Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:10,923
- "Halo"?
- Permisi?
2
00:01:11,083 --> 00:01:13,322
Saya menelepon dari ponsel yang saya temukan.
3
00:01:13,417 --> 00:01:16,785
Aku tidak tahu nama pemiliknya,
jadi saya memeriksa kontaknya
4
00:01:17,001 --> 00:01:19,003
Dan menemukan satu yang bernama "Rumah",
jadi aku meneleponmu.
5
00:01:19,168 --> 00:01:21,170
- Kamu punya ponselku?
- Terlihat seperti itu.
6
00:01:21,335 --> 00:01:23,622
Terima kasih! Itu bagus.
Dimana kamu menemukannya?
7
00:01:23,835 --> 00:01:25,564
Di teras di Garibaldi.
8
00:01:25,710 --> 00:01:28,714
Wow! Ini gila. Saya mencari kemana-mana.
Saya tidak tahu bagaimana saya bisa melupakannya.
9
00:01:28,918 --> 00:01:32,047
Aku bisa memberitahumu itu.
Anda sedang berdebat dengan seseorang.
10
00:01:32,252 --> 00:01:34,254
Anda tiba-tiba menutup telepon, membayar tagihannya,
11
00:01:34,419 --> 00:01:36,538
dan berjalan pergi
meninggalkan ponsel Anda di atas meja.
12
00:01:36,627 --> 00:01:40,029
- Kamu duduk di sebelahku?
- Beberapa meja jauhnya.
13
00:01:40,253 --> 00:01:42,017
Dan kamu dengar?
14
00:01:42,170 --> 00:01:43,854
- Sepertinya semua orang mendengarnya.
- Oh tidak.
15
00:01:44,045 --> 00:01:46,889
Saya sangat malu.
Aku pasti terlihat setengah histeris.
16
00:01:47,086 --> 00:01:50,727
Seperti yang Anda perhatikan, saya mengalaminya
masalah hubungan dengan seseorang...
17
00:01:50,962 --> 00:01:53,121
- Bruno?
- Permisi?
18
00:01:53,212 --> 00:01:54,976
Ada masalah hubungan dengan Bruno?
19
00:01:55,129 --> 00:01:57,408
- Dia menelepon tujuh kali sejak kau pergi.
- Oke.
20
00:01:57,504 --> 00:01:58,783
Dia juga mengirim pesan.
21
00:01:58,838 --> 00:02:02,524
- Haruskah aku membacakan pesannya padamu?
- Tidak, tidak apa-apa. Baik sekali, terima kasih.
22
00:02:03,630 --> 00:02:06,793
- Tapi aku tidak mengerti...
- Ya?
23
00:02:07,006 --> 00:02:09,165
Jika kamu melihatku pergi tanpa ponselku,
24
00:02:09,256 --> 00:02:12,215
kenapa kamu tidak mengembalikannya padaku saja?
25
00:02:12,339 --> 00:02:15,458
Aku bisa saja melakukannya, itu benar.
Tapi apa yang akan terjadi?
26
00:02:15,589 --> 00:02:17,876
Aku akan memberimu teleponmu,
Anda akan mengucapkan terima kasih,
27
00:02:18,047 --> 00:02:20,246
dan pergi tanpa melihatku.
28
00:02:20,339 --> 00:02:23,338
Sedangkan sekarang, saat aku mengembalikannya padamu...
29
00:02:23,464 --> 00:02:25,103
Saya akan meminta perhatian Anda.
30
00:02:25,174 --> 00:02:26,824
- Sial! Bodoh sekali!
- Maaf?
31
00:02:26,965 --> 00:02:28,484
Kamar mandiku hampir habis.
32
00:02:28,549 --> 00:02:30,551
- Ayo, aku akan meneleponmu kembali.
- Oke.
33
00:02:32,340 --> 00:02:33,865
Kotoran!
34
00:02:35,550 --> 00:02:37,120
Itu ada dimana-mana!
35
00:02:45,176 --> 00:02:48,015
- Kamu tidak memberiku banyak waktu.
- Siapa yang tidak?
36
00:02:48,134 --> 00:02:50,341
Tidak, Bruno, itu sudah cukup.
37
00:02:50,509 --> 00:02:52,989
Kita sudah cukup berdebat untuk satu hari.
38
00:02:53,176 --> 00:02:56,375
Diane, ini berantakan.
Tidak akan ada kesepakatan.
39
00:02:56,509 --> 00:02:58,830
Sudah kubilang apa yang kupikirkan! Saya lelah sekarang.
40
00:02:59,051 --> 00:03:01,570
Saya ingin mandi atau tidur.
Untuk melakukan sesuatu yang lain.
41
00:03:01,676 --> 00:03:03,315
Ini akan dibawa ke pengadilan.
42
00:03:03,385 --> 00:03:07,144
Saya tidak akan menyerah. Jika Anda tidak setuju,
kita akan berpisah. Itu saja.
43
00:03:07,302 --> 00:03:08,827
Kita terpisah, sayang.
44
00:03:08,969 --> 00:03:12,610
Maksudku secara profesional.
Dan berhenti memanggilku sayang. Itu tidak masuk akal.
45
00:03:12,844 --> 00:03:15,495
Kenapa kamu tidak percaya padaku'?
Coba saya sekali saja.
46
00:03:15,719 --> 00:03:17,448
Aku harus pergi, ada telepon.
47
00:03:17,595 --> 00:03:20,034
- Siapa?
- Itu bukan urusanmu.
48
00:03:20,137 --> 00:03:22,060
Pikirkan baik-baik, kita memerlukan ini...
49
00:03:22,220 --> 00:03:24,143
Bruno, aku menutup telepon! Selamat tinggal.
50
00:03:26,263 --> 00:03:27,594
Halo.
51
00:03:32,972 --> 00:03:35,134
- Kamu benar-benar membuatku jengkel.
- Sudah?
52
00:03:35,304 --> 00:03:37,903
- Kami hampir tidak mengenal satu sama lain.
- Oh, maafkan aku.
53
00:03:38,013 --> 00:03:42,063
Aku tidak menyangka itu kamu. Saya sedang berbicara dengan...
54
00:03:42,305 --> 00:03:43,466
Bruno?
55
00:03:44,806 --> 00:03:47,485
Ya. Dia mantanku.
56
00:03:47,598 --> 00:03:50,157
- Apakah sudah lama?
- Apa?
57
00:03:50,265 --> 00:03:51,790
Bahwa kalian telah berpisah.
58
00:03:51,931 --> 00:03:54,980
Tiga tahun.
Tapi aku tidak yakin ada yang memberitahunya.
59
00:03:56,099 --> 00:03:58,778
Kenapa aku memberitahumu ini?
Aku tidak mengenalmu.
60
00:03:58,890 --> 00:04:00,209
Aku juga.
61
00:04:00,266 --> 00:04:04,065
Apakah kamu punya nama,
atau aku terus memanggilmu "Rumah"?
62
00:04:04,225 --> 00:04:05,795
Rumah adalah nama yang cantik.
63
00:04:06,975 --> 00:04:09,216
Diane. Dan kamu?
64
00:04:09,391 --> 00:04:11,234
Alexandre.
65
00:04:11,391 --> 00:04:13,997
Kenapa Bruno terus mengejarmu?
66
00:04:14,184 --> 00:04:16,903
Dia tidak mengejarku. Kami adalah mitra.
67
00:04:17,017 --> 00:04:18,143
- Aku paham.
- Ya.
68
00:04:18,266 --> 00:04:21,031
- Anda punya perusahaan?
- Sebuah praktik hukum.
69
00:04:21,226 --> 00:04:23,228
- Sipil atau korporasi?
- Minimal keduanya.
70
00:04:23,433 --> 00:04:26,437
- Yang mana yang kamu sukai?
- Tergantung...
71
00:04:27,642 --> 00:04:31,249
- Apa sebenarnya yang kamu lakukan?
- Tidak ada. Berbicara denganmu.
72
00:04:31,476 --> 00:04:33,922
- Menyenangkan, bukan?
- Ya...
73
00:04:34,977 --> 00:04:36,502
Tapi itu semacam...
74
00:04:36,644 --> 00:04:38,806
Agak aneh. Anda benar.
75
00:04:38,978 --> 00:04:40,582
Dan saya sarankan kita berhenti.
76
00:04:40,727 --> 00:04:43,537
Sekarang kita punya
kesempatan luar biasa...
77
00:04:43,728 --> 00:04:46,652
- Sebuah kesempatan?
- Untuk makan malam bersama.
78
00:04:46,853 --> 00:04:49,892
Oh, begitu. Dan siapa sebenarnya
apakah ini sebuah peluang?
79
00:04:50,020 --> 00:04:51,699
Bagiku, aku akui.
80
00:04:51,771 --> 00:04:54,092
- Apa untungnyabagiku?
- Telepon!
81
00:04:54,271 --> 00:04:55,990
Tapi itu teleponku!
82
00:04:56,063 --> 00:04:58,065
Tapi aku memilikinya.
83
00:04:58,229 --> 00:04:59,674
Anda menyanderanya.
84
00:04:59,896 --> 00:05:02,945
Aku tidak tahu harus berkata apa, karena...
85
00:05:04,354 --> 00:05:06,273
Saya punya satu prinsip dalam hidup.
86
00:05:06,354 --> 00:05:09,993
- Jangan pernah makan malam dengan orang asing.
- Kamu benar sekali.
87
00:05:10,146 --> 00:05:11,955
Khususnya saat ini.
88
00:05:12,105 --> 00:05:13,436
Bagaimana kalau makan siang?
89
00:05:14,397 --> 00:05:17,958
Secangkir kopi? Es krim? Sebuah krep?
90
00:05:18,189 --> 00:05:21,477
Perjalanan komidi putar'?
Ayo, saya butuh bantuan!
91
00:05:21,690 --> 00:05:22,976
Anda tidak menyerah.
92
00:05:23,107 --> 00:05:26,111
Tidak pernah. Ketekunan adalah
salah satu kualitas utama saya.
93
00:05:26,315 --> 00:05:28,636
- Bagaimana dengan kesopanan?
- Itu juga.
94
00:05:28,858 --> 00:05:31,702
Tapi aku tidak yakin itu akan menimpaku
ya malam ini.
95
00:05:31,899 --> 00:05:33,424
Apakah saya benar?
96
00:05:34,899 --> 00:05:37,618
Jadi, Rumah, bagaimana menurutmu?
97
00:05:37,733 --> 00:05:39,861
Besok, jam dua siang?
98
00:05:40,024 --> 00:05:42,143
Aku sibuk sampai jam tiga.
99
00:05:42,232 --> 00:05:44,391
Kalau begitu katakanlah jam 3:30.
100
00:05:44,483 --> 00:05:47,009
- Tahukah kamu Kafe Monte-Crista?
- Ya.
101
00:05:47,192 --> 00:05:49,160
Sempurna. 03.30 di Monte-Crista.
102
00:05:50,234 --> 00:05:52,441
Bagaimana kita bisa mengenali satu sama lain?
103
00:05:52,609 --> 00:05:54,657
Pertama-tama, saya tahu siapa Anda.
104
00:05:54,818 --> 00:05:56,297
Benar. Betapa bodohnya aku.
105
00:05:56,360 --> 00:05:59,409
Dan kamu akan lihat,
kamu tidak akan bisa merindukanku...
106
00:06:01,276 --> 00:06:03,961
- Kalau begitu sampai jumpa besok.
- OKE.
107
00:06:04,152 --> 00:06:05,961
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
108
00:06:50,406 --> 00:06:54,934
UNTUK CINTA
109
00:08:24,914 --> 00:08:26,518
Rumah?
110
00:08:27,789 --> 00:08:29,996
Maaf, lalu lintas sedang macet.
111
00:08:34,624 --> 00:08:37,514
- Kamu baik-baik saja?
- Ya, bagus.
112
00:08:45,708 --> 00:08:48,707
Itu selalu agak aneh,
bertemu secara langsung.
113
00:08:48,833 --> 00:08:51,313
Anda berbicara di telepon
dan bayangkan sesuatu,
114
00:08:51,500 --> 00:08:52,706
dan itu tidak cocok.
115
00:08:52,876 --> 00:08:56,795
- Tidak, saya tidak membayangkan sesuatu yang khusus.
- Halo!
116
00:08:56,959 --> 00:08:59,041
- Apa yang akan terjadi hari ini?
- Perrier untukku.
117
00:08:59,209 --> 00:09:02,099
- Tanpa es dan irisan lemon.
- Itu saja.
118
00:09:03,043 --> 00:09:04,932
- Ada lagi untukmu?
- Tidak, terima kasih.
119
00:09:06,293 --> 00:09:07,533
Anda sering datang ke sini?
120
00:09:07,669 --> 00:09:10,718
Tidak. Tapi biasanya, orang-orang mengingat saya.
121
00:09:11,668 --> 00:09:13,670
Kamu mempunyai senyuman yang cantik.
122
00:09:14,793 --> 00:09:16,557
Ups, langkah yang salah.
123
00:09:18,378 --> 00:09:20,777
Sebelum saya melupakan hal yang paling penting...
124
00:09:20,877 --> 00:09:23,039
Baterai perlu diisi.
125
00:09:30,504 --> 00:09:33,747
- Ada apa?
- Tidak ada apa-apa.
126
00:09:34,713 --> 00:09:38,472
Aku pendek 16 inci?
Apakah ini masalah besar?
127
00:09:38,630 --> 00:09:39,869
- Sama sekali tidak.
- TIDAK?
128
00:09:39,921 --> 00:09:43,243
- Tidak. Bahkan... Bukan masalah besar sama sekali. TIDAK.
- Ini bukan masalah besar. TIDAK.
129
00:09:44,339 --> 00:09:45,338
Itu berbeda.
130
00:09:45,380 --> 00:09:48,748
Itu orisinal, mungkin mengejutkan.
Tapi bukan masalah besar.
131
00:09:49,673 --> 00:09:52,517
Perang adalah masalah besar.
Bau mulut adalah masalah besar.
132
00:09:52,713 --> 00:09:54,552
Tapi bukan itu.
133
00:09:54,630 --> 00:09:57,109
Saya sedikit terkejut, saya akui.
134
00:09:57,214 --> 00:10:00,343
Saya mengerti. Saya juga, itu mengejutkan saya.
135
00:10:01,798 --> 00:10:05,517
Anda tidak mengharapkannya
pria yang begitu kecil. Itu normal.
136
00:10:05,673 --> 00:10:08,483
Dan sekarang Anda perlu waktu untuk menerimanya.
137
00:10:09,174 --> 00:10:11,733
Ya, orang-orang sedang mencari. Apa yang bisa saya katakan?
138
00:10:11,841 --> 00:10:15,766
Mereka bertanya-tanya apa yang kita lakukan bersama,
seorang pirang cantik dan seorang kurcaci.
139
00:10:16,008 --> 00:10:18,047
Tapi itu sederhana.
140
00:10:18,133 --> 00:10:22,212
Seorang wanita berkemauan keras mengirim mantan suaminya,
siapa yang mengganggu, packing.
141
00:10:22,383 --> 00:10:25,102
Dia kesal dan lupa teleponnya.
142
00:10:25,217 --> 00:10:27,026
Seorang pria yang berukuran empat kaki lima...
143
00:10:27,175 --> 00:10:29,934
Aku tahu, aku terlihat lebih tinggi,
tapi sebenarnya tinggiku empat kaki lima...
144
00:10:30,051 --> 00:10:32,861
- Tentu.
- ...membawa ponselnya kembali.
145
00:10:33,926 --> 00:10:36,816
Apa yang luar biasa? Tidak ada apa-apa.
146
00:10:37,009 --> 00:10:39,328
Tidak ada yang berharga
memutar lehermu, kan?
147
00:10:39,426 --> 00:10:41,190
- Kamu benar.
- Bagus.
148
00:10:45,635 --> 00:10:48,194
- Apa yang kamu lakukan setelahnya?
- Setelah?
149
00:10:48,302 --> 00:10:50,341
Setelah kita selesai di sini,
apa yang akan kamu lakukan?
150
00:10:50,428 --> 00:10:53,272
Saya punya janji dengan klien terdekat.
151
00:10:53,469 --> 00:10:56,948
Anda tahu apa? kamu pergi
untuk menelepon mereka dan membatalkan.
