All language subtitles for (Hdmovieshub.in) Arrow S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,381 --> 00:00:03,399 Oliver: Previously on "Arrow" and "Flash"... 2 00:00:04,369 --> 00:00:06,502 Flash: Guys, this isn't a meteor. 3 00:00:08,940 --> 00:00:10,606 Lyla: We've been calling them the Dominators. 4 00:00:10,608 --> 00:00:12,275 We learned they were abducting humans 5 00:00:12,277 --> 00:00:14,110 to gather Intel about us. 6 00:00:14,112 --> 00:00:15,344 If they decide to attack, 7 00:00:15,346 --> 00:00:16,445 no military can stop them. 8 00:00:16,447 --> 00:00:17,580 You can't do this alone. 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,781 I don't plan to. 10 00:00:18,783 --> 00:00:20,283 Barry: Guys, thanks for coming. 11 00:00:20,285 --> 00:00:21,684 Barry, I thought you were bringing an alien. 12 00:00:21,686 --> 00:00:24,954 This is my friend Kara Danvers-- Supergirl. 13 00:00:24,956 --> 00:00:28,224 Call Lyla, tell her these Dominators aren't here peacefully. 14 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 15 00:00:39,537 --> 00:00:41,904 [Oliver panting] 16 00:00:52,183 --> 00:00:54,750 Woman: So... How was your run? 17 00:00:54,752 --> 00:00:57,920 You know how it was I told you about in the shower. 18 00:00:59,591 --> 00:01:00,856 Here you go. 19 00:01:04,195 --> 00:01:05,928 How could I forget? 20 00:01:07,265 --> 00:01:10,266 Dinah Laurel Lance... 21 00:01:12,904 --> 00:01:15,571 Will you marry me? 22 00:01:15,573 --> 00:01:18,441 I think I already answered that question. 23 00:01:18,443 --> 00:01:19,775 Right. 24 00:01:25,383 --> 00:01:27,617 Ok. Time to get ready. 25 00:01:27,619 --> 00:01:29,352 My sister will be here soon. 26 00:01:38,712 --> 00:01:42,712 ♪ Arrow 5x08 ♪ Invasion! Original Air Date on November 30, 2016 27 00:01:42,713 --> 00:01:49,513 == sync, corrected by elderman == @elder_man 28 00:01:49,674 --> 00:01:51,941 Any word from Felicity? 29 00:01:51,943 --> 00:01:54,810 Only that Oliver, John, and Thea have been abducted by aliens. 30 00:01:54,812 --> 00:01:56,912 She actually made that sound normal. 31 00:01:56,914 --> 00:01:58,814 I've got every traffic cam from here to Central City 32 00:01:58,816 --> 00:02:00,049 looking for them. 33 00:02:00,051 --> 00:02:01,417 Yeah, like traffic cams are gonna help 34 00:02:01,419 --> 00:02:02,652 against alien invaders. 35 00:02:02,654 --> 00:02:04,286 You know what? It'll probably help 36 00:02:04,288 --> 00:02:06,122 than you trying to pretend to be Oliver Queen. 37 00:02:06,124 --> 00:02:07,890 Nothing to pretend about. 38 00:02:07,892 --> 00:02:09,225 Got to keep in shape so when these E.T.s 39 00:02:09,227 --> 00:02:10,826 show up I can kick their collective asses. 40 00:02:10,828 --> 00:02:13,429 Yeah. You'll have better luck on the salmon ladder. 41 00:02:13,431 --> 00:02:16,432 My whole life, I've waited to see a sign 42 00:02:16,434 --> 00:02:17,733 of intelligent life. 43 00:02:17,735 --> 00:02:19,535 Now that I'm seeing it, they're not 44 00:02:19,537 --> 00:02:21,103 intelligent at all. 45 00:02:21,105 --> 00:02:22,438 They're just mean. I can't believe it. 46 00:02:22,440 --> 00:02:24,306 Felicity: Try to start. 47 00:02:24,308 --> 00:02:27,510 Guys, this is Cisco Ramon of Star Labs. 48 00:02:27,512 --> 00:02:29,311 Curtis. Big fan. 49 00:02:29,313 --> 00:02:31,647 - Rene Ramirez. - Rory Regan. 50 00:02:31,649 --> 00:02:34,684 Ok. Curtis, you're tall. 51 00:02:34,686 --> 00:02:37,186 Rene and Rory. 52 00:02:37,188 --> 00:02:38,487 That's two Rorys I know now. 53 00:02:38,489 --> 00:02:40,856 The other one, he's a douche, though. 54 00:02:40,858 --> 00:02:42,491 - You're not a douche, are you? - No. 55 00:02:42,493 --> 00:02:45,027 Ok. Good. I just had to make sure, right? 56 00:02:45,029 --> 00:02:47,496 Guys, we have to find Oliver and company, 57 00:02:47,498 --> 00:02:49,765 and I'm not talking about the cherished 58 00:02:49,767 --> 00:02:52,268 Disney animated film starring Billy Joel, ok? 59 00:02:52,270 --> 00:02:54,103 I'm talking--I got to Vibe, all right? 60 00:02:54,105 --> 00:02:55,304 I need something to Vibe off of, 61 00:02:55,306 --> 00:02:56,706 something personal. 62 00:02:56,708 --> 00:02:58,607 I got one of his old bows here somewhere. 63 00:02:58,609 --> 00:03:00,476 [Scottish accent] That'll do. 64 00:03:00,478 --> 00:03:01,977 Curtis: Um, for those of us who don't know you as well--not me 65 00:03:01,979 --> 00:03:03,379 because I feel like we're best friends, 66 00:03:03,381 --> 00:03:04,947 we've known each other for a long time-- 67 00:03:04,949 --> 00:03:07,149 Uh, what are you going to do exactly? 68 00:03:07,151 --> 00:03:09,452 Oh, right. Uh, I'm about to Vibe. 69 00:03:09,454 --> 00:03:12,054 It's this thing I do where, uh, I touch something. 70 00:03:12,056 --> 00:03:14,056 I--I can not only see the past. 71 00:03:14,058 --> 00:03:16,726 I can see the future, but most importantly, 72 00:03:16,728 --> 00:03:20,196 I can see where people are. 73 00:03:20,198 --> 00:03:23,799 Rene: So you're one of them... Metahuman? 74 00:03:23,801 --> 00:03:27,336 Yeah. Don't sound too excited about it. 75 00:03:27,338 --> 00:03:28,704 Ok. So this is it. 76 00:03:28,706 --> 00:03:31,207 Just--just please don't break it 77 00:03:31,209 --> 00:03:33,075 any more than it is already broken. 78 00:03:33,077 --> 00:03:34,510 Ok. Cool. 79 00:03:52,029 --> 00:03:54,463 [Exhales] 80 00:03:54,465 --> 00:03:56,065 I saw them. 81 00:03:56,067 --> 00:03:57,733 They're in some kind of stasis, 82 00:03:57,735 --> 00:03:59,101 like a ship. 83 00:03:59,103 --> 00:04:01,370 It's, uh, a little "alien," 84 00:04:01,372 --> 00:04:03,205 a little "Star Trek"-- J.J. Abrams style-- 85 00:04:03,207 --> 00:04:04,373 and a whole lot of tech. 86 00:04:04,375 --> 00:04:06,041 - You said tech! - Yes, I said tech. 87 00:04:06,043 --> 00:04:07,710 It's an alien spaceship, Felicity. 88 00:04:07,712 --> 00:04:09,512 - These guys aren't amateurs. - Yeah, but--but-- 89 00:04:09,514 --> 00:04:11,380 Curtis: I think where she's going is 90 00:04:11,382 --> 00:04:13,415 if we had some we might be able 91 00:04:13,417 --> 00:04:14,784 to download some Intel off it, 92 00:04:14,786 --> 00:04:16,352 like, including everyone's location. 93 00:04:16,354 --> 00:04:19,121 - Yes. - Hold, please. 94 00:04:19,123 --> 00:04:21,390 Yes. That's what I meant. 95 00:04:21,392 --> 00:04:22,591 - Thank you. - Of course. 96 00:04:22,593 --> 00:04:24,760 - Always got my back. - Of course I do. 97 00:04:24,762 --> 00:04:26,428 What about this? 98 00:04:26,430 --> 00:04:27,897 I took it off the Dominator ship 99 00:04:27,899 --> 00:04:29,165 that crashed in Central City. 100 00:04:29,167 --> 00:04:30,399 You what?! 101 00:04:30,401 --> 00:04:32,001 We're gonna hack alien tech. 102 00:04:32,003 --> 00:04:33,923 This is seriously the best day of my entire life! 103 00:04:35,373 --> 00:04:37,206 Oliver: You didn't have to get me a gift, Speedy. 104 00:04:37,208 --> 00:04:39,642 It's just a little prerehearsal dinner gesture. 105 00:04:42,079 --> 00:04:43,746 Well, little is right. 