All language subtitles for Undercover_S02E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
ده سال قبل
2
00:01:01,561 --> 00:01:10,561
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
3
00:01:10,562 --> 00:01:20,562
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
4
00:01:20,563 --> 00:01:30,563
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
5
00:01:30,564 --> 00:01:38,564
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
6
00:01:38,565 --> 00:01:50,565
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
7
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
آقاي برگر . پليس فدرال بروکسل
8
00:04:07,720 --> 00:04:10,760
ما حکم بازداشت شما را به اتهام فساد داريم
9
00:04:11,280 --> 00:04:13,880
هر حرفي که بزنيد مي تواند در دادگاه
بر عليه شما استفاده شود
10
00:04:35,640 --> 00:04:37,400
الکس دي روز . درسته ؟
11
00:04:40,320 --> 00:04:41,840
اين بايد تموم
بشه فري
12
00:04:44,240 --> 00:04:46,200
.. وقتي شنيدم با جان
چکار کردي
13
00:04:48,920 --> 00:04:50,120
دلم مي خواست بميري
14
00:04:51,880 --> 00:04:52,760
هنوزم دلم ميخواد
15
00:04:54,960 --> 00:04:58,520
اما همسرم نميتونه خوب کار کنه . و نميتونم
.. بهش کمک کنم پس
16
00:04:59,520 --> 00:05:02,400
دادگاه من هفته ديگه شروع ميشه
و من بهت دو گزينه ميدم
17
00:05:03,960 --> 00:05:07,760
يا منو از اينجا مياري بيرون
يا کاري ميکنم سقوط کني
18
00:05:10,160 --> 00:05:12,680
من قاضي نيستم . نميتونم تو رو تبرئه کنم
19
00:05:12,760 --> 00:05:14,320
پس بايد خلاق باشي
20
00:05:15,800 --> 00:05:17,960
اشتباه پيش مياد . مگه نه ؟
21
00:05:18,400 --> 00:05:22,160
از زمان نوشته شدن گزارشات بيشتر از يک ساله
که ميگذره . من نميتونم تغييرشون بدم
22
00:05:22,240 --> 00:05:25,560
الکس . به انگيزه بيشتري احتياج داري ؟
23
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
شايد بايد از پولي بخوام
24
00:05:30,640 --> 00:05:35,240
هي . دختر منو داخل اين ماجرا نکن
اين بين من و تويه
25
00:05:35,320 --> 00:05:39,480
من هر کاري ميکنم تا پيش همسرم
باشم . ميفهمي ؟
26
00:05:49,440 --> 00:05:50,640
شايد يک راهي باشه
27
00:05:53,440 --> 00:05:54,960
دانيل ميتونه تو رو تبرئه کنه
28
00:05:56,600 --> 00:05:57,440
منظورت چيه ؟
29
00:06:01,880 --> 00:06:03,360
دانيل عاشق کيم بود
30
00:06:05,840 --> 00:06:07,000
اونها با هم رابطه داشتند
31
00:06:11,840 --> 00:06:12,680
دروغ ميگي
32
00:06:13,840 --> 00:06:15,920
فکر ميکني چرا يکهو تشويقش کرد ؟
33
00:06:17,920 --> 00:06:20,600
هر وقت گير ميفتاديم کيم را
پيشش مي فرستاديم
34
00:06:23,600 --> 00:06:25,920
اگر اينو تاييد کنم
تو تبرئه ميشي
35
00:06:26,000 --> 00:06:27,160
دروغ ميگي
بومن
36
00:06:27,760 --> 00:06:28,600
آروم باش
37
00:06:31,840 --> 00:06:33,160
لازم نيست منو باور داشته باشي
38
00:06:34,000 --> 00:06:35,200
خودت ازش بپرس
39
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
نيک
دو تماس از دست رفته
40
00:07:07,320 --> 00:07:09,440
بله ؟
تو با من تماس گرفتي
41
00:07:10,440 --> 00:07:12,240
فهميدم ويکتور کيه
42
00:07:14,400 --> 00:07:15,520
ويکتور بيلزاريان
43
00:07:16,400 --> 00:07:18,840
اون يک ارمني با گذرنامه سنگاپوريه
44
00:07:20,600 --> 00:07:24,160
وقتي جي پي در سيستم هاي دفکام بود
اونها با هم کار مي کردند
45
00:07:25,480 --> 00:07:28,000
بيلزاريان به عنوان کارگزار و
جي پي به عنوان فروشنده
46
00:07:28,320 --> 00:07:30,200
انگار خيلي به هم
نزديک بودند
47
00:07:30,600 --> 00:07:35,320
تا اينکه بيلزاريان در الجزاير به جرم تلاش براي
فروش اسلحه به فلسطين دستگير شد
48
00:07:35,680 --> 00:07:37,520
اون جي پي را انداخت بيرون
49
00:07:38,240 --> 00:07:40,640
براي بيلزاريان حکم تعليقي صادر شد
50
00:07:41,360 --> 00:07:43,200
جي پي سه سال زندان بود
51
00:07:44,200 --> 00:07:48,280
سرويس امنيتي ميگه بعد از حکمش اون به
فعاليت هاش در همه جا ادامه داد
52
00:07:48,360 --> 00:07:51,760
آنگولا ، کنگو ، سيرالئون ...