152
00:10:57,095 --> 00:11:00,454
Ya, benar. Mereka akan terkejut,
bahkan mungkin kesal,
153
00:11:00,595 --> 00:11:03,114
tapi itu tidak menjadi masalah,
kamu akan membuat janji lagi.
154
00:11:03,221 --> 00:11:06,543
Dan aku akan mengantarmu
pada pengalaman yang tak terlupakan.
155
00:11:06,763 --> 00:11:09,002
Tidak, aku serius. Itu akan mengubah hidup Anda.
156
00:11:09,096 --> 00:11:11,135
- Aku tidak bisa melakukan itu.
- Ya, kamu bisa.
157
00:11:11,221 --> 00:11:12,871
Itu benar-benar mengubah hidup saya!
158
00:11:13,013 --> 00:11:15,092
Apa sebenarnya yang kamu bicarakan?
159
00:11:15,180 --> 00:11:17,499
- Adrenalin.
- Alexander!
160
00:11:17,596 --> 00:11:19,803
- Hei, Vanesa! Apa kabarmu?
- Apa yang kamu lakukan di sini?
161
00:11:19,972 --> 00:11:23,051
Saya pikir Anda berada di New York.
Olivier masih di Biennial.
162
00:11:23,180 --> 00:11:25,779
Dia punya waktu bermain di sana selama seminggu.
saya bekerja.
163
00:11:25,889 --> 00:11:26,936
Halo.
164
00:11:27,055 --> 00:11:29,534
Maaf. Diane, seorang teman. Vanessa, seorang teman.
165
00:11:29,639 --> 00:11:31,318
- Senang bertemu denganmu.
- Dan kamu.
166
00:11:31,389 --> 00:11:34,068
- Pergi ke ulang tahun Maurice pada hari Sabtu?
- Aku tidak yakin aku bisa.
167
00:11:34,182 --> 00:11:36,981
- Kuharap kamu berhasil. Senang bertemu denganmu.
- Sapa Olivier.
168
00:11:37,098 --> 00:11:40,181
- OKE. Dia kembali malam ini. Selamat tinggal!
- Selamat tinggal.
169
00:11:42,557 --> 00:11:44,844
Dimana kita tadi?
170
00:11:45,016 --> 00:11:47,335
Pengalaman yang memacu adrenalin
171
00:11:47,433 --> 00:11:49,242
kamu akan tinggal di tepatnya...
172
00:11:50,391 --> 00:11:52,120
satu jam.
173
00:11:54,309 --> 00:11:56,748
Sebastien, ini Alexandre.
174
00:11:56,849 --> 00:11:59,375
Bisakah saya mendapatkan pesawat dalam satu jam?
175
00:12:00,934 --> 00:12:02,424
Dua orang.
176
00:12:03,142 --> 00:12:04,712
Oke terima kasih. Sampai jumpa.
177
00:12:06,309 --> 00:12:07,879
Semuanya sudah beres.
178
00:12:30,812 --> 00:12:32,143
Astaga.
179
00:12:33,813 --> 00:12:35,144
Kita berada di ketinggian 10.000 kaki!
180
00:12:35,813 --> 00:12:38,652
10.000 kaki! Itu hampir dua mil!
181
00:12:38,771 --> 00:12:41,092
Itu benar. Bagaimana perasaanmu?
182
00:12:41,270 --> 00:12:43,398
- Tidak baik.
- Itu normal saja.
183
00:12:43,562 --> 00:12:45,601
Saya ingin pulang.
184
00:12:45,687 --> 00:12:48,606
Anda. Tapi Anda mengambil rute lain.
185
00:12:48,729 --> 00:12:51,050
Tidak, aku tidak mau!
186
00:12:51,230 --> 00:12:53,309
Jangan khawatir, saya sudah terbiasa.
187
00:12:53,396 --> 00:12:55,160
- Apa kamu yakin?
- Ya.
188
00:12:55,313 --> 00:12:57,152
- Ini kedua kalinya bagiku!
- OKE...
189
00:12:57,230 --> 00:12:59,073
Apa?
190
00:12:59,230 --> 00:13:01,629
Itu tidak lucu!
191
00:13:01,731 --> 00:13:03,574
- Hentikan pesawat ini!
- OKE.
192
00:13:08,773 --> 00:13:10,377
Ayo, Rumah!
193
00:13:12,315 --> 00:13:14,314
- Tidak mungkin, tidak mungkin!
- Diane.
194
00:13:14,400 --> 00:13:16,323
Diane! Semuanya akan baik-baik saja.
195
00:13:17,150 --> 00:13:19,469
- Aku tidak bisa, aku tidak bisa.
- Diane.
196
00:13:19,565 --> 00:13:22,171
Dengarkan aku.
Kamu bersamaku. Anda aman.
197
00:13:22,357 --> 00:13:24,156
Semuanya akan baik-baik saja, oke?
198
00:13:24,233 --> 00:13:25,723
Pukul lima, kami melompat.
199
00:13:27,525 --> 00:13:28,492
Satu...
200
00:13:29,109 --> 00:13:30,759
dua... tiga...
201
00:14:13,279 --> 00:14:14,849
Itu tadi...
202
00:14:14,987 --> 00:14:16,906
- Aku belum pernah merasakannya sebelumnya.
- Ya?
203
00:14:16,987 --> 00:14:20,116
- Lihat, aku merinding!
- Aku percaya padamu.
204
00:14:20,363 --> 00:14:23,842
Ya Tuhan, aku melompat keluar dari pesawat.
205
00:14:23,988 --> 00:14:26,389
Saya melompat keluar dari pesawat terbang!
206
00:14:26,614 --> 00:14:29,458
Terima kasih, terima kasih, terima kasih. SAYA...
207
00:14:29,656 --> 00:14:32,466
- Aku tidak bisa menemukan kata-katanya.
- Hubungi aku jika kamu melakukannya.
208
00:14:34,573 --> 00:14:38,292
- Aku tidak punya nomormu.
- Ada di ponselmu. “Alexandre.”
209
00:14:38,449 --> 00:14:42,090
Jadi begitu. OKE.
Anda tidak menyia-nyiakan apa pun, bukan?
210
00:14:42,323 --> 00:14:44,610
Bila Anda suka terjun payung, itu lebih bijaksana.
211
00:15:40,329 --> 00:15:43,060
- Halo Pak.
- Halo, Monique.
212
00:15:51,371 --> 00:15:52,532
TIDAK...
213
00:15:54,496 --> 00:15:56,146
TIDAK...
214
00:15:56,289 --> 00:15:57,814
Lucio, tidak.
215
00:16:00,956 --> 00:16:03,163
Benji! Hubungi anjing Anda!
216
00:16:04,206 --> 00:16:05,651
Turun, Nak!
217
00:16:06,872 --> 00:16:09,911
- Anjing itu membuatku gila!
- Dia mencintaimu sampai mati.
218
00:16:10,039 --> 00:16:11,768
Itulah masalahnya.
219
00:16:11,956 --> 00:16:14,641
- Kamu harus berbicara dengannya, Ayah.
- Mengapa?
220
00:16:16,623 --> 00:16:19,822
Hidupnya sulit akhir-akhir ini.
Cobalah Mengerti.
221
00:16:19,957 --> 00:16:22,956
Maksudmu, ini sulit bagi kami. Di sini kotor.
222
00:16:23,082 --> 00:16:25,561
Ada debu di mana-mana.
Dia tidak pernah menyedot debu.
223
00:16:25,666 --> 00:16:27,748
Dia kehilangan suaminya.
Dia sedih. Itu normal.
224
00:16:27,958 --> 00:16:31,519
- Itu lima tahun lalu!
- Dia sangat mencintainya.
225
00:16:31,750 --> 00:16:33,718
- Apa yang harus kulakukan dengan ini?
- Ini?
226
00:16:34,501 --> 00:16:36,981
Anda bisa memberikannya kepada saya. Saya suka warnanya.
227
00:16:40,710 --> 00:16:41,871
Sialan!
228
00:16:42,043 --> 00:16:45,365
Saya tidak setuju.
Real estat itu seperti kapal uap.
229
00:16:45,585 --> 00:16:49,670
Perubahan arah berjalan lambat
dan itu tetap pada lintasan yang sama...
230
00:16:52,377 --> 00:16:54,656
Maaf. Ya?
231
00:16:54,752 --> 00:16:58,677
Saya bilang tidak.
Selain itu, gajinya terlalu rendah.
232
00:16:58,961 --> 00:17:01,480
- Berapa harganya?
- Tidak cukup.
233
00:17:01,586 --> 00:17:03,345
- Arti?
- Tidak cukup!
234
00:17:03,419 --> 00:17:05,618
Apakah lebih dari nol?
235
00:17:05,711 --> 00:17:08,237
Karena itulah penghasilan Anda sekarang.
236
00:17:09,503 --> 00:17:11,702
- Seharusnya aku bilang iya?
- TIDAK.
237
00:17:11,795 --> 00:17:14,275
Hatimu tidak ada di dalamnya.
238
00:17:14,462 --> 00:17:17,341
Pertanyaannya adalah, apa yang ingin Anda lakukan?
239
00:17:17,463 --> 00:17:20,546
Aku sudah bilang padamu. Saya ingin meluncurkan aplikasi saya.
240
00:17:20,754 --> 00:17:23,113
Idenya bagus. Itu bisa berhasil.
241
00:17:23,214 --> 00:17:24,933
Tapi saya butuh investor.
242
00:17:25,005 --> 00:17:28,293
Prancis sangat picik.
Anda harus mempunyai tujuan yang besar! Anda mengajari saya itu.
243
00:17:29,838 --> 00:17:32,079
Monique, bisakah kita kecilkan radionya?
244
00:17:33,088 --> 00:17:35,250
Yang saya butuhkan adalah pendukung. Anda lihat?
245
00:17:35,422 --> 00:17:37,581
Orang-orang yang siap menginvestasikan uang
246
00:17:37,672 --> 00:17:40,831
pada pemuda berbakat seperti saya
yang punya ide, itu saja.
247
00:17:40,964 --> 00:17:42,883
Orang-orang seperti Timo Atanen.
248
00:17:42,965 --> 00:17:45,696
- Siapa?
- Orang Finlandia yang memulai "Sparkle".
249
00:17:45,881 --> 00:17:47,485
Oh ya.
250
00:17:47,674 --> 00:17:50,993
- Kalau begitu temui dia.
- Kamu tidak boleh mendekati pria seperti itu.
251
00:17:51,132 --> 00:17:52,571
Apa kamu yakin?
252
00:17:52,633 --> 00:17:55,159
Saya seorang idiot. Seharusnya aku menerima pekerjaan itu.
253
00:17:57,591 --> 00:17:59,639
Aku akan keluar malam ini. Anda mendapat 50?
254
00:18:05,675 --> 00:18:07,882
Buatlah seratus, dengan begitu aku bisa mengobatinya.
255
00:18:11,008 --> 00:18:12,687
- Terima kasih.
- Ya.
256
00:18:12,759 --> 00:18:14,798
Itu 150.
257
00:18:14,884 --> 00:18:16,045
- Oh ya.
- OKE.
258
00:18:16,175 --> 00:18:18,734
- Aku akan mengembalikan yang ini padamu.
- Ya.
259
00:18:18,842 --> 00:18:20,412
Terima kasih.
260
00:18:34,719 --> 00:18:36,798
Mataku berkedut, ini aneh.
261
00:18:36,886 --> 00:18:38,615
Tremor palpebra.
262
00:18:39,804 --> 00:18:41,647
Itulah sebutannya.
263
00:18:41,845 --> 00:18:43,364
Apa penyebabnya?
264
00:18:43,429 --> 00:18:46,080
Kelelahan, stres, guncangan emosional...
265
00:18:47,471 --> 00:18:49,633
Apakah kamu sudah punya
kejutan emosional baru-baru ini?
266
00:18:51,138 --> 00:18:52,902
- Permisi?
- Ya?
267
00:18:53,054 --> 00:18:55,333
- Itu virus email.
- Oh tidak.
268
00:18:55,429 --> 00:18:56,919
...Aku Menggalimu."
269
00:18:58,304 --> 00:19:00,352
"Aku Menggalimu." Itu nama virusnya.
270
00:19:01,054 --> 00:19:03,056
Oh maaf. Saya mengerti.
271
00:19:05,097 --> 00:19:08,101
Aku pikir kamu mengatakan itu padaku...
272
00:19:11,348 --> 00:19:13,107
Bagaimana kita mendapatkannya?
273
00:19:13,181 --> 00:19:15,787
Seseorang pasti punya
membuka email yang terinfeksi.
274
00:19:17,515 --> 00:19:20,514
Kenapa kamu menatapku seperti itu?
Itu belum tentu aku.
275
00:19:20,640 --> 00:19:24,279
Saya tidak membuka email apa pun yang berjudul "I Dig You".
Menurutmu Bruno melakukannya?
276
00:19:24,433 --> 00:19:27,164
Meski begitu, itu belum tentu aku.
277
00:19:27,349 --> 00:19:29,033
Bisakah kamu menyingkirkannya?
278
00:19:29,975 --> 00:19:32,342
- Mungkin ada efek sampingnya.
- OKE. Lakukan yang terbaik.
279
00:19:36,350 --> 00:19:38,189
- Itu bukan aku!
- Lalu siapa?
280
00:19:38,267 --> 00:19:41,589
Saya tidak tahu, tapi saya bukan satu-satunya
haus akan cinta di kantor ini!
281
00:19:44,350 --> 00:19:46,000
- Halo?
- Sepuluh pagi, Selasa.
282
00:19:46,142 --> 00:19:48,986
- Apa'?
- Sidang Lefort dengan hakim.
283
00:19:49,184 --> 00:19:51,223
Bruno, kita sudah menyepakati penyelesaiannya.
284
00:19:51,309 --> 00:19:54,668
Tidak, kamu menyetujui penyelesaiannya.
Klien kami ingin pergi ke pengadilan.
285
00:19:54,810 --> 00:19:57,734
- Dia brengsek.
- Dia membela kepentingannya.
286
00:19:57,977 --> 00:20:00,936
Tidak, dia tidak.
Dia membuat istrinya membayar untuk pergi.
287
00:20:01,060 --> 00:20:04,099
Dia punya uang dan kita butuh dana, sayang.
288
00:20:04,228 --> 00:20:06,356
Berhenti memanggilku sayang!
289
00:20:29,438 --> 00:20:31,327
OKE. Bagaimana cara kita mengerjakannya?
290
00:20:32,105 --> 00:20:34,824
- Bekerja apa?
- Sewa, klien, saham kita.
291
00:20:34,938 --> 00:20:37,977
- Kamu bilang kamu ingin berpisah.
- Aku tidak mengatakan itu.
292
00:20:38,105 --> 00:20:42,076
Anda berkata,
“Jika kamu tidak setuju, kami akan berpisah.”
293
00:20:42,314 --> 00:20:44,993
Saya tidak setuju, jadi kita akan berpisah.
294
00:20:45,106 --> 00:20:48,155
Coralie, kamu mau
untuk tinggal bersama Diane atau aku?
295
00:20:50,274 --> 00:20:52,083
- Kamu tidak bisa menanyakan itu padaku.
- Tidak, Bruno.
296
00:20:52,232 --> 00:20:54,191
Jangan tempatkan dia pada posisi itu.
297
00:20:54,274 --> 00:20:55,719
Bukan aku yang melakukan itu, tapi kamu.
298
00:20:55,857 --> 00:20:59,936
Dengar, mungkin aku bereaksi sedikit berlebihan.
299
00:21:00,107 --> 00:21:02,466
Kita punya waktu sampai Selasa untuk memutuskan?
300
00:21:02,565 --> 00:21:05,004
- Aku akan memikirkannya lagi.
- Oke, bagus.
301
00:21:05,108 --> 00:21:08,317
Coralie, telepon Lefort
dan mengkonfirmasi sidang pada hari Kamis.
302
00:21:12,233 --> 00:21:13,723
Magnesium.
303
00:21:16,025 --> 00:21:17,104
Permisi?
304
00:21:17,151 --> 00:21:19,802
Anda harus mengonsumsi magnesium
untuk tremor palpebra Anda.
305
00:21:20,443 --> 00:21:22,042
OKE.
306
00:21:22,110 --> 00:21:24,078
Apakah kamu tidak ada pekerjaan yang harus diselesaikan?