106 00:04:43,748 --> 00:04:45,447 It's called a Hozen. 107 00:04:45,449 --> 00:04:47,483 It symbolizes reconnecting, 108 00:04:47,485 --> 00:04:48,851 like you did with Laurel. 109 00:04:48,853 --> 00:04:50,052 Thea, it's a rock. 110 00:04:50,054 --> 00:04:52,087 It's a very thoughtful gesture 111 00:04:52,089 --> 00:04:54,390 from your amazingly loving sister. 112 00:04:54,392 --> 00:04:56,759 - Thank you. - Yeah. That's better. 113 00:04:56,761 --> 00:04:59,495 Well, what's going on here? 114 00:04:59,497 --> 00:05:00,663 Thea gave me a rock. 115 00:05:00,665 --> 00:05:02,464 - Oh. - Ha ha ha! 116 00:05:02,466 --> 00:05:04,066 Let's go, champ. 117 00:05:04,068 --> 00:05:05,367 You got a 6:00 appointment at the tailor's, 118 00:05:05,369 --> 00:05:06,769 got to fight traffic. 119 00:05:06,771 --> 00:05:08,470 Oh, dad, you know I'm not much of a fighter. 120 00:05:08,472 --> 00:05:11,740 Thea: Tell that to the paparazzi you punched. 121 00:05:11,742 --> 00:05:13,676 - 10 years ago. - Still. 122 00:05:13,678 --> 00:05:16,078 Moira: Might as well be a lifetime. 123 00:05:16,080 --> 00:05:19,381 You're practically a completely different person. 124 00:05:19,383 --> 00:05:20,683 You both are. 125 00:05:20,685 --> 00:05:22,518 Don't start crying again, mama. 126 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 Just save all the tears for the actual wedding. 127 00:05:24,522 --> 00:05:26,255 I think what your mother's trying to say 128 00:05:26,257 --> 00:05:28,090 is that both of us feel blessed 129 00:05:28,092 --> 00:05:30,693 to have watched the two of you grow up. 130 00:05:35,466 --> 00:05:38,901 Whoa! Sweet reflexes. 131 00:05:38,903 --> 00:05:40,302 Laurel: God. 132 00:05:40,304 --> 00:05:45,140 How much luggage did you bring? 133 00:05:45,142 --> 00:05:46,342 Thank you. 134 00:05:46,344 --> 00:05:48,410 What, do you think you're moving in? 135 00:05:48,412 --> 00:05:50,546 Oh! I wish. 136 00:05:50,548 --> 00:05:53,716 Ha ha ha! 137 00:05:53,718 --> 00:05:54,717 I miss you. 138 00:05:54,719 --> 00:05:57,253 I miss you, too. 139 00:05:57,255 --> 00:05:58,821 This is beautiful. 140 00:05:58,823 --> 00:06:00,189 Thanks. 141 00:06:00,191 --> 00:06:01,557 Ollie got it for me. 142 00:06:01,559 --> 00:06:03,125 - Is it a bird? - It's a canary. 143 00:06:06,530 --> 00:06:07,930 Sara? 144 00:06:11,502 --> 00:06:13,335 It's just that I missed you. 145 00:06:16,407 --> 00:06:18,240 Robert: The tux is a good look on you. 146 00:06:18,242 --> 00:06:20,876 Never really felt like my thing. 147 00:06:20,878 --> 00:06:23,512 Maybe you'd be more comfortable in a suit and tie. 148 00:06:23,514 --> 00:06:25,481 Dad, come on. 149 00:06:25,483 --> 00:06:27,516 I get sworn in as mayor in less than two months. 150 00:06:27,518 --> 00:06:29,718 I don't have time to find a replacement CEO 151 00:06:29,720 --> 00:06:31,353 for Queen Consolidated. 152 00:06:31,355 --> 00:06:35,491 What about, um, Walter Steele? 153 00:06:35,493 --> 00:06:36,926 The board won't back him. 154 00:06:36,928 --> 00:06:39,495 Besides, QC is a family company. 155 00:06:39,497 --> 00:06:40,996 It should stay in the family. 156 00:06:40,998 --> 00:06:44,166 Dad, I want to-- I want to make my own name. 157 00:06:44,168 --> 00:06:46,035 I don't just want to rely on yours. 158 00:06:46,037 --> 00:06:47,703 Oliver, if you don't do it, the board's gonna push 159 00:06:47,705 --> 00:06:50,506 to accept Ray Palmer's buyout offer. 160 00:06:50,508 --> 00:06:53,042 - I-- - What? 161 00:06:53,044 --> 00:06:54,376 I don't know. 162 00:06:58,549 --> 00:06:59,648 Excuse me. 163 00:06:59,650 --> 00:07:00,783 Excuse yourself. 164 00:07:00,785 --> 00:07:03,886 Watches, wallets, phones. 165 00:07:03,888 --> 00:07:05,654 What, are you deaf, trying to catch a bullet? 166 00:07:05,656 --> 00:07:06,956 Take it easy. 167 00:07:06,958 --> 00:07:08,223 I'll shoot your ass right here. 168 00:07:08,225 --> 00:07:09,625 Hey! 169 00:07:09,627 --> 00:07:10,759 Get away from him. 170 00:07:10,761 --> 00:07:12,461 You want a piece of this? 171 00:07:12,463 --> 00:07:13,729 Ohh! 172 00:07:25,476 --> 00:07:27,643 Are you all right? 173 00:07:27,645 --> 00:07:28,744 [Coughs] 174 00:07:28,746 --> 00:07:29,979 Uh, yeah, yeah. 175 00:07:29,981 --> 00:07:32,414 You could have been killed. 176 00:07:32,416 --> 00:07:34,249 Why would do a thing like that? 177 00:07:42,051 --> 00:07:45,101 Thea: Wow. Mom is totally gonna freak out. 178 00:07:45,201 --> 00:07:47,502 That's probably why she doesn't need to know. 179 00:07:47,504 --> 00:07:48,936 Yeah. She probably wouldn't believe 180 00:07:48,938 --> 00:07:51,305 the part about the guy in the hood anyway, so... 181 00:07:51,307 --> 00:07:54,942 Actually, your brother was the one who came to my rescue first. 182 00:07:54,944 --> 00:07:56,544 You're quite the hero, son. 183 00:07:59,082 --> 00:08:00,781 [Gunshot] 184 00:08:00,783 --> 00:08:01,916 Laurel: Oh, my God! 185 00:08:01,918 --> 00:08:03,284 I heard what happened. 186 00:08:03,286 --> 00:08:04,418 Are you ok? 187 00:08:04,420 --> 00:08:06,721 Yeah. Hey. Hey, hey. 188 00:08:06,723 --> 00:08:08,389 I'm fine, I'm fine. 189 00:08:12,529 --> 00:08:15,096 Oliver? Oliver, are you ok? 190 00:08:17,267 --> 00:08:18,466 No. I'm fine. 191 00:08:18,468 --> 00:08:20,501 I'm--probably just need some air. 192 00:08:20,503 --> 00:08:23,871 I'm gonna-- I'll see you at the restaurant. 193 00:08:29,345 --> 00:08:30,444 [Sighs] 194 00:08:30,446 --> 00:08:31,746 I'm so conflicted. 195 00:08:31,748 --> 00:08:33,247 You know, on the one hand, 196 00:08:33,249 --> 00:08:36,117 I get to hack actual extraterrestrial technology, 197 00:08:36,119 --> 00:08:38,719 but on the other hand, E.T.s are real, 198 00:08:38,721 --> 00:08:41,656 but unfortunately, they're dickwads who are gonna kill us. 199 00:08:41,658 --> 00:08:44,258 Don't worry. It's gonna work out. 200 00:08:44,260 --> 00:08:47,128 You're not gonna tell me God has a plan, are you? 201 00:08:47,130 --> 00:08:48,429 Well... 202 00:08:48,431 --> 00:08:49,830 Look. I respect your religion and all. 203 00:08:49,832 --> 00:08:51,732 I just find it a little hard to believe 204 00:08:51,734 --> 00:08:53,734 that there's some divine plan to the universe 205 00:08:53,736 --> 00:08:56,404 which also includes space monsters. 206 00:08:56,406 --> 00:08:58,306 - What's that? - I like to call it 207 00:08:58,308 --> 00:08:59,907 my 3PO processor. 208 00:08:59,909 --> 00:09:01,075 [As C-3PO] I am fluent in over 209 00:09:01,077 --> 00:09:02,543 6 million forms of communication. 210 00:09:02,545 --> 00:09:04,078 And it speaks Dominator? 211 00:09:04,080 --> 00:09:05,846 I didn't specifically program it for that, 212 00:09:05,848 --> 00:09:07,648 but in my defense, 213 00:09:07,650 --> 00:09:09,717 I didn't know the Dominators even existed. 214 00:09:09,719 --> 00:09:11,252 Let's see if it works. 215 00:09:13,990 --> 00:09:16,457 [Pulsing] 216 00:09:16,459 --> 00:09:18,025 I feel like Elliot in "E.T." 217 00:09:18,027 --> 00:09:20,094 "It's working, it's working!" 