53
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
من يکم تحقيق کردم
54
00:07:55,480 --> 00:08:00,760
بعد از آزادي از زندان جي پي در همان
مناطق درگيري ها ظاهر شد
55
00:08:00,840 --> 00:08:04,560
تا سر راه رقباش چاه بکنه
56
00:08:05,480 --> 00:08:07,560
جي پي از اين مرد متنفر بود
57
00:08:09,320 --> 00:08:14,960
اگر بتونيم اينو باور کنيم ، کارلوس
در حال گفتگو با بيلزريانه
58
00:08:15,960 --> 00:08:17,920
شايد بتونيم جي پي را برگردونيم به کشتي
59
00:08:18,000 --> 00:08:19,880
يک هفته اي نميتونيم
اين کارو بکنيم
60
00:08:20,520 --> 00:08:23,520
نيازي به ايجاد رابطه با بيلزريان نداريم
61
00:08:24,600 --> 00:08:27,480
فقط بايد اين فکرو تو سر
جي پي فرو کنيم
62
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
بيلزريان با پرواز تا دو روز ديگه
از نيويورک به وين مياد
63
00:08:32,040 --> 00:08:33,520
حتما پروازهاشو در پاريس
تغيير ميده
64
00:08:34,400 --> 00:08:37,640
ميتونيم از اين اطمينان حاصل کنيم که در
عوض از راه بروکسل مياد
65
00:08:38,280 --> 00:08:40,360
از کارلوس ميخوام برامون وقت بخره
66
00:11:24,800 --> 00:11:28,160
آقاي برگر ؟ سلام . من آنجليک هستم
از ملاقات با شما خوشحالم
67
00:11:28,240 --> 00:11:29,960
خوشحالم که ملاقاتتون ميکنم
لطفا بشينيد
68
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
سوالي داريد ؟
69
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
موفق باشيد
70
00:11:54,520 --> 00:11:56,840
تو بچه داري ؟
دو تا
71
00:11:57,720 --> 00:11:59,680
متاهلي ؟
جدا شدم
72
00:12:00,320 --> 00:12:04,360
و اسم ديويد هست ... ؟ ميتونم بدونم
73
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
نه فکر خوبي نيست
74
00:12:11,720 --> 00:12:13,040
بعدا مي بينمت
باي
75
00:12:17,480 --> 00:12:19,240
تو بچه داري ؟
دو تا
76
00:12:20,480 --> 00:12:21,320
متاهلي ؟
77
00:12:21,800 --> 00:12:26,120
جدا شدم
و اسم ديويد هست ؟
78
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
ميتونم بدونم ؟
نه فکر خوبي نيست
79
00:12:50,680 --> 00:12:51,920
همه چيز روبراهه ؟
80
00:12:52,000 --> 00:12:53,920
آره حتما
حتما
81
00:12:57,880 --> 00:13:00,240
اين کارو عمدا ميکني آنت ؟
چي ؟
82
00:13:00,880 --> 00:13:04,040
شمع براي خانه اي که سوخته
يک امتيازه
83
00:13:04,480 --> 00:13:06,440
آندره اگر اينو ببينه
خودشو گول ميزنه
84
00:13:09,760 --> 00:13:10,600
منم همچين فکري کردم
85
00:13:12,360 --> 00:13:13,200
ناتالي ؟
86
00:13:14,160 --> 00:13:15,080
بيا اينجا
87
00:13:22,840 --> 00:13:23,680
چه خبره ؟
88
00:13:25,240 --> 00:13:26,800
اينو پرش کن . من نصفه انجامش دادم
89
00:13:27,720 --> 00:13:30,960
اين چيه ؟
اين فرم تاييد پدر بودن منه
90
00:13:31,280 --> 00:13:33,000
بايد به تالار شهر هم بريم
91
00:13:33,560 --> 00:13:36,440
نه لورن . اين اتفاق نميفته
92
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
ناتالي
93
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
اين خيلي وقته که
اينطور بوده
94
00:13:40,560 --> 00:13:42,240
پس جکسون چي ؟
95
00:13:42,800 --> 00:13:44,760
اون جوانتر از اونه که بهش
مجوز بدهند
96
00:13:44,840 --> 00:13:48,840
اينو ميدونيم . اما اينو امضا نمي کنيم
تا حقيقتو بدونه
97
00:13:48,920 --> 00:13:51,640
ما در اين مورد صحبت کرديم
لورن . خواهش ميکنم
98
00:13:51,720 --> 00:13:53,960
نه خسته شدم . الان بهش ميگم
99
00:13:54,760 --> 00:13:57,760
ديوونه شدي ؟
الان نميتوني اينو بندازي روي اون
100
00:13:57,840 --> 00:14:00,400
پس براي فردا
نه اين اتفاق نميفته
101
00:14:01,120 --> 00:14:03,040
ميخوام اول با يک حرفه اي
صحبت کنم
102
00:14:03,480 --> 00:14:06,400
راهنماييمون کنه
اين يک معامله بزرگ براي يک بچه کوچيکه
103
00:14:06,880 --> 00:14:10,040
تو فقط سعي داري
اينها را متوقف کني
104
00:14:11,560 --> 00:14:13,200
چيزي هست که بايد ازش
خبردار بشم ؟
105
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
نه
106
00:14:15,240 --> 00:14:16,080
نه ؟
107
00:14:16,160 --> 00:14:17,920
نه . منظورت چيه ؟
108
00:14:19,040 --> 00:14:20,760
اين اتفاق هر چند وقت