307
00:21:25,235 --> 00:21:27,476
Oh ya! Berkas Marconi.
308
00:21:46,653 --> 00:21:47,732
Ya?
309
00:21:47,778 --> 00:21:49,860
- Alexandre, ini Diane.
- Diane!
310
00:21:50,028 --> 00:21:51,707
- Sial.
- Apakah kamu baik-baik saja?
311
00:21:51,779 --> 00:21:53,818
Ya. Aku membenturkan kepalaku ke langit-langit.
312
00:21:53,904 --> 00:21:56,423
Tunggu sebentar. Aku akan keluar dari sini.
313
00:21:56,529 --> 00:21:57,974
Maaf.
314
00:21:59,321 --> 00:22:00,811
Itu lebih baik.
315
00:22:00,988 --> 00:22:02,877
- Kamu ada di mana?
- Di Bawahan.
316
00:22:03,739 --> 00:22:05,503
Liège Opera, sungguh.
317
00:22:05,655 --> 00:22:07,094
Opera Liège?
318
00:22:07,155 --> 00:22:10,876
- Kami sedang mengerjakan perpanjangan.
- Astaga.
319
00:22:11,115 --> 00:22:14,005
Ini adalah proyek besar. Ini akan luar biasa.
320
00:22:14,198 --> 00:22:15,917
Dan bagaimana kabarmu?
321
00:22:15,990 --> 00:22:17,992
Saya baik-baik saja, terima kasih.
322
00:22:18,157 --> 00:22:20,796
Kami bilang kami akan menelepon satu sama lain...
323
00:22:20,906 --> 00:22:23,305
tapi mungkin ini waktu yang buruk?
324
00:22:23,406 --> 00:22:27,565
Tidak sama sekali. Aku ingin meneleponmu,
Saya hanya tidak menemukan waktu.
325
00:22:27,741 --> 00:22:31,580
Saya mengerti.
Aku juga... keadaannya cukup intens.
326
00:22:31,741 --> 00:22:33,700
Aku punya sejuta hal yang harus dilakukan.
327
00:22:33,782 --> 00:22:35,941
Aku tidak akan mengganggumu lagi.
328
00:22:36,033 --> 00:22:38,081
Tunggu sebentar. Apa yang kamu lakukan malam ini?
329
00:22:39,200 --> 00:22:41,279
Saya tidak tahu.
330
00:22:41,367 --> 00:22:45,326
Pesawatku berangkat jam lima sore.
Kita bisa bertemu jam sembilan kalau kamu mau?
331
00:22:45,492 --> 00:22:49,417
Ada tempat yang ingin kutunjukkan padamu.
Ini agak... tidak biasa.
332
00:22:49,659 --> 00:22:51,070
Di tanah yang kokoh?
333
00:22:51,201 --> 00:22:55,240
- Pastinya di tanah yang kokoh.
- Oke kalau begitu.
334
00:22:55,410 --> 00:22:58,653
Sampai jumpa malam ini, Alexander.
Terima kasih. Semoga penerbanganmu menyenangkan.
335
00:22:58,869 --> 00:23:00,951
- Terima kasih. Sampai jumpa lagi.
- Oke.
336
00:23:05,035 --> 00:23:07,634
- Apa?
- Tidak ada apa-apa. Ini file Marconi.
337
00:23:07,744 --> 00:23:09,743
Bagus.
338
00:23:09,827 --> 00:23:12,266
Dan untuk Lefort... tunda sidangnya.
339
00:23:12,369 --> 00:23:14,258
- Tetapi...
- Tidak ada tapi.
340
00:23:14,411 --> 00:23:17,381
Sampai Bruno dan aku mencapai kesepakatan,
kita tidak akan pergi.
341
00:23:44,663 --> 00:23:47,269
- Alexander?
- Di sini.
342
00:24:05,916 --> 00:24:07,964
Alexander?
343
00:24:08,125 --> 00:24:09,775
Di sini.
344
00:24:10,000 --> 00:24:12,367
- Kamu membuatku takut.
- Lewat sini.
345
00:24:21,834 --> 00:24:23,484
Kemana kita akan pergi?
346
00:24:38,669 --> 00:24:40,159
Hei, itu.
347
00:24:50,337 --> 00:24:52,936
- Halo, Simone.
- Hei, tampan.
348
00:24:53,045 --> 00:24:54,564
Anda punya meja untuk dua orang?
349
00:24:54,629 --> 00:24:57,228
- Dia tidak menyapa?
- Permisi.
350
00:24:57,337 --> 00:25:01,456
Aku menggoda, sayang.
mario! Anda punya meja untuk Alexandre?
351
00:25:01,629 --> 00:25:03,708
Untuk dua orang.
352
00:25:03,797 --> 00:25:06,236
Silakan duduk di bar.
Saya akan melihat apa yang bisa kami lakukan.
353
00:25:06,338 --> 00:25:08,067
- Terima kasih.
- Terima kasih.
354
00:25:12,214 --> 00:25:14,973
- Tempat ini luar biasa.
- Bukan begitu?
355
00:25:15,088 --> 00:25:16,772
Itu 100 persen rahasia.
356
00:25:16,922 --> 00:25:20,761
Memasak dari kapal barang
bergiliran di dapur.
357
00:25:20,922 --> 00:25:22,651
Simone, siapa yang memasak malam ini?
358
00:25:22,798 --> 00:25:25,244
Andreas. Seorang Siprus.
359
00:25:25,423 --> 00:25:28,662
Dia membuat cumi dengan saus tinta hitam.
Saya tidak ingin ada sisa!
360
00:25:28,798 --> 00:25:31,637
Dia gadis yang hebat. Tapi jangan melewatinya.
361
00:25:31,757 --> 00:25:33,168
Aku beruntung, dia menyukaiku.
362
00:25:33,340 --> 00:25:35,661
Dari apa yang saya lihat, semua orang menyukai Anda.
363
00:25:35,841 --> 00:25:37,411
Ya.
364
00:25:38,466 --> 00:25:39,797
Apa?
365
00:25:39,924 --> 00:25:42,575
"Semua orang" hampir sama
sebagai "tidak ada siapa-siapa".
366
00:25:43,926 --> 00:25:46,125
- Mejamu sudah siap.
- Besar.
367
00:25:46,217 --> 00:25:48,185
- Aku bisa mengambil...
- Tidak, aku mengerti.
368
00:25:53,759 --> 00:25:56,729
- Aku senang berada di sini, sungguh.
- Itu terlihat.
369
00:26:01,010 --> 00:26:03,369
- Ceritakan sebuah lelucon.
- Permisi?
370
00:26:03,468 --> 00:26:06,667
Ceritakan padaku sebuah lelucon.
Itu akan melonggarkan suasana.
371
00:26:06,802 --> 00:26:09,453
Aku buruk dalam bercanda. Saya tidak pernah memberi tahu mereka dengan benar.
372
00:26:09,635 --> 00:26:13,234
Saya selalu memikirkannya
bagian lucunya saat saya memberi tahu mereka,
373
00:26:13,386 --> 00:26:15,385
lalu aku lupa ceritanya.
374
00:26:15,469 --> 00:26:17,358
Juga, saya tidak bercanda, karena...
375
00:26:17,511 --> 00:26:19,434
- Kamu tidak bisa bercanda?
- Tidak pernah.
376
00:26:19,595 --> 00:26:22,754
Aku berkonsentrasi keras,
tapi aku tidak pernah tahu kapan harus tertawa...
377
00:26:22,887 --> 00:26:25,128
- Kamu merasa malu?
- Sangat.
378
00:26:25,303 --> 00:26:27,942
Dan karena saya sedang berkonsentrasi,
Saya tidak mengerti.
379
00:26:28,055 --> 00:26:29,574
Jadi jangan bercanda, maaf.
380
00:26:29,638 --> 00:26:31,163
- Oke, aku pergi.
- OKE.
381
00:26:32,512 --> 00:26:36,191
Seorang Eskimo sedang menunggu pacarnya
di lapangan es.
382
00:26:36,346 --> 00:26:39,953
Dia mengambil termometer dan berkata,
"Jika dia tidak datang jam delapan, aku akan pergi."
383
00:26:40,180 --> 00:26:41,511
Saya mengerti.
384
00:26:43,305 --> 00:26:45,504
- Itu sangat buruk.
- Bukan begitu?
385
00:26:45,597 --> 00:26:47,276
Oke, giliranmu.
386
00:26:47,347 --> 00:26:48,872
Seekor unta berpunuk satu betina
387
00:26:49,014 --> 00:26:51,093
melihat seekor unta jantan berpunuk dua
di jalannya dan berkata,
388
00:26:51,180 --> 00:26:54,104
- "Kasihan dia bungkuk."
- Aku tahu yang itu.
389
00:26:56,181 --> 00:26:58,100
- Wajah yang lucu.
- Ya. Buatlah wajah yang lucu untukku.
390
00:26:58,181 --> 00:27:00,780
- OKE. Anda yakin itu akan membuat kita rileks?
- Tentu.
391
00:27:00,890 --> 00:27:02,540
OKE. Wajah yang lucu...
392
00:27:02,682 --> 00:27:05,121
- Ini adalah wajah "operasi plastik".
- OKE.
393
00:27:05,224 --> 00:27:06,510
- Kamu siap?
- Ya.
394
00:27:08,558 --> 00:27:10,959
Saya tidak melakukan apa pun.
Itu 100 persen alami.
395
00:27:11,142 --> 00:27:12,303
Anda adalah Sayap!
396
00:27:17,433 --> 00:27:20,118
Pakai serbet Anda.
Orang Siprus kami pergi ke kota.
397
00:27:20,309 --> 00:27:22,789
Anda tahu, kami tertawa-tawa.
398
00:27:43,936 --> 00:27:46,335
Sekarang, ada seseorang
siapa yang tidak menyukaiku.
399
00:27:46,436 --> 00:27:49,755
- Apa?
- Kamu bilang semua orang menyukaiku.
400
00:27:49,895 --> 00:27:52,934
- Ya.
- Ya. Tapi bukan dia. Karl Willems.
401
00:27:53,062 --> 00:27:55,713
- Siapa itu?
- Arsitek gedung ini.
402
00:27:55,895 --> 00:27:58,626
Jadi begitu. Mengapa tidak?
403
00:27:59,645 --> 00:28:03,695
Kami adalah pesaing
untuk sebuah proyek bertahun-tahun yang lalu, dan saya menang.
404
00:28:03,978 --> 00:28:06,417
Dia sangat tinggi, jadi lelaki malang itu merasa...
405
00:28:06,521 --> 00:28:07,682
dipermalukan.
406
00:28:17,564 --> 00:28:19,293
Kamu sangat cantik.
407
00:28:37,857 --> 00:28:39,063
Apa yang bisa saya katakan?
408
00:28:40,024 --> 00:28:41,514
"Selamat malam, Alexander"?
409
00:28:43,899 --> 00:28:46,458
Saya memiliki waktu yang luar biasa.
410
00:28:46,566 --> 00:28:48,295
Saya juga.
411
00:29:35,237 --> 00:29:36,236
Benji!
412
00:29:36,279 --> 00:29:38,958
- Anda menunda sidangnya?
- Ya.
413
00:29:39,071 --> 00:29:41,915
- Tapi kami setuju.
- Itu yang perlu kupikirkan.
414
00:29:42,113 --> 00:29:45,792
Jika perceraiannya berjalan baik,
Lefort akan membiarkan kita mengelola tanah miliknya.
415
00:29:45,947 --> 00:29:48,791
Jutaan dolar yang dia cuci
di rekening luar negeri?
416
00:29:49,031 --> 00:29:52,240
- Dia bisa menyelamatkan kita.
- Dia bisa merusak reputasi kita.
417
00:29:52,448 --> 00:29:55,407
Praktek hukum yang bangkrut
apakah baik untuk citra kita?
418
00:29:55,531 --> 00:29:58,770
Uang bukanlah segalanya.
Dalam jangka panjang, etika membuahkan hasil.
419
00:29:58,905 --> 00:30:00,555
Ayolah, kamu bisa percaya padaku.
420
00:30:00,697 --> 00:30:03,936
Tidak. Lima tahun pernikahan kami mengajariku,
salah satunya, aku tidak mengenalmu
421
00:30:04,073 --> 00:30:07,112
dan juga bahwa kamu sangat jauh
dari apa yang aku bayangkan tentangmu.
422
00:30:07,240 --> 00:30:10,369
Jadi tanyakan padaku apa pun yang kamu suka,
tapi tidak untuk mempercayaimu.
423
00:30:13,658 --> 00:30:14,989
Ada yang berbeda.
424
00:30:17,866 --> 00:30:19,914
Apa yang berubah? Kamu tidak sama.
425
00:30:21,075 --> 00:30:22,201
Anda bertemu seseorang?
426
00:30:22,825 --> 00:30:24,634
TIDAK.
427
00:30:24,783 --> 00:30:27,070
Diane? Saya memiliki Bergeron di saluran satu.
428
00:30:31,034 --> 00:30:32,633
Alexander.
429
00:30:32,701 --> 00:30:34,540
Namanya Alexander.
430
00:30:34,618 --> 00:30:37,097
- Bagaimana kamu tahu?
- Aku mendengarnya di telepon.
431
00:30:37,201 --> 00:30:38,720
Secangkir kopi?
432
00:30:38,786 --> 00:30:40,865
- Alexander apa?
- Aku tidak tahu.
433
00:30:40,951 --> 00:30:43,431
Tentu saja, saya akan segera mengambilkan kopi Anda!
434
00:31:00,578 --> 00:31:02,148
Itu adalah batasnya.
435
00:31:02,287 --> 00:31:04,016
Kamu tidak akan menangis?
436
00:31:04,746 --> 00:31:08,353
Karena jika kamu melakukannya, itu akan merusak kemenanganku.
Kamu baik-baik saja?
437
00:31:08,580 --> 00:31:10,389
- Saya baik-baik saja. Bisakah kita bermain?
- Lanjutkan.
438
00:31:19,788 --> 00:31:22,359
Kamu baik-baik saja?
Kamu tidak akan menangis?
439
00:31:22,539 --> 00:31:25,218
- Itu akan merusak kemenanganku.
- Ayolah, orang bijak.
440
00:31:25,330 --> 00:31:26,855
Siap?
441
00:31:32,872 --> 00:31:36,160
Anda tahu apa?
Menurutku lenganmu terlalu pendek.
442
00:31:39,290 --> 00:31:40,621
Ayo pergi.
443
00:31:43,624 --> 00:31:45,513
Apa sebenarnya yang kamu lakukan?
444
00:31:45,665 --> 00:31:47,030
Kepada siapa kamu tersenyum?
445
00:31:47,166 --> 00:31:50,205
- Aku tidak tersenyum.
- Ya, benar. Seperti ini.
446
00:31:50,333 --> 00:31:51,858
Jangan konyol.
447
00:31:53,625 --> 00:31:55,064
Apakah kamu akan pulang?
448
00:31:55,125 --> 00:31:58,288
Sudah kubilang, aku akan pergi ke pertandingan.
Anda mendapat 50?
449
00:31:59,459 --> 00:32:00,620
Hai...
450
00:32:02,709 --> 00:32:05,758
- Aku hanya punya seratus.
- Cukup.
451
00:32:09,250 --> 00:32:10,979
Apa yang sedang kamu lakukan?
452
00:32:11,126 --> 00:32:14,325
Kami akan pergi ke rumah Fernand
untuk pesta disko.
453
00:32:14,460 --> 00:32:15,859
Keren, menari.
454
00:32:15,919 --> 00:32:17,728
Saya tidak menari.
455
00:32:17,877 --> 00:32:19,076
Siapa kita?
456
00:32:19,127 --> 00:32:21,046
Anda berkata, "Kami berangkat." Siapa kita?
457
00:32:21,127 --> 00:32:24,848
Aku ikut Stephanie dan Arnaud
dan seorang pacar.
458
00:32:25,670 --> 00:32:27,629
- Apa aku kenal dia?
- TIDAK.
459
00:32:27,711 --> 00:32:30,070
Apakah dia seksi?
460
00:32:30,169 --> 00:32:32,297
Kamu akan memukulnya?
461
00:32:32,462 --> 00:32:34,741
Kalian semua pemalu. Anda sedang jatuh cinta!