218 00:09:20,096 --> 00:09:21,462 Your tech guy quotes movies, huh? 219 00:09:21,464 --> 00:09:23,331 - Yeah. - Real original. 220 00:09:23,333 --> 00:09:25,299 [Beeping] 221 00:09:25,301 --> 00:09:27,635 - Oh, no, no, no, no, no! - No, no, no no! 222 00:09:31,007 --> 00:09:33,107 Rene: What happened? 223 00:09:33,109 --> 00:09:35,543 We made an idiot move. That's what happened. 224 00:09:35,545 --> 00:09:36,877 Hss! Agh! 225 00:09:36,879 --> 00:09:38,112 We tried to plug human tech into 226 00:09:38,114 --> 00:09:39,313 a Dominator power source. 227 00:09:39,315 --> 00:09:40,481 Of course it overloaded! 228 00:09:40,483 --> 00:09:41,849 We need a regulator, ok, 229 00:09:41,851 --> 00:09:44,118 something that can handle the Dominator juice. 230 00:09:44,120 --> 00:09:45,886 Van Horn Industries was working on a prototype 231 00:09:45,888 --> 00:09:47,221 for NASA over a year ago. 232 00:09:47,223 --> 00:09:48,489 Maybe they perfected it by now. 233 00:09:48,491 --> 00:09:49,824 Oh, yeah. They perfected it all right, 234 00:09:49,826 --> 00:09:51,125 so much so somebody's already stolen it. 235 00:09:51,127 --> 00:09:52,860 According to SCPD reports, it's doctor 236 00:09:52,862 --> 00:09:54,528 named Laura Washington. 237 00:09:54,530 --> 00:09:56,163 Doctor? That doesn't make any sense. 238 00:09:56,165 --> 00:09:57,965 It does if she's been artificially augmenting 239 00:09:57,967 --> 00:09:59,467 herself with stolen technology 240 00:09:59,469 --> 00:10:01,636 because why would the universe make anything easy? 241 00:10:01,638 --> 00:10:03,004 It says here implants give her 242 00:10:03,006 --> 00:10:04,639 enhanced strength, stamina, 243 00:10:04,641 --> 00:10:06,540 and electricity-based powers. 244 00:10:06,542 --> 00:10:08,676 Well, that's nothing we can't handle. 245 00:10:08,678 --> 00:10:10,645 That's everything we can't handle. 246 00:10:10,647 --> 00:10:12,480 Come on, Felicity. I mean, this might be our only chance 247 00:10:12,482 --> 00:10:15,016 to find Oliver and everyone else. 248 00:10:15,018 --> 00:10:17,518 That's why I'm calling in reinforcements. 249 00:10:17,520 --> 00:10:18,719 [Siren] 250 00:10:18,721 --> 00:10:20,221 [Quentin whistling] 251 00:10:20,223 --> 00:10:21,555 Oh, hey! Captain Lance. 252 00:10:21,557 --> 00:10:23,224 Hey. I was just on my way out. 253 00:10:23,226 --> 00:10:24,692 Uh, do you have a minute for me? 254 00:10:24,694 --> 00:10:26,360 Yeah, actually, I should have called you earlier. 255 00:10:26,362 --> 00:10:27,862 Detective Hilton told me about what happened tonight. 256 00:10:27,864 --> 00:10:29,363 - You ok? - Oh, yeah. 257 00:10:29,365 --> 00:10:30,731 My--my dad and I are fine. 258 00:10:30,733 --> 00:10:33,034 Good, good. Well, we got the guy in custody. 259 00:10:33,036 --> 00:10:35,670 Because of the guy with the bow and arrow? 260 00:10:35,672 --> 00:10:37,505 Yeah, yeah. We've been calling him the Hood. 261 00:10:37,507 --> 00:10:39,407 Some kind of vigilante. 262 00:10:40,510 --> 00:10:41,942 Uh, if I've got the time right, 263 00:10:41,944 --> 00:10:44,245 your rehearsal dinner is practically now. 264 00:10:47,917 --> 00:10:49,116 Freeze! 265 00:10:53,056 --> 00:10:54,555 Oliver? 266 00:10:54,557 --> 00:10:56,524 Do you have any leads on who the... 267 00:10:56,526 --> 00:10:58,459 Hood... Might be or... 268 00:10:58,461 --> 00:10:59,760 This is the last thing you should be thinking about 269 00:10:59,762 --> 00:11:02,430 the night before your wedding, 270 00:11:02,432 --> 00:11:04,565 or is that what's going on here? 271 00:11:04,567 --> 00:11:05,800 What do you mean? 272 00:11:05,802 --> 00:11:06,967 You getting cold feet? 273 00:11:06,969 --> 00:11:08,469 No, not at all, I promise. 274 00:11:08,471 --> 00:11:10,204 Good because I would hate to have to shoot you 275 00:11:10,206 --> 00:11:12,073 for breaking my girl's heart, right? 276 00:11:12,075 --> 00:11:14,141 The paperwork would be hell. 277 00:11:14,143 --> 00:11:16,277 In truth, I'm probably a little bit more... 278 00:11:16,279 --> 00:11:17,912 shaken up by the whole mugging 279 00:11:17,914 --> 00:11:19,413 than maybe I thought. 280 00:11:19,415 --> 00:11:20,781 Well, you know, I got just the thing to fix that. 281 00:11:20,783 --> 00:11:22,216 A few drinks at your rehearsal dinner. 282 00:11:22,218 --> 00:11:23,751 - I'm buying. Come on. - Yeah, actually... 283 00:11:23,753 --> 00:11:25,319 Uh, Captain Lance, I'll--I'll meet you there. 284 00:11:25,321 --> 00:11:27,588 - You sure? - Yeah. I'll see you there. 285 00:11:29,158 --> 00:11:31,258 Actually, uh, Oliver, something-- 286 00:11:31,260 --> 00:11:32,760 something--something I want to say. 287 00:11:32,762 --> 00:11:35,596 You know, um, when you and Laurel were, uh, kids, 288 00:11:35,598 --> 00:11:38,165 you know, teenagers, I--well, let's face it. 289 00:11:38,167 --> 00:11:39,967 I didn't like you much. 290 00:11:39,969 --> 00:11:42,036 Heh. I thought you were a rich, entitled punk. 291 00:11:42,038 --> 00:11:43,571 I was. 292 00:11:43,573 --> 00:11:45,339 But since then, Oliver, 293 00:11:45,341 --> 00:11:48,476 you have grown into a hell of a man, 294 00:11:48,478 --> 00:11:52,279 the kind of guy I'm proud to have as my son-in-law. 295 00:11:52,281 --> 00:11:53,781 Thank you, Captain Lance. 296 00:11:53,783 --> 00:11:55,015 - All right. - See you at that dinner. 297 00:11:55,017 --> 00:11:56,984 - I'll see you there. - All right. 298 00:12:02,125 --> 00:12:03,491 [Applause] 299 00:12:10,767 --> 00:12:12,099 Laurel: He's not coming. 300 00:12:12,101 --> 00:12:13,801 Sara: Don't worry. He'll be here. 301 00:12:13,803 --> 00:12:15,035 - I don't know. - You know Ollie's never been 302 00:12:15,037 --> 00:12:16,637 on time for anything in his entire life. 303 00:12:16,639 --> 00:12:18,038 You didn't see him earlier. 304 00:12:18,040 --> 00:12:19,607 He had this look on his face like-- 305 00:12:19,609 --> 00:12:21,742 like he was backing out. 306 00:12:21,744 --> 00:12:23,644 No way. He loves you. 307 00:12:23,646 --> 00:12:25,913 He just--he looked like everything that he knew 308 00:12:25,915 --> 00:12:27,281 was wrong. 309 00:12:27,283 --> 00:12:28,916 I'm pretty sure that every guy 310 00:12:28,918 --> 00:12:30,985 has that look the night before their wedding. 311 00:12:30,987 --> 00:12:32,887 Heh. 312 00:12:32,889 --> 00:12:34,522 You know, there was a time when I thought 313 00:12:34,524 --> 00:12:38,025 the two of you would-- would actually hook up. 314 00:12:38,027 --> 00:12:40,060 You know I prefer girls. 315 00:12:40,062 --> 00:12:41,662 Heh. 316 00:12:41,664 --> 00:12:43,164 Hey. 317 00:12:43,166 --> 00:12:44,999 Ah. Ms. Lance. Hi. I'm Ray Palmer, 318 00:12:45,001 --> 00:12:46,667 a business associate of Oliver's father. 319 00:12:46,669 --> 00:12:48,502 I just wanted to say congratulations. 320 00:12:48,504 --> 00:12:50,671 Laurel: Thank you. It's really nice to meet you. 321 00:12:50,673 --> 00:12:53,741 Uh, this is-- this is my sister Sara. 322 00:12:55,044 --> 00:12:57,411 Have we met before? 323 00:12:57,413 --> 00:12:58,646 Sara: Ray! 324 00:12:59,882 --> 00:13:02,483 No. I think I'd remember. 