يک بار ميفته
109
00:14:39,440 --> 00:14:41,080
برگر
سلام آقاي برگر
110
00:14:41,160 --> 00:14:43,800
من آنجليک استالينگراد از
مجله آيدکس هستم
111
00:14:43,880 --> 00:14:47,880
الان بهم گفتند بايد مصاحبه را
در جاي ديگه انجام بديم
112
00:14:47,960 --> 00:14:51,280
مشکلي نداريد اگر همديگرو در هتل هيلتون بروکسل
گراند پلاس ملاقات کنيم ؟
113
00:14:51,360 --> 00:14:53,840
باشه اون هتلو مي شناسم
تا يک ساعت ديگه ميام اونجا
114
00:14:55,320 --> 00:14:56,160
يک دقيقه وقت داري ؟
115
00:14:57,520 --> 00:14:59,240
اصلا . فوريه ؟
116
00:14:59,760 --> 00:15:00,600
آره
117
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
تنها چيزي که ميدونم اينه که
اسمش ويکتوره
118
00:15:08,440 --> 00:15:11,400
ويکتور ؟
آره ميدونم که زياد نيست
119
00:15:12,560 --> 00:15:14,520
تو بچه داري ؟
دو تا
120
00:15:15,880 --> 00:15:18,040
متاهل ؟
جدا شدم
121
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
اون ناتاليه ؟
122
00:15:26,360 --> 00:15:27,280
ممکنه
123
00:15:28,080 --> 00:15:29,480
اينجا کجاست ؟ توي مزرعه است ؟
124
00:15:30,000 --> 00:15:32,080
نه ميتوني صداي يک قايق را
در پس زمينه بشنوي
125
00:15:33,240 --> 00:15:34,920
اونها دارند خارج از
مزرعه ملاقات مي کنند
126
00:15:36,440 --> 00:15:39,720
چيزي بين اونها اتفاق ميفته ؟
داريم از لورن حرف مي زنيم ؟
127
00:15:42,640 --> 00:15:45,640
نه اصلا بي خيالش . اين فقط
باعث مشکل ميشه
128
00:16:38,440 --> 00:16:39,720
هدف رسيد
129
00:16:43,320 --> 00:16:44,280
آقاي برگر
130
00:16:45,320 --> 00:16:47,760
سلام . من آنجليک هستم
از ملاقات با شما خوشحالم
131
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
خوشحالم که مي بينمتون
لطفا بشينيد
132
00:16:50,560 --> 00:16:53,680
از مصاحبه براي وبسايتتون
فيلمبرداري مي کنيد ؟
133
00:16:53,760 --> 00:16:55,640
مشکلي نيست . اما ترجيح ميدم
اينجا بشينم
134
00:16:56,120 --> 00:16:57,600
ميخوام رو به
لابي باشم
135
00:16:58,560 --> 00:17:00,280
اوه باشه
136
00:17:00,360 --> 00:17:01,200
حتما
137
00:17:02,960 --> 00:17:06,400
لعنتي
حالا اون نميتونه ببينه کي مياد تو
138
00:17:12,000 --> 00:17:13,720
بيلزريان تا يک دقيقه ديگه اونجاست
139
00:17:14,040 --> 00:17:15,600
قبلا ؟ لعنتي
140
00:17:20,040 --> 00:17:21,200
اين به تو بستگي داره دختر خانوم
141
00:17:21,280 --> 00:17:24,400
در بعضي کشورها زيرساخت ها خيلي بده
142
00:17:24,480 --> 00:17:29,600
ما مجبوريم ساختمان هاي محلي بسازيم
و سيستمهاي ساده اي را حفظ کنيم
143
00:17:30,240 --> 00:17:32,120
کليد اصلي خودکفاييه
144
00:17:32,200 --> 00:17:34,800
عذرخواهي ميکنم آقاي برگر
مجبورم حرفتون را قطع کنم
145
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
نور براي تصوير داره مشکلاتي
ايجاد ميکنه
146
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
عيبي نداره جاتونو عوض کنيد ؟
147
00:17:43,080 --> 00:17:44,400
زياد طول نميکشه
148
00:17:59,000 --> 00:18:03,320
درباره سيستمهاي ساده صحبت کرديد
ميشه چند تا مثال بزنيد ؟
149
00:18:05,720 --> 00:18:09,080
به عنوان مثال طناب سطل
150
00:18:09,760 --> 00:18:12,640
.. تا وقتي بتونيم عميق بندازيمش
151
00:18:40,360 --> 00:18:42,040
عميق ؟
152
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
براي رسيدن به آب تميز
153
00:19:03,040 --> 00:19:04,440
معمولا آلوده نيست
154
00:19:19,840 --> 00:19:21,320
همه چيز روبراهه ؟
155
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
بايد يک تلفن بزنم
156
00:19:29,640 --> 00:19:30,760
کريس . نوبت تويه
157
00:19:58,480 --> 00:20:00,160
ميتونيم گوش کنيم ؟
نه
158
00:20:01,160 --> 00:20:02,640
لعنتي
159
00:20:02,720 --> 00:20:05,200
داره لورنو مي گيره
بايد يک ضربه بهش بزنيم
160
00:20:05,280 --> 00:20:07,680
سه . دو . يک
161
00:20:13,600 --> 00:20:15,640
وزنت براي تخمهات ساک ميزنه
162
00:20:15,720 --> 00:20:22,040
يالا يالا لعنتي . تي بون
163
00:20:23,120 --> 00:20:24,560
لعنتي
164
00:20:30,120 --> 00:20:30,960
چه خبره ؟
165
00:20:31,040 --> 00:20:33,400