462
00:32:34,837 --> 00:32:37,156
- Apa yang dia lakukan?
- Dia seorang pengacara.
463
00:32:37,254 --> 00:32:38,699
Tidak buruk.
464
00:32:39,671 --> 00:32:42,800
- Kamu akan seperti itu?
- Ya. Kenapa, ada yang salah?
465
00:32:49,838 --> 00:32:51,602
- Apa?
- Peragaan busana lengkap?
466
00:32:51,755 --> 00:32:53,644
aku tunjukkan padamu. Apakah aku terlihat baik-baik saja?
467
00:32:54,630 --> 00:32:56,598
- Kamu punya potongan tumitmu?
- Tentu saja.
468
00:32:56,755 --> 00:32:59,884
- Luar biasa.
- Besar. Oke, aku berangkat.
469
00:33:01,047 --> 00:33:03,966
Hati-hati di stadion.
Kerumunan adalah fobia saya.
470
00:33:04,089 --> 00:33:06,012
Jangan khawatir. Siapa namanya?
471
00:33:07,424 --> 00:33:09,074
- Diane.
- Berambut pirang atau berambut cokelat?
472
00:33:11,965 --> 00:33:13,490
Pirang!
473
00:33:21,299 --> 00:33:22,858
Ya?
474
00:33:22,925 --> 00:33:24,644
Coralie sudah pergi?
475
00:33:24,716 --> 00:33:28,562
- Dia punya janji psikiaternya.
- Oh ya. saya lupa.
476
00:33:28,800 --> 00:33:30,404
Apakah Anda punya rencana malam ini?
477
00:33:31,550 --> 00:33:33,678
- Kupikir kita bisa...
- Aku punya rencana.
478
00:33:37,593 --> 00:33:40,039
- Sampai jumpa besok.
- Ya. Tentu saja.
479
00:37:02,902 --> 00:37:05,701
Persimpangan ini
mungkin tidak terlihat banyak...
480
00:37:05,820 --> 00:37:08,391
namun merupakan keputusan besar
akan dibuat di sini.
481
00:37:12,029 --> 00:37:13,554
Jika aku belok kanan...
482
00:37:14,487 --> 00:37:16,649
aku mengantarmu pulang...
483
00:37:16,820 --> 00:37:18,579
kita berciuman selamat malam...
484
00:37:18,654 --> 00:37:20,304
dan itulah akhirnya.
485
00:37:21,488 --> 00:37:23,807
Tapi kalau aku belok kiri...
486
00:37:23,904 --> 00:37:25,713
kita pergi ke tempatku dan...
487
00:38:32,035 --> 00:38:33,560
Lihat aku.
488
00:39:42,667 --> 00:39:45,511
- Selamat pagi.
- Selamat pagi. Maaf...
489
00:39:47,083 --> 00:39:49,802
Namaku Diane. Aku...
490
00:39:49,918 --> 00:39:53,317
- Aku Benji. putra Alexander.
- Ya. Tentu saja.
491
00:39:53,460 --> 00:39:55,030
Tentu saja...
492
00:39:55,168 --> 00:39:57,207
Kemiripannya sangat mencolok.
493
00:39:57,293 --> 00:39:58,692
Itulah yang orang katakan.
494
00:39:58,752 --> 00:40:01,278
Hanya saja aku belum... dewasa.
495
00:40:03,086 --> 00:40:05,245
- Apakah dia sudah pergi?
- Ya.
496
00:40:05,336 --> 00:40:07,655
Saya pikir dia pergi ke Liège.
497
00:40:07,753 --> 00:40:10,992
Ketika saya bangun,
semua ini menungguku.
498
00:40:11,129 --> 00:40:14,417
Itu ayahku untukmu.
Selalu memastikan semua orang bahagia.
499
00:40:14,671 --> 00:40:16,514
- Dia pria yang baik.
- Ya.
500
00:40:17,504 --> 00:40:19,703
Apakah kamu punya anak?
501
00:40:19,796 --> 00:40:22,766
Tidak. Saya sudah menikah, tapi tidak punya anak.
502
00:40:23,004 --> 00:40:24,369
Mengapa tidak?
503
00:40:27,879 --> 00:40:31,850
Pada awalnya, dia tidak menginginkan apapun.
Lalu aku tidak menginginkannya lagi.
504
00:40:34,463 --> 00:40:36,465
Apakah kalian sudah lama berpisah?
505
00:40:37,505 --> 00:40:39,824
Tiga tahun.
506
00:40:39,922 --> 00:40:43,601
- Orang tuaku putus... sepuluh tahun yang lalu.
- Oh ya?
507
00:40:43,756 --> 00:40:46,235
- Tapi itu keren, mereka rukun.
- Ya.
508
00:40:46,340 --> 00:40:50,019
Ya. Itu selalu lebih baik ketika orang-orang
berhasil memisahkan secara cerdas,
509
00:40:50,173 --> 00:40:53,655
- daripada berkelahi seperti orang bodoh.
- Ya. Itu sudah pasti.
510
00:40:54,841 --> 00:40:57,048
Anda beruntung.
511
00:40:58,883 --> 00:41:01,011
Bagaimana denganmu?
Apakah kamu baik-baik saja dengan mantanmu?
512
00:41:02,133 --> 00:41:04,292
Ya.
513
00:41:04,383 --> 00:41:06,542
Kami melakukannya...
514
00:41:06,632 --> 00:41:09,636
dengan cerdas, jadi...
515
00:41:09,882 --> 00:41:12,081
kami memiliki hubungan yang baik.
516
00:41:12,174 --> 00:41:14,133
- Itu keren.
- Ya.
517
00:41:14,217 --> 00:41:16,379
Ya. Dingin.
518
00:41:20,176 --> 00:41:21,701
Selamat tinggal.
519
00:41:23,593 --> 00:41:26,073
- Sampai berjumpa lagi?
- Sampai berjumpa lagi.
520
00:41:28,760 --> 00:41:30,519
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
521
00:41:30,594 --> 00:41:32,313
Apa yang sedang kamu lakukan?
522
00:41:32,386 --> 00:41:34,468
- Aku akan melakukannya.
- Kamu akan melakukannya?
523
00:41:35,719 --> 00:41:37,323
Ini dia.
524
00:41:39,678 --> 00:41:41,726
Hal pertama yang pertama, berita.
525
00:41:44,554 --> 00:41:47,034
Regangkan, tunjuk, pique...
526
00:41:48,178 --> 00:41:49,987
Oke, ayo berangkat, gadis-gadis.
527
00:42:13,098 --> 00:42:15,497
- Apa kamu yakin?
- Seyakin aku melihatmu.
528
00:42:15,597 --> 00:42:18,316
Dia hampir tidak lebih tinggi dari pintu mobil.
529
00:42:18,432 --> 00:42:21,031
Mungkin jok mobilnya ambruk?
530
00:42:21,141 --> 00:42:24,748
- Ini bukan mobil seperti itu. Dia seorang cebol.
- Benar-benar?
531
00:42:25,808 --> 00:42:28,527
Dia mendapati dirinya seorang cebol kaya.
532
00:42:28,641 --> 00:42:30,689
- Halo.
- Halo!
533
00:42:39,725 --> 00:42:42,456
- Secangkir kopi kecil?
- Terima kasih.
534
00:42:45,850 --> 00:42:48,649
- Bruno ingin bertemu denganmu.
- Dia bisa masuk ke sini.
535
00:42:48,767 --> 00:42:51,657
Saya pikir sebaiknya Anda pergi.
536
00:42:53,018 --> 00:42:54,702
Oke, aku akan pergi.
537
00:42:59,477 --> 00:43:02,316
- Ada apa?
- Tidak ada apa-apa. Apakah kamu masih berkedut?
538
00:43:02,435 --> 00:43:03,880
Ya. Ini sangat menjengkelkan.
539
00:43:04,060 --> 00:43:07,667
- Apakah kamu kesal?
- Tidak terlalu.
540
00:43:07,894 --> 00:43:09,896
Apa karena pacarmu?
541
00:43:10,935 --> 00:43:12,854
- Pacarku? Pacar apa?
- Alexander.
542
00:43:12,935 --> 00:43:16,374
Orang yang kamu ajak bicara
di telepon malam itu.
543
00:43:16,520 --> 00:43:18,759
Oh ya. Ya.
544
00:43:18,853 --> 00:43:21,852
Ya, namanya Alexandre, tapi dia bukan...
Kamu tahu...
545
00:43:21,979 --> 00:43:24,098
Dia bukan pacarku, kami bukan...
546
00:43:24,186 --> 00:43:26,385
Kami hanya berkencan.
547
00:43:26,478 --> 00:43:28,397
- Jangan pusing.
- Aku tidak.
548
00:43:28,479 --> 00:43:30,078
- Kamu malu?
- Dari apa?
549
00:43:30,146 --> 00:43:31,875
Bahwa dia seorang cebol.
550
00:43:33,771 --> 00:43:35,130
- Permisi?
- Ya.
551
00:43:35,188 --> 00:43:37,107
Bruno melihatmu bersama
kemarin malam.
552
00:43:37,188 --> 00:43:39,509
Kudengar dia tidak lebih tinggi dari pintu mobil.
553
00:43:41,105 --> 00:43:43,028
Oh sial.
554
00:43:44,981 --> 00:43:47,500
Saya tidak tahu apa yang salah dengan saya.
555
00:43:47,606 --> 00:43:49,688
- Apa maksudmu?
- Aku tidak tahu.
556
00:43:50,648 --> 00:43:52,807
Anda sedang jatuh cinta.
Itulah yang terjadi padamu.
557
00:43:52,898 --> 00:43:54,817
- Aku tidak tahu.
- Apakah kamu bercanda?
558
00:43:54,898 --> 00:43:57,177
Apakah kamu mencintainya atau tidak?
559
00:43:57,273 --> 00:44:00,992
Saat kita bersama, ya.
Saya merasa jatuh cinta.
560
00:44:01,148 --> 00:44:03,230
Tapi saat kita tak lagi bersama...
561
00:44:04,815 --> 00:44:07,294
Saya melihat saya... atau kami... dan itu aneh.
562
00:44:07,399 --> 00:44:08,398
Mengapa?
563
00:44:08,441 --> 00:44:10,200
Mengapa? Karena, seperti gadis kecil lainnya,
564
00:44:10,275 --> 00:44:13,994
Saya memimpikan Pangeran Tampan yang kuat dan tinggi
yang akan membawaku ke istananya.
565
00:44:14,150 --> 00:44:16,869
Jadi begitu. Beri tahu saya,
tentang Sinterklas, keren kan?
566
00:44:16,984 --> 00:44:18,986
Kamu tahu dia tidak ada?
567
00:44:20,234 --> 00:44:22,553
Bruno pasti tertawa terbahak-bahak.
568
00:44:22,651 --> 00:44:25,050
Tidak, menurutku dia lebih...
569
00:44:25,151 --> 00:44:28,150
- Bermasalah?
- Tidak, lebih seperti...
570
00:44:28,276 --> 00:44:31,678
- Tidak stabil?
- Tidak, lebih seperti...
571
00:44:32,902 --> 00:44:36,304
Terkejut. Itu dia, terkejut.
572
00:44:51,778 --> 00:44:55,066
- Kamu ingin bertemu denganku?
- Masuklah. Silakan duduk.
573
00:45:00,988 --> 00:45:03,992
- Dengan baik?
- Nah apa?
574
00:45:04,863 --> 00:45:07,222
Apa yang kita lakukan?
575
00:45:07,322 --> 00:45:09,165
- Tentang?
- Lefort.
576
00:45:09,821 --> 00:45:11,061
Oh itu!
577
00:45:12,198 --> 00:45:15,042
- Apakah ada hal lain?
- TIDAK.
578
00:45:16,489 --> 00:45:18,648
Saya tetap pada pendirian saya.
579
00:45:18,739 --> 00:45:22,218
Saya tidak akan membelanya.
Saya tidak ingin reputasi saya ternoda.
580
00:45:22,364 --> 00:45:24,253
Oke, Putri Salju.
581
00:45:26,281 --> 00:45:28,880
Permisi? Apa yang kamu katakan?
582
00:45:28,990 --> 00:45:31,072
Saya berkata, "Oke, Putri Salju."
583
00:45:31,990 --> 00:45:33,992
Kenapa kamu memanggilku seperti itu?
584
00:45:34,699 --> 00:45:37,179
Kamu semurni salju yang didorong.
585
00:45:38,116 --> 00:45:39,755
Perhatikan langkahmu, Bruno.
586
00:45:39,824 --> 00:45:41,343
Anda tidak bisa melakukan ini.
587
00:45:41,408 --> 00:45:43,887
- Apa?
- Ini.
588
00:45:43,992 --> 00:45:46,111
Ini apa?
589
00:45:46,200 --> 00:45:48,279
Ejek aku dengan memanggilku Putri Salju.
590
00:45:48,367 --> 00:45:51,606
- Mengapa tidak?
- Aku tahu kamu tahu.
591
00:45:51,743 --> 00:45:53,502
- Tahu apa?
- Kamu tahu betul.
592
00:45:53,576 --> 00:45:56,815
- Bahwa kamu berkencan dengan kurcaci?
- Jangan berani-berani memanggilnya seperti itu!
593
00:45:56,951 --> 00:45:58,710
Itu menyakitkan dan memalukan.
594
00:45:58,784 --> 00:46:01,703
Bagaimana dengan saya?
Mantan istriku berpasangan dengan cebol.
595
00:46:01,826 --> 00:46:04,425
- Aku tidak berpasangan.
- Jadi ini tentang seks?
596
00:46:04,535 --> 00:46:06,254
Aku tidak berhutang penjelasan padamu. Apakah itu jelas?
597
00:46:06,326 --> 00:46:10,376
Saya penasaran, apakah ini eksperimen?
Sebuah perjalanan ke batas terluar?
598
00:46:11,160 --> 00:46:12,446
Diane!
599
00:46:14,410 --> 00:46:17,169
Itu yang ketiga kalinya, Mathilde. Saya menjawab ya.
600
00:46:17,286 --> 00:46:19,805
- Kamu akan membayarku kembali ketika kamu bisa.
- Terima kasih.
601
00:46:19,912 --> 00:46:21,551
Terima kasih kembali.
602
00:46:21,620 --> 00:46:23,219
Masih dengan dokter gigi Anda?
603
00:46:23,286 --> 00:46:25,493
- Kurang lebih.
- "Lebih" atau "kurang"?
604
00:46:26,370 --> 00:46:28,409
Apakah kamu gila?
605
00:46:28,496 --> 00:46:30,735
Sial, aku menabrak seorang anak kecil.
606
00:46:30,829 --> 00:46:32,115
Tidak, itu bukan anak kecil.
607
00:46:32,746 --> 00:46:34,157
Maaf, aku tidak melihatmu!
608
00:46:35,121 --> 00:46:37,640
- Apa?
- Aku bilang aku tidak melihatmu.
609
00:46:37,747 --> 00:46:40,066
- Kamu tidak melihatku?
- Tidak, aku tidak melakukannya.
610
00:46:40,163 --> 00:46:41,972
- Kamu tidak melihatku?
- TIDAK.
611
00:46:43,705 --> 00:46:45,434
Tunggu sebentar.
612
00:46:46,955 --> 00:46:49,196
- Apakah kamu melihatku sekarang?
- Ya.
613
00:46:50,164 --> 00:46:52,053
Tapi di sana, aku tidak melihatmu.
614
00:46:58,707 --> 00:47:00,152
Halo?
615
00:47:02,790 --> 00:47:06,351
- Kamu melihatku, kan?
- Tentu saja aku melihatmu. Ayo.
616
00:47:11,958 --> 00:47:14,848
- Permisi, apakah kamu punya ini di 'AS'?
- Tidak, maaf.
617
00:47:28,667 --> 00:47:30,266
Seperti apa dia?
618
00:47:30,334 --> 00:47:32,693
- Apa?
- Seperti apa dia untuk anak seusianya?
619
00:47:32,793 --> 00:47:34,752
- Apakah dia tinggi?
- TIDAK.
620
00:47:34,834 --> 00:47:36,873
Dia tidak terlalu tinggi untuk anak seusianya.
621
00:47:36,960 --> 00:47:38,239
Ambil contoh anak berumur sepuluh tahun.
