All language subtitles for Undercover_S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,720 --> 00:01:01,560 ده سال قبل 2 00:01:01,561 --> 00:01:10,561 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 3 00:01:10,562 --> 00:01:20,562 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 4 00:01:20,563 --> 00:01:30,563 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 5 00:01:30,564 --> 00:01:38,564 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 6 00:01:38,565 --> 00:01:50,565 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 7 00:04:05,400 --> 00:04:07,440 آقاي برگر . پليس فدرال بروکسل 8 00:04:07,720 --> 00:04:10,760 ما حکم بازداشت شما را به اتهام فساد داريم 9 00:04:11,280 --> 00:04:13,880 هر حرفي که بزنيد مي تواند در دادگاه بر عليه شما استفاده شود 10 00:04:35,640 --> 00:04:37,400 الکس دي روز . درسته ؟ 11 00:04:40,320 --> 00:04:41,840 اين بايد تموم بشه فري 12 00:04:44,240 --> 00:04:46,200 .. وقتي شنيدم با جان چکار کردي 13 00:04:48,920 --> 00:04:50,120 دلم مي خواست بميري 14 00:04:51,880 --> 00:04:52,760 هنوزم دلم ميخواد 15 00:04:54,960 --> 00:04:58,520 اما همسرم نميتونه خوب کار کنه . و نميتونم .. بهش کمک کنم پس 16 00:04:59,520 --> 00:05:02,400 دادگاه من هفته ديگه شروع ميشه و من بهت دو گزينه ميدم 17 00:05:03,960 --> 00:05:07,760 يا منو از اينجا مياري بيرون يا کاري ميکنم سقوط کني 18 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 من قاضي نيستم . نميتونم تو رو تبرئه کنم 19 00:05:12,760 --> 00:05:14,320 پس بايد خلاق باشي 20 00:05:15,800 --> 00:05:17,960 اشتباه پيش مياد . مگه نه ؟ 21 00:05:18,400 --> 00:05:22,160 از زمان نوشته شدن گزارشات بيشتر از يک ساله که ميگذره . من نميتونم تغييرشون بدم 22 00:05:22,240 --> 00:05:25,560 الکس . به انگيزه بيشتري احتياج داري ؟ 23 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 شايد بايد از پولي بخوام 24 00:05:30,640 --> 00:05:35,240 هي . دختر منو داخل اين ماجرا نکن اين بين من و تويه 25 00:05:35,320 --> 00:05:39,480 من هر کاري ميکنم تا پيش همسرم باشم . ميفهمي ؟ 26 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 شايد يک راهي باشه 27 00:05:53,440 --> 00:05:54,960 دانيل ميتونه تو رو تبرئه کنه 28 00:05:56,600 --> 00:05:57,440 منظورت چيه ؟ 29 00:06:01,880 --> 00:06:03,360 دانيل عاشق کيم بود 30 00:06:05,840 --> 00:06:07,000 اونها با هم رابطه داشتند 31 00:06:11,840 --> 00:06:12,680 دروغ ميگي 32 00:06:13,840 --> 00:06:15,920 فکر ميکني چرا يکهو تشويقش کرد ؟ 33 00:06:17,920 --> 00:06:20,600 هر وقت گير ميفتاديم کيم را پيشش مي فرستاديم 34 00:06:23,600 --> 00:06:25,920 اگر اينو تاييد کنم تو تبرئه ميشي 35 00:06:26,000 --> 00:06:27,160 دروغ ميگي بومن 36 00:06:27,760 --> 00:06:28,600 آروم باش 37 00:06:31,840 --> 00:06:33,160 لازم نيست منو باور داشته باشي 38 00:06:34,000 --> 00:06:35,200 خودت ازش بپرس 39 00:06:51,800 --> 00:06:53,560 نيک دو تماس از دست رفته 40 00:07:07,320 --> 00:07:09,440 بله ؟ تو با من تماس گرفتي 41 00:07:10,440 --> 00:07:12,240 فهميدم ويکتور کيه 42 00:07:14,400 --> 00:07:15,520 ويکتور بيلزاريان 43 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 اون يک ارمني با گذرنامه سنگاپوريه 44 00:07:20,600 --> 00:07:24,160 وقتي جي پي در سيستم هاي دفکام بود اونها با هم کار مي کردند 45 00:07:25,480 --> 00:07:28,000 بيلزاريان به عنوان کارگزار و جي پي به عنوان فروشنده 46 00:07:28,320 --> 00:07:30,200 انگار خيلي به هم نزديک بودند 47 00:07:30,600 --> 00:07:35,320 تا اينکه بيلزاريان در الجزاير به جرم تلاش براي فروش اسلحه به فلسطين دستگير شد 48 00:07:35,680 --> 00:07:37,520 اون جي پي را انداخت بيرون 49 00:07:38,240 --> 00:07:40,640 براي بيلزاريان حکم تعليقي صادر شد 50 00:07:41,360 --> 00:07:43,200 جي پي سه سال زندان بود 51 00:07:44,200 --> 00:07:48,280 سرويس امنيتي ميگه بعد از حکمش اون به فعاليت هاش در همه جا ادامه داد 52 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 آنگولا ، کنگو ، سيرالئون ... 53 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 من يکم تحقيق کردم 54 00:07:55,480 --> 00:08:00,760 بعد از آزادي از زندان جي پي در همان مناطق درگيري ها ظاهر شد 55 00:08:00,840 --> 00:08:04,560 تا سر راه رقباش چاه بکنه 56 00:08:05,480 --> 00:08:07,560 جي پي از اين مرد متنفر بود 57 00:08:09,320 --> 00:08:14,960 اگر بتونيم اينو باور کنيم ، کارلوس در حال گفتگو با بيلزريانه 58 00:08:15,960 --> 00:08:17,920 شايد بتونيم جي پي را برگردونيم به کشتي 59 00:08:18,000 --> 00:08:19,880 يک هفته اي نميتونيم اين کارو بکنيم 60 00:08:20,520 --> 00:08:23,520 نيازي به ايجاد رابطه با بيلزريان نداريم 61 00:08:24,600 --> 00:08:27,480 فقط بايد اين فکرو تو سر جي پي فرو کنيم 62 00:08:29,160 --> 00:08:31,960 بيلزريان با پرواز تا دو روز ديگه از نيويورک به وين مياد 63 00:08:32,040 --> 00:08:33,520 حتما پروازهاشو در پاريس تغيير ميده 64 00:08:34,400 --> 00:08:37,640 ميتونيم از اين اطمينان حاصل کنيم که در عوض از راه بروکسل مياد 65 00:08:38,280 --> 00:08:40,360 از کارلوس ميخوام برامون وقت بخره 66 00:11:24,800 --> 00:11:28,160 آقاي برگر ؟ سلام . من آنجليک هستم از ملاقات با شما خوشحالم 67 00:11:28,240 --> 00:11:29,960 خوشحالم که ملاقاتتون ميکنم لطفا بشينيد 68 00:11:44,240 --> 00:11:45,160 سوالي داريد ؟ 69 00:11:46,840 --> 00:11:47,920 موفق باشيد 70 00:11:54,520 --> 00:11:56,840 تو بچه داري ؟ دو تا 71 00:11:57,720 --> 00:11:59,680 متاهلي ؟ جدا شدم 72 00:12:00,320 --> 00:12:04,360 و اسم ديويد هست ... ؟ ميتونم بدونم 73 00:12:05,320 --> 00:12:07,160 نه فکر خوبي نيست 74 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 بعدا مي بينمت باي 75 00:12:17,480 --> 00:12:19,240 تو بچه داري ؟ دو تا 76 00:12:20,480 --> 00:12:21,320 متاهلي ؟ 77 00:12:21,800 --> 00:12:26,120 جدا شدم و اسم ديويد هست ؟ 78 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 ميتونم بدونم ؟ نه فکر خوبي نيست 79 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 همه چيز روبراهه ؟ 80 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 آره حتما حتما 81 00:12:57,880 --> 00:13:00,240 اين کارو عمدا ميکني آنت ؟ چي ؟ 82 00:13:00,880 --> 00:13:04,040 شمع براي خانه اي که سوخته يک امتيازه 83 00:13:04,480 --> 00:13:06,440 آندره اگر اينو ببينه خودشو گول ميزنه 84 00:13:09,760 --> 00:13:10,600 منم همچين فکري کردم 85 00:13:12,360 --> 00:13:13,200 ناتالي ؟ 86 00:13:14,160 --> 00:13:15,080 بيا اينجا 87 00:13:22,840 --> 00:13:23,680 چه خبره ؟ 88 00:13:25,240 --> 00:13:26,800 اينو پرش کن . من نصفه انجامش دادم 89 00:13:27,720 --> 00:13:30,960 اين چيه ؟ اين فرم تاييد پدر بودن منه 90 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 بايد به تالار شهر هم بريم 91 00:13:33,560 --> 00:13:36,440 نه لورن . اين اتفاق نميفته 92 00:13:36,520 --> 00:13:37,520 ناتالي 93 00:13:38,560 --> 00:13:40,480 اين خيلي وقته که اينطور بوده 94 00:13:40,560 --> 00:13:42,240 پس جکسون چي ؟ 95 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 اون جوانتر از اونه که بهش مجوز بدهند 96 00:13:44,840 --> 00:13:48,840 اينو ميدونيم . اما اينو امضا نمي کنيم تا حقيقتو بدونه 97 00:13:48,920 --> 00:13:51,640 ما در اين مورد صحبت کرديم لورن . خواهش ميکنم 98 00:13:51,720 --> 00:13:53,960 نه خسته شدم . الان بهش ميگم 99 00:13:54,760 --> 00:13:57,760 ديوونه شدي ؟ الان نميتوني اينو بندازي روي اون 100 00:13:57,840 --> 00:14:00,400 پس براي فردا نه اين اتفاق نميفته 101 00:14:01,120 --> 00:14:03,040 ميخوام اول با يک حرفه اي صحبت کنم 102 00:14:03,480 --> 00:14:06,400 راهنماييمون کنه اين يک معامله بزرگ براي يک بچه کوچيکه 103 00:14:06,880 --> 00:14:10,040 تو فقط سعي داري اينها را متوقف کني 104 00:14:11,560 --> 00:14:13,200 چيزي هست که بايد ازش خبردار بشم ؟ 105 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 نه 106 00:14:15,240 --> 00:14:16,080 نه ؟ 107 00:14:16,160 --> 00:14:17,920 نه . منظورت چيه ؟ 108 00:14:19,040 --> 00:14:20,760 اين اتفاق هر چند وقت يک بار ميفته 109 00:14:39,440 --> 00:14:41,080 برگر سلام آقاي برگر 110 00:14:41,160 --> 00:14:43,800 من آنجليک استالينگراد از مجله آيدکس هستم 111 00:14:43,880 --> 00:14:47,880 الان بهم گفتند بايد مصاحبه را در جاي ديگه انجام بديم 112 00:14:47,960 --> 00:14:51,280 مشکلي نداريد اگر همديگرو در هتل هيلتون بروکسل گراند پلاس ملاقات کنيم ؟ 113 00:14:51,360 --> 00:14:53,840 باشه اون هتلو مي شناسم تا يک ساعت ديگه ميام اونجا 114 00:14:55,320 --> 00:14:56,160 يک دقيقه وقت داري ؟ 115 00:14:57,520 --> 00:14:59,240 اصلا . فوريه ؟ 116 00:14:59,760 --> 00:15:00,600 آره 117 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره 118 00:15:08,440 --> 00:15:11,400 ويکتور ؟ آره ميدونم که زياد نيست 119 00:15:12,560 --> 00:15:14,520 تو بچه داري ؟ دو تا 120 00:15:15,880 --> 00:15:18,040 متاهل ؟ جدا شدم 121 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 اون ناتاليه ؟ 122 00:15:26,360 --> 00:15:27,280 ممکنه 123 00:15:28,080 --> 00:15:29,480 اينجا کجاست ؟ توي مزرعه است ؟ 124 00:15:30,000 --> 00:15:32,080 نه ميتوني صداي يک قايق را در پس زمينه بشنوي 125 00:15:33,240 --> 00:15:34,920 اونها دارند خارج از مزرعه ملاقات مي کنند 126 00:15:36,440 --> 00:15:39,720 چيزي بين اونها اتفاق ميفته ؟ داريم از لورن حرف مي زنيم ؟ 127 00:15:42,640 --> 00:15:45,640 نه اصلا بي خيالش . اين فقط باعث مشکل ميشه 128 00:16:38,440 --> 00:16:39,720 هدف رسيد 129 00:16:43,320 --> 00:16:44,280 آقاي برگر 130 00:16:45,320 --> 00:16:47,760 سلام . من آنجليک هستم از ملاقات با شما خوشحالم 131 00:16:47,840 --> 00:16:49,760 خوشحالم که مي بينمتون لطفا بشينيد 132 00:16:50,560 --> 00:16:53,680 از مصاحبه براي وبسايتتون فيلمبرداري مي کنيد ؟ 133 00:16:53,760 --> 00:16:55,640 مشکلي نيست . اما ترجيح ميدم اينجا بشينم 134 00:16:56,120 --> 00:16:57,600 ميخوام رو به لابي باشم 135 00:16:58,560 --> 00:17:00,280 اوه باشه 136 00:17:00,360 --> 00:17:01,200 حتما 137 00:17:02,960 --> 00:17:06,400 لعنتي حالا اون نميتونه ببينه کي مياد تو 138 00:17:12,000 --> 00:17:13,720 بيلزريان تا يک دقيقه ديگه اونجاست 139 00:17:14,040 --> 00:17:15,600 قبلا ؟ لعنتي 140 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 اين به تو بستگي داره دختر خانوم 141 00:17:21,280 --> 00:17:24,400 در بعضي کشورها زيرساخت ها خيلي بده 142 00:17:24,480 --> 00:17:29,600 ما مجبوريم ساختمان هاي محلي بسازيم و سيستمهاي ساده اي را حفظ کنيم 143 00:17:30,240 --> 00:17:32,120 کليد اصلي خودکفاييه 144 00:17:32,200 --> 00:17:34,800 عذرخواهي ميکنم آقاي برگر مجبورم حرفتون را قطع کنم 145 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 نور براي تصوير داره مشکلاتي ايجاد ميکنه 146 00:17:38,600 --> 00:17:41,600 عيبي نداره جاتونو عوض کنيد ؟ 147 00:17:43,080 --> 00:17:44,400 زياد طول نميکشه 148 00:17:59,000 --> 00:18:03,320 درباره سيستمهاي ساده صحبت کرديد ميشه چند تا مثال بزنيد ؟ 149 00:18:05,720 --> 00:18:09,080 به عنوان مثال طناب سطل 150 00:18:09,760 --> 00:18:12,640 .. تا وقتي بتونيم عميق بندازيمش 151 00:18:40,360 --> 00:18:42,040 عميق ؟ 152 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 براي رسيدن به آب تميز 153 00:19:03,040 --> 00:19:04,440 معمولا آلوده نيست 154 00:19:19,840 --> 00:19:21,320 همه چيز روبراهه ؟ 155 00:19:22,480 --> 00:19:23,920 بايد يک تلفن بزنم 156 00:19:29,640 --> 00:19:30,760 کريس . نوبت تويه 157 00:19:58,480 --> 00:20:00,160 ميتونيم گوش کنيم ؟ نه 158 00:20:01,160 --> 00:20:02,640 لعنتي 159 00:20:02,720 --> 00:20:05,200 داره لورنو مي گيره بايد يک ضربه بهش بزنيم 160 00:20:05,280 --> 00:20:07,680 سه . دو . يک 161 00:20:13,600 --> 00:20:15,640 وزنت براي تخمهات ساک ميزنه 162 00:20:15,720 --> 00:20:22,040 يالا يالا لعنتي . تي بون 163 00:20:23,120 --> 00:20:24,560 لعنتي 164 00:20:30,120 --> 00:20:30,960 چه خبره ؟ 165 00:20:31,040 --> 00:20:33,400 هنوز با ونزوئلايي ها معامله مي کني ؟ 166 00:20:33,480 --> 00:20:35,360 خيلي هم که براي تو مهمه 167 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 فقط جواب بده 168 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 بله . يک معامله عالي داشتيم 169 00:20:40,040 --> 00:20:42,520 پس چرا انريکو با ويکتور در هتل هيلتون ملاقات ميکنه ؟ 170 00:20:43,560 --> 00:20:45,600 ويکتور چي ؟ بيلزاريان 171 00:20:46,080 --> 00:20:48,600 اگر اون جلوشو بگيره تو ديگه معامله اي نمي کني 172 00:20:48,680 --> 00:20:50,800 تمام اينها کار تو بود ؟ 173 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 درست جلوي من اتفاق افتاد 174 00:20:53,840 --> 00:20:57,160 تمامش اتفاقي جلوت اتفاق افتاد ؟ 175 00:20:57,240 --> 00:20:59,120 ريدي ؟ 176 00:20:59,200 --> 00:21:01,080 خدايا لورن . بچه نباش 177 00:21:01,160 --> 00:21:03,960 همين الان با انريکو تماس بگير و هر چي ميخواد بهش بده 178 00:21:04,040 --> 00:21:07,720 يا با معامله ات خداحافظي کن بهش بگو لازم باشه منم هستم 179 00:21:08,520 --> 00:21:11,280 نميذارم اون بيلزاريان لعنتي اين معامله رو ازم بگيره 180 00:21:12,000 --> 00:21:15,120 ديگه نميذارم تو اين کارو طراحي کني فراموشش کن 181 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 اون پولداره همينطوري که ما داشتيم حرف مي زديم طراحيش کردي 182 00:21:18,280 --> 00:21:22,080 تو حتي نفهميدي استيو و ناتالي با هم دوست هستند 183 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 ببخشيد ؟ 184 00:21:24,520 --> 00:21:25,800 فقط از ويني بپرس 185 00:21:27,400 --> 00:21:28,640 اون درباره چي حرف ميزنه ؟ 186 00:21:53,880 --> 00:21:56,320 اگر جامونو عوض کنيم مشکلي نداريد ؟ 187 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 اون داره چکار ميکنه ؟ 188 00:22:03,600 --> 00:22:05,240 گمش نکني 189 00:22:12,280 --> 00:22:14,720 داره با يکي تماس مي گيره مطمئن شو که ميفهمي چي ميگه 190 00:22:20,000 --> 00:22:21,080 جي پي ؟ ويني ؟ 191 00:22:21,880 --> 00:22:24,800 ميتوني صداهاي ضبط شده استيو و ناتالي را برام بفرستي ؟ 192 00:22:24,880 --> 00:22:27,440 آره ميخوام بدونم اسم ويکتور را هم ميارند يا نه 193 00:22:27,520 --> 00:22:29,400 باشه لعنتي 194 00:22:43,240 --> 00:22:47,160 تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره ويکتور ؟ 195 00:22:47,240 --> 00:22:49,480 آره ميدونم که چيز زيادي نيست 196 00:22:51,840 --> 00:22:55,800 تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره ويکتور ؟ 197 00:22:55,880 --> 00:22:58,240 آره ميدونم که چيز زيادي نيست 198 00:23:02,240 --> 00:23:03,160 چه عکس قشنگي از تو 199 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 چکار ميکني ؟ 200 00:24:13,800 --> 00:24:16,080 الو ؟ لورن فکر ميکنه ما با هم رابطه داريم 201 00:24:16,640 --> 00:24:17,480 چي ؟ 202 00:24:17,560 --> 00:24:20,240 اگر درباره اين ازت پرسيد همه چيزو حاشا کن 203 00:24:20,320 --> 00:24:21,600 چرا همچين فکري ميکنه ؟ 204 00:24:21,680 --> 00:24:23,920 توي ماشين من استراق سمع گذاشتند اي خواهر و مادر 205 00:24:24,480 --> 00:24:25,880 ميدوني اين يعني چي ؟ 206 00:24:25,960 --> 00:24:30,280 ما هيچوقت داخل ماشين با هم حرف نزديم پس چيزي که اونها شنيدند نميتونه واضح باشه 207 00:24:30,360 --> 00:24:33,240 يک چيزي فهميدم . وحشت نکن 208 00:24:33,320 --> 00:24:35,320 تو بيشتر از اونها خبر داري . يادت باشه 209 00:24:37,000 --> 00:24:37,840 آره 210 00:24:41,800 --> 00:24:42,880 لعنتي 211 00:24:46,240 --> 00:24:48,560 همه چي خوبه ؟ دنبال شما ميگشتم 212 00:24:49,280 --> 00:24:50,440 مصاحبه تموم شد 213 00:24:54,240 --> 00:24:56,600 اومدم اينجا تا ويکتور بيلزريان را ببينم 214 00:24:58,040 --> 00:24:59,360 نيک . ما يک مشکلي داريم 215 00:25:00,000 --> 00:25:02,320 جي پي داره ميره داخل اتاق بيلزريان 216 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 لورن برگر بعد از صداي بوق پيام بگذاريد 217 00:26:42,440 --> 00:26:45,720 لورن اين يک نقشه است من تازه از پيش بيلزريان آمدم 218 00:26:45,800 --> 00:26:47,080 مصاحبه جعلي بود 219 00:26:47,160 --> 00:26:50,160 کار پليسهاست . ميخوان گيرمون بندازند با انريکو حرف نزن 220 00:26:57,120 --> 00:26:58,040 جي پي ؟ ويني ؟ 221 00:26:58,120 --> 00:27:00,720 آره پليسها تخمامونو تو دستاشون گرفتند 222 00:27:00,800 --> 00:27:03,400 چيه ؟ فکر کنم بيلزريان هم گول خورده 223 00:27:03,480 --> 00:27:06,160 دوباره به چند صداي ضبط شده استيو گوش کن 224 00:27:06,240 --> 00:27:08,960 ميخوام در قسمتهاي پرسروصدا ببينم چي ميگن 225 00:27:09,440 --> 00:27:11,200 ميتوني اونها را فيلتر کني ؟ آره 226 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 به لورن براي اثباتش نياز دارم باشه 227 00:27:14,560 --> 00:27:17,880 لورن اين يک نقشه است من تازه از پيش بيلزريان آمدم 228 00:27:17,960 --> 00:27:19,280 مصاحبه جعلي بود 229 00:27:19,360 --> 00:27:22,440 کار پليسهاست . ميخوان گيرمون بندازند با انريکو حرف نزن 230 00:27:23,680 --> 00:27:24,560 لعنتي 231 00:27:30,680 --> 00:27:31,520 همين ؟ 232 00:27:35,560 --> 00:27:36,400 نه 233 00:27:38,960 --> 00:27:40,640 يک کار ديگه هم هست که ميتونم امتحان کنم 234 00:27:57,680 --> 00:27:58,640 هي جکسون 235 00:27:58,720 --> 00:28:00,480 خوش ميگذره ؟ آره 236 00:28:00,960 --> 00:28:04,840 بيا اينجا . ما يک اسب جديد داريم 237 00:28:07,600 --> 00:28:10,840 بيا بريم ببينيمش اسمش استلاست 238 00:28:11,720 --> 00:28:14,960 و واقعا يک ستاره است ستاره چراگاه . حالا مي بيني 239 00:28:21,040 --> 00:28:23,320 جکسونو ديدي ؟ بايد برم يک جايي 240 00:28:23,400 --> 00:28:24,440 حالا چي ؟ 241 00:28:24,520 --> 00:28:25,640 اونو ديدي ؟ 242 00:28:26,000 --> 00:28:27,640 احتمالا بيرون بازي ميکنه 243 00:28:32,440 --> 00:28:35,320 اسب قشنگيه . استلا 244 00:28:36,160 --> 00:28:40,560 يک ستاره است . خيلي جوونه هنوز يکم وحشيه 245 00:28:40,640 --> 00:28:43,560 هنوز رامش نکرديم پس مواظب باش باشه 246 00:28:46,120 --> 00:28:48,320 توي اين مزرعه خوشحالي ؟ 247 00:28:49,440 --> 00:28:52,200 منم همينطور . منم خيلي خوشحالم 248 00:28:52,800 --> 00:28:55,160 بخصوص از وقتي تو و مادرت به اينجا منتقل شديد 249 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 که باعث شده خوشحال باشم 250 00:28:59,440 --> 00:29:00,520 دوستت دارم 251 00:29:01,080 --> 00:29:01,920 دوستت دارم 252 00:29:06,480 --> 00:29:08,600 يک راز دارم که داره منو اذيت ميکنه 253 00:29:09,200 --> 00:29:12,200 الان فکر ميکني گاوچرون بزرگي هستي ؟ 254 00:29:12,800 --> 00:29:15,480 ميتونم رازمو به تو بگم ؟ آره 255 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 خوشحال ميشم با تو در ميونش بگذارم 256 00:29:22,520 --> 00:29:26,640 ميدوني چرا تو و مادرت به اينجا منتقل شديد ؟ 257 00:29:28,280 --> 00:29:31,520 چون من عموي تو نيستم 258 00:29:33,400 --> 00:29:35,080 در حقيقت پدرتم 259 00:29:36,720 --> 00:29:37,600 جکسون ؟ 260 00:29:38,400 --> 00:29:39,520 اون مادرته 261 00:29:41,600 --> 00:29:44,960 شما اينجاييد . همه چيز روبراهه ؟ 262 00:29:45,440 --> 00:29:49,480 يکم گيج شده . من الان بهش يک راز گفتم 263 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 چه رازي ؟ 264 00:29:52,920 --> 00:29:54,160 که من باباشم 265 00:29:57,040 --> 00:29:57,920 واقعا ؟ 266 00:30:04,720 --> 00:30:06,000 آره عزيزم . اين حقيقت داره 267 00:30:07,000 --> 00:30:09,560 اما تو که گفتي باباي من رفته آره 268 00:30:09,640 --> 00:30:13,840 اينو گفتم اما مي خواستم همه چيزو در زمان مناسب برات توضيح بدم 269 00:30:14,880 --> 00:30:15,760 درک ميکني ؟ 270 00:30:16,520 --> 00:30:18,080 شما با هم ازدواج کرديد ؟ 271 00:30:18,160 --> 00:30:19,000 نه 272 00:30:19,080 --> 00:30:23,200 گاهي مامان باباها بدون ازدواج با هم ازدواج مي کنند 273 00:30:23,280 --> 00:30:26,200 جکسون . از اينکه من باباتم خوشحالي ؟ 274 00:30:26,280 --> 00:30:28,000 لورن . بي خيال 275 00:30:30,720 --> 00:30:31,880 .. اوه عزيزم 276 00:30:32,520 --> 00:30:34,520 اين بايد خيلي گيجت کرده باشه 277 00:30:35,480 --> 00:30:40,600 اما نگران نباش . هيچي براي تو عوض نميشه 278 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 بيا بريم تو صحبت بکنيم 279 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 چرا اين کارو کردي ؟ 280 00:30:45,480 --> 00:30:48,920 تو به اندازه کافي طولش داده بودي مي خواستم وقتي اينو بهش ميگيم منم باشم 281 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 بايد بهش مي گفتم دستتو بکش 282 00:30:52,000 --> 00:30:57,520 نميدونه کي به کيه و چي به چيه حالا هم که تو دورش پيچيدي 283 00:30:58,240 --> 00:30:59,600 چي ميگي ؟ 284 00:30:59,680 --> 00:31:01,640 خودت ميدوني چي ميگم 285 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 نه نميدونم 286 00:31:03,520 --> 00:31:06,560 به من گفتند که استيو را مي بيني 287 00:31:08,200 --> 00:31:10,040 کسشعره . کي بهت گفته ؟ 288 00:31:10,120 --> 00:31:11,040 مهم نيست 289 00:31:11,120 --> 00:31:13,960 داري ازم جاسوسي ميکني ؟ 290 00:31:14,040 --> 00:31:17,240 درسته يا نه ؟ نه . درست نيست 291 00:31:17,520 --> 00:31:19,720 خدايا .. اين ديگه چه کسشعريه ؟ 292 00:31:20,160 --> 00:31:23,960 از وقتي استيو براي ثبت نام اومد اينجا نديدمش 293 00:31:24,640 --> 00:31:26,920 چرا بايد با کسي که تو رو زده بخوابم ؟ 294 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 پدر پسرم ؟ 295 00:31:28,600 --> 00:31:31,520 همه چيز به اندازه کافي پيچ خورده بخصوص الان 296 00:31:33,800 --> 00:31:35,680 تو چجور مردي هستي ؟ 