هنوز با ونزوئلايي ها معامله مي کني ؟
166
00:20:33,480 --> 00:20:35,360
خيلي هم که براي تو مهمه
167
00:20:35,440 --> 00:20:36,880
فقط جواب بده
168
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
بله . يک معامله عالي داشتيم
169
00:20:40,040 --> 00:20:42,520
پس چرا انريکو با ويکتور در هتل
هيلتون ملاقات ميکنه ؟
170
00:20:43,560 --> 00:20:45,600
ويکتور چي ؟
بيلزاريان
171
00:20:46,080 --> 00:20:48,600
اگر اون جلوشو بگيره
تو ديگه معامله اي نمي کني
172
00:20:48,680 --> 00:20:50,800
تمام اينها کار تو بود ؟
173
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
درست جلوي من اتفاق افتاد
174
00:20:53,840 --> 00:20:57,160
تمامش اتفاقي جلوت اتفاق افتاد ؟
175
00:20:57,240 --> 00:20:59,120
ريدي ؟
176
00:20:59,200 --> 00:21:01,080
خدايا لورن . بچه نباش
177
00:21:01,160 --> 00:21:03,960
همين الان با انريکو تماس بگير
و هر چي ميخواد بهش بده
178
00:21:04,040 --> 00:21:07,720
يا با معامله ات خداحافظي کن
بهش بگو لازم باشه منم هستم
179
00:21:08,520 --> 00:21:11,280
نميذارم اون بيلزاريان لعنتي اين معامله رو
ازم بگيره
180
00:21:12,000 --> 00:21:15,120
ديگه نميذارم تو اين کارو طراحي کني
فراموشش کن
181
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
اون پولداره
همينطوري که ما داشتيم حرف مي زديم طراحيش کردي
182
00:21:18,280 --> 00:21:22,080
تو حتي نفهميدي استيو و ناتالي
با هم دوست هستند
183
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
ببخشيد ؟
184
00:21:24,520 --> 00:21:25,800
فقط از ويني بپرس
185
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
اون درباره چي حرف ميزنه ؟
186
00:21:53,880 --> 00:21:56,320
اگر جامونو عوض کنيم
مشکلي نداريد ؟
187
00:22:01,200 --> 00:22:02,200
اون داره چکار ميکنه ؟
188
00:22:03,600 --> 00:22:05,240
گمش نکني
189
00:22:12,280 --> 00:22:14,720
داره با يکي تماس مي گيره
مطمئن شو که ميفهمي چي ميگه
190
00:22:20,000 --> 00:22:21,080
جي پي ؟
ويني ؟
191
00:22:21,880 --> 00:22:24,800
ميتوني صداهاي ضبط شده استيو و
ناتالي را برام بفرستي ؟
192
00:22:24,880 --> 00:22:27,440
آره
ميخوام بدونم اسم ويکتور را هم ميارند يا نه
193
00:22:27,520 --> 00:22:29,400
باشه
لعنتي
194
00:22:43,240 --> 00:22:47,160
تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره
ويکتور ؟
195
00:22:47,240 --> 00:22:49,480
آره ميدونم که چيز زيادي نيست
196
00:22:51,840 --> 00:22:55,800
تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره
ويکتور ؟
197
00:22:55,880 --> 00:22:58,240
آره ميدونم که چيز زيادي نيست
198
00:23:02,240 --> 00:23:03,160
چه عکس قشنگي از تو
199
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
چکار ميکني ؟
200
00:24:13,800 --> 00:24:16,080
الو ؟
لورن فکر ميکنه ما با هم رابطه داريم
201
00:24:16,640 --> 00:24:17,480
چي ؟
202
00:24:17,560 --> 00:24:20,240
اگر درباره اين ازت پرسيد
همه چيزو حاشا کن
203
00:24:20,320 --> 00:24:21,600
چرا همچين فکري ميکنه ؟
204
00:24:21,680 --> 00:24:23,920
توي ماشين من استراق سمع گذاشتند
اي خواهر و مادر
205
00:24:24,480 --> 00:24:25,880
ميدوني اين يعني چي ؟
206
00:24:25,960 --> 00:24:30,280
ما هيچوقت داخل ماشين با هم حرف نزديم
پس چيزي که اونها شنيدند نميتونه واضح باشه
207
00:24:30,360 --> 00:24:33,240
يک چيزي فهميدم . وحشت نکن
208
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
تو بيشتر از اونها خبر داري . يادت باشه
209
00:24:37,000 --> 00:24:37,840
آره
210
00:24:41,800 --> 00:24:42,880
لعنتي
211
00:24:46,240 --> 00:24:48,560
همه چي خوبه ؟ دنبال شما ميگشتم
212
00:24:49,280 --> 00:24:50,440
مصاحبه تموم شد
213
00:24:54,240 --> 00:24:56,600
اومدم اينجا تا ويکتور بيلزريان را ببينم
214
00:24:58,040 --> 00:24:59,360
نيک . ما يک مشکلي داريم
215
00:25:00,000 --> 00:25:02,320
جي پي داره ميره داخل اتاق بيلزريان
216
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
لورن برگر
بعد از صداي بوق پيام بگذاريد
217
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
لورن اين يک نقشه است
من تازه از پيش بيلزريان آمدم
218