622
00:47:38,293 --> 00:47:41,661
Saya mendapatkannya untuk anak saya yang berusia 11 tahun dan itu sempurna.
623
00:47:41,877 --> 00:47:43,716
Berapa umurmu?
624
00:47:43,794 --> 00:47:46,073
Sedikit lebih tua.
625
00:47:46,169 --> 00:47:48,331
OKE. Saya akan mengambil yang berusia sepuluh tahun.
626
00:47:49,295 --> 00:47:51,214
Besar. Bolehkah aku membungkusnya dengan kado?
627
00:47:51,295 --> 00:47:53,536
- Tidak terima kasih.
- OKE.
628
00:47:54,379 --> 00:47:58,658
Hadirin sekalian, selamat datang
semua penumpang yang bepergian ke Los Angeles.
629
00:47:58,837 --> 00:48:01,283
Penerbangan Air France 6710...
630
00:48:03,670 --> 00:48:05,069
Hei, itu.
631
00:48:05,128 --> 00:48:07,699
Saya harap kita pergi ke selatan.
Saya mengemas barang-barang pantai.
632
00:48:10,046 --> 00:48:11,286
Kita akan ke utara?
633
00:48:12,213 --> 00:48:14,452
Siapa bilang kita akan pergi kemana saja?
634
00:48:14,547 --> 00:48:18,154
Ini hari ulang tahunku dan kamu memberitahuku
untuk menemuimu di bandara, jadi...
635
00:48:19,338 --> 00:48:20,783
Duduk.
636
00:48:28,465 --> 00:48:31,064
Pernahkah saya menceritakan kisah traktor saya kepada Anda?
637
00:48:31,174 --> 00:48:32,699
- TIDAK?
- TIDAK.
638
00:48:35,174 --> 00:48:36,619
Saat aku masih kecil...
639
00:48:36,799 --> 00:48:40,198
Maksudku, ketika aku masih kecil...
kami tinggal di sebelah sebuah peternakan.
640
00:48:40,341 --> 00:48:43,660
- Kamu tahu, di sebelah tempat Kakek Leon.
- Tentu.
641
00:48:43,799 --> 00:48:45,918
Di lahan pertanian, ada sebuah traktor.
642
00:48:46,007 --> 00:48:49,606
Dan saya bermimpi mengendarainya.
643
00:48:49,758 --> 00:48:53,046
Ayah saya akan berkata, "Pergi dan tanyakan pada petani itu."
Tapi aku terlalu takut.
644
00:48:54,175 --> 00:48:55,665
Suatu hari, di hari ulang tahunku...
645
00:48:56,467 --> 00:49:00,026
ayah saya berkata, "Lihat, saya berbicara
kepada petani itu dan dia setuju."
646
00:49:00,176 --> 00:49:02,782
Aku sudah gila.
aku berlari ke peternakan...
647
00:49:04,051 --> 00:49:07,370
dan saya menyadari bahwa pria itu tidak tahu.
648
00:49:07,510 --> 00:49:11,189
Tapi sudah terlambat, aku berdiri
di sana di depannya seperti orang bodoh.
649
00:49:11,344 --> 00:49:13,073
Saya harus melaluinya.
650
00:49:13,261 --> 00:49:16,310
Jadi saya jelaskan
bahwa saya bermimpi mengendarai traktornya...
651
00:49:17,469 --> 00:49:19,073
dan dia menjawab ya.
652
00:49:22,970 --> 00:49:24,415
Saat aku kembali ke rumah...
653
00:49:25,512 --> 00:49:28,391
kata ayahku
Saya punya dua alasan untuk bahagia.
654
00:49:28,511 --> 00:49:30,752
Pertama, saya mengemudikan traktor.
655
00:49:32,053 --> 00:49:34,055
Dua, aku melakukannya sendiri.
656
00:49:41,930 --> 00:49:43,659
Lihat pria di sana itu?
657
00:49:48,305 --> 00:49:49,466
Timo Atanen.
658
00:49:50,222 --> 00:49:51,747
Yang tidak dapat diakses.
659
00:49:53,055 --> 00:49:55,899
Dia harus terbang ke Los Angeles pukul tiga.
660
00:49:56,139 --> 00:49:58,218
Itu membuat Anda...
661
00:49:58,306 --> 00:50:00,274
20 menit untuk menjual proyek Anda kepadanya.
662
00:50:01,640 --> 00:50:04,359
Saya berbicara dengannya. Dia tahu tentangmu.
663
00:50:04,474 --> 00:50:06,317
Dia akan senang mendengarkan Anda.
664
00:50:27,267 --> 00:50:28,428
Dia ada di sana.
665
00:50:28,559 --> 00:50:31,838
Saya belum melihatnya.
Ayah berkata, "Lihat ke sana."
666
00:50:31,976 --> 00:50:34,775
Jadi aku pergi dan memberitahunya
tentang proyek saya dan diri saya sendiri.
667
00:50:34,893 --> 00:50:38,864
Dia tidak mengatakan sepatah kata pun.
Dia hanya duduk di sana menatapku.
668
00:50:39,143 --> 00:50:40,782
Lalu dia berkata...
669
00:50:40,852 --> 00:50:43,931
“Proyek yang menarik.
Telepon aku, kita diskusi lebih lanjut."
670
00:50:44,060 --> 00:50:46,419
Aku berdiri di sana seperti ini, membeku...
671
00:50:46,520 --> 00:50:49,639
dan dia memberiku kartu namanya
dengan nomor teleponnya.
672
00:50:49,768 --> 00:50:52,738
Saya punya nomor telepon Timo Atanen!
Bukankah itu keren?
673
00:50:53,769 --> 00:50:55,498
Tunggu!
674
00:50:56,728 --> 00:50:59,459
Mungkin itu dia yang menelepon!
675
00:51:01,395 --> 00:51:03,674
- Ini Maks. Aku harus memberitahunya.
- Tentu.
676
00:51:03,770 --> 00:51:05,659
Jangan lupa makanan penutupmu!
677
00:51:06,687 --> 00:51:09,054
Saya punya nomor telepon Timo Atanen!
678
00:51:12,063 --> 00:51:13,702
Apa yang Anda lakukan sungguh luar biasa.
679
00:51:13,771 --> 00:51:16,854
- Aku tidak berbuat banyak.
- Ya, benar.
680
00:51:17,105 --> 00:51:19,790
Dia melakukannya sendirian, dengan argumen-argumen kecilnya.
681
00:51:21,189 --> 00:51:22,520
saya bangga.
682
00:51:25,606 --> 00:51:27,285
Hadiah.
683
00:51:27,356 --> 00:51:29,358
- Apa maksudmu "hadiah"?
- Ya.
684
00:51:36,731 --> 00:51:39,130
- Kamu tidak menyukainya?
- Aku tidak mengatakan itu.
685
00:51:39,232 --> 00:51:40,951
Menurutku... Ini sangat... orisinal.
686
00:51:41,023 --> 00:51:43,782
- TIDAK! Anda tidak menyukainya.
- Aku bercanda, aku menyukainya.
687
00:51:43,899 --> 00:51:45,698
- Aku bercanda. Saya menyukainya.
- Ya? OKE.
688
00:51:45,774 --> 00:51:47,453
- Benar-benar?
- Ya.
689
00:51:47,524 --> 00:51:49,683
Saya akan lebih menyukainya setiap hari.
690
00:51:49,774 --> 00:51:52,173
Ini akan menjadi lebih baik dan lebih baik lagi.
691
00:51:52,274 --> 00:51:55,713
Aku... maafkan aku, aku tidak pandai...
692
00:51:55,859 --> 00:51:57,429
menerima hadiah.
693
00:51:59,776 --> 00:52:01,540
Mengapa?
694
00:52:04,942 --> 00:52:07,821
Karena saya tidak terbiasa menerima hadiah.
695
00:52:07,943 --> 00:52:10,514
Sudah lama sekali.
696
00:52:12,984 --> 00:52:14,668
Itu membuat saya sangat bahagia.
697
00:52:18,318 --> 00:52:21,077
Lantai kaca transparan...
698
00:52:21,193 --> 00:52:22,392
Tidak, tidak.
699
00:52:22,443 --> 00:52:26,482
Ini akan menjadi terlalu klasik, terlalu membosankan.
Mari kita berani.
700
00:52:26,652 --> 00:52:28,700
Kita harus mempunyai tujuan yang besar...
701
00:52:30,028 --> 00:52:31,439
Apa?
702
00:52:33,112 --> 00:52:34,841
Ada apa?
703
00:52:36,653 --> 00:52:38,452
Mengapa kamu tersenyum?
704
00:52:38,529 --> 00:52:41,180
Saya tidak dapat dipercaya
ketika saya mengatakan kita harus mempunyai tujuan yang besar?
705
00:52:48,781 --> 00:52:51,148
Jika saya mengatakannya seperti ini, apakah itu lebih baik?
706
00:53:01,113 --> 00:53:02,717
Bantu aku turun, aku pusing.
707
00:53:04,239 --> 00:53:06,048
Oke kalau begitu...
708
00:53:07,531 --> 00:53:10,530
- Benar-benar?
- Tidak ada yang mencuri camilanku lagi.
709
00:53:10,656 --> 00:53:12,658
Anda tertawa, tapi ini penting.
710
00:53:13,782 --> 00:53:15,671
Anda harus tegar.
711
00:53:21,283 --> 00:53:22,933
Bolehkah saya bertanya sesuatu?
712
00:53:26,825 --> 00:53:28,904
Berapa lama kamu berencana menyembunyikanku?
713
00:53:28,992 --> 00:53:30,915
Aku tidak menyembunyikanmu.
714
00:53:32,659 --> 00:53:33,990
Apa maksudmu?
715
00:53:34,159 --> 00:53:36,765
Kami hanya belum mempunyai kesempatan untuk...
716
00:53:38,826 --> 00:53:40,396
Hentikan.
717
00:53:42,076 --> 00:53:42,755
Aku tidak punya masalah dengan hubungan kita.
718
00:53:42,784 --> 00:53:44,468
Aku tidak punya masalah dengan hubungan kita.
719
00:53:45,534 --> 00:53:47,059
Sejujurnya.
720
00:53:49,410 --> 00:53:51,458
- OKE.
- Terima kasih.
721
00:54:00,661 --> 00:54:03,300
Itu selalu cerita lama yang sama.
722
00:54:03,411 --> 00:54:05,095
Apa?
723
00:54:06,246 --> 00:54:09,685
Wanita yang saya kencani menolak
untuk mengenalkanku pada pacar mereka.
724
00:54:09,829 --> 00:54:11,868
Mereka takut mereka akan cemburu.
725
00:54:11,954 --> 00:54:13,194
Itu sebuah masalah.
726
00:54:16,538 --> 00:54:20,457
- Sejujurnya, itu tidak ada hubungannya denganmu.
- Ya.
727
00:54:20,621 --> 00:54:23,660
Saya lebih jarang bertemu dengan teman-teman saya
sejak perpisahanku dengan Bruno.
728
00:54:23,788 --> 00:54:24,347
Saya lebih jarang bertemu dengan teman-teman saya
sejak perpisahanku dengan Bruno.
729
00:54:24,372 --> 00:54:26,261
Itu sebabnya.
730
00:54:28,247 --> 00:54:30,686
Aku jarang melihatnya, karena aku merasa...
731
00:54:30,789 --> 00:54:35,789
Entahlah, sepertinya mereka tidak nyaman
denganku sekarang karena aku lajang.
732
00:54:36,331 --> 00:54:37,250
- Dan orang tuamu?
- Bagaimana dengan orang tuaku?
733
00:54:37,290 --> 00:54:39,729
- Dan orang tuamu?
- Bagaimana dengan orang tuaku?
734
00:54:39,831 --> 00:54:41,833
Apakah mereka juga merasa tidak nyaman?
735
00:54:44,665 --> 00:54:46,784
- Kamu ingin bertemu orang tuaku?
- Mengapa tidak?
736
00:54:46,874 --> 00:54:49,553
OKE. Tentu saja ya.
737
00:54:49,666 --> 00:54:50,713
TIDAK...
738
00:54:51,833 --> 00:54:54,040
Aku akan menemui ibu dan ayah tiriku
pada pembukaan besok.
739
00:54:54,208 --> 00:54:56,687
- Ayo, jika kamu mau.
- OKE.
740
00:54:56,791 --> 00:54:57,792
OKE?
741
00:55:04,958 --> 00:55:06,837
Saya akan berada di sana.
742
00:55:06,916 --> 00:55:08,725
Saya harap begitu.
743
00:55:10,959 --> 00:55:12,688
Itu bagus.
744
00:55:33,254 --> 00:55:36,133
Saya tidak bisa menjelaskannya.
Foto-foto ini membuatku merasa...
745
00:55:36,253 --> 00:55:37,812
Saya juga.
746
00:55:37,878 --> 00:55:41,280
Jarang sekali rasanya selaras dengan seorang artis.
747
00:55:43,420 --> 00:55:44,945
Apakah kamu juga menyukainya?
748
00:55:46,003 --> 00:55:48,893
- Kamu belum mengucapkan sepatah kata pun.
- Tidak, menurutku itu bagus.
749
00:55:49,171 --> 00:55:51,014
Lihat yang ini di sini.
750
00:55:52,671 --> 00:55:54,400
Oh ya. Dia...
751
00:55:55,921 --> 00:55:57,800
Perasaanku tepatnya.
752
00:55:57,880 --> 00:55:59,239
Saya tidak yakin Philippe
akan senang jika saya membawanya pulang.
753
00:55:59,297 --> 00:56:01,504
Saya tidak yakin Philippe
akan senang jika saya membawanya pulang.
754
00:56:02,839 --> 00:56:04,878
Dia sepertinya tidak membenci mereka.
755
00:56:04,964 --> 00:56:07,883
Dia hanya tertarik pada berapa biayanya.
756
00:56:08,006 --> 00:56:10,930
Dia membawa pulang
terkadang potongan yang begitu buruk!
757
00:56:12,215 --> 00:56:13,254
Oh lihat, seorang cebol.
758
00:56:13,298 --> 00:56:14,140
Oh lihat, seorang cebol.
759
00:56:16,966 --> 00:56:18,730
Apakah kamu kenal dia?
760
00:56:24,049 --> 00:56:25,778
- Apa kabarmu?
- Dan kamu?
761
00:56:27,424 --> 00:56:29,074
- Bolehkah aku memperkenalkanmu?
- Ya.
762
00:56:31,841 --> 00:56:35,240
Ini Alexandre, seorang teman.
Nicole, ibuku.
763
00:56:35,383 --> 00:56:37,022
- Senang bertemu denganmu.
- Selamat malam.
764
00:56:37,092 --> 00:56:39,251
Christine, teman lama.
765
00:56:39,342 --> 00:56:40,261
- Ini menyenangkan.
- Juga.
766
00:56:40,301 --> 00:56:41,700
- Ini menyenangkan.
- Juga.
767
00:56:41,759 --> 00:56:43,678
- Apakah kamu ingin minum sesuatu?
- OKE.
768
00:56:43,759 --> 00:56:46,080
- Bolehkah aku mengambilkanmu segelas sampanye?
- Ya.
769
00:56:52,344 --> 00:56:53,463
Apakah kamu menyukainya?
770
00:56:53,510 --> 00:56:54,269
Sangat banyak.
Saya menyukai aspek Übermensch.
771
00:56:54,302 --> 00:56:56,621
Sangat banyak.
Saya menyukai aspek Übermensch.
772
00:56:56,719 --> 00:56:59,086
- Apa?
- Übermensch.
773
00:57:00,845 --> 00:57:03,689
Luar biasa. Saya bisa mengidentifikasi.
774
00:57:13,970 --> 00:57:17,089
Anda tertarik dengan arsitektur juga?
775
00:57:17,220 --> 00:57:19,348
Ayahku...
776
00:57:19,512 --> 00:57:21,711
dilatih di Beaux-Arts
oleh Haug-us Per-rot.
777
00:57:21,804 --> 00:57:22,523
Dilatih di Beaux-Arts
oleh Haug-us Per-rot.
778
00:57:22,554 --> 00:57:26,233
- Oleh siapa'?
- Tunggu kami Per-busuk. Arsitek La-Va.
779
00:57:26,388 --> 00:57:29,347
- Auguste Perret. Le Havre.