325 00:13:02,485 --> 00:13:06,120 You just...seem very familiar. 326 00:13:06,122 --> 00:13:07,121 Excuse us. 327 00:13:07,123 --> 00:13:09,156 Yeah. 328 00:13:09,158 --> 00:13:10,958 Are you sure you prefer girls? 329 00:13:10,960 --> 00:13:12,593 He was hot. 330 00:13:36,986 --> 00:13:39,086 Oh, wow. 331 00:13:41,591 --> 00:13:43,424 What the hell?! 332 00:13:43,426 --> 00:13:46,060 Uh...Hi. 333 00:13:46,062 --> 00:13:47,628 We have an unauthorized entry! 334 00:14:07,819 --> 00:14:09,452 What are you doing here? 335 00:14:09,454 --> 00:14:11,220 [Gasps] 336 00:14:11,222 --> 00:14:13,389 How did you find this place? 337 00:14:15,627 --> 00:14:16,926 My name is Oliver Queen. 338 00:14:16,928 --> 00:14:17,960 I know who you are! 339 00:14:17,962 --> 00:14:19,295 Everybody knows who you are. 340 00:14:19,297 --> 00:14:20,830 How did you find this place? 341 00:14:20,832 --> 00:14:22,632 Better question is why. 342 00:14:22,634 --> 00:14:24,667 He's getting married tomorrow. 343 00:14:24,669 --> 00:14:25,801 - Get out. - Wait. 344 00:14:25,803 --> 00:14:27,103 Get out! 345 00:14:27,105 --> 00:14:28,471 Wait, wait, wait. 346 00:14:28,473 --> 00:14:31,407 No one can know my secret. 347 00:14:33,711 --> 00:14:35,311 Your name is John. 348 00:14:35,313 --> 00:14:36,679 What'd you say? 349 00:14:36,681 --> 00:14:38,648 Your name... 350 00:14:38,650 --> 00:14:40,549 is John Diggle. 351 00:14:40,551 --> 00:14:42,652 Oliver: Ha ha ha! 352 00:14:42,654 --> 00:14:44,487 John, voice-over: My brother needed me. 353 00:14:46,290 --> 00:14:47,723 Err! 354 00:14:47,725 --> 00:14:48,724 [Wheezing] 355 00:14:48,726 --> 00:14:50,893 [Coughs] 356 00:14:50,895 --> 00:14:53,896 No. No. 357 00:14:53,898 --> 00:14:56,198 No! No! No, no, no! 358 00:14:57,468 --> 00:14:58,634 Bad idea. 359 00:14:58,636 --> 00:15:00,302 How do you know all this? 360 00:15:00,304 --> 00:15:04,440 I think--I think we've met before 361 00:15:04,442 --> 00:15:06,342 when you were my bodyguard. 362 00:15:06,344 --> 00:15:08,310 Heh. And you think I'm funny. 363 00:15:08,312 --> 00:15:10,813 You're thinking of my brother Andy. He's in personal security. 364 00:15:10,815 --> 00:15:12,615 You were in the military. 365 00:15:14,952 --> 00:15:17,520 105th airborne out of Kandahar. 366 00:15:17,522 --> 00:15:20,256 Did a lot of things back then I'm not proud of. 367 00:15:20,258 --> 00:15:22,024 I came back here to... 368 00:15:23,761 --> 00:15:25,027 Atone, I guess. 369 00:15:25,029 --> 00:15:27,663 Uh, John, stranger danger. 370 00:15:27,665 --> 00:15:30,599 Might want to ease up on the info dump. 371 00:15:30,601 --> 00:15:32,168 Felicity Smoak? 372 00:15:37,108 --> 00:15:40,176 Felicity. 373 00:15:40,178 --> 00:15:42,144 This isn't right. 374 00:15:42,146 --> 00:15:44,280 I don't think that any of... 375 00:15:44,282 --> 00:15:45,981 of this is right. 376 00:15:45,983 --> 00:15:47,703 I don't think that you're the Green Arrow... 377 00:15:49,387 --> 00:15:51,687 And I don't think Andy's alive. 378 00:15:53,591 --> 00:15:56,025 John, I think you killed him. 379 00:15:56,027 --> 00:15:58,327 Errr! 380 00:15:58,329 --> 00:16:01,564 Felicity: Oh, I hate being right all the time. 381 00:16:01,566 --> 00:16:02,865 Listen to me. You're having 382 00:16:02,867 --> 00:16:04,333 some kind of psychotic break. 383 00:16:04,335 --> 00:16:06,869 Go back to your family, your fiancée, 384 00:16:06,871 --> 00:16:08,204 and your fancy house! 385 00:16:08,206 --> 00:16:09,939 And you're gonna forget about all of this! 386 00:16:09,941 --> 00:16:11,741 Agh! 387 00:16:11,743 --> 00:16:13,175 Felicity's right. 388 00:16:13,177 --> 00:16:17,546 You've got everything, everything, man! 389 00:16:17,548 --> 00:16:19,782 Stop trying to throw it all away. 390 00:16:30,161 --> 00:16:31,660 You should have taken him up on his offer 391 00:16:31,662 --> 00:16:32,895 to carry you. 392 00:16:32,897 --> 00:16:34,230 It was awesome. 393 00:16:34,232 --> 00:16:36,298 Rene: Nobody's carrying me anywhere. 394 00:16:36,300 --> 00:16:38,300 Rory: It's so cool Felicity reached out. 395 00:16:38,302 --> 00:16:40,035 It's awesome to meet you. 396 00:16:40,037 --> 00:16:42,605 Yeah. Well, wait till you meet her. 397 00:16:45,276 --> 00:16:46,809 Kara: Hi, everyone! 398 00:16:48,980 --> 00:16:51,213 Oh, I had enough of this. 399 00:16:59,423 --> 00:17:01,924 Barry: Yo. You want some company? 400 00:17:01,926 --> 00:17:04,193 Not really. 401 00:17:04,195 --> 00:17:08,564 Ok. Um, so what exactly is it you've had enough of? 402 00:17:08,566 --> 00:17:11,934 Nothing. I just didn't know there were flying metahumans now. 403 00:17:11,936 --> 00:17:13,469 Kara: No sign of Washington. 404 00:17:13,471 --> 00:17:14,970 Yeah. Uh, Supergirl's not a meta. 405 00:17:14,972 --> 00:17:16,672 She's an alien. 406 00:17:16,674 --> 00:17:17,907 Oh, I'm one of the good ones. 407 00:17:17,909 --> 00:17:19,475 There are no good ones. 408 00:17:19,477 --> 00:17:21,243 Hey. What's your damage, man? 409 00:17:26,517 --> 00:17:28,951 My damage is that people like you two 410 00:17:28,953 --> 00:17:30,452 have the power of gods, 411 00:17:30,454 --> 00:17:31,921 yet you think you can make the world a better place 412 00:17:31,923 --> 00:17:33,923 just by putting on a fancy costume. 413 00:17:33,925 --> 00:17:36,258 No. We--we think we make the world a better place 414 00:17:36,260 --> 00:17:39,094 - because w--well, we do. - Yeah. 415 00:17:39,096 --> 00:17:41,597 Look around. Moment he showed up, 416 00:17:41,599 --> 00:17:43,132 metas start appearing everywhere. 417 00:17:43,134 --> 00:17:45,301 Now you show up, and we get aliens. 418 00:17:45,303 --> 00:17:47,636 Superpowers are evil, man, 419 00:17:47,638 --> 00:17:50,472 and I don't want anything to do with them 420 00:17:50,474 --> 00:17:52,274 or with either of you. 421 00:18:02,820 --> 00:18:04,486 [Energy buzzing] 422 00:18:11,529 --> 00:18:12,895 [Electricity crackles] 423 00:18:14,298 --> 00:18:16,298 Moira: Thea, you have grown 424 00:18:16,300 --> 00:18:19,068 into the most beautiful young woman. 425 00:18:19,070 --> 00:18:21,470 It's just a bridesmaid's dress, Mom. 426 00:18:21,472 --> 00:18:22,938 No one actually looks good in one. 427 00:18:22,940 --> 00:18:24,740 Well, you do. 428 00:18:24,742 --> 00:18:26,542 You look fulfilled. 429 00:18:26,544 --> 00:18:28,844 Yeah. I don't know about that one, Mom, 430 00:18:28,846 --> 00:18:33,315 but I--I do know I have never been happier. 431 00:18:33,317 --> 00:18:35,918 - Good. - And I love you, Mom. 432 00:18:35,920 --> 00:18:37,486 - Oh. - Heh heh. 433 00:18:37,488 --> 00:18:40,823 My baby girl. Mmm. Heh heh heh. 434 00:18:40,825 --> 00:18:42,858 Ok. We're gonna wrinkle the dress. 435 00:18:42,860 --> 00:18:45,127 - Well, I really don't care. - Oh. Ha ha! 436 00:18:45,129 --> 00:18:46,595 Ha ha ha! 437 00:18:46,597 --> 00:18:49,031 Thea: No! Oh, oh! 438 00:18:50,368 --> 00:18:52,368 Thea? 439 00:18:52,370 --> 00:18:54,270 Are you ok? 440 00:18:54,272 --> 00:18:55,738 Y-yeah. 441 00:18:59,543 --> 00:19:01,343 Laurel, I-- 442 00:19:01,345 --> 00:19:03,445 Don't you know it's bad luck to see the bride 443 00:19:03,447 --> 00:19:04,580 before the wedding? 