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
مصاحبه جعلي بود
219
00:26:47,160 --> 00:26:50,160
کار پليسهاست . ميخوان گيرمون بندازند
با انريکو حرف نزن
220
00:26:57,120 --> 00:26:58,040
جي پي ؟
ويني ؟
221
00:26:58,120 --> 00:27:00,720
آره
پليسها تخمامونو تو دستاشون گرفتند
222
00:27:00,800 --> 00:27:03,400
چيه ؟
فکر کنم بيلزريان هم گول خورده
223
00:27:03,480 --> 00:27:06,160
دوباره به چند صداي ضبط شده
استيو گوش کن
224
00:27:06,240 --> 00:27:08,960
ميخوام در قسمتهاي پرسروصدا ببينم
چي ميگن
225
00:27:09,440 --> 00:27:11,200
ميتوني اونها را فيلتر کني ؟
آره
226
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
به لورن براي اثباتش نياز دارم
باشه
227
00:27:14,560 --> 00:27:17,880
لورن اين يک نقشه است
من تازه از پيش بيلزريان آمدم
228
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
مصاحبه جعلي بود
229
00:27:19,360 --> 00:27:22,440
کار پليسهاست . ميخوان گيرمون بندازند
با انريکو حرف نزن
230
00:27:23,680 --> 00:27:24,560
لعنتي
231
00:27:30,680 --> 00:27:31,520
همين ؟
232
00:27:35,560 --> 00:27:36,400
نه
233
00:27:38,960 --> 00:27:40,640
يک کار ديگه هم هست
که ميتونم امتحان کنم
234
00:27:57,680 --> 00:27:58,640
هي جکسون
235
00:27:58,720 --> 00:28:00,480
خوش ميگذره ؟
آره
236
00:28:00,960 --> 00:28:04,840
بيا اينجا . ما يک
اسب جديد داريم
237
00:28:07,600 --> 00:28:10,840
بيا بريم ببينيمش
اسمش استلاست
238
00:28:11,720 --> 00:28:14,960
و واقعا يک ستاره است
ستاره چراگاه . حالا مي بيني
239
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
جکسونو ديدي ؟
بايد برم يک جايي
240
00:28:23,400 --> 00:28:24,440
حالا چي ؟
241
00:28:24,520 --> 00:28:25,640
اونو ديدي ؟
242
00:28:26,000 --> 00:28:27,640
احتمالا بيرون بازي ميکنه
243
00:28:32,440 --> 00:28:35,320
اسب قشنگيه . استلا
244
00:28:36,160 --> 00:28:40,560
يک ستاره است . خيلي جوونه
هنوز يکم وحشيه
245
00:28:40,640 --> 00:28:43,560
هنوز رامش نکرديم پس مواظب باش
باشه
246
00:28:46,120 --> 00:28:48,320
توي اين مزرعه خوشحالي ؟
247
00:28:49,440 --> 00:28:52,200
منم همينطور . منم خيلي خوشحالم
248
00:28:52,800 --> 00:28:55,160
بخصوص از وقتي تو و مادرت
به اينجا منتقل شديد
249
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
که باعث شده خوشحال باشم
250
00:28:59,440 --> 00:29:00,520
دوستت دارم
251
00:29:01,080 --> 00:29:01,920
دوستت دارم
252
00:29:06,480 --> 00:29:08,600
يک راز دارم که داره
منو اذيت ميکنه
253
00:29:09,200 --> 00:29:12,200
الان فکر ميکني گاوچرون بزرگي هستي ؟
254
00:29:12,800 --> 00:29:15,480
ميتونم رازمو به تو بگم ؟
آره
255
00:29:18,000 --> 00:29:19,720
خوشحال ميشم با تو
در ميونش بگذارم
256
00:29:22,520 --> 00:29:26,640
ميدوني چرا تو و مادرت به
اينجا منتقل شديد ؟
257
00:29:28,280 --> 00:29:31,520
چون من عموي تو نيستم
258
00:29:33,400 --> 00:29:35,080
در حقيقت پدرتم
259
00:29:36,720 --> 00:29:37,600
جکسون ؟
260
00:29:38,400 --> 00:29:39,520
اون مادرته
261
00:29:41,600 --> 00:29:44,960
شما اينجاييد . همه چيز روبراهه ؟
262
00:29:45,440 --> 00:29:49,480
يکم گيج شده . من الان بهش
يک راز گفتم
263
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
چه رازي ؟
264
00:29:52,920 --> 00:29:54,160
که من باباشم
265
00:29:57,040 --> 00:29:57,920
واقعا ؟
266
00:30:04,720 --> 00:30:06,000
آره عزيزم . اين حقيقت داره
267
00:30:07,000 --> 00:30:09,560
اما تو که گفتي باباي من رفته
آره
268
00:30:09,640 --> 00:30:13,840
اينو گفتم اما مي خواستم همه چيزو در
زمان مناسب برات توضيح بدم
269
00:30:14,880 --> 00:30:15,760
درک ميکني ؟
270
00:30:16,520 --> 00:30:18,080
شما با هم ازدواج کرديد ؟
271
00:30:18,160 --> 00:30:19,000
نه
272
00:30:19,080 --> 00:30:23,200
گاهي مامان باباها بدون ازدواج با هم
ازدواج مي کنند
273
00:30:23,280 --> 00:30:26,200
جکسون . از اينکه من باباتم خوشحالي ؟
274
00:30:26,280 --> 00:30:28,000
لورن . بي خيال
275
00:30:30,720 --> 00:30:31,880
.. اوه عزيزم
276
00:30:32,520 --> 00:30:34,520
اين بايد خيلي گيجت کرده باشه
277
