Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
2
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
♫ Having looked around for a while ♫
3
00:00:18,800 --> 00:00:22,800
♫ Yet the tale has not reached its end ♫
4
00:00:22,800 --> 00:00:29,300
♫ I don't know with whom I will spend all this protracted time without hope ♫
5
00:00:31,200 --> 00:00:34,400
♫ As the passing gust lingers ♫
6
00:00:34,400 --> 00:00:38,200
♫ Blowing away my umbrella ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
♫ It's all because of you ♫
8
00:00:40,800 --> 00:00:44,700
♫ I wait time and again ♫
9
00:00:44,700 --> 00:00:47,900
♫ Right here ♫
10
00:00:48,800 --> 00:00:52,800
♫ Meeting you ♫
11
00:00:52,800 --> 00:00:56,600
♫ Brings me my everything ♫
12
00:00:56,600 --> 00:01:01,200
♫ All the coincidences are just ♫
13
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
♫ The nurturing that has been preordained by fate ♫
14
00:01:04,400 --> 00:01:08,000
♫ Meeting you ♫
15
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
♫ Finally makes me believe ♫
16
00:01:12,000 --> 00:01:18,200
♫ In life, the purpose of this protracted and lonely journey ♫
17
00:01:18,200 --> 00:01:25,400
♫ It's just to meet you ♫
18
00:01:25,400 --> 00:01:30,400
[Nice To Meet You]
19
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
[Episode 36]
20
00:01:35,400 --> 00:01:39,200
When my husband and I were founding Rui Hua,
21
00:01:39,200 --> 00:01:42,000
our idea was very simple.
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
We just hoped that one day,
23
00:01:44,200 --> 00:01:47,600
our jewelry would be able to enter thousands of households.
24
00:01:47,600 --> 00:01:51,200
Taking our Rui Hua's true feelings and true intentions.
25
00:01:51,200 --> 00:01:55,200
Hope every newly-wed couple, when they get married,
26
00:01:55,200 --> 00:01:58,600
can be able to have a piece of something that can gather true love
27
00:01:58,600 --> 00:02:00,800
and be able to be passed down from generation to generation.
28
00:02:00,800 --> 00:02:04,200
This is belief of everyone at Rui Hua,
29
00:02:04,200 --> 00:02:10,000
so we made a smaller, slower, company.
30
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Always keeping a spirit of an artisan.
31
00:02:13,000 --> 00:02:17,700
For the past 40 years we have maintained this goal.
32
00:02:17,700 --> 00:02:20,200
For the long years to come
33
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
we'll still keep the spirit of an artisan
34
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
when building every product
35
00:02:25,400 --> 00:02:28,800
to be shown to the public, when providing service
36
00:02:28,800 --> 00:02:31,000
and offering our Ruihua's
37
00:02:31,000 --> 00:02:34,300
beauty and sincerity.
38
00:02:45,200 --> 00:02:48,000
Next there's another important step, I think
39
00:02:48,000 --> 00:02:50,200
everybody knows already.
40
00:02:50,200 --> 00:02:54,800
All right. It is time to pass the microphone
41
00:02:54,800 --> 00:02:59,000
to my grandson, Yu Zhi.
42
00:03:24,200 --> 00:03:29,400
As my Grandmother said, Ruihua won't hold success
43
00:03:29,400 --> 00:03:33,200
guarding its step and hesitating to move forward.
44
00:03:33,200 --> 00:03:38,800
Ruihua's future is forever in the unknown of tomorrow.
45
00:03:41,600 --> 00:03:44,800
On behalf of my Grandmother, Mrs Lin Xue,
46
00:03:44,800 --> 00:03:48,800
I solemnly announce to all present that Ruihua's next 40 years
47
00:03:48,800 --> 00:03:52,600
and every future day will bring even brighter achievements.
48
00:03:52,600 --> 00:03:57,600
I hope we'll all shine together.
49
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
Next,
50
00:04:05,200 --> 00:04:07,600
Director Yu, the company matters are an endless talk.
51
00:04:07,600 --> 00:04:09,800
Hurry up and get the bride out here, let us see her!
52
00:04:09,800 --> 00:04:11,800
- Right!
- Let her come out!
- Yes!
53
00:04:11,800 --> 00:04:14,200
Out with the bride!
54
00:04:14,200 --> 00:04:16,900
Let us see her!
55
00:04:26,600 --> 00:04:30,600
Pinzhen, I'm more and more nervous.
56
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
Don't be afraid.
57
00:04:33,400 --> 00:04:37,400
In a bit you'll see Yu Zhi and it'll all be fine. You weren't scared at the competition,
58
00:04:37,400 --> 00:04:40,800
what's a little banquet in comparison? I'm with you.
59
00:04:44,000 --> 00:04:46,350
Please, the bride should get ready to go on stage.
60
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
RUI HUA 40th Anniversary
61
00:06:54,000 --> 00:06:58,800
Yu Zhi, after we've been through so much,
62
00:06:58,800 --> 00:07:01,900
I can finally become your bride.
63
00:07:05,000 --> 00:07:10,200
Gao Jie, right now my heart hurts so much
64
00:07:10,200 --> 00:07:15,200
do you know? You made me so disappointed.
65
00:07:49,000 --> 00:07:54,800
Actually, I want to take this chance tonight, before everyone present,
66
00:07:54,800 --> 00:07:58,600
and all Ruihua's dear friends,
67
00:07:58,600 --> 00:08:01,700
to announce something extremely important.
68
00:08:09,400 --> 00:08:10,600
Huihui, don't be rash.