444 00:19:04,582 --> 00:19:06,081 Or skip out on the rehearsal dinner? 445 00:19:06,083 --> 00:19:07,883 I--I know. I said I was sorry. 446 00:19:07,885 --> 00:19:10,319 In a text. 447 00:19:10,321 --> 00:19:12,254 Sara, can you give us a few minutes, please? 448 00:19:12,256 --> 00:19:13,656 [Sighs] 449 00:19:17,161 --> 00:19:19,895 You're lucky I'm not a trained assassin or anything. 450 00:19:26,804 --> 00:19:29,338 I... 451 00:19:29,340 --> 00:19:32,107 Oh, wow. 452 00:19:32,109 --> 00:19:34,810 You, um-- you look beautiful. 453 00:19:34,812 --> 00:19:37,112 I called you over 20 times last night. 454 00:19:37,114 --> 00:19:39,415 I can't explain last night. 455 00:19:39,417 --> 00:19:42,084 I just... 456 00:19:42,086 --> 00:19:46,922 Today--today, I want to marry you. 457 00:19:46,924 --> 00:19:48,757 Well, that's good because there are guests here. 458 00:19:48,759 --> 00:19:50,392 No, not with guests, not in a few hours. 459 00:19:50,394 --> 00:19:54,063 Now. Laurel, I need to-- I need to get out of here. 460 00:19:54,065 --> 00:19:55,731 - I--we can elope. - Oliver. 461 00:19:55,733 --> 00:19:57,066 I'm being serious. I don't know what's 462 00:19:57,068 --> 00:19:58,400 going on with me right now. 463 00:19:58,402 --> 00:20:00,069 I just know that I want to be with you 464 00:20:00,071 --> 00:20:02,271 as quickly as humanly possible. 465 00:20:02,273 --> 00:20:04,940 What is going on with you? 466 00:20:04,942 --> 00:20:09,445 I--last night, somebody reminded me 467 00:20:09,447 --> 00:20:11,146 that I have everything... 468 00:20:13,985 --> 00:20:16,452 And I don't want to give it up. 469 00:20:16,454 --> 00:20:20,022 I'm afraid that I'm gonna give it up. 470 00:20:20,024 --> 00:20:22,124 Well, that's very sweet of you, 471 00:20:22,126 --> 00:20:24,059 but we have over 200 guests coming, 472 00:20:24,061 --> 00:20:26,662 and your parents, they've spent a fortune on this wedding. 473 00:20:26,664 --> 00:20:29,465 I know, and I'm-- I'm sorry if this is confusing 474 00:20:29,467 --> 00:20:32,301 or if I'm scaring you, but the only thing 475 00:20:32,303 --> 00:20:37,072 in the world that makes sense to me right now 476 00:20:37,074 --> 00:20:39,241 is that I love you, 477 00:20:39,243 --> 00:20:42,611 and I'm gonna take that job at Queen Consolidated, 478 00:20:42,613 --> 00:20:45,814 and I swear to God I'm gonna work every single day 479 00:20:45,816 --> 00:20:49,585 to be the man you fell in love with. 480 00:20:49,587 --> 00:20:52,454 [Knock on door] 481 00:20:52,456 --> 00:20:54,089 Sorry about the interruption. 482 00:20:54,091 --> 00:20:56,959 The Russian lady downstairs told me to come right up. 483 00:20:56,961 --> 00:20:59,561 You got a minute to talk? 484 00:20:59,563 --> 00:21:00,896 I'll be right back. 485 00:21:03,034 --> 00:21:05,434 Oliver: Now what happened to I should just go back to my life? 486 00:21:05,436 --> 00:21:08,504 Look. Have you been getting out into the city lately, 487 00:21:08,506 --> 00:21:11,707 seeing maybe a particular building that shouldn't be there? 488 00:21:11,709 --> 00:21:13,575 - Smoak Technologies. - Yeah. 489 00:21:13,577 --> 00:21:14,977 Yeah, when I was with my dad, 490 00:21:14,979 --> 00:21:16,412 I--I saw it, and it felt, uh-- 491 00:21:16,414 --> 00:21:18,814 - It felt wrong. - Right. 492 00:21:18,816 --> 00:21:22,251 Felicity Smoak says she never owned a building 493 00:21:22,253 --> 00:21:24,853 or a company. 494 00:21:24,855 --> 00:21:27,456 I don't know what's going on here, 495 00:21:27,458 --> 00:21:29,258 but when you left, I started having these, uh-- 496 00:21:29,260 --> 00:21:32,361 Visions, right? Like, um-- 497 00:21:32,363 --> 00:21:33,462 uh, memory flashes. 498 00:21:33,464 --> 00:21:35,364 I'm getting them, too. 499 00:21:35,366 --> 00:21:36,899 John, what is happening to us? 500 00:21:36,901 --> 00:21:38,700 I have no idea. I've seen some weird things 501 00:21:38,702 --> 00:21:42,704 in the Stan, even stranger things as the Hood, but this-- 502 00:21:42,706 --> 00:21:46,508 Look. When you left, I tried to draw one 503 00:21:46,510 --> 00:21:49,211 of these, uh, memory flashes, as you call them. 504 00:21:49,213 --> 00:21:52,848 Never been much of an artist, 505 00:21:52,850 --> 00:21:54,450 but this is what I came up with. 506 00:21:57,254 --> 00:21:59,521 - What hell? - I don't know. 507 00:21:59,523 --> 00:22:00,573 Been remembering things. 508 00:22:00,597 --> 00:22:02,876 It's like they're dreams but they're not, John. 509 00:22:03,694 --> 00:22:05,928 I don't think that any of this is real. 510 00:22:05,930 --> 00:22:07,529 We're real, but whatever's 511 00:22:07,531 --> 00:22:09,064 playing these head games with us, 512 00:22:09,066 --> 00:22:10,566 I don't think it's fully working. 513 00:22:10,568 --> 00:22:11,967 Are you sure? 514 00:22:11,969 --> 00:22:15,070 Because the Queen's Gambit-- 515 00:22:15,072 --> 00:22:16,572 they've put me into a world where I never 516 00:22:16,574 --> 00:22:17,973 got on my father's boat. 517 00:22:17,975 --> 00:22:19,408 Oliver, I don't know if these are memories 518 00:22:19,410 --> 00:22:21,643 or feelings, but I think you're a hero, 519 00:22:21,645 --> 00:22:23,779 and I don't think it's because of any boat. 520 00:22:23,781 --> 00:22:25,814 These head games aren't over. 521 00:22:25,816 --> 00:22:29,585 They are gonna push back against whatever we do. 522 00:22:29,587 --> 00:22:31,587 Push back? 523 00:22:31,589 --> 00:22:32,955 Like how? 524 00:22:38,362 --> 00:22:39,761 Like that. 525 00:23:05,641 --> 00:23:06,940 [Crack] 526 00:23:13,949 --> 00:23:15,515 How did I do that? 527 00:23:17,419 --> 00:23:19,786 All right. This is hard to explain. 528 00:23:19,788 --> 00:23:21,421 Well, start trying. 529 00:23:21,423 --> 00:23:24,257 We think--we think we're in some sort 530 00:23:24,259 --> 00:23:26,360 of shared hallucination. 531 00:23:26,362 --> 00:23:28,562 What? That's crazy. 532 00:23:28,564 --> 00:23:30,831 I mean, not as crazy as me knowing Kung Fu, 533 00:23:30,833 --> 00:23:32,399 but it is definitely up there. 534 00:23:32,401 --> 00:23:34,267 That wasn't Kung Fu. That was Jete Kune Do, 535 00:23:34,269 --> 00:23:35,802 and I think that you learned it 536 00:23:35,804 --> 00:23:37,738 in a spot called Nanda Parbat. 537 00:23:37,740 --> 00:23:39,539 Nothing you are saying is making sense. 538 00:23:39,541 --> 00:23:41,141 None of this makes sense. 539 00:23:41,143 --> 00:23:42,642 All right, Sara. What is the last thing you remember? 540 00:23:42,644 --> 00:23:43,944 - I don't know. - I mean, before you 541 00:23:43,946 --> 00:23:46,580 came here yesterday. 542 00:23:46,582 --> 00:23:50,083 What is the last thing that you remember? 543 00:23:54,790 --> 00:23:56,590 You remembered something. Come on. 544 00:23:56,592 --> 00:23:58,091 Sara, come on, concentrate... 545 00:23:58,093 --> 00:23:59,593 [Echoing] Concentrate. 