- Tentu saja ya.
780
00:57:29,472 --> 00:57:31,271
Dia juga menyukai dot.
781
00:57:31,347 --> 00:57:32,786
TIDAK!
782
00:57:32,848 --> 00:57:34,807
Dia menyukai beton!
783
00:57:34,889 --> 00:57:35,288
- Ya!
- Begitu, konkret.
784
00:57:35,306 --> 00:57:36,785
- Ya!
- Begitu, konkret.
785
00:57:36,848 --> 00:57:39,287
Beton adalah bahan yang luar biasa.
786
00:57:39,390 --> 00:57:41,229
Anda dapat melakukan apa saja dengannya.
787
00:57:41,306 --> 00:57:42,945
Ayah saya adalah seorang pionir.
788
00:57:43,015 --> 00:57:45,534
- Dia tuli, sama sepertiku.
- Jadi begitu.
789
00:57:45,641 --> 00:57:47,520
- Itu keturunan?
- Tuli.
790
00:57:47,598 --> 00:57:48,757
- Dia tuli.
- Tidak, tidak.
791
00:57:48,806 --> 00:57:49,285
- Dia tuli.
- Tidak, tidak.
792
00:57:49,306 --> 00:57:52,785
- Dia bertanya apakah itu keturunan.
- Oh, begitu.
793
00:57:52,932 --> 00:57:55,931
- Bagaimana denganmu?
- Tidak, tidak sama sekali.
794
00:57:56,058 --> 00:57:59,057
- Keluargamu berukuran normal?
- Ya. Saya satu-satunya.
795
00:57:59,183 --> 00:58:02,382
- Bagaimana kalau sebotol anggur lagi?
- Aku satu-satunya.
796
00:58:02,516 --> 00:58:02,795
- Itu adalah masalah pertumbuhan.
- Pelayan?
797
00:58:02,808 --> 00:58:04,167
- Itu adalah masalah pertumbuhan.
- Pelayan?
798
00:58:04,225 --> 00:58:05,670
- Jadi begitu.
- Pelayan!
799
00:58:06,350 --> 00:58:07,949
Dan apa yang kamu lakukan, Nicole?
800
00:58:08,016 --> 00:58:09,700
Saya merawat kebun saya sekarang.
801
00:58:10,600 --> 00:58:14,491
Tapi saya bekerja selama bertahun-tahun
dengan suami pertamaku, ayah Diane.
802
00:58:14,726 --> 00:58:16,205
Dia memiliki bisnis tekstil.
803
00:58:16,268 --> 00:58:16,307
- Ingat?
- Ya.
804
00:58:16,310 --> 00:58:17,829
- Ingat?
- Ya.
805
00:58:17,893 --> 00:58:20,332
Itu adalah sesuatu yang lain.
806
00:58:20,435 --> 00:58:23,794
- Dan kamu sudah beralih ke berkebun?
- Itu benar.
807
00:58:23,936 --> 00:58:26,575
Kami menemukan minat yang sama.
808
00:58:26,686 --> 00:58:28,654
Permisi, saya akan segera kembali.
809
00:58:28,810 --> 00:58:29,769
Kami mencoba menanam sayuran,
tapi itu tidak berhasil.
810
00:58:29,810 --> 00:58:32,489
Kami mencoba menanam sayuran,
tapi itu tidak berhasil.
811
00:58:32,602 --> 00:58:36,081
Bagaimana kabarnya?
Lehermu tidak kaku?
812
00:58:36,227 --> 00:58:38,546
Mungkin kita bisa bergerak lebih dekat?
Atau berbicara lebih keras?
813
00:58:38,645 --> 00:58:40,966
Saya tidak ingin Anda melewatkan pertunjukannya.
814
00:58:45,895 --> 00:58:47,738
- Ini kopimu.
- Terima kasih.
815
00:58:50,271 --> 00:58:52,790
- Apakah Alexander pergi?
- Itu tidak bagus.
816
00:58:52,895 --> 00:58:54,704
- Apa yang tidak bagus?
- TIDAK!
817
00:58:54,855 --> 00:58:56,266
Sinyal ponselnya buruk.
818
00:58:56,397 --> 00:58:57,276
Dia mendapat telepon dan melangkah keluar untuk menjawabnya.
819
00:58:57,313 --> 00:58:58,883
Dia mendapat telepon dan melangkah keluar untuk menjawabnya.
820
00:58:59,021 --> 00:59:01,780
- OKE.
- Kenapa kamu begitu gelisah?
821
00:59:01,897 --> 00:59:04,548
Saya tidak gelisah. Sama sekali tidak.
822
00:59:04,731 --> 00:59:07,690
Tahukah Anda dia sedang membangun
gedung opera di Liège?
823
00:59:07,814 --> 00:59:10,133
Sebenarnya, ini adalah perpanjangan.
824
00:59:10,230 --> 00:59:10,789
Meskipun demikian... Pria kecil itu
harus menjadi arsitek besar.
825
00:59:10,814 --> 00:59:13,373
Meskipun demikian... Pria kecil itu
harus menjadi arsitek besar.
826
00:59:13,481 --> 00:59:14,800
- Ibu...
- Apa?
827
00:59:14,856 --> 00:59:16,775
Ayo.
828
00:59:16,856 --> 00:59:20,175
Dia setinggi belalang
dan menangani proyek-proyek besar.
829
00:59:20,314 --> 00:59:22,033
Apakah kamu mendengar dirimu sendiri?
830
00:59:22,107 --> 00:59:24,706
Ada apa denganmu malam ini?
Saya pikir dia luar biasa.
831
00:59:24,815 --> 00:59:25,814
Ada apa denganmu malam ini?
Saya pikir dia luar biasa.
832
00:59:25,857 --> 00:59:29,066
Bagaimana kamu bertemu dengannya? Apakah dia klien?
833
00:59:30,399 --> 00:59:32,198
Ya.
834
00:59:32,274 --> 00:59:35,753
Kamu seperti ayahmu. Tidak ada pengorbanan
terlalu bagus untuk sukses dalam bisnis!
835
00:59:35,900 --> 00:59:38,219
- Aku tidak mengerti.
- Dia benar-benar jatuh cinta.
836
00:59:38,317 --> 00:59:39,636
- Aku tidak mengerti.
- Dia benar-benar jatuh cinta.
837
00:59:39,692 --> 00:59:41,571
Itu tertulis di seluruh wajahnya.
838
00:59:41,650 --> 00:59:45,129
- Sama sekali tidak.
- Dia terlihat seksi saat berlari ke arahku!
839
00:59:45,276 --> 00:59:48,115
Dia mengingatkanku
tentang anjing mungil Nyonya Lemaire.
840
00:59:48,234 --> 00:59:50,593
Dia ingin menaiki perempuan jalang Nyonya Françu.
841
00:59:50,693 --> 00:59:52,252
Ingat, Philippe?
842
00:59:52,317 --> 00:59:54,081
Tentu saja.
843
00:59:54,234 --> 00:59:55,833
- Apakah ini benar-benar diperlukan?
- Oh maaf.
844
00:59:55,901 --> 00:59:59,064
Saya minta maaf!
Tidak bisakah kita bersenang-senang lagi?
845
01:00:00,902 --> 01:00:03,581
Lihat, dia membayar tagihan kita.
846
01:00:03,693 --> 01:00:04,932
Hentikan dia!
847
01:00:04,986 --> 01:00:05,785
Ayolah, jika itu membuatnya bahagia.
848
01:00:05,819 --> 01:00:07,218
Ayolah, jika itu membuatnya bahagia.
849
01:00:07,278 --> 01:00:09,519
Itu akan membuatnya merasa penting.
850
01:00:11,112 --> 01:00:12,443
Ini tidak mudah.
851
01:00:20,529 --> 01:00:22,179
Ya, itu sudah selesai.
852
01:00:25,447 --> 01:00:27,686
Ada apa?
853
01:00:27,780 --> 01:00:29,509
Bisakah saya melanjutkan?
854
01:00:29,656 --> 01:00:31,815
Lanjutkan apa?
855
01:00:31,905 --> 01:00:33,264
Percaya pada kita.
856
01:00:33,321 --> 01:00:33,731
Percaya pada kita.
857
01:00:33,821 --> 01:00:37,542
Apa maksudmu? Saya baru saja memperkenalkan Anda
kepada ibu dan ayah tiriku.
858
01:00:41,656 --> 01:00:42,703
Lihat...
859
01:00:49,823 --> 01:00:52,382
Tidak sesederhana itu.
860
01:00:52,490 --> 01:00:54,413
Saya tidak mengerti apa yang rumit.
861
01:00:55,907 --> 01:00:58,114
- Kamu memakan banyak ruang.
- Aku?
862
01:00:58,282 --> 01:01:00,081
Ya kamu.
863
01:01:00,157 --> 01:01:00,316
Saya selalu khawatir
tentang apakah aku cukup bijaksana,
864
01:01:00,324 --> 01:01:02,923
Saya selalu khawatir
tentang apakah aku cukup bijaksana,
865
01:01:03,033 --> 01:01:04,872
atau jika aku menyakiti perasaanmu.
866
01:01:04,950 --> 01:01:06,669
Ini semua tentang kamu.
867
01:01:06,741 --> 01:01:09,472
- Itu tidak benar.
- Ya, itulah yang aku rasakan.
868
01:01:16,074 --> 01:01:20,393
Saya tidak berharap untuk bertemu
seseorang sepertimu, itu terjadi begitu saja.
869
01:01:20,575 --> 01:01:24,614
Itu bagus. Tapi aku seharusnya
menerima segalanya tanpa syarat?
870
01:01:24,784 --> 01:01:27,435
Bahkan dengan pria normal pun, tidak seperti itu.
871
01:01:28,618 --> 01:01:30,507
Bukan itu yang saya maksud.
872
01:01:31,619 --> 01:01:34,538
Astaga! Itulah yang saya maksudkan.
Itu tidak mudah.
873
01:01:34,660 --> 01:01:38,579
Saya yakin ada wanita lain
yang pergi karena itu.
874
01:01:38,744 --> 01:01:40,633
Karena itu tidak mudah.
875
01:01:42,536 --> 01:01:44,140
Apakah saya salah?
876
01:01:46,037 --> 01:01:47,402
TIDAK.
877
01:01:51,829 --> 01:01:53,718
Bisakah saya melanjutkan atau tidak?
878
01:01:59,829 --> 01:02:01,957
Terus membuatku gila? TIDAK.
879
01:02:14,331 --> 01:02:16,140
Tidak, Lucio. Tidak malam ini.
880
01:02:23,415 --> 01:02:25,304
Aku sudah memperingatkanmu.
881
01:02:27,832 --> 01:02:31,882
Berhati-hatilah dengan apa yang Anda katakan, konselor.
Saya bisa menuntut Anda karena fitnah.
882
01:02:34,083 --> 01:02:35,882
Mendengarkan...
883
01:02:35,958 --> 01:02:36,317
Dimana kamu mendengarnya?
884
01:02:36,333 --> 01:02:37,852
Dimana kamu mendengarnya?
885
01:02:37,917 --> 01:02:40,356
Bruno tidur dengan hakim?
886
01:02:40,458 --> 01:02:43,537
Maaf, etika Carsoni
tidak tercela.
887
01:02:43,666 --> 01:02:45,305
- Apa?
- Kamu punya pengunjung!
888
01:02:45,375 --> 01:02:46,900
Siapa?
889
01:02:48,042 --> 01:02:49,761
- Alexander?
- Ya!
890
01:02:49,834 --> 01:02:50,873
- Alexander?
- Ya!
891
01:02:50,918 --> 01:02:53,277
Oke, kami akan mengganti juri.
892
01:02:53,376 --> 01:02:55,335
Aku bilang baik-baik saja. Selamat tinggal.
893
01:02:55,417 --> 01:02:57,336
Dia sangat manis, kamu ingin...
894
01:02:57,418 --> 01:02:58,937
- Apakah Bruno ada di kantornya?
- Ya.
895
01:02:59,001 --> 01:03:00,960
Jangan biarkan dia melihatnya.
896
01:03:01,044 --> 01:03:02,694
Aku tidak ingin mereka bertemu.
897
01:03:15,128 --> 01:03:16,567
- Hai, yang di sana.
- Hai.
898
01:03:16,628 --> 01:03:17,307
Saya berada di lingkungan itu,
jadi saya mampir untuk melihat di mana Anda bekerja.
899
01:03:17,337 --> 01:03:20,256
Saya berada di lingkungan itu,
jadi saya mampir untuk melihat di mana Anda bekerja.
900
01:03:20,378 --> 01:03:22,460
- Ide bagus.
- Itu ide yang bagus!
901
01:03:24,212 --> 01:03:26,579
Ini Coralie, asisten kami.
902
01:03:26,753 --> 01:03:28,992
- Kami sudah bertemu.
- Kami sudah bertemu.
903
01:03:29,087 --> 01:03:30,766
Kami mengatakannya pada saat yang sama!
904
01:03:30,838 --> 01:03:31,477
Kami mengatakannya pada saat yang sama!
905
01:03:31,504 --> 01:03:33,984
Saya masih memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.
Apakah Anda ingin datang ke kantor saya?
906
01:03:34,212 --> 01:03:35,251
- Ya.
- OKE.
907
01:03:35,296 --> 01:03:36,415
Patung yang luar biasa.
908
01:03:36,463 --> 01:03:40,942
Itu adalah hadiah dari mantan ayah mertuanya,
ayah Bruno, pasangannya.
909
01:03:41,130 --> 01:03:44,169
Secangkir kopi kecil? Secangkir teh kecil?
Sesuatu yang kecil?
910
01:03:44,298 --> 01:03:44,817
Segelas air kecil?
911
01:03:44,839 --> 01:03:46,238
Segelas air kecil?
912
01:03:46,298 --> 01:03:48,297
- Kamu datang?
- Ya.
913
01:03:48,381 --> 01:03:51,703
- Aku punya dua hal kecil yang harus diselesaikan.
- Teruskan.
914
01:04:01,548 --> 01:04:04,187
Aku tidak tahu kamu mempunyai rambut keriting.
915
01:04:04,298 --> 01:04:06,221
- Kamu lebih menyukainya?
- TIDAK.
916
01:04:09,257 --> 01:04:11,376
- Apakah kamu kehilangan akal sehat?
- Apa?
917
01:04:11,466 --> 01:04:11,825
- Kita tidak bisa mengganti juri!
- Ini bukan saatnya.
918
01:04:11,841 --> 01:04:14,680
- Kita tidak bisa mengganti juri!
- Ini bukan saatnya.
919
01:04:14,799 --> 01:04:17,198
- Saya tidak peduli!
- Bruno!
920
01:04:17,300 --> 01:04:19,382
- Ini bukan saatnya.
- Ini konyol!
921
01:04:19,592 --> 01:04:22,482
- Aku tidak peduli! Jawab aku!
- Hentikan!
922
01:04:22,718 --> 01:04:24,925
Saya ingin jawaban. Aku tidak akan pergi sampai...
923
01:04:26,259 --> 01:04:28,341
Sudah diambil.
924
01:04:29,426 --> 01:04:32,236
- Tidak perlu turun.
- Tapi tentu saja.
925
01:04:33,801 --> 01:04:36,930
- Alexandre, Bruno. Bruno, Alexandre.
- Dengan senang hati.
926
01:04:38,385 --> 01:04:39,304
Maaf, aku tidak tahu kamu...
927
01:04:39,344 --> 01:04:40,863
Maaf, aku tidak tahu kamu...
928
01:04:40,928 --> 01:04:42,527
Bisakah kalian mengetuk pintu itu?
929
01:04:42,594 --> 01:04:44,801
Maaf! Aku punya segelas kecil air untuknya.
930
01:04:47,552 --> 01:04:50,871
- Terima kasih.
- Aku tidak mengisinya sampai atas, supaya tidak tumpah.
931
01:04:51,011 --> 01:04:52,410
Dan ta-da!
932
01:04:52,470 --> 01:04:53,309
Kejutan! Aku membawakanmu sedotan.
933
01:04:53,345 --> 01:04:55,029
Kejutan! Aku membawakanmu sedotan.
934
01:04:56,387 --> 01:04:59,231
Kami akan melanjutkan
percakapan ini di kantormu.