69
00:08:10,600 --> 00:08:11,800
Let go.
70
00:08:11,800 --> 00:08:15,400
Today I must expose Gao Jie's true face.
71
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
"True face"? What do you mean?
72
00:08:18,100 --> 00:08:23,900
I wish to request the Board of Directors of Ruihua
73
00:08:25,720 --> 00:08:28,120
an important personnel dismissal
74
00:08:34,250 --> 00:08:39,280
for the President of Ruihua's Plain Gold Group, Ms Mu Ziyun
75
00:08:41,400 --> 00:08:47,800
and Ruihua's General Designer, Miss Gao Jie,
76
00:08:47,800 --> 00:08:52,400
for private transfer of stocks
77
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
to the harm of the company's interests.
78
00:08:55,400 --> 00:08:58,560
I request the Board of Directors to dismiss both of them from their positions
79
00:08:58,560 --> 00:09:01,300
and terminate all working relationships.
80
00:09:14,400 --> 00:09:19,200
Yu Zhi, this is such an important event, what nonsense are you sprouting?
81
00:09:19,200 --> 00:09:21,000
Nonsense?
82
00:09:21,000 --> 00:09:23,800
Whether this is nonsense, President Mu,
83
00:09:24,700 --> 00:09:27,600
Mu Ziyun, you know that better than anyone.
84
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
You are Gao Jie's aunt.
85
00:09:30,800 --> 00:09:32,780
You colluded privately
86
00:09:32,780 --> 00:09:35,600
to damage the company's commercial interests.
87
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
You want me to call the witness up?
88
00:09:38,000 --> 00:09:41,900
You need me to bring up the evidence piece by piece?
89
00:09:46,400 --> 00:09:48,300
Do you?
90
00:09:53,200 --> 00:09:56,800
I, Mu Ziyun, in your Yu family,
91
00:09:56,800 --> 00:10:00,100
in Ruihua, I've given all I could.
92
00:10:01,020 --> 00:10:05,240
Who would have thought, it was all in vain.
93
00:10:07,400 --> 00:10:09,700
In truth you Yu people
94
00:10:10,770 --> 00:10:14,250
never considered me one of your family.
95
00:10:20,000 --> 00:10:23,100
Gao Jie. Gao Jie!
96
00:10:24,600 --> 00:10:27,000
Do you see now?
97
00:10:27,000 --> 00:10:30,600
This... just this is a man from the Yu family.
98
00:10:30,600 --> 00:10:34,700
Do you still dare marry him? Do you still dare marry him?
99
00:11:06,140 --> 00:11:08,290
Why are you doing this to me?
100
00:11:09,200 --> 00:11:11,600
You made the decision for me.
101
00:11:11,600 --> 00:11:14,800
Given the hard-working relationship between you and Mu Ziyun
102
00:11:14,800 --> 00:11:18,000
and everything you did behind my back
103
00:11:18,900 --> 00:11:21,200
and you still don't get it?
104
00:11:23,990 --> 00:11:28,540
You always say I can't touch you
105
00:11:29,640 --> 00:11:33,860
You always say you can't touch me
106
00:11:35,000 --> 00:11:39,200
But it was really I didn't see who you were
107
00:11:40,400 --> 00:11:44,400
- Is this how you really see me?
- Enough
108
00:11:44,400 --> 00:11:47,400
At this time don't bother
109
00:11:47,400 --> 00:11:49,700
acting out your drama.
110
00:11:50,990 --> 00:11:53,930
The drama is already over
111
00:11:55,790 --> 00:11:59,000
my former fiancee.
112
00:13:07,600 --> 00:13:11,200
Let me go! Let me go!
113
00:13:11,200 --> 00:13:13,500
Let go of me!
114
00:13:14,400 --> 00:13:16,000
Why?
115
00:13:16,000 --> 00:13:18,800
Why did you have to insult me at our wedding?
116
00:13:18,800 --> 00:13:21,800
It was you who first insulted me and Rui Hua.
117
00:13:22,460 --> 00:13:25,100
Are you embarrassed now?
118
00:13:25,100 --> 00:13:26,800
Feeling sorry for yourself?
119
00:13:26,800 --> 00:13:29,200
I already gave you face by bringing you here.
120
00:13:29,200 --> 00:13:31,500
What are you saying?
121
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
Still saying you don't understand?
122
00:13:34,000 --> 00:13:36,200
So let me explain...
123
00:13:36,200 --> 00:13:40,200
Your beloved aunt and Fancy's General Manager
124
00:13:40,200 --> 00:13:44,200
have already gained forty-nine percent of the equity
125
00:13:44,200 --> 00:13:47,200
Fancy is only missing two percent to be able to control Rui Hua
126
00:13:47,200 --> 00:13:51,200
Where do you think your beloved aunt got that two percent?
127
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
You mean
128
00:14:00,200 --> 00:14:01,800
It's impossible
129
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
Aunt said she needed it to pay a debt
130
00:14:04,800 --> 00:14:07,800
how could she sell out Rui Hua?
131
00:14:14,000 --> 00:14:16,200
Looks like she lied to me.
132
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
It's not like this.
133
00:14:19,000 --> 00:14:23,000
Yu Zhi, listen to me explain, it's not like this.
134
00:14:23,000 --> 00:14:27,100
At this time how do you think I can believe you?
135
00:14:28,810 --> 00:14:30,880
From the time I found out
136
00:14:31,600 --> 00:14:36,200
you hid your relationship with Mu Ziyun from me
137
00:14:36,200 --> 00:14:41,200
Here... my heart had already died long ago.