546 00:24:04,833 --> 00:24:06,199 There was a fight. 547 00:24:06,201 --> 00:24:08,035 It was 5 of us, and then-- 548 00:24:08,037 --> 00:24:09,269 and then we were taken. 549 00:24:09,271 --> 00:24:11,304 John: Taken where? 550 00:24:11,306 --> 00:24:12,639 I don't know. 551 00:24:12,641 --> 00:24:14,374 Well, all right. There were 5 of us. 552 00:24:14,376 --> 00:24:15,876 Who were the other two? 553 00:24:15,878 --> 00:24:19,713 Ray Palmer and--and Thea. 554 00:24:19,715 --> 00:24:20,881 I mean, if this is some kind of dream 555 00:24:20,883 --> 00:24:22,983 or shared hallucination, 556 00:24:22,985 --> 00:24:24,618 then how do we wake up? 557 00:24:24,620 --> 00:24:25,986 By getting out of here. 558 00:24:25,988 --> 00:24:27,754 The Smoak Technologies building. 559 00:24:27,756 --> 00:24:29,823 Maybe the reason why that place seems so strange 560 00:24:29,825 --> 00:24:32,292 is because that's the way we get out of here... 561 00:24:33,829 --> 00:24:35,195 Wherever here is. 562 00:24:39,701 --> 00:24:41,368 What do you want? 563 00:24:41,370 --> 00:24:44,037 You stole something from Van Horn Industries. 564 00:24:44,039 --> 00:24:45,672 You mean this? 565 00:24:45,674 --> 00:24:47,841 Yeah. Hand it over. 566 00:24:47,843 --> 00:24:49,676 Or what? 567 00:24:49,678 --> 00:24:51,745 I'll take it from you. 568 00:24:51,747 --> 00:24:53,213 I doubt that. 569 00:24:57,519 --> 00:25:00,220 You want to give up? 570 00:25:00,222 --> 00:25:01,922 I'm just getting started. 571 00:25:01,924 --> 00:25:03,223 So am I. 572 00:25:33,555 --> 00:25:35,956 Rory: That was awesome. 573 00:25:35,958 --> 00:25:37,290 There's the regulator. 574 00:25:37,292 --> 00:25:40,227 She seems pretty attached to it. Heh heh. 575 00:25:40,229 --> 00:25:42,062 Maybe just remove it. 576 00:25:42,064 --> 00:25:43,797 Ahem. 577 00:25:43,799 --> 00:25:44,898 Rene: Thanks for the save. 578 00:25:44,900 --> 00:25:46,266 Is that all you have to say? 579 00:25:46,268 --> 00:25:47,968 I don't do apologies, sweetheart... 580 00:25:50,772 --> 00:25:53,340 But if superpowers are a thing, 581 00:25:53,342 --> 00:25:56,743 it's good there are guys like you to help the world. 582 00:25:56,745 --> 00:25:58,278 You know, the green guy would have kicked my ass 583 00:25:58,280 --> 00:25:59,412 if I talked to him like that. 584 00:25:59,414 --> 00:26:02,382 Oh, yeah. Yeah. We know. Yep. 585 00:26:04,853 --> 00:26:06,953 Thea: It's too bad Tommy couldn't make it, though. 586 00:26:06,955 --> 00:26:08,622 Well, they've got him working triple shifts 587 00:26:08,624 --> 00:26:10,457 at the hospital these days. 588 00:26:10,459 --> 00:26:12,492 Besides, Chicago isn't exactly next door. 589 00:26:12,494 --> 00:26:14,127 I can't believe he's a doctor now. 590 00:26:14,129 --> 00:26:16,997 Well, he says the same thing about you, miss entrepreneur. 591 00:26:16,999 --> 00:26:18,899 Yeah, I don't think running Verdant 592 00:26:18,901 --> 00:26:20,333 makes me an entrepreneur. 593 00:26:20,335 --> 00:26:22,002 No, but it makes you successful. 594 00:26:22,004 --> 00:26:23,470 Your father should be very proud 595 00:26:23,472 --> 00:26:25,305 of the woman you've grown into. 596 00:26:25,307 --> 00:26:28,475 Ray, I need to talk to you. 597 00:26:28,477 --> 00:26:30,877 Sara...Right? H-hi. 598 00:26:30,879 --> 00:26:34,147 Um, this is my fiancée Felicity Smoak. 599 00:26:34,149 --> 00:26:36,583 Hi. Nice to meet you. Oh, you're Laurel's sister, right? 600 00:26:36,585 --> 00:26:38,652 Yeah. Can I steal him for a second? 601 00:26:38,654 --> 00:26:42,122 Yeah, yeah, yeah. Ok. 602 00:26:42,124 --> 00:26:46,693 Ray, doesn't this all feel weird to you? 603 00:26:46,695 --> 00:26:48,562 A little. 604 00:26:48,564 --> 00:26:50,931 I need you to think. 605 00:26:50,933 --> 00:26:53,667 She's not my fiancée. 606 00:26:53,669 --> 00:26:57,871 My fiancée's name is Anna--or was. 607 00:26:57,873 --> 00:26:59,239 What's happening? 608 00:26:59,241 --> 00:27:01,508 You're remembering. 609 00:27:01,510 --> 00:27:03,310 Oliver: Hey. 610 00:27:05,147 --> 00:27:06,713 Robert: Son, don't you think 611 00:27:06,715 --> 00:27:08,615 you should be getting your tuxedo on? 612 00:27:08,617 --> 00:27:10,383 Are you all right, Oliver? 613 00:27:10,385 --> 00:27:12,018 I just need to speak with Thea. 614 00:27:12,020 --> 00:27:13,720 Robert: I think I saw her talking to Malcolm 615 00:27:13,722 --> 00:27:15,222 over by the ice sculpture. 616 00:27:15,224 --> 00:27:16,523 Yeah. 617 00:27:16,525 --> 00:27:19,559 Son...I think you need to clam down. 618 00:27:19,561 --> 00:27:20,827 We both do. 619 00:27:20,829 --> 00:27:22,729 You're acting terribly strange. 620 00:27:22,731 --> 00:27:24,397 Your mother and I are concerned 621 00:27:24,399 --> 00:27:26,800 that if you keep up this unstable behavior 622 00:27:26,802 --> 00:27:29,469 that is not going to finish well. 623 00:27:29,471 --> 00:27:32,205 That is not going to finish well. 624 00:27:32,207 --> 00:27:34,608 - What? - I'm just saying. 625 00:27:34,610 --> 00:27:37,444 Laurel, the company. 626 00:27:37,446 --> 00:27:39,946 This is your life now. 627 00:27:44,686 --> 00:27:47,187 No, it isn't. 628 00:27:47,189 --> 00:27:48,855 Oliver. 629 00:27:57,432 --> 00:27:59,532 I'm so--I'm sorry. 630 00:27:59,534 --> 00:28:01,167 Robert: Ollie, Ollie. 631 00:28:05,774 --> 00:28:08,275 - Speedy. - She knows, Ollie. 632 00:28:08,277 --> 00:28:10,510 She knows, and she doesn't want to go. 633 00:28:10,512 --> 00:28:14,014 The better question is why would you want to? 634 00:28:14,016 --> 00:28:15,982 Because none of this is real. 635 00:28:15,984 --> 00:28:17,851 It's real enough, ok? 636 00:28:17,853 --> 00:28:19,452 It's--it's better than our real lives. 637 00:28:19,454 --> 00:28:22,289 In--in this life, Laurel is alive, 638 00:28:22,291 --> 00:28:24,591 my parents are alive. 639 00:28:24,593 --> 00:28:26,259 But those are not your parents. 640 00:28:26,261 --> 00:28:27,927 They remember the only lullaby that would 641 00:28:27,929 --> 00:28:30,797 actually work to put me to sleep. 642 00:28:30,799 --> 00:28:33,466 They remember every day of my life, ok? 643 00:28:33,468 --> 00:28:35,735 They even smell like them, Ollie-- 644 00:28:35,737 --> 00:28:39,306 They're not them, Thea. 645 00:28:39,308 --> 00:28:42,342 I want them to be, but... 646 00:28:42,344 --> 00:28:43,643 But they're not. 647 00:28:47,249 --> 00:28:48,481 Where are John and Ray? 648 00:28:48,483 --> 00:28:51,084 They're waiting outside. 649 00:28:51,086 --> 00:28:52,919 Give us a few minutes. 650 00:28:55,891 --> 00:28:58,825 We can't stay here, Speedy, no matter how much we want to. 651 00:28:58,827 --> 00:29:00,026 We can't. 652 00:29:00,028 --> 00:29:01,461 Why not? 653 00:29:03,065 --> 00:29:04,497 What is waiting for us, 654 00:29:04,499 --> 00:29:07,233 wherever we are right now? 655 00:29:07,235 --> 00:29:11,705 Nothing. Nothing but pain 656 00:29:11,707 --> 00:29:13,073 and s-suffering. 657 00:29:13,075 --> 00:29:14,307 Thea, we have responsibilities. 