00:30:35,480 --> 00:30:40,600
اما نگران نباش . هيچي براي
تو عوض نميشه
278
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
بيا بريم تو صحبت بکنيم
279
00:30:44,400 --> 00:30:45,400
چرا اين کارو کردي ؟
280
00:30:45,480 --> 00:30:48,920
تو به اندازه کافي طولش داده بودي
مي خواستم وقتي اينو بهش ميگيم منم باشم
281
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
بايد بهش مي گفتم
دستتو بکش
282
00:30:52,000 --> 00:30:57,520
نميدونه کي به کيه و چي به چيه
حالا هم که تو دورش پيچيدي
283
00:30:58,240 --> 00:30:59,600
چي ميگي ؟
284
00:30:59,680 --> 00:31:01,640
خودت ميدوني چي ميگم
285
00:31:01,720 --> 00:31:03,120
نه نميدونم
286
00:31:03,520 --> 00:31:06,560
به من گفتند که استيو را مي بيني
287
00:31:08,200 --> 00:31:10,040
کسشعره . کي بهت گفته ؟
288
00:31:10,120 --> 00:31:11,040
مهم نيست
289
00:31:11,120 --> 00:31:13,960
داري ازم جاسوسي ميکني ؟
290
00:31:14,040 --> 00:31:17,240
درسته يا نه ؟
نه . درست نيست
291
00:31:17,520 --> 00:31:19,720
خدايا .. اين ديگه چه کسشعريه ؟
292
00:31:20,160 --> 00:31:23,960
از وقتي استيو براي ثبت نام اومد
اينجا نديدمش
293
00:31:24,640 --> 00:31:26,920
چرا بايد با کسي که تو رو
زده بخوابم ؟
294
00:31:27,000 --> 00:31:28,520
پدر پسرم ؟
295
00:31:28,600 --> 00:31:31,520
همه چيز به اندازه کافي پيچ خورده
بخصوص الان
296
00:31:33,800 --> 00:31:35,680
تو چجور مردي هستي ؟
297
00:31:35,760 --> 00:31:38,520
از پسر خودت براي برگشتن
پيش من استفاده کردي
298
00:31:38,600 --> 00:31:40,320
چون حسودي
299
00:31:40,400 --> 00:31:44,280
اين فرصتو داشتيم که به جکسون نشون بديم
هر دو بهترين چيزها را براش ميخوام
300
00:31:44,360 --> 00:31:47,280
اما حالا اونيکه بهش دروغ گفته و اسرار
را نگهداشته منم
301
00:31:47,600 --> 00:31:49,800
آفرين . خدايا مرد
302
00:32:06,360 --> 00:32:07,200
اشکالي نداره ؟
303
00:32:57,040 --> 00:32:58,000
يک آبجو لطفا
304
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
چيزي پيدا کردي ؟
نه ولي صداي ضبط شده جديدي دارم
305
00:35:14,640 --> 00:35:16,000
فکر نکنم اونها پليس باشند
306
00:36:24,600 --> 00:36:28,680
اين پيامگير صوتي از دنيله
يک پيام بگذاريد و من با شما تماس مي گيرم
307
00:36:49,760 --> 00:36:51,480
سلام ؟
فر هستم
308
00:36:52,360 --> 00:36:55,800
دين جواب تلفنشو نميده
واقعا بايد باهاش حرف بزنم
309
00:36:56,680 --> 00:37:00,520
فر . خودم شخصا مي خواستم بهت بگم.. اما
310
00:37:01,760 --> 00:37:03,040
دين ديگه اينجا نيست
311
00:37:04,480 --> 00:37:06,800
چند روز پيش بدون گفتن يک
کلمه رفت
312
00:37:06,880 --> 00:37:09,200
تمام وسايلش را هم با خودش برد
313
00:37:17,840 --> 00:37:20,480
فر ، حالت خوبه ؟
314
00:37:20,560 --> 00:37:21,480
لعنتي
315
00:37:45,640 --> 00:37:46,480
همه کارها تمام شد
316
00:37:47,120 --> 00:37:49,400
تازه مسواک زدي ؟
آره
317
00:37:49,480 --> 00:37:50,720
برو رو ميز بشين
318
00:37:52,800 --> 00:37:53,920
بذار بو کنم
319
00:37:56,600 --> 00:37:57,440
به حرفت باور دارم
320
00:38:00,560 --> 00:38:03,280
از حرفهايي که امروز بهت گفتند
گيج شدي ؟
321
00:38:04,680 --> 00:38:06,520
اگر سوالي داري فقط بپرس
322
00:38:07,520 --> 00:38:09,760
الان بايد عمو لورن را
بابا صدا کنم ؟
323
00:38:11,480 --> 00:38:12,960
نميدونم
324
00:38:13,360 --> 00:38:16,520
اگر بخواي ميتوني . ميخواي ؟
325
00:38:16,760 --> 00:38:17,600
شايد
326
00:38:20,200 --> 00:38:24,000
زياد بهش فکر نکن . هر وقت توي قلبت
حس کردي آماده اي اين کارو بکن
327
00:38:25,360 --> 00:38:26,960
عمو لورن بدش نمياد ؟
328
00:38:27,880 --> 00:38:29,400
فکر نکنم
329
00:38:29,480 --> 00:38:30,400
بيا اينجا
330
00:38:31,600 --> 00:38:33,120
اوه عزيزم
331
00:38:33,520 --> 00:38:34,680
مامان دوستت داره
332
00:38:36,120 --> 00:38:37,440
حالا برو تو تختت
333
00:38:38,280 --> 00:38:41,400
قبل از اينکه برم اسبها را چک
کنم ميام مي بوسمت . باشه ؟
334
00:38:42,160 --> 00:38:43,480
تو مديريتش مي کني ؟
آره
335
00:38:52,080 --> 00:38:54,280
سلام ؟
هي . منم
336
00:38:55,040 --> 00:38:58,560