138
00:14:41,200 --> 00:14:43,200
Not telling you about me and my aunt's relationship
139
00:14:43,200 --> 00:14:46,400
was my fault, I was wrong.
But you and my aunt are enemies
140
00:14:46,400 --> 00:14:48,600
how was I supposed to tell you?
141
00:14:48,600 --> 00:14:51,800
I swear I never betrayed you.
142
00:14:51,800 --> 00:14:53,400
Enough, stop looking for excuses.
143
00:14:53,400 --> 00:14:57,000
Clean up your sad act.
144
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
The one who betray Rui Hua is you.
145
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
The one who embarrassed grandma is also you.
146
00:15:07,400 --> 00:15:10,500
The one who betrays the feelings between the two of us
147
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
is also you.
148
00:15:18,020 --> 00:15:21,570
Yes, I chose to believe you before
149
00:15:21,600 --> 00:15:27,400
even with all the evidence in front of me, I chose to believe you.
150
00:15:27,400 --> 00:15:29,500
But you...
151
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
I gave you a chance
152
00:15:33,000 --> 00:15:37,600
and another and another
153
00:15:39,110 --> 00:15:42,080
you disappointed me every time.
154
00:15:55,390 --> 00:15:57,900
But I still need to thank you
155
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
if it weren't for you
156
00:16:01,200 --> 00:16:04,600
my plan wouldn't have been completed so easily
157
00:16:04,600 --> 00:16:07,000
and Mu Ziyun wouldn't have been tricked so easily.
158
00:16:07,000 --> 00:16:11,300
♫ Control yourself ♫
159
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
Will count
means to use one party's strategy on the other
160
00:16:15,200 --> 00:16:16,900
Yu Zhi
161
00:16:18,600 --> 00:16:21,500
Did you start doubting me a long time ago, is that it?
162
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
In your heart you already made your decision
163
00:16:25,000 --> 00:16:27,600
and still pretended to act like you didn't know.
164
00:16:27,600 --> 00:16:31,800
Just waiting for the wedding to deal me a heavy blow.
165
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
Our feelings
166
00:16:36,000 --> 00:16:39,800
don't deserve a little bit of your trust?
167
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
♫ The heart is getting further away ♫
168
00:16:42,200 --> 00:16:44,800
So what do our feelings for each other mean to you?
169
00:16:44,800 --> 00:16:47,400
What right do you have to talk about our feelings with such emotion?
170
00:16:47,400 --> 00:16:50,000
♫ Is living, wanting ♫
171
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
You made the choice to go to Gold Group
172
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
just because of Mu Ziyun
173
00:16:54,200 --> 00:16:57,200
You keep coming up with excuses to deceive my feelings
174
00:16:57,200 --> 00:16:59,800
to get me to trust you.
175
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
I went to the tea house
176
00:17:02,200 --> 00:17:05,400
to investigate Mu Ziyun's collusion with outsiders
177
00:17:05,400 --> 00:17:07,200
and you even interfered there.
178
00:17:07,200 --> 00:17:11,600
You used my feelings for you to make me trust you.
179
00:17:11,600 --> 00:17:13,200
You blinded me again and again,
180
00:17:13,200 --> 00:17:17,800
deceived me again and again from beginning to end.
181
00:17:17,800 --> 00:17:20,800
Only using my feelings
182
00:17:20,800 --> 00:17:25,400
to help Mu Ziyun trick Rui Hua
183
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
If you were thinking I did this
184
00:17:33,000 --> 00:17:37,600
why didn't you tell me and ask for an explanation?
185
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
Ask you before?
186
00:17:40,800 --> 00:17:45,800
Ask you before?
To let you come up with better lies to trick me?
187
00:17:47,510 --> 00:17:50,200
You ask if I ever chose to trust you.
188
00:17:50,200 --> 00:17:54,400
Did I? Did I ever ask you
189
00:17:54,400 --> 00:17:58,400
if there were any secrets left between us?
190
00:17:58,400 --> 00:18:00,900
How did you answer me?
191
00:18:02,600 --> 00:18:06,000
♫ I still love you ♫
192
00:18:06,000 --> 00:18:09,800
♫ and it's my whole heart
193
00:18:10,540 --> 00:18:12,600
It's all my fault.
194
00:18:12,600 --> 00:18:15,400
You're all smart people
195
00:18:16,800 --> 00:18:20,200
it was just me who was stupid.
196
00:18:20,200 --> 00:18:24,000
♫ before I wear it ♫
197
00:18:24,000 --> 00:18:29,600
♫ silently praying that you see this mask ♫
198
00:18:29,600 --> 00:18:32,400
You say our love
199
00:18:32,400 --> 00:18:37,000
is like the tree of life, branching out
200
00:18:37,000 --> 00:18:39,400
sprouting
201
00:18:41,200 --> 00:18:42,800
You tell me then
202
00:18:42,800 --> 00:18:46,600
is what sprouted love
203
00:18:46,600 --> 00:18:50,900
or hate? Hypocrisy?
204
00:18:52,540 --> 00:18:54,730
or trust?
205
00:18:56,000 --> 00:18:57,900
Gao Jie
206
00:18:59,820 --> 00:19:02,870
I really don't understand you more and more
207
00:19:03,770 --> 00:19:06,570
I look down on you.
208
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Your designs are like you.
209
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Hypocritical.
210
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Ugly.