658 00:29:14,309 --> 00:29:15,909 We have people who count on us. 659 00:29:15,911 --> 00:29:19,079 There's Flash and--and Supergirl 660 00:29:19,081 --> 00:29:23,083 and--and people with actual powers now. 661 00:29:23,085 --> 00:29:25,652 Whatever needs to be done, they can handle it. 662 00:29:27,756 --> 00:29:32,959 We--we finally have a chance to be happy. 663 00:29:34,629 --> 00:29:38,131 I mean, why--why can't you just for a second accept 664 00:29:38,133 --> 00:29:39,699 that maybe this is your reward 665 00:29:39,701 --> 00:29:43,002 for all of the sacrifices you have made? 666 00:29:43,004 --> 00:29:48,308 I didn't make those sacrifices for a reward, Thea. 667 00:29:48,310 --> 00:29:51,111 I did what I did because I thought it was right... 668 00:29:52,347 --> 00:29:55,115 And seeing all this, it has just-- 669 00:29:55,117 --> 00:29:58,451 it has shown me that there is still so much more to do, 670 00:29:58,453 --> 00:30:02,288 so please, I'm begging you to come with me 671 00:30:02,290 --> 00:30:04,491 because I cannot do it alone. 672 00:30:08,697 --> 00:30:11,164 But... 673 00:30:11,166 --> 00:30:14,901 I can't lose them again. 674 00:30:14,903 --> 00:30:17,237 I can't lose my family. 675 00:30:22,511 --> 00:30:26,212 Ok. Ok. All right. 676 00:30:30,385 --> 00:30:32,919 I want you to be well, I want you to be happy. 677 00:30:34,556 --> 00:30:36,523 I love you, Thea. 678 00:30:50,329 --> 00:30:53,430 [Thunder] 679 00:30:53,432 --> 00:30:56,100 John: Where's Thea? 680 00:30:56,102 --> 00:30:58,068 Thea's staying. 681 00:30:58,070 --> 00:30:59,637 Have you explained to Ray what we have to do? 682 00:30:59,639 --> 00:31:01,238 Yeah. Apparently, we have to get 683 00:31:01,240 --> 00:31:02,973 to an office tower that my non-fiancée doesn't own, 684 00:31:02,975 --> 00:31:04,708 which is a little strange. 685 00:31:04,710 --> 00:31:06,110 All that coming from a guy who's been having memories 686 00:31:06,112 --> 00:31:07,711 that he's able to shrink. 687 00:31:07,713 --> 00:31:09,280 Well, whatever we're doing, we have to do it fast 688 00:31:09,282 --> 00:31:10,915 because whatever the Dominators have done to us, 689 00:31:10,917 --> 00:31:12,716 they would have built in safeguards. 690 00:31:12,718 --> 00:31:14,818 They're probably manifestations from our memories 691 00:31:14,820 --> 00:31:16,453 designed to keep us here. 692 00:31:16,455 --> 00:31:18,522 Ohh! Agh! 693 00:31:18,524 --> 00:31:20,591 Agh! Unh! 694 00:31:33,139 --> 00:31:34,471 They're not real. 695 00:31:34,473 --> 00:31:36,640 Thea: They certainly look real. 696 00:31:36,642 --> 00:31:38,142 Let's not get into that right now. 697 00:31:38,144 --> 00:31:40,711 [Thunder] 698 00:31:40,713 --> 00:31:42,313 Speedy? 699 00:31:42,315 --> 00:31:45,482 Yeah. I had a change of heart, ok? 700 00:31:45,484 --> 00:31:49,053 Like I said, I can't lose my family again. 701 00:31:58,531 --> 00:32:00,464 Malcolm: Your father's still alive, Thea. 702 00:32:00,466 --> 00:32:02,333 Your real father at least. 703 00:32:05,571 --> 00:32:07,705 Unfortunately, this is gonna be a little less 704 00:32:07,707 --> 00:32:10,241 satisfying for me than killing your sister. 705 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 Agh! 706 00:33:16,008 --> 00:33:17,308 Ollie! 707 00:33:22,515 --> 00:33:23,681 Agh! 708 00:33:23,683 --> 00:33:25,115 [Thunder] 709 00:33:27,953 --> 00:33:29,820 Laurel: Ollie? 710 00:33:33,626 --> 00:33:36,260 Sara, Sara, what's going on here? 711 00:33:36,262 --> 00:33:38,762 Laurel, look. I can't explain, 712 00:33:38,764 --> 00:33:41,632 but I have to go. 713 00:33:41,634 --> 00:33:43,200 We have to go. 714 00:33:43,202 --> 00:33:48,605 What? No. No. Whatever it is, we can fix it. 715 00:33:48,607 --> 00:33:50,174 Look. We can't. 716 00:33:52,511 --> 00:33:55,145 Some things you just can't fix. 717 00:34:01,253 --> 00:34:06,056 Ollie, Ollie, Ollie, what's happening. 718 00:34:06,058 --> 00:34:09,593 I'm sorry. 719 00:34:09,595 --> 00:34:13,063 The person you fell in love with... 720 00:34:13,065 --> 00:34:15,432 That's not me, 721 00:34:15,434 --> 00:34:17,701 and I never deserved that love... 722 00:34:20,473 --> 00:34:22,606 And you always deserved better. 723 00:34:24,643 --> 00:34:26,076 Please. 724 00:34:26,078 --> 00:34:27,478 [Thunder] 725 00:34:30,983 --> 00:34:32,583 I love you. 726 00:34:32,585 --> 00:34:33,884 I love you. 727 00:34:33,886 --> 00:34:35,619 Don't--don't go! 728 00:34:38,424 --> 00:34:40,691 [Thunder] 729 00:34:42,528 --> 00:34:45,329 [Crying] 730 00:34:45,331 --> 00:34:46,630 [Thunder] 731 00:34:48,501 --> 00:34:50,401 Ok, John. What now? 732 00:34:50,403 --> 00:34:52,836 Guys, I don't think that belongs there. 733 00:34:52,838 --> 00:34:55,272 Ok. That's either the way out of here, 734 00:34:55,274 --> 00:34:56,974 or we got to click our heels together 3 times and say, 735 00:34:56,976 --> 00:34:58,342 "There's no place like home." 736 00:34:58,344 --> 00:34:59,710 And if that doesn't work? 737 00:34:59,712 --> 00:35:00,744 It has to work. 738 00:35:00,746 --> 00:35:02,613 He's running out of time. 739 00:35:02,615 --> 00:35:03,914 Come on. 740 00:35:07,686 --> 00:35:11,989 Moira, voice-over: You're never without me, my beautiful boy. 741 00:35:11,991 --> 00:35:14,691 There's nothing else to say except 742 00:35:14,693 --> 00:35:16,927 I could not be more proud of you. 743 00:35:16,929 --> 00:35:20,197 Become someone else. Become something else. 744 00:35:20,199 --> 00:35:21,765 Felicity, voice-over: You honor the dead by fighting, 745 00:35:21,767 --> 00:35:23,967 and you are not done fighting! 746 00:35:23,969 --> 00:35:25,369 Tommy, voice-over: I know I called you a murderer, 747 00:35:25,371 --> 00:35:26,703 but you are not. 748 00:35:26,705 --> 00:35:28,806 You are a hero. 749 00:35:28,808 --> 00:35:30,941 Roy, voice-over: You saved my life. You gave me purpose. 750 00:35:30,943 --> 00:35:32,676 This time, we had to save you. 751 00:35:32,678 --> 00:35:34,912 Laurel, voice-over: I know who you are in your bones, Oliver, 752 00:35:34,914 --> 00:35:37,448 and that person doesn't give up! 753 00:35:37,450 --> 00:35:39,490 Robert, voice-over: This is your responsibility now. 754 00:35:48,794 --> 00:35:51,395 Thea: Ohh. Oh, God. 755 00:35:53,132 --> 00:35:55,065 Where are we? 756 00:35:55,067 --> 00:35:56,266 You all right? 757 00:35:56,268 --> 00:35:57,568 Yeah. It may not be real, 758 00:35:57,570 --> 00:35:59,336 but it still hurts like a son of a bitch. 759 00:35:59,338 --> 00:36:01,972 Ray: Uh, guys. 760 00:36:01,974 --> 00:36:04,341 There's something you really need to see. 761 00:36:04,343 --> 00:36:06,877 Rory: Any luck with the regulator we took off cyber-woman? 762 00:36:06,879 --> 00:36:08,066 Phew. cyber-woman? 763 00:36:08,090 --> 00:36:09,747 I think I'm starting to like you guys. 764 00:36:09,748 --> 00:36:13,250 The regulator worked, but my translator did not. 765 00:36:13,252 --> 00:36:15,085 The only thing I got back from the Dominator tech 766 00:36:15,087 --> 00:36:17,287 was soup. 767 00:36:17,289 --> 00:36:19,056 Felicity: What? Well, no, no, no. 768 00:36:19,058 --> 00:36:21,992 This--no. This just looks random. 