935
01:05:01,679 --> 01:05:03,602
- Beri aku lima menit.
- Tentu.
936
01:05:05,597 --> 01:05:06,796
- Haruskah aku menemanimu?
- Tentu.
937
01:05:06,847 --> 01:05:07,769
- Haruskah aku menemanimu?
- Tentu.
938
01:05:17,223 --> 01:05:18,782
Anda tidur dengan hakim?
939
01:05:18,848 --> 01:05:20,287
- Dia bukan cebol sungguhan.
- Beri tahu saya. Apakah kamu tidur dengannya?
940
01:05:20,348 --> 01:05:21,907
- Dia bukan cebol sungguhan.
- Beri tahu saya. Apakah kamu tidur dengannya?
941
01:05:21,973 --> 01:05:23,652
Lebih seperti Liliputian.
942
01:05:23,723 --> 01:05:27,242
Dia kecil, itu saja. Itu sebuah masalah
dengan kelenjar hipofisis... putiler...
943
01:05:27,389 --> 01:05:29,668
- Kelenjar hipofisis.
- Ya.
944
01:05:29,765 --> 01:05:31,644
- Apakah kamu tidur dengannya?
- Apa urusanmu?
945
01:05:31,723 --> 01:05:33,322
Apakah kamu cemburu?
946
01:05:33,390 --> 01:05:34,309
Apa yang terjadi?
Di masa lalu, Anda akan melakukan apa pun untuk menang.
947
01:05:34,349 --> 01:05:36,628
Apa yang terjadi?
Di masa lalu, Anda akan melakukan apa pun untuk menang.
948
01:05:36,724 --> 01:05:38,886
- Aku sudah berubah.
- Tidak, kamu sudah menyerah.
949
01:05:39,641 --> 01:05:43,160
Ada teorinya
tentang orang-orang yang terlalu sukses dan rasa bersalah.
950
01:05:43,308 --> 01:05:46,467
Suatu hari itu terlalu berlebihan
dan mereka mengacaukan semuanya.
951
01:05:46,600 --> 01:05:47,965
- Jangan konyol.
- Lihat dirimu.
952
01:05:48,142 --> 01:05:51,261
Anda mencampakkan saya, menghancurkan perusahaan Anda,
dan jatuh cinta pada kurcaci.
953
01:05:51,392 --> 01:05:53,191
Bicara tentang menjadi pecundang.
954
01:05:53,268 --> 01:05:57,034
Kurcaci itu, seperti katamu,
jauh di atas rata-rata. Dia luar biasa.
955
01:05:57,268 --> 01:05:59,191
Di sebelahnya, kamu...
956
01:05:59,352 --> 01:06:01,311
kamu bahkan tidak setinggi ini.
957
01:06:01,393 --> 01:06:02,474
Kamu bukan apa-apa.
958
01:06:59,689 --> 01:07:00,770
Tinggalkan dia sendiri.
959
01:07:02,607 --> 01:07:04,766
Aku tetap tenang sampai sekarang,
tapi itu bisa berubah.
960
01:07:04,857 --> 01:07:06,736
- Apakah kamu mengikutiku?
- Tidak, aku tidak mengikutimu.
961
01:07:06,816 --> 01:07:08,695
Kisahmu dengan Diane sudah berakhir.
962
01:07:08,774 --> 01:07:10,973
Dia bersamaku sekarang, jadi lanjutkan saja.
963
01:07:11,066 --> 01:07:12,705
Apakah kamu mengancamku?
964
01:07:12,774 --> 01:07:15,573
Saya hanya mengatakan bahwa kesabaran saya
mempunyai batas, itu saja.
965
01:07:15,692 --> 01:07:17,262
Saya tidak percaya.
966
01:07:19,234 --> 01:07:20,963
Ayo, keluar.
967
01:07:24,109 --> 01:07:26,188
Anda pikir tiga kaki dua Anda membuat saya takut?
968
01:07:26,276 --> 01:07:28,355
Saya hanya menetapkan batasan.
969
01:07:28,443 --> 01:07:31,202
Diane membuat pilihannya dan itu bukan kamu.
Saya pikir Anda tidak mengerti.
970
01:07:31,317 --> 01:07:33,001
- Aku akan menghancurkan wajahmu, brengsek.
- Bajingan?
971
01:07:33,192 --> 01:07:35,843
- Ya, bajingan.
- Kamu tidak bisa memanggilku bajingan..
972
01:07:38,276 --> 01:07:39,395
- Ayo.
- Hei, pria besar!
973
01:07:39,443 --> 01:07:41,642
- Pilih seseorang seukuranmu!
- Ayo ayo!
974
01:07:41,735 --> 01:07:43,814
Hei, cebol, ambil jugularisnya!
975
01:07:43,902 --> 01:07:45,552
Ayo ayo.
976
01:08:10,239 --> 01:08:12,558
OKE. Sekarang setelah Anda menerima pesannya,
977
01:08:12,654 --> 01:08:14,622
Saya sarankan kita bertindak seperti orang dewasa.
978
01:08:14,779 --> 01:08:16,858
Saya mengadakan pesta pada hari Sabtu.
979
01:08:16,946 --> 01:08:20,225
Anda harus datang.
Itu akan membuat Diane bahagia.
980
01:08:20,364 --> 01:08:24,767
Itu akan menunjukkan padanya bahwa kamu adalah temannya,
bahwa kamu menerima kehidupan barunya.
981
01:08:25,905 --> 01:08:27,794
Jadilah olahraga. Sampai jumpa hari Sabtu.
982
01:08:36,782 --> 01:08:38,821
Saya senang Anda menyarankan jalan-jalan.
983
01:08:38,907 --> 01:08:42,275
Sudah lama sekali.
Ini akan memberi kita kesempatan untuk berbicara.
984
01:08:43,533 --> 01:08:45,412
Apakah kamu bertemu seseorang?
985
01:08:45,491 --> 01:08:47,850
- Kamu luar biasa.
- Kamu adalah gadisku.
986
01:08:47,950 --> 01:08:49,475
Apakah ini serius?
987
01:08:50,534 --> 01:08:54,173
Apakah dia sudah menikah? Cerai?
Bukan klien yang mantan istrinya menghancurkannya!
988
01:08:54,325 --> 01:08:57,488
- Tentu saja tidak.
- Jadi siapa itu? Apakah saya mengenalnya?
989
01:08:57,742 --> 01:09:00,712
- Ya, benar.
- Beri tahu saya!
990
01:09:02,076 --> 01:09:04,995
- Itu Alexander.
- Alexander...
991
01:09:05,118 --> 01:09:07,246
- Bocah Berthot?
- Bukan, bukan dia.
992
01:09:07,410 --> 01:09:09,014
Itu Alexander...
993
01:09:10,119 --> 01:09:12,281
Kami makan malam bersama minggu lalu.
994
01:09:18,869 --> 01:09:22,468
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Tidak ada, sayang. Anda tadi bilang?
995
01:09:22,620 --> 01:09:26,261
- Saya mencintai Alexandre dan ingin menikah dengannya.
- Tentu saja.
996
01:09:31,162 --> 01:09:33,681
Ibu! Hati-Hati!
997
01:09:33,788 --> 01:09:36,707
- Dia pria seperti yang lainnya!
- Tentu saja, sayang.
998
01:09:36,829 --> 01:09:38,991
Astaga! Ibu!
999
01:09:39,204 --> 01:09:40,883
Tidak, tidak seperti yang lainnya.
1000
01:09:40,954 --> 01:09:44,879
Dia kepala dan bahu di atas mereka.
Sangat.
1001
01:09:45,954 --> 01:09:47,393
- Hei, hati-hati, nona!
- Awas!
1002
01:09:47,455 --> 01:09:50,618
Satu-satunya hal yang penting bagi Anda...
1003
01:09:50,872 --> 01:09:52,711
Aku mendengarkan, sayang.
1004
01:09:52,789 --> 01:09:55,828
Satu-satunya hal yang penting
adalah kebahagiaanku.
1005
01:09:55,956 --> 01:09:59,563
Ya, kebahagiaanmu, sayang.
Tidak ada yang lain.
1006
01:10:09,374 --> 01:10:12,218
Apa yang dia lakukan di sana? Ayo, mundur.
1007
01:10:13,708 --> 01:10:15,153
Sulit dipercaya.
1008
01:10:24,333 --> 01:10:25,823
Tempat besar di sini.
1009
01:10:26,917 --> 01:10:29,196
Pasti tampak lebih besar bagi Anda.
1010
01:10:29,292 --> 01:10:31,454
Anda lihat?
Menjadi kecil memiliki kelebihan.
1011
01:10:32,459 --> 01:10:35,178
- Apakah ada toilet juga?
- Mereka yang pertama di sebelah kanan sana.
1012
01:10:35,293 --> 01:10:36,818
Terima kasih.
1013
01:10:39,168 --> 01:10:41,007
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
1014
01:10:41,085 --> 01:10:42,964
Aku belum melihat ibumu.
1015
01:10:43,044 --> 01:10:46,014
Tidak, aku juga tidak. Ini aneh.
1016
01:10:46,252 --> 01:10:48,811
Dimana Monique?
Dia seharusnya melayani tamu.
1017
01:10:48,919 --> 01:10:50,728
- Permisi?
- Tentu.
1018
01:10:51,711 --> 01:10:52,997
Monique?
1019
01:11:03,086 --> 01:11:05,657
serbet...
1020
01:11:22,297 --> 01:11:24,538
Kotoran! Kotoran!
1021
01:11:25,964 --> 01:11:27,295
Kotoran!
1022
01:11:28,630 --> 01:11:30,758
Apa yang sedang kamu lakukan? Pull-up?
1023
01:11:31,548 --> 01:11:32,754
aku akan jatuh.
1024
01:11:33,506 --> 01:11:36,665
Biarkan aku menelepon Diane
jadi dia bisa mengagumi aksi pahlawannya.
1025
01:11:36,799 --> 01:11:38,798
Tidak, jangan lakukan itu!
1026
01:11:38,882 --> 01:11:41,001
Lihat saja aku... Diane!
1027
01:11:41,090 --> 01:11:43,049
Kamu menjadi kecil.
1028
01:11:43,132 --> 01:11:45,971
Dan kamu bangga
mencuri istri seseorang?
1029
01:11:46,091 --> 01:11:48,822
- Dia bukan istrimu.
- Juga bukan milikmu lebih lama lagi. Diane!
1030
01:11:50,966 --> 01:11:52,650
Permisi.
1031
01:11:55,508 --> 01:11:57,427
Ini adalah situasi kalah-kalah.
1032
01:11:57,508 --> 01:11:59,827
Kalahkan aku seperti laki-laki jika perlu.
1033
01:11:59,925 --> 01:12:01,804
Maksudmu, seperti duel?
1034
01:12:01,883 --> 01:12:03,842
- Ya.
- Dengan pedang? Pistol?
1035
01:12:03,926 --> 01:12:06,885
- Aku lebih memikirkan sepak bola meja.
- Sepak bola meja?
1036
01:12:07,010 --> 01:12:09,217
Saya tidak bermain sepak bola meja untuk Diane.
1037
01:12:10,635 --> 01:12:12,046
Ping-pong?
1038
01:12:17,344 --> 01:12:18,869
- Alexander?
- Ya?
1039
01:12:21,760 --> 01:12:24,639
- Kamu meneleponku?
- Ya.
1040
01:12:24,761 --> 01:12:27,765
Bisakah Anda membantu kami dengan petit fours?
1041
01:12:29,094 --> 01:12:30,539
Ya.
1042
01:12:38,845 --> 01:12:40,495
Apakah tidak ada serbet?
1043
01:12:40,679 --> 01:12:44,798
The... Bisakah kamu mengambil serbetnya
tolong dari atas sana, Bruno?
1044
01:12:44,971 --> 01:12:47,053
- Terima kasih.
- Tapi tentu saja.
1045
01:12:52,930 --> 01:12:54,853
- Aku akan menendang pantatmu.
- Ya benar.
1046
01:13:08,723 --> 01:13:09,724
Anjing bodoh.
1047
01:13:17,474 --> 01:13:19,636
Kepada siapa Anda menulis surat seperti itu?
1048
01:13:20,682 --> 01:13:21,968
Apakah aku sedang berbicara denganmu?
1049
01:13:24,224 --> 01:13:28,548
Diane. Saya khawatir tentang dia.
Dia bilang dia punya kekasih baru.
1050
01:13:29,766 --> 01:13:32,531
- Pria kecil itu?
- Bagaimana kamu tahu?
1051
01:13:34,267 --> 01:13:35,866
Tidak sulit untuk menebaknya.
1052
01:13:35,934 --> 01:13:38,813
Dan kamu tidak peduli?
Menurutmu itu normal?
1053
01:13:38,934 --> 01:13:41,093
Philippe...
1054
01:13:41,185 --> 01:13:43,344
Dia berkencan dengan orang cacat.
1055
01:13:43,435 --> 01:13:46,034
Anda juga hidup dengan orang cacat.
1056
01:13:46,143 --> 01:13:49,422
Apa yang kamu bicarakan?
Tidak ada perbandingan.
1057
01:13:49,560 --> 01:13:53,519
Kamu sulit mendengar.
Itu tidak sama. Itu bukan fisik.
1058
01:13:53,685 --> 01:13:56,484
Yang saya maksud adalah... tidak muncul!
1059
01:13:56,602 --> 01:14:00,161
Brengsek! Anda tahu apa yang saya maksud!
1060
01:14:00,310 --> 01:14:03,439
Anda benar.
Akulah yang hidup dengan orang cacat.
1061
01:14:04,312 --> 01:14:05,802
Philippe!
1062
01:14:25,523 --> 01:14:27,491
Sialan.
1063
01:14:41,648 --> 01:14:43,247
Ingin es krim?
1064
01:14:43,315 --> 01:14:45,886
- Tidak, terima kasih.
- TIDAK? Maukah kamu menungguku?
1065
01:14:54,774 --> 01:14:57,813
- Halo.
- Halo!
1066
01:14:57,941 --> 01:14:59,780
Anakku, Auguste.
1067
01:14:59,858 --> 01:15:02,338
- Halo.
- Halo.
1068
01:15:03,484 --> 01:15:05,851
Bagaimana dengan milikmu? Apakah ukurannya baik-baik saja?
1069
01:15:06,776 --> 01:15:09,541
- Ya, baiklah.
- Besar.
1070
01:15:10,317 --> 01:15:11,887
Halo.
1071
01:15:12,984 --> 01:15:13,906
Halo.
1072
01:15:18,443 --> 01:15:20,013
Itu sempurna.
1073
01:15:21,984 --> 01:15:23,748
Ini bukan masalah besar.
1074
01:15:26,027 --> 01:15:27,836
Diane, itu bukan masalah besar.
1075
01:15:33,320 --> 01:15:35,163
- Kamu baik-baik saja?
- Baik-baik saja.
1076
01:15:42,029 --> 01:15:43,758
Datang dan duduk.
1077
01:15:53,738 --> 01:15:55,422
Apakah kamu marah?
1078
01:15:56,530 --> 01:15:59,249
- Bukan begitu?
- Pada apa?
1079
01:15:59,363 --> 01:16:01,650
Dalam hidup karena membuatmu seperti ini.
1080
01:16:03,363 --> 01:16:05,331
Saya tidak pernah mengetahui hal lainnya.
1081
01:16:07,031 --> 01:16:10,274
Jika aku tinggi sebelum menjadi pendek,
mungkin aku akan marah, tapi...
1082
01:16:12,365 --> 01:16:14,333
Apakah kamu marah karena kamu pirang?
1083
01:16:17,824 --> 01:16:20,863
- Apakah kamu membenciku karena aku kecil?
- Ayo.
1084
01:16:20,991 --> 01:16:23,153
Bagaimana aku bisa membencimu? Dia...
1085
01:16:26,991 --> 01:16:28,834
Ini menyakitkan.
1086
01:16:30,283 --> 01:16:32,285
Sekarang, rasa sakit adalah sesuatu yang saya ketahui.
1087
01:16:36,908 --> 01:16:39,267
Apa yang paling menyakitkan?
1088
01:16:39,366 --> 01:16:41,016
leherku.
1089
01:16:53,201 --> 01:16:56,080
Kamu tidak pernah jatuh cinta
dengan seseorang seukuranmu?