211
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
♫ it is my heart ♫
212
00:19:24,800 --> 00:19:28,600
♫ Fear of facing the past,
that which is too beautiful
♫
213
00:19:28,600 --> 00:19:32,000
♫ Having to avoid ♫
214
00:19:32,000 --> 00:19:35,400
♫ I still love you ♫
215
00:19:35,400 --> 00:19:39,200
♫ Before I wear it. ♫
216
00:19:39,200 --> 00:19:46,200
♫ Silently praying that you see this mask
♫
217
00:19:46,200 --> 00:19:57,200
♫ Silently praying that you see this mask
♫
218
00:20:33,600 --> 00:20:37,800
Ziyun, let's drink some tea.
219
00:20:37,800 --> 00:20:42,300
If there's anything to be said, let's talk after the tea is finished.
220
00:20:45,400 --> 00:20:50,300
Doesn't matter how good the tea, it's still people walking tea
[cold world with indifferent people]
221
00:20:51,600 --> 00:20:54,700
If you have something to say, just say it.
222
00:21:02,600 --> 00:21:07,800
Guanghua is disappointing, I spoiled him.
223
00:21:07,800 --> 00:21:10,800
You've been in our family for more than ten years
224
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
and suffered greatly
225
00:21:16,200 --> 00:21:20,800
A woman's golden years are so few
226
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
I gave it all to the Yu family.
227
00:21:23,400 --> 00:21:25,200
Thinking about it now
228
00:21:27,400 --> 00:21:31,740
Thinking about it now, it's really sad.
229
00:21:35,200 --> 00:21:40,000
What Guanghua owes you, I've always trying to repay
230
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
That time, when the company lost the rubies
231
00:21:43,800 --> 00:21:48,200
and had to transfer equity
232
00:21:48,200 --> 00:21:52,200
I sacrificed Yu Zhi and protected you.
233
00:21:52,200 --> 00:21:54,800
I've always felt like I was protecting you.
234
00:21:54,800 --> 00:21:59,800
I keep asking myself, I don't think I did anything to hurt you.
235
00:21:59,800 --> 00:22:02,000
Why?
236
00:22:02,000 --> 00:22:04,400
Why would you hurt me like this?
237
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
Chairman
238
00:22:07,400 --> 00:22:11,800
What you protect we are all clear about.
239
00:22:11,800 --> 00:22:14,600
I've always been dedicated and worked hard for the Yu family and Rui Hua
240
00:22:14,600 --> 00:22:18,600
Your two sons, one with a short life, the other made of silk
241
00:22:18,600 --> 00:22:21,400
All these years, if it wasn't for me
242
00:22:21,400 --> 00:22:24,000
Rui Hua would have failed long ago.
243
00:22:24,000 --> 00:22:27,200
But now, what am I getting?
244
00:22:28,600 --> 00:22:34,600
What I got, is being used by you for eighteen years
245
00:22:34,600 --> 00:22:38,000
and made into wedding clothes for other by your two grandsons
[being made into a poor woman]
246
00:22:39,160 --> 00:22:43,290
I know, you are talented, you are skilled.
247
00:22:43,290 --> 00:22:45,460
You are a pillar of Ruihua.
248
00:22:45,460 --> 00:22:49,310
But, you know, to manage a business for a hundred years,
249
00:22:49,310 --> 00:22:53,930
is it possible without legacy and innovation?
250
00:22:53,930 --> 00:22:57,620
I'm old. You, too, will see a day like this.
251
00:22:57,620 --> 00:23:00,720
It is true that Ruihua has some lethargy.
252
00:23:00,720 --> 00:23:06,090
Isn't it good that Yu Zhi and Yu Yi can bring innovation to Ruihua?
253
00:23:06,090 --> 00:23:08,980
I don't know whether the two of them will amount to something,
254
00:23:08,980 --> 00:23:12,030
but with you watching over there will be no problem,
255
00:23:12,030 --> 00:23:13,970
I can rest easy.
256
00:23:13,970 --> 00:23:18,000
Why must you choose the path of stubborness?
257
00:23:21,360 --> 00:23:24,200
I don't believe you.
258
00:23:26,030 --> 00:23:30,990
In your eyes I'm just a tool,
259
00:23:31,940 --> 00:23:37,170
I'm a tool to temporarily stabilize Ruihua.
260
00:23:37,170 --> 00:23:39,860
Ruihua belongs to you, the Yu family.
261
00:23:41,180 --> 00:23:44,750
Once your grandsons have grown and matured
262
00:23:44,750 --> 00:23:47,850
you'll give the company to them.
263
00:23:49,060 --> 00:23:54,370
And they surely will have no place for me.
264
00:23:55,120 --> 00:23:59,150
Ziyun, we are a family. After all these years
265
00:23:59,150 --> 00:24:02,240
you still don't believe that we are family?
266
00:24:04,510 --> 00:24:06,390
I know.
267
00:24:08,490 --> 00:24:12,990
You are quite good to me. But, in your eyes,
268
00:24:12,990 --> 00:24:16,350
I'll never compare to your grandsons.
269
00:24:18,000 --> 00:24:21,970
So, I can't help but think for myself.
270
00:24:22,570 --> 00:24:27,840
Everything I'm doing now is to protect my last line of defense.
271
00:24:27,840 --> 00:24:32,400
In Ruihua, do you think I have any chance?
272
00:24:32,400 --> 00:24:36,510
Of course you have a chance. But you never believed it.
273
00:24:36,510 --> 00:24:40,280
You've gone so far and you don't even want to look back.
274
00:24:40,280 --> 00:24:44,140
You're bent on leaving Ruihua. I won't stop you.
275
00:24:44,140 --> 00:24:47,320
You want stocks. Isn't that greed for money?