زنگ زدم ببينم حالت چطوره ؟
با لورن حرف زدي ؟
337
00:38:59,000 --> 00:39:00,440
آره حرف زدم
338
00:39:00,520 --> 00:39:03,240
حرومزاده به جکسون گفت
که باباشه
339
00:39:04,920 --> 00:39:06,040
شوخي ميکني
340
00:39:06,120 --> 00:39:08,280
چرا اين کارو کرد . اين کارو کرد
تا برگرده پيش من
341
00:39:08,360 --> 00:39:10,800
فکر کرده بود من و تو
با هم رابطه داشتيم
342
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
چيزي در اين مورد گفت ؟
343
00:39:13,680 --> 00:39:16,640
نه . ولي تونستم متقاعدش کنم
که درست نيست
344
00:39:17,320 --> 00:39:20,480
جکسون چطور ؟ اون چطور با
اين کنار مياد ؟
345
00:39:20,800 --> 00:39:24,200
خوب نيست . بدجور تکون خورده
که البته جاي تعجب هم نداره
346
00:39:24,640 --> 00:39:26,840
يکهو عموش تبديل شد به باباش
347
00:39:26,920 --> 00:39:29,080
و وقتي لورن بيفته زندان
اوضاع بدتر هم ميشه
348
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
ميدونم
349
00:39:32,480 --> 00:39:36,000
متاسفم
350
00:39:36,080 --> 00:39:37,080
سيم استراق سمع چي ؟
351
00:39:37,560 --> 00:39:39,520
حذف شده . نگرانش نباش
352
00:39:39,521 --> 00:39:49,521
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
353
00:39:49,522 --> 00:39:59,522
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
354
00:40:07,200 --> 00:40:09,640
ميشه حرف بزنيم ؟
حرفي براي گفتن ندارم
355
00:40:10,920 --> 00:40:12,920
پيام منو گرفتي ؟
356
00:40:13,640 --> 00:40:15,480
کارهاي بهتري براي انجام
دادن داشتم
357
00:40:15,920 --> 00:40:20,320
و تمام حرفهايي که به من گفتي
همش مزخرف بود
358
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
اون استيو را نمي بينه
359
00:40:25,280 --> 00:40:26,200
من بهت باور دارم
360
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
پس مشکل چيه ؟
361
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
حق با تو بود
362
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
من اشتباه مي کردم
363
00:40:39,480 --> 00:40:41,120
باشه
انريکو
364
00:40:41,560 --> 00:40:42,840
اون سرپوش خوبي بود
365
00:40:44,160 --> 00:40:46,040
احمقانه بود که به
حرفت گوش نکردم
366
00:40:47,200 --> 00:40:49,120
يکهو اينو فهميدي ؟
367
00:40:52,240 --> 00:40:53,320
متاسفم داداش
368
00:40:55,360 --> 00:40:58,120
از اين به بعد احترامي که شايسته
توست پيش من داري
369
00:40:59,920 --> 00:41:05,280
بيا با انريکو تماس بگيريم و پيشنهادي بديم
که اون نخودخورها نتونند امتناع کنند
370
00:41:07,040 --> 00:41:08,000
چي ميگي ؟
371
00:41:26,360 --> 00:41:29,520
بخاطر امشب متاسفم
حق با تو بود
372
00:41:30,480 --> 00:41:33,400
نبايد همچين کاري مي کردم
درسته
373
00:41:33,880 --> 00:41:35,200
اون چيزي گفت ؟
374
00:41:36,640 --> 00:41:38,360
خودت چي فکر ميکني ؟
375
00:41:40,320 --> 00:41:42,040
بايد برم باهاش حرف بزنم ؟
نه
376
00:41:42,320 --> 00:41:43,440
بالاخره آروم گرفته
377
00:41:44,080 --> 00:41:46,560
فقط آرزوي شب خوبي براش دارم
... لورن
378
00:41:46,640 --> 00:41:48,120
بي خيال ناتالي . خواهش ميکنم
379
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
براي من هم اون اهميت داره
380
00:41:52,000 --> 00:41:54,920
باشه اما کوتاه باشه
اون به استراحت احتياج داره
381
00:42:06,040 --> 00:42:07,360
هنوز نخوابيدي ؟
382
00:42:08,560 --> 00:42:09,640
خوابم نميبره
383
00:42:12,160 --> 00:42:14,360
بخاطر حرفهاييه که زديم ؟
384
00:42:15,800 --> 00:42:16,880
خودت ميتوني بهم بگي
385
00:42:21,520 --> 00:42:25,720
تو ميتوني هر حرفي به من بزني
خودت که ميدوني . درسته ؟
386
00:42:28,680 --> 00:42:30,480
درسته که ميخواي بري زندان ؟
387
00:42:31,920 --> 00:42:33,440
به زندان ؟ من ؟
388
00:42:34,840 --> 00:42:36,120
چرا همچين فکري ميکني ؟
389
00:42:37,000 --> 00:42:39,680
شنيدم که مامان اين حرفو
پشت تلفن زد
390
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
مامان گفت من ميرم زندان ؟
391
00:42:51,320 --> 00:42:53,080
با کي تلفني حرف ميزد ؟
392
00:42:53,160 --> 00:42:54,040
نميدونم
393