1090
01:16:56,202 --> 01:16:58,761
Ya, saat aku berumur lima tahun.
1091
01:16:58,869 --> 01:17:00,792
Tapi dia terus berkembang.
1092
01:17:10,579 --> 01:17:12,820
Anda pria yang luar biasa.
1093
01:17:15,953 --> 01:17:17,717
Anda tahu itu?
1094
01:17:20,038 --> 01:17:22,637
Bersamamu, aku merasa... dicintai.
1095
01:17:22,746 --> 01:17:24,669
Dipahami juga. Itu jarang terjadi.
1096
01:17:27,413 --> 01:17:29,972
Aku merindukanmu saat kamu tidak ada.
1097
01:17:30,080 --> 01:17:32,367
Saya belajar lebih banyak setiap hari.
1098
01:17:33,497 --> 01:17:35,856
Anda membuat dunia menjadi tempat yang lebih besar.
1099
01:17:35,956 --> 01:17:38,118
Lucu untuk mengatakan itu, tapi itu benar.
1100
01:17:43,624 --> 01:17:45,513
aku ingin tinggal bersamamu...
1101
01:17:46,582 --> 01:17:49,392
Saya sangat ingin...
1102
01:17:54,708 --> 01:17:56,597
Tapi Anda tidak bisa melakukannya.
1103
01:18:05,458 --> 01:18:07,347
Aku bertanya padamu, Diane.
1104
01:18:08,875 --> 01:18:12,274
- "Bolehkah aku melanjutkan?" Ingat?
- Ya.
1105
01:18:12,417 --> 01:18:14,419
“Bisakah aku terus mempercayai kami?”
1106
01:18:17,918 --> 01:18:20,364
Tinggiku bukan enam kaki, aku empat kaki lima.
1107
01:18:21,335 --> 01:18:24,544
Aku tidak pernah menyembunyikannya darimu.
Anda tidak hanya mengetahuinya begitu saja. Benar?
1108
01:18:28,044 --> 01:18:30,490
Aku tahu. Anda benar.
1109
01:18:32,211 --> 01:18:35,970
Dan saya tahu
bahwa yang terpenting adalah kita...
1110
01:18:36,128 --> 01:18:38,727
yang orang lain tidak masuk hitungan, tapi aku tidak bisa melepaskannya.
1111
01:18:38,836 --> 01:18:42,795
Itu semua gambaran di kepala Anda
tentang seperti apa cinta itu seharusnya.
1112
01:18:42,961 --> 01:18:45,328
Andalah yang memilikinya
gambar-gambar ini di kepala Anda.
1113
01:18:50,963 --> 01:18:52,692
Pulanglah sekarang.
1114
01:18:55,754 --> 01:18:57,483
Pulang.
1115
01:20:12,345 --> 01:20:15,104
Tidak. Kami memerlukan lampu hijau dari Balai Kota
1116
01:20:15,219 --> 01:20:18,098
sebelum Kementerian Kebudayaan
otorisasi.
1117
01:20:18,220 --> 01:20:20,139
Tentu saja.
1118
01:20:20,220 --> 01:20:23,579
Monik! Anda sudah membersihkan debu itu
selama sepuluh menit. Menurutku itu cukup.
1119
01:20:23,720 --> 01:20:24,801
Pindah ke hal lain.
1120
01:20:27,554 --> 01:20:31,033
Kita akan menemui jalan buntu,
seperti di Stockholm.
1121
01:20:31,180 --> 01:20:32,619
Tolong tunggu sebentar.
1122
01:20:32,680 --> 01:20:36,480
monik. Selesaikan debunya.
Lakukan itu setelahnya.
1123
01:20:36,764 --> 01:20:38,209
Itu benar...
1124
01:20:39,306 --> 01:20:42,585
Tentu saja itu penting.
Atap hijau adalah yang mereka sukai.
1125
01:20:42,722 --> 01:20:44,565
Kita tidak bisa memulai semuanya dari awal lagi.
1126
01:20:45,764 --> 01:20:47,923
Saya tidak percaya.
1127
01:20:48,014 --> 01:20:49,425
Monik!
1128
01:20:52,973 --> 01:20:56,052
- Aku sedang menelepon!
- Dan aku sedang menyedot debu.
1129
01:20:56,182 --> 01:20:58,621
Ambil keputusan.
1130
01:20:58,724 --> 01:21:00,533
Kalau begitu, aku pergi!
1131
01:21:01,640 --> 01:21:04,166
Hubungi saya jika Anda sudah tenang.
1132
01:21:22,435 --> 01:21:25,325
- Bagaimana kabarmu?
- Baik, terima kasih.
1133
01:21:28,143 --> 01:21:30,544
Lupakan dia, Ayah.
Dia tidak layak.
1134
01:21:31,727 --> 01:21:33,058
Ya, dia sangat berharga.
1135
01:21:34,435 --> 01:21:36,324
Dia melakukan apa yang dia bisa.
1136
01:21:41,645 --> 01:21:42,851
Bagaimana kamu melihatku?
1137
01:21:44,770 --> 01:21:46,689
Apa maksudmu?
1138
01:21:46,770 --> 01:21:48,613
Bagaimana kamu melihatku?
1139
01:21:49,854 --> 01:21:52,373
Aku tidak tahu.
Saya melihat Anda dalam banyak cara berbeda.
1140
01:21:52,479 --> 01:21:54,158
Sebagai seorang ayah.
1141
01:21:54,229 --> 01:21:55,993
Sebagai seorang arsitek berbakat.
1142
01:21:57,437 --> 01:21:59,326
Terkadang sebagai teman.
1143
01:22:00,438 --> 01:22:02,361
Bagaimana dengan ukuran saya?
1144
01:22:03,855 --> 01:22:05,744
Itu tidak pernah mengganggumu?
1145
01:22:11,647 --> 01:22:14,246
Ketika saya masih kecil, saya tidak menyadarinya.
1146
01:22:14,355 --> 01:22:18,405
Saya mulai memperhatikan bagaimana orang memandang Anda
ketika saya masih remaja.
1147
01:22:19,648 --> 01:22:22,367
Teman-temanku, orang tua mereka,
1148
01:22:22,481 --> 01:22:24,360
anak-anak lain di sekolah...
1149
01:22:24,440 --> 01:22:26,124
Tapi aku tidak peduli.
1150
01:22:26,315 --> 01:22:28,204
Karena kamu tidak peduli.
1151
01:22:32,774 --> 01:22:35,013
Apakah menjadi kecil selalu menyakitkan?
1152
01:22:35,108 --> 01:22:37,031
Tentu saja.
1153
01:22:40,817 --> 01:22:43,627
Orang-orang juga terlalu banyak menatap
atau bahkan tidak melihatku.
1154
01:22:45,317 --> 01:22:47,524
Aku pura-pura tidak peduli, tapi aku berbohong.
1155
01:22:49,608 --> 01:22:51,927
Aku berbohong pada diriku sendiri, pada orang lain, bahkan padamu.
1156
01:22:52,025 --> 01:22:54,187
Itu bukan kebohongan. Kamu kuat.
1157
01:22:56,026 --> 01:22:57,915
Dan Anda memiliki martabat.
1158
01:22:59,402 --> 01:23:01,325
Itulah yang saya lihat dalam diri Anda.
1159
01:23:02,693 --> 01:23:04,422
Harga diri.
1160
01:23:10,527 --> 01:23:12,495
Aku sedikit lelah menjadi kecil.
1161
01:23:16,736 --> 01:23:18,465
Yang mulia.
1162
01:23:20,029 --> 01:23:22,468
- Saya Penasihat Berthier. Halo.
- Senang bertemu denganmu.
1163
01:23:22,570 --> 01:23:25,858
- Anda mewakili suami klien saya?
- Itu benar.
1164
01:23:26,070 --> 01:23:27,909
- Kamu pasti...
- Gaëlle Lefort.
1165
01:23:27,987 --> 01:23:30,386
Istri klien Anda. Atau lebih tepatnya mantan istri.
1166
01:23:30,487 --> 01:23:32,410
- Senang bertemu denganmu.
- Dan kamu.
1167
01:23:37,654 --> 01:23:40,180
- Apa aku mengganggumu?
- Sama sekali tidak. Datang.
1168
01:23:43,822 --> 01:23:46,473
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Berpura-pura bekerja seperti biasa.
1169
01:23:49,073 --> 01:23:52,552
Senang melihatmu tersenyum.
Sudah lama sekali.
1170
01:23:52,698 --> 01:23:54,537
Karena suasana hatimu sedang bagus...
1171
01:23:54,615 --> 01:23:57,574
kataku pada Lefort
kami tidak lagi mewakilinya.
1172
01:23:57,698 --> 01:23:59,143
Mustahil. Anda melakukan itu?
1173
01:23:59,323 --> 01:24:02,722
Anda benar,
tidak ada kompromi dengan etika.
1174
01:24:02,866 --> 01:24:07,305
- Wah, aku terkejut. Anda membuat saya terkesan.
- Tidak, aku tidak akan menghadapi fakta.
1175
01:24:07,492 --> 01:24:10,571
Orang itu bajingan
yang memperlakukan mantan istrinya seperti kotoran.
1176
01:24:10,699 --> 01:24:12,818
Sangat! Ini memalukan.
Saya senang Anda melihatnya.
1177
01:24:12,908 --> 01:24:15,559
Itu sebabnya kami akan membelanya.
1178
01:24:16,741 --> 01:24:17,900
Permisi?
1179
01:24:17,950 --> 01:24:20,237
Ya, mantan istrinya, Gaëlle.
Kami membelanya.
1180
01:24:22,242 --> 01:24:23,687
Anda tidur dengannya.
1181
01:24:23,867 --> 01:24:25,631
Bukan itu intinya.
1182
01:24:27,492 --> 01:24:29,460
- Kamu tidak bisa diperbaiki.
- Jadi apa?
1183
01:24:29,618 --> 01:24:32,977
Adonannya disimpan di Luksemburg.
Dia punya banyak bukti.
1184
01:24:33,118 --> 01:24:34,957
- Kami akan menghancurkannya.
- Kamu sakit.
1185
01:24:35,035 --> 01:24:37,474
- Kami akan menjadi kaya! Diane!
- Ya Tuhan.
1186
01:24:37,577 --> 01:24:39,896
Diane! Diane, dengarkan aku!
1187
01:24:39,995 --> 01:24:41,884
Kenapa kamu tidak percaya padaku?
1188
01:26:03,126 --> 01:26:04,491
Apakah Alexander ada di sini?
1189
01:26:05,585 --> 01:26:06,916
TIDAK.
1190
01:26:08,044 --> 01:26:10,126
- Dia di Liège?
- Mungkin.
1191
01:26:10,336 --> 01:26:12,145
Tahukah kamu kapan dia akan kembali?
1192
01:26:13,378 --> 01:26:16,977
Tolong, jangan perlakukan aku seperti ini.
Aku bukan musuhmu.
1193
01:26:17,128 --> 01:26:19,287
Bagaimana aku memperlakukanmu?
1194
01:26:19,377 --> 01:26:21,696
Ini rumit juga bagiku.
1195
01:26:21,795 --> 01:26:23,754
Ini rumit?
1196
01:26:23,836 --> 01:26:25,875
Kamu sudah cukup menyakitinya.
1197
01:26:25,961 --> 01:26:28,320
Berhentilah main-main dengannya.
1198
01:26:28,420 --> 01:26:30,548
Dia ayahku dan aku mencintainya.
1199
01:26:31,921 --> 01:26:34,128
Tinggalkan dia sendiri.
1200
01:26:44,631 --> 01:26:46,315
Faktanya, kamulah yang cebol.
1201
01:26:47,464 --> 01:26:50,503
Anda seorang cebol yang emosional.
Tubuhmu normal,
1202
01:26:50,631 --> 01:26:53,030
tapi kamu kecil di dalam.
1203
01:26:53,132 --> 01:26:56,022
Hati kecil mungil dengan perasaan kecil.
1204
01:26:58,756 --> 01:27:01,795
Tapi itu normal.
Semuanya kembali ke masa kecil.
1205
01:27:01,923 --> 01:27:06,402
Mereka memenuhi kepala kita dengan stereotip.
Kami sepenuhnya diformat.
1206
01:27:06,590 --> 01:27:09,789
Dan ketika seseorang sedikit berbeda,
kami tidak bisa menerimanya.
1207
01:27:09,924 --> 01:27:12,683
- Kamu benar.
- Kami tidak tahan.
1208
01:27:12,799 --> 01:27:16,198
Kami ingin semua orang sama.
Ingin aku memberitahumu?
1209
01:27:16,342 --> 01:27:18,341
Kami Nazi, itulah kami.
1210
01:27:18,425 --> 01:27:20,507
Sekelompok Nazi sialan!
1211
01:27:26,093 --> 01:27:28,016
Oh sayang.
1212
01:27:42,260 --> 01:27:43,899
Aku minta maaf, sayang.
1213
01:27:43,968 --> 01:27:46,607
- Ini sangat mengharukan, tapi agak terlambat.
- Mengapa?
1214
01:27:46,719 --> 01:27:48,838
- Dia menolak untuk berbicara dengannya.
- TIDAK!
1215
01:27:48,927 --> 01:27:50,531
Tidak ada kata terlambat.
1216
01:27:50,677 --> 01:27:54,363
Temukan dia dan tunjukkan padanya
bagaimana perasaanmu sebenarnya. Dimana dia?
1217
01:27:55,595 --> 01:27:58,234
- Di Liège, menurutku.
- Kalau begitu segera pergi.
1218
01:27:58,345 --> 01:28:02,264
- Tapi apa yang akan kukatakan?
- Siapa yang peduli? Dia tidak membutuhkan kata-kata.
1219
01:28:02,429 --> 01:28:04,113
Dia hanya perlu melihatmu.
1220
01:29:41,105 --> 01:29:42,664
Alexander!
1221
01:29:42,730 --> 01:29:44,414
Alexandre, ini Diane!
1222
01:29:46,313 --> 01:29:47,758
Alexander, ini aku!
1223
01:30:55,153 --> 01:30:57,599
Parasut adalah ide yang bodoh.
1224
01:30:59,570 --> 01:31:02,414
Tapi aku ingin menunjukkannya padamu
Saya tidak takut lagi.
1225
01:31:04,487 --> 01:31:06,566
Bahwa saya siap untuk mengambil lompatan.
1226
01:31:06,654 --> 01:31:08,144
Anda tahu, seperti metafora.
1227
01:31:11,070 --> 01:31:13,357
Tapi siapa yang peduli dengan metafora?
1228
01:31:17,530 --> 01:31:19,532
Aku ingin mengatakan bahwa aku mencintaimu.
1229
01:31:20,863 --> 01:31:22,991
Dan aku siap tinggal bersamamu.
1230
01:31:26,280 --> 01:31:28,559
Saya tidak mengatakan itu akan mudah setiap hari.
1231
01:31:28,656 --> 01:31:30,545
Bahwa aku tidak akan mau...
1232
01:31:31,906 --> 01:31:35,194
siput orang yang menatap kita, tapi...
1233
01:31:36,907 --> 01:31:38,671
Aku bersumpah aku telah memahami satu hal.
1234
01:31:39,615 --> 01:31:42,778
Aku tahu.
Saya tahu bahwa orang lain tidak penting.
1235
01:31:42,991 --> 01:31:44,914
Aku tahu akulah yang memutuskan.
1236
01:31:46,032 --> 01:31:47,871
Aku tahu akulah yang mencintaimu.
1237
01:31:47,949 --> 01:31:50,316
Dan semua orang akan terbiasa dengannya.
1238
01:31:51,740 --> 01:31:53,499
Saya tahu itu.
1239
01:31:53,574 --> 01:31:55,773
saya bebas.
1240
01:31:55,866 --> 01:31:57,948
Butuh beberapa saat, tapi aku bebas.
1241
01:32:00,992 --> 01:32:02,835
Aku mencintaimu, pria kecil.
1242
01:32:06,243 --> 01:32:09,322
Lehermu akan sakit. Punggungku akan sakit.
1243
01:32:09,451 --> 01:32:12,852
Kita akan menderita bersama. Siapa yang peduli?
1244
01:32:12,902 --> 01:32:17,452
Perbaikan dan Sinkronisasi oleh
Sinkronisasi Subtitle Mudah 1.0.0.0
97908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.