276
00:24:47,320 --> 00:24:51,200
I'll grant your wish. I'll buy
277
00:24:51,200 --> 00:24:53,300
all your and Guanghua's shares.
278
00:25:01,100 --> 00:25:04,100
Not selling.
279
00:25:04,100 --> 00:25:06,070
Why?
280
00:25:08,490 --> 00:25:13,560
Whomever I'll sell them to, it will never be anyone from the Yu family.
281
00:25:15,200 --> 00:25:18,600
Your son, he only knows women and alcohol, he never gave me one day of happiness.
282
00:25:18,600 --> 00:25:22,390
Your grandsons have left me with nowhere to go.
283
00:25:22,390 --> 00:25:27,780
Your family owes me. Ruihua owes me!
284
00:25:27,780 --> 00:25:31,570
Now your grandsons have grown up, they're big and willful,
285
00:25:31,570 --> 00:25:35,980
you take this little speck of interest to buy me off, to pity me, to give me charity,
286
00:25:35,980 --> 00:25:38,370
I'm telling you, I don't want it!
287
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
Resignation letter
288
00:25:56,980 --> 00:26:01,860
Don't ever think of taking Ruihua's shares from my hands.
289
00:26:01,860 --> 00:26:06,990
Today it's not you who fire me,
290
00:26:06,990 --> 00:26:09,330
it's me who fires you.
291
00:26:35,510 --> 00:26:37,710
Xiao Jie
292
00:27:08,370 --> 00:27:10,530
It was such a nice banquet and it ended up like this.
293
00:27:10,530 --> 00:27:14,630
You young people are too moody. I really can't understand.
294
00:27:14,630 --> 00:27:16,890
I'm extremely sorry, we spoiled everyone's evening.
295
00:27:16,890 --> 00:27:21,020
Yu Yi, today it was not only your brother's wedding.
296
00:27:21,020 --> 00:27:23,440
It was also the celebration for Ruihua's 40th anniversary.
297
00:27:23,440 --> 00:27:27,370
Such a ruckus will have a strong negative impact.
298
00:27:27,370 --> 00:27:29,920
Don't worry, we have already alerted the PR department,
299
00:27:29,920 --> 00:27:33,140
the impact will be minimal.
300
00:27:33,140 --> 00:27:34,840
That is good.
301
00:27:35,780 --> 00:27:38,130
Let's go.
- Go.
302
00:27:45,010 --> 00:27:47,180
How come you're still here?
303
00:27:47,180 --> 00:27:51,380
The audience still hasn't cleared the scene, why would I leave early?
304
00:27:51,380 --> 00:27:55,760
Huihui, did you have anything to do with what happened? Tell the truth.
305
00:27:56,670 --> 00:27:59,410
I did prepare a little gift,
306
00:27:59,410 --> 00:28:03,600
but Yu Zhi got started before I had a chance to deliver it.
307
00:28:03,600 --> 00:28:07,990
No wonder he's the guy I like: at the key moment he can be ruthless.
308
00:28:07,990 --> 00:28:12,200
Even without Gao Jie you won't necessarily get your wish.
309
00:28:12,730 --> 00:28:14,750
Really?
310
00:28:17,050 --> 00:28:19,200
I'll go see Yu Zhi.
311
00:29:11,830 --> 00:29:13,780
Yu Zhi!
312
00:29:14,490 --> 00:29:16,690
You bastard!
313
00:29:17,510 --> 00:29:22,540
What did Gao Jie do that you had to humiliate her so publicly? What?
314
00:29:23,890 --> 00:29:26,220
And you're laughing, you bastard!
315
00:29:26,220 --> 00:29:28,780
Uncle Gao, Uncle Gao!
316
00:29:28,780 --> 00:29:31,310
Uncle Gao, Uncle Gao, calm down a bit.
317
00:29:31,310 --> 00:29:34,700
There's no use in fighting here.
318
00:29:34,700 --> 00:29:37,700
He broke the engagement in front of everybody. I'm Gao Jie's father!
319
00:29:37,700 --> 00:29:39,790
Can't I even get some steam out for her?
320
00:29:39,790 --> 00:29:43,470
Uncle Gao, listen to me. Today is Ruihua's celebration.
321
00:29:43,470 --> 00:29:46,940
Huihui is also Ruihua's designer. Even if you don't care about Ruihua
322
00:29:46,940 --> 00:29:50,490
you should still think about Huihui, right?
323
00:29:55,530 --> 00:29:58,200
If anything happens to Xiao Jie
324
00:29:58,200 --> 00:30:00,570
I'll hunt you down.
325
00:30:07,050 --> 00:30:08,940
Speak.
326
00:30:09,690 --> 00:30:11,690
What I had to say, I said it all on the stage.
327
00:30:11,690 --> 00:30:13,590
Nonsense!
328
00:30:16,200 --> 00:30:19,370
Whose idea was it?
- Mine.
329
00:30:20,190 --> 00:30:22,420
My brother didn't know about it either.
330
00:30:24,010 --> 00:30:27,670
Fine. You're a hero, aren't you?
331
00:30:27,670 --> 00:30:30,310
You're big and strong, is that right?
332
00:30:38,940 --> 00:30:42,360
You decided by yourself to do something this big.
333
00:30:42,360 --> 00:30:47,110
You can. You may not consider me, but don't you care about Ruihua's reputation at all?
334
00:30:47,110 --> 00:30:50,460
I can't let anyone damage Ruihua's interests.