769 00:36:21,994 --> 00:36:25,762 It's not. It's Gematria. 770 00:36:25,764 --> 00:36:27,898 Gematria is the numerology of-- 771 00:36:27,900 --> 00:36:30,334 Of the Torah. How did I not see that? 772 00:36:30,336 --> 00:36:31,935 For the gentiles and those of us 773 00:36:31,937 --> 00:36:34,571 who actually had social lives in high school, 774 00:36:34,573 --> 00:36:36,673 what the hell are you talking about? 775 00:36:36,675 --> 00:36:39,776 In Hebrew, each letter possesses a numerical value. 776 00:36:39,778 --> 00:36:41,845 Gematria is the calculation of the numerical equivalents 777 00:36:41,847 --> 00:36:44,681 of letters, words, or phrases. 778 00:36:44,683 --> 00:36:47,117 You mean, the Dominators' language is 779 00:36:47,119 --> 00:36:49,019 based off the Old Testament? 780 00:36:49,021 --> 00:36:51,288 Or shares commonalities at least. 781 00:36:51,290 --> 00:36:53,123 You wanted proof of a divine plan 782 00:36:53,125 --> 00:36:54,358 to the universe, right? 783 00:36:54,360 --> 00:36:55,425 Felicity: Guys, I'm getting references 784 00:36:55,427 --> 00:36:57,361 to 5 Terran captives here, ok? 785 00:36:57,363 --> 00:37:01,064 The signal's coming from--that's not possible. 786 00:37:01,066 --> 00:37:04,401 -3.127 latitude, 787 00:37:04,403 --> 00:37:08,138 -23.7987 longitude. 788 00:37:08,140 --> 00:37:09,473 That doesn't make any sense. 789 00:37:09,475 --> 00:37:10,841 Geographical coordinates don't have 790 00:37:10,843 --> 00:37:11,875 any negative numbers. 791 00:37:11,877 --> 00:37:15,112 I mean, they do. Only when-- 792 00:37:15,114 --> 00:37:17,247 Oh, my God. I think I know where they are. 793 00:37:32,740 --> 00:37:36,409 Klic-clac-to Nick-lava shack-too. 794 00:37:36,411 --> 00:37:38,778 Nick-lava shoo-la. 795 00:37:46,221 --> 00:37:48,354 Thea: Ok. So how do we find our way out 796 00:37:48,356 --> 00:37:49,889 of an alien spacecraft? 797 00:37:49,891 --> 00:37:50,585 This way. 798 00:37:50,609 --> 00:37:52,292 Even though it's an alien technology, 799 00:37:52,293 --> 00:37:54,427 certain principles of design are universal. 800 00:37:58,733 --> 00:38:00,199 Or not. 801 00:38:08,943 --> 00:38:10,243 Ray's right. 802 00:38:10,245 --> 00:38:12,545 Certain principles of design are universal. 803 00:38:22,524 --> 00:38:24,190 John: You think you can fly one of these things? 804 00:38:24,192 --> 00:38:26,392 I'm hoping that between you, me, Ray, and Sara 805 00:38:26,394 --> 00:38:28,127 someone can fly one of these things. 806 00:38:36,771 --> 00:38:38,237 Ok. Now what? 807 00:38:38,239 --> 00:38:39,939 Oliver: Ray? 808 00:38:39,941 --> 00:38:42,141 Um, now might be a good time to find the owner's manual. 809 00:38:46,347 --> 00:38:48,748 [Computers beeping] 810 00:38:51,586 --> 00:38:53,452 And mom said I wouldn't amount to anything 811 00:38:53,454 --> 00:38:55,655 if I didn't go to college. 812 00:39:23,918 --> 00:39:25,451 Uh, I really hope you hit autopilot 813 00:39:25,453 --> 00:39:26,953 because I don't see any controls on this thing. 814 00:39:26,955 --> 00:39:28,187 Hold on! We got incoming! 815 00:39:28,189 --> 00:39:29,288 Sara: How do you know? 816 00:39:29,290 --> 00:39:31,724 [Boom] 817 00:39:31,726 --> 00:39:33,392 Lucky guess? 818 00:39:43,771 --> 00:39:45,304 We need to find a way to steer this thing, 819 00:39:45,306 --> 00:39:47,106 or we're not gonna last very long! 820 00:40:08,830 --> 00:40:10,396 Oliver... Nice clothes. 821 00:40:10,398 --> 00:40:12,331 Shopping at Alien Gap? 822 00:40:12,333 --> 00:40:13,499 Not funny. 823 00:40:13,501 --> 00:40:14,667 Well, lucky for you guys, 824 00:40:14,669 --> 00:40:15,968 the Waverider has a machine that 825 00:40:15,970 --> 00:40:17,503 replicates old clothes and weapons. 826 00:40:17,505 --> 00:40:19,872 - Hi. I'm Nate Heywood. - Hi. Thea, 827 00:40:19,874 --> 00:40:21,540 and--and this is exactly twice as many 828 00:40:21,542 --> 00:40:23,542 spaceships as I ever thought I'd be on. 829 00:40:23,544 --> 00:40:25,344 Well, actually, it's a time ship. 830 00:40:25,346 --> 00:40:26,846 - How'd you find us? - I didn't. 831 00:40:26,848 --> 00:40:28,881 Your nerd army back on Earth did. 832 00:40:28,883 --> 00:40:30,349 Sara: I'm gonna take Dig to the med bay, 833 00:40:30,351 --> 00:40:31,751 have Gideon fix him up. 834 00:40:31,753 --> 00:40:34,687 John: Whoever Gideon is. 835 00:40:34,689 --> 00:40:37,356 Thea: Oh...Get...Out! 836 00:40:37,358 --> 00:40:38,557 Oliver: Thanks for the save. 837 00:40:38,559 --> 00:40:39,859 Nate: No problem. 838 00:40:39,861 --> 00:40:41,127 Ray: Except for all of our other problems. 839 00:40:41,129 --> 00:40:42,862 Oliver: Like what, Ray? 840 00:40:42,864 --> 00:40:44,196 Ray: After we woke up, 841 00:40:44,198 --> 00:40:45,665 I got a look at the tech 842 00:40:45,667 --> 00:40:47,266 the Dominators were using to keep us under. 843 00:40:47,268 --> 00:40:49,001 They're using a neuromorphic interface 844 00:40:49,003 --> 00:40:51,170 similar to how I manipulate the atom suit. 845 00:40:51,172 --> 00:40:53,706 Thea: And--and wait. What does that mean? 846 00:40:53,708 --> 00:40:55,808 I--I think the shared hallucination 847 00:40:55,810 --> 00:40:58,511 was to keep our minds occupied while the Dominators-- 848 00:40:58,513 --> 00:40:59,912 Oliver: While the Dominators what? 849 00:40:59,914 --> 00:41:02,248 Well, while they probed our subconscious. 850 00:41:02,250 --> 00:41:05,217 I'm guessing looking for Intel. 851 00:41:05,219 --> 00:41:07,353 Wait. Maybe they didn't choose us at random. 852 00:41:07,355 --> 00:41:10,423 Maybe they chose us because we couldn't fight back. 853 00:41:10,425 --> 00:41:12,591 Because none of you are metahumans. 854 00:41:12,593 --> 00:41:14,593 Bigger question-- what Intel were they after? 855 00:41:14,595 --> 00:41:16,762 What is their plan? 856 00:41:16,764 --> 00:41:19,165 "Klic-clac-to Nick-lava shack-too." 857 00:41:19,167 --> 00:41:20,366 Gesundheit. 858 00:41:20,368 --> 00:41:21,767 It's what one of the Dominators 859 00:41:21,769 --> 00:41:23,402 said to another. 860 00:41:23,404 --> 00:41:25,237 Heh. Sounds like the beginning of a not-so-funny joke, 861 00:41:25,239 --> 00:41:27,173 but, Gideon. 862 00:41:27,175 --> 00:41:29,709 Gideon: Translating. 863 00:41:29,711 --> 00:41:30,810 Thea: Did you ever think that our lives 864 00:41:30,812 --> 00:41:32,478 would really get this weird? 865 00:41:32,480 --> 00:41:34,313 Gideon: The phrase loosely translates to 866 00:41:34,315 --> 00:41:36,482 "We are nearing completion of the weapon." 867 00:41:36,484 --> 00:41:37,583 What weapon? 868 00:41:37,585 --> 00:41:39,118 I'm afraid I have no idea, 869 00:41:39,120 --> 00:41:40,786 but I'm tracking the Dominator mothership 870 00:41:40,788 --> 00:41:42,388 you escaped from, 871 00:41:42,390 --> 00:41:45,958 and it appears to be on a direct course for Earth. 872 00:41:51,359 --> 00:41:58,159 == sync, corrected by elderman == @elder_man 873 00:42:19,610 --> 00:42:21,610 Greg! Move your head. 873 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.