00:42:58,160 --> 00:43:01,640
نگران نباش رفيق
يالا دراز بکش
394
00:43:03,920 --> 00:43:06,360
حتما درست حرف مامانو نشنيدي
395
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
من قرار نيست برم زندان
396
00:43:10,400 --> 00:43:11,720
هميشه پيش تو ميمونم
397
00:43:15,520 --> 00:43:17,720
شب بخير
شب بخير
398
00:43:17,800 --> 00:43:19,800
چشاتو ببند
399
00:43:27,240 --> 00:43:28,120
دوستت دارم
400
00:43:28,440 --> 00:43:29,280
دوستت دارم
401
00:44:03,680 --> 00:44:04,520
سلام ؟
402
00:44:06,160 --> 00:44:07,080
ناتالي ؟
403
00:44:09,040 --> 00:44:10,040
همه چيز روبراهه ؟
404
00:44:22,840 --> 00:44:26,080
صندوق پيامهاي صوتي ناتالي
لطفا پيام بگذاريد
405
00:44:39,920 --> 00:44:42,200
صندوق پيامهاي صوتي ناتالي
لعنتي
406
00:44:45,600 --> 00:44:47,720
الان يک تماس عجيب از
ناتالي داشتم
407
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
بايد ببينم چيه
408
00:45:00,120 --> 00:45:01,200
جکسون خوبه ؟
409
00:45:03,840 --> 00:45:06,480
آره . فکر کردم صداي
زنگ تلفن شنيدم
410
00:45:06,560 --> 00:45:08,040
اما اصلا زنگ نخورده بود
411
00:45:09,320 --> 00:45:11,960
بايد فوري باشه . اين شماره
را مي شناسي
412
00:45:12,480 --> 00:45:16,720
4 8 9 6 5
413
00:45:17,680 --> 00:45:19,880
7 0 9 5
414
00:45:21,320 --> 00:45:22,200
نه
415
00:45:22,920 --> 00:45:23,840
نه ؟
416
00:45:24,840 --> 00:45:25,680
ولي من ميشناسمش
417
00:45:26,600 --> 00:45:27,880
اين شماره استيوه
418
00:45:30,760 --> 00:45:33,840
تو گفتي نه صداشو شنيدي
نه ديديش
419
00:45:35,320 --> 00:45:37,080
نميدونم چرا با من
تماس ميگيره
420
00:45:37,160 --> 00:45:38,840
شايد بخاطر اسبيه که اجاره کرده
421
00:45:38,920 --> 00:45:39,760
بس کن
422
00:45:41,120 --> 00:45:44,120
خدايا . ديدم که باهاش تماس گرفتي
423
00:45:44,200 --> 00:45:47,320
لورن آروم باش
با هم حرف مي زنيم اما بايد قول بدي که آروم باشي
424
00:45:47,400 --> 00:45:49,280
من نميدونم چرا با من تماس گرفته
425
00:45:49,920 --> 00:45:52,080
حالا زل زدي به چشمهام و داري
دروغ ميگي
426
00:45:52,160 --> 00:45:53,120
من دروغ نميگم
427
00:45:56,440 --> 00:45:58,120
چرا با استيو ملاقات مي کني ؟
428
00:45:58,200 --> 00:45:59,320
نميکنم
429
00:45:59,400 --> 00:46:00,960
گفتم ديگه دروغ نگو
430
00:46:01,040 --> 00:46:02,760
بذار برم
نقشه ات چيه ؟
431
00:46:03,200 --> 00:46:04,520
براي انداختن من تو زندان ؟
432
00:46:04,600 --> 00:46:05,560
نه
433
00:46:07,960 --> 00:46:09,200
جکسون شنيده تو چي گفتي
434
00:46:17,880 --> 00:46:20,960
استيو هم مثل ليزا پليسه ؟
نه
435
00:46:21,040 --> 00:46:23,480
شما دو تا با هم کار مي کنيد ؟
نه . قسم ميخورم
436
00:46:37,000 --> 00:46:38,160
آره . اون پليسه
437
00:46:57,520 --> 00:46:59,600
نميفهمي که دوستت دارم ؟
438
00:47:00,640 --> 00:47:01,640
...ناتالي
439
00:47:02,640 --> 00:47:03,920
نميفهمي ؟
440
00:47:06,040 --> 00:47:07,320
دختر زيباي من
441
00:47:07,321 --> 00:47:14,321
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
442
00:47:14,322 --> 00:47:19,322
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
443
00:47:19,323 --> 00:47:24,323
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
444
00:47:48,240 --> 00:47:51,280
در قسمت بعد با زيرنويس تيم ترجمه ققنوس
خواهيد ديد
445
00:47:52,720 --> 00:47:53,680
متاسفم
446
00:47:54,600 --> 00:47:58,080
دفاع از خود بوده
نشانه هاي روي گردنشو ديدم
447
00:47:58,160 --> 00:48:01,520
ميدونم ميخواي برگرها را بگيري
اما قانون قانونه
448
00:48:04,080 --> 00:48:05,600
به لورن درباره تو گفتم
449
00:48:06,680 --> 00:48:07,760
چي بهش گفتي ؟
450
00:48:07,840 --> 00:48:10,440
به من قول داده بودي اين
پرونده را ترک ميکني
451
00:48:15,200 --> 00:48:17,840
درست نيست
آروم باش مامان . برو بشين
452
00:48:28,560 --> 00:48:30,040
حرفي داري که من بايد بشنوم ؟
453
00:48:30,124 --> 00:48:36,324
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
454
00:48:36,325 --> 00:48:50,325
تيم ترجمه قـقـنوس
41577