335
00:30:50,460 --> 00:30:54,030
Fine. Ziyun did attempt to take away our stocks.
336
00:30:54,030 --> 00:30:57,600
We could have escaped the danger using a thousand different ways,
337
00:30:57,600 --> 00:31:01,290
but you chose the worst of them all!
338
00:31:02,180 --> 00:31:07,270
Right there on stage you announced this publicly, don't you know
339
00:31:07,270 --> 00:31:11,760
how much you've harmed Ruihua's name?
340
00:31:11,760 --> 00:31:15,800
Grandma, calm down a moment. Yu Zhi was certainly naive,
341
00:31:15,800 --> 00:31:19,540
but it's good that he found out in time before any worse crisis could happen.
342
00:31:19,540 --> 00:31:22,590
Yu Zhi, come on, apologize to Grandma.
343
00:31:24,270 --> 00:31:26,020
Grandma,
344
00:31:27,830 --> 00:31:31,380
if I'd chosen to tell you in private
345
00:31:31,380 --> 00:31:36,790
would you have done the same as last time, and let Mu Ziyun off the hook again?
346
00:31:36,790 --> 00:31:40,000
- You...
- Yu Zhi, this is about Rruihua's survival.
347
00:31:40,000 --> 00:31:43,160
Grandma doesn't play favorites.
348
00:31:48,070 --> 00:31:49,910
I really never thought
349
00:31:49,910 --> 00:31:53,670
that your obsession for Ziyun was so deep;
350
00:31:53,670 --> 00:31:55,870
and even less did I think,
351
00:31:55,870 --> 00:31:59,190
after I sent you away years ago,
352
00:31:59,190 --> 00:32:02,760
your resentment for me would be so strong,
353
00:32:02,760 --> 00:32:05,530
that you'd do these things.
354
00:32:09,140 --> 00:32:11,780
We were a family,
355
00:32:11,780 --> 00:32:14,750
what can't be solved by talking?
356
00:32:14,750 --> 00:32:19,960
Grandma? You still consider her family? What she damaged is Ruihua's interests!
357
00:32:19,960 --> 00:32:23,130
If you keep being like this she'll take advantage of you.
358
00:32:23,130 --> 00:32:27,520
At the very least, starting today our Ruihua won't need to worry anymore
359
00:32:27,520 --> 00:32:29,940
to be betrayed by its own family.
360
00:32:34,600 --> 00:32:37,210
I will shoulder this responsibility with my brother.
361
00:32:37,210 --> 00:32:39,750
Ruihua will also have an even better future.
362
00:32:39,750 --> 00:32:44,180
Isn't this better than keeping up a pretense of a peaceful family?
363
00:32:50,360 --> 00:32:56,420
Tell me, that 2% stocks that you wanted from me, what did you use it for?
364
00:32:56,420 --> 00:32:58,380
I want to hear the truth.
365
00:33:02,180 --> 00:33:07,280
You can't say it out? All Yu Zhi said was true?
366
00:33:08,600 --> 00:33:13,480
All that about loan sharks and feeling desperate, it was just an act you put up.
367
00:33:14,410 --> 00:33:17,080
You spared no trick
368
00:33:17,080 --> 00:33:19,350
to take the 2% in my hands
369
00:33:19,350 --> 00:33:22,480
just to sell out Ruihua, is that right?
370
00:33:23,300 --> 00:33:28,410
That's right. I want that 2% of the shares
371
00:33:28,410 --> 00:33:33,700
to buy Rui Hua. Is there something wrong with that?
372
00:33:33,700 --> 00:33:38,890
I worked hard at Rui Hua for so many years. This is what Rui Hua owes me.
373
00:33:38,890 --> 00:33:43,480
What about me? I've been deceived by my most trusted relative.
374
00:33:43,480 --> 00:33:46,180
What did I do wrong again?!
375
00:33:47,670 --> 00:33:51,630
I won't treat you unfairly. After I get the money,
376
00:33:51,630 --> 00:33:56,280
not only you but also your mom will be able to lead the best life.
377
00:33:56,280 --> 00:34:00,240
Leaving this place of quarrels. Is that not good?
378
00:34:00,240 --> 00:34:05,070
The best life. You clearly know how much I love Yu Zhi,
379
00:34:05,070 --> 00:34:07,800
but you still chose to deceive me. You asked me to sign my name.
380
00:34:07,800 --> 00:34:11,160
You completely broke me and Yu Zhi's love.
381
00:34:12,960 --> 00:34:17,760
It's all because of you that I deceived the person I love the most.
382
00:34:18,770 --> 00:34:21,110
I don't have anything now.
383
00:34:26,990 --> 00:34:31,650
I did deceive you. But how did Yu Zhi not?
384
00:34:31,650 --> 00:34:34,150
What's the difference between the two of us?
385
00:34:35,500 --> 00:34:40,300
He is the person you love the most. Then what about you in his heart?
386
00:34:40,300 --> 00:34:43,420
Does he love you even a little bit?
387
00:34:43,420 --> 00:34:48,150
Look at today. What's the difference between what he did and what I did?
388
00:34:52,720 --> 00:34:57,150
Yu Zhi clearly knows our relationship with each other.
389
00:34:57,150 --> 00:35:00,000
But instead of bursting out with it he kept testing you.
390
00:35:00,000 --> 00:35:04,770
This is declaration of honesty and sincerity to you?
391
00:35:04,770 --> 00:35:09,670
He was measuring you up all the way and yet on the surface he show no trace of it.
392
00:35:09,670 --> 00:35:13,060
It was deliberate. And at an event so big as the engagement
393
00:35:13,060 --> 00:35:17,460
he humiliated you in fron of so many people, what kind of heart does he have?
394
00:35:20,340 --> 00:35:23,100
It's me who deceived him first.
395
00:35:24,350 --> 00:35:30,110
Xiao Jie, you're too good-hearted. Stop fooling yourself, all right?
396
00:35:34,280 --> 00:35:36,560
He, Yu Zhi,
397
00:35:36,560 --> 00:35:40,080
he was just using you to get back at me.
398
00:35:40,970 --> 00:35:46,230
How long has he actually know our connection?
399
00:35:46,230 --> 00:35:51,330
How long did he design all of this?
400
00:35:53,170 --> 00:35:55,950
He can be so scheming.
401
00:35:55,950 --> 00:36:01,000
If you carefully think about, are you not a little scared?
402
00:36:01,000 --> 00:36:04,220
Little Jie, think about it.
403
00:36:04,220 --> 00:36:06,760
If he really loved you that much, would he...today-
404
00:36:06,760 --> 00:36:09,420
I beg you to stop talking!
405
00:36:12,160 --> 00:36:15,960
I'm telling you, if you put the interests in front of him,
406
00:36:15,960 --> 00:36:21,060
Yu Zhi would surely choose interests before you. To him you're not worth a dime!
407
00:36:24,560 --> 00:36:29,430
Between business and love he chose the first.
408
00:36:30,670 --> 00:36:33,530
Then what about you?
409
00:36:33,530 --> 00:36:36,540
Didn't you give up on me?
410
00:36:40,920 --> 00:36:42,990
Little Jie!
411
00:36:46,060 --> 00:36:49,750
Little Jie! Little Jie!
412
00:36:53,400 --> 00:36:56,100
You didn't persuade her, huh?
413
00:36:56,100 --> 00:36:58,360
My niece is too naive.
414
00:36:58,360 --> 00:37:04,490
She looks at love as something more important than anything else. Up to now, she still speaks for that man.
415
00:37:04,490 --> 00:37:09,270
And I was too careless, as well. I was so close to winning.
416
00:37:09,270 --> 00:37:13,100
I think that this is pretty good.
417
00:37:13,100 --> 00:37:16,190
You, just divorce that Yu Guanghua as soon as possible.
418
00:37:16,190 --> 00:37:19,190
A marriage like this has nothing worth lingering.
419
00:37:21,870 --> 00:37:24,480
I have to divorce.
420
00:37:26,240 --> 00:37:28,850
But I won't leave just like this.
421
00:37:28,850 --> 00:37:33,620
I, Mu Ziyun, won't admit to defeat like this.
422
00:37:33,620 --> 00:37:37,660
Ziyun, what do you want to do again?
423
00:37:37,660 --> 00:37:41,910
I hold in my power all of Zhou Weixian's and Yu Guanghua's stocks.
424
00:37:41,910 --> 00:37:44,090
Adding on my own 32%.
425
00:37:44,090 --> 00:37:50,620
I already got 49% Rui Hua's stocks. I haven't lost yet.
426
00:37:50,620 --> 00:37:52,800
You still plan to continue?
427
00:37:52,800 --> 00:37:57,820
Of course. I have to get back what I lost.
428
00:37:57,820 --> 00:38:02,630
Losing to Yu Zhi... I won't accept it.
429
00:38:02,630 --> 00:38:08,410
I am now so close to controlling the stakes of Rui Hua
430
00:38:08,410 --> 00:38:10,960
that there has to be some other way through.
431
00:38:23,380 --> 00:38:25,800
You guys have already grown up.
432
00:38:29,510 --> 00:38:33,850
You are all full of ideas. The situation has reached this point,
433
00:38:33,850 --> 00:38:38,270
let us follow the procedure and solve the situation according to the protocol.
434
00:38:38,270 --> 00:38:42,550
Yu Yi, take care of the impact on Rui Hua's image
435
00:38:42,550 --> 00:38:46,630
taking it to the minimum. This is my only request.
436
00:38:46,630 --> 00:38:48,710
Please don't worry, Grandmother.
437
00:38:50,230 --> 00:38:52,260
Sit you two.
438
00:39:02,300 --> 00:39:07,260
Ziyun left. Her position needs to be replaced by someone.
439
00:39:07,260 --> 00:39:10,500
You're right. Mu Ziyun left, so someone must immediately
440
00:39:10,500 --> 00:39:12,950
take her place before people get agitated.
441
00:39:12,950 --> 00:39:16,860
Yu Zhi, go replace her position.
442
00:39:18,730 --> 00:39:23,200
No. Grandmother, my brother's more capable, and more experienced than me. It should be him.
443
00:39:23,200 --> 00:39:24,890
-I...
-He's very busy.
444
00:39:24,890 --> 00:39:30,370
He manages the Inlay Group and is also Rui Hua's CFO. This is your mess,
445
00:39:30,370 --> 00:39:34,090
you take responsibility for it. Take care of the Plain Gold Group.
446
00:39:34,090 --> 00:39:37,830
-Don't let me down again.
-Grandma
-Alright now.
447
00:39:39,990 --> 00:39:44,600
I'm very tired today. I want to go home.
448
00:39:44,600 --> 00:39:48,470
Yu Yi, take me home.
449
00:39:56,250 --> 00:39:57,960
Brother
450
00:40:18,950 --> 00:40:20,720
Grandma
451
00:40:22,480 --> 00:40:29,160
Grandma, I don't understand why you want Yu Zhi to manage the Plain Gold Group.
452
00:40:30,100 --> 00:40:33,080
I think this is a very good decision.
453
00:40:33,080 --> 00:40:36,070
Of you two brothers, one managing the Plain Gold Group,
454
00:40:36,070 --> 00:40:38,940
the other the Inlay Group, isn't this best?
455
00:40:38,940 --> 00:40:45,130
Grandma, we are all very clear on what position the Plain Gold Group holds within Rui Hua.
456
00:40:45,130 --> 00:40:48,710
As the first-born grandson of the Yu Jia family, after obtaining my Master Degree,
457
00:40:48,710 --> 00:40:51,130
while learning management and business by your side,
458
00:40:51,130 --> 00:40:55,150
you must know what aspirations I've been holding.
459
00:40:59,770 --> 00:41:02,570
For the past years Yu Zhi was drifting abroad,
460
00:41:02,570 --> 00:41:06,650
and he doesn't have any management experience. Grandma,
461
00:41:06,650 --> 00:41:11,020
can you really put him in charge of the Plain Gold Group with a light heart?
462
00:41:12,370 --> 00:41:14,130
Sit.
463
00:41:16,660 --> 00:41:21,410
Yu Yi. Your heart feels like it's been wronged.
464
00:41:22,460 --> 00:41:27,420
Yes, Grandmother. I know that because of what happened with Mu Ziyun back then,
465
00:41:27,420 --> 00:41:30,040
in your heart you've always felt in debt towards Yu Zhi,
466
00:41:30,040 --> 00:41:34,290
but we can make it up to him even better from a completely different angle.
467
00:41:34,290 --> 00:41:37,960
We can't use a career in Rui Hua as a favor to bestow.
468
00:41:37,960 --> 00:41:43,490
Grandma, I'm not battling for power here, all I'm thinking about is Rui Hua.
469
00:41:43,490 --> 00:41:46,580
I hope, Grandma, that position appointments are made by merit.
470
00:41:47,310 --> 00:41:50,490
I've always been observing both of you brothers.
471
00:41:50,490 --> 00:41:54,120
You are steady in what you do and you also have management experience.
472
00:41:54,120 --> 00:41:57,810
Yu Zhi has no experience and appears careless and frivolous.
473
00:41:57,810 --> 00:42:01,490
But he has an innovative spirit and dares to take risks.
474
00:42:01,490 --> 00:42:05,450
Now that Ziyun's gone the Plain Gold Group will certainly go through an upheaval.
475
00:42:05,450 --> 00:42:08,100
The Inlay Group cannot have any more problems.
476
00:42:08,100 --> 00:42:13,490
You are Rui Hua's CFO, Rui Hua's stability is all depending on you.
477
00:42:13,490 --> 00:42:17,130
But the Plain Gold Group is even more important for Rui Hua's stability.
478
00:42:17,130 --> 00:42:21,000
The Plain Gold Group was in Ziyun's hands for many years,
479
00:42:21,000 --> 00:42:24,900
but the profits became every year lower. If they don't reform soon
480
00:42:24,900 --> 00:42:28,910
they'll probably surpassed soon. I actually believe this is a good chance:
481
00:42:28,910 --> 00:42:33,460
I'll sit it through and let Yu Zhi try your methods.
482
00:42:33,460 --> 00:42:37,320
If it succeeds, he'll be a good helping hand to you.
483
00:42:37,320 --> 00:42:39,320
Grandmother.
484
00:42:43,030 --> 00:42:51,010
Timing and Subtitles brought to you by The Charmed Team at Viki
485
00:42:56,510 --> 00:43:02,970
♫ Love allows us to exist ♫
486
00:43:02,970 --> 00:43:06,820
♫ There will be no more wounds ♫
487
00:43:06,820 --> 00:43:10,710
♫ Who wouldn't look forward to it ♫
488
00:43:11,950 --> 00:43:15,850
♫ I have never felt so in love before ♫
489
00:43:15,850 --> 00:43:19,630
♫ Listening to the rhythm from your breathing ♫
490
00:43:19,630 --> 00:43:23,130
♫ Only those in love could understand ♫
491
00:43:23,130 --> 00:43:27,330
♫ Nothing can be an obstacle ♫
492
00:43:27,330 --> 00:43:31,240
♫ I have never felt so in love before ♫
493
00:43:31,240 --> 00:43:35,200
♫ Holding my hand, and there's no need for a confession ♫
494
00:43:35,200 --> 00:43:41,110
♫ Don't let go of all the time in the future ♫
495
00:43:41,110 --> 00:43:45,330
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
496
00:43:45,330 --> 00:43:48,940
♫ We understand ♫
497
00:43:48,940 --> 00:43:54,130
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
498
00:43:54,130 --> 00:44:02,170
♫ Let us love courageously ♫
499
00:44:16,100 --> 00:44:20,180
♫ Let us love ♫
500
00:44:20,180 --> 00:44:23,240
♫ Now is the time ♫
501
00:44:24,040 --> 00:44:31,630
♫ Let us love, facing the future ♫
502
00:44:31,630 --> 00:44:35,870
♫ Let us love ♫
♫ Let us love ♫
503
00:44:35,870 --> 00:44:39,140
♫ We understand ♫
♫ We understand ♫
504
00:44:39,140 --> 00:44:44,440
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
505
00:44:44,440 --> 00:44:52,650
♫ Let us love courageously ♫
506
00:44:52,650 --> 00:44:58,590
♫ Let us not wander in loneliness again ♫
507
00:44:58,590 --> 00:45:07,980
♫ Let us love courageously ♫
43537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.