297 00:31:35,760 --> 00:31:38,520 از پسر خودت براي برگشتن پيش من استفاده کردي 298 00:31:38,600 --> 00:31:40,320 چون حسودي 299 00:31:40,400 --> 00:31:44,280 اين فرصتو داشتيم که به جکسون نشون بديم هر دو بهترين چيزها را براش ميخوام 300 00:31:44,360 --> 00:31:47,280 اما حالا اونيکه بهش دروغ گفته و اسرار را نگهداشته منم 301 00:31:47,600 --> 00:31:49,800 آفرين . خدايا مرد 302 00:32:06,360 --> 00:32:07,200 اشکالي نداره ؟ 303 00:32:57,040 --> 00:32:58,000 يک آبجو لطفا 304 00:35:11,200 --> 00:35:14,160 چيزي پيدا کردي ؟ نه ولي صداي ضبط شده جديدي دارم 305 00:35:14,640 --> 00:35:16,000 فکر نکنم اونها پليس باشند 306 00:36:24,600 --> 00:36:28,680 اين پيامگير صوتي از دنيله يک پيام بگذاريد و من با شما تماس مي گيرم 307 00:36:49,760 --> 00:36:51,480 سلام ؟ فر هستم 308 00:36:52,360 --> 00:36:55,800 دين جواب تلفنشو نميده واقعا بايد باهاش حرف بزنم 309 00:36:56,680 --> 00:37:00,520 فر . خودم شخصا مي خواستم بهت بگم.. اما 310 00:37:01,760 --> 00:37:03,040 دين ديگه اينجا نيست 311 00:37:04,480 --> 00:37:06,800 چند روز پيش بدون گفتن يک کلمه رفت 312 00:37:06,880 --> 00:37:09,200 تمام وسايلش را هم با خودش برد 313 00:37:17,840 --> 00:37:20,480 فر ، حالت خوبه ؟ 314 00:37:20,560 --> 00:37:21,480 لعنتي 315 00:37:45,640 --> 00:37:46,480 همه کارها تمام شد 316 00:37:47,120 --> 00:37:49,400 تازه مسواک زدي ؟ آره 317 00:37:49,480 --> 00:37:50,720 برو رو ميز بشين 318 00:37:52,800 --> 00:37:53,920 بذار بو کنم 319 00:37:56,600 --> 00:37:57,440 به حرفت باور دارم 320 00:38:00,560 --> 00:38:03,280 از حرفهايي که امروز بهت گفتند گيج شدي ؟ 321 00:38:04,680 --> 00:38:06,520 اگر سوالي داري فقط بپرس 322 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 الان بايد عمو لورن را بابا صدا کنم ؟ 323 00:38:11,480 --> 00:38:12,960 نميدونم 324 00:38:13,360 --> 00:38:16,520 اگر بخواي ميتوني . ميخواي ؟ 325 00:38:16,760 --> 00:38:17,600 شايد 326 00:38:20,200 --> 00:38:24,000 زياد بهش فکر نکن . هر وقت توي قلبت حس کردي آماده اي اين کارو بکن 327 00:38:25,360 --> 00:38:26,960 عمو لورن بدش نمياد ؟ 328 00:38:27,880 --> 00:38:29,400 فکر نکنم 329 00:38:29,480 --> 00:38:30,400 بيا اينجا 330 00:38:31,600 --> 00:38:33,120 اوه عزيزم 331 00:38:33,520 --> 00:38:34,680 مامان دوستت داره 332 00:38:36,120 --> 00:38:37,440 حالا برو تو تختت 333 00:38:38,280 --> 00:38:41,400 قبل از اينکه برم اسبها را چک کنم ميام مي بوسمت . باشه ؟ 334 00:38:42,160 --> 00:38:43,480 تو مديريتش مي کني ؟ آره 335 00:38:52,080 --> 00:38:54,280 سلام ؟ هي . منم 336 00:38:55,040 --> 00:38:58,560 زنگ زدم ببينم حالت چطوره ؟ با لورن حرف زدي ؟ 337 00:38:59,000 --> 00:39:00,440 آره حرف زدم 338 00:39:00,520 --> 00:39:03,240 حرومزاده به جکسون گفت که باباشه 339 00:39:04,920 --> 00:39:06,040 شوخي ميکني 340 00:39:06,120 --> 00:39:08,280 چرا اين کارو کرد . اين کارو کرد تا برگرده پيش من 341 00:39:08,360 --> 00:39:10,800 فکر کرده بود من و تو با هم رابطه داشتيم 342 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 چيزي در اين مورد گفت ؟ 343 00:39:13,680 --> 00:39:16,640 نه . ولي تونستم متقاعدش کنم که درست نيست 344 00:39:17,320 --> 00:39:20,480 جکسون چطور ؟ اون چطور با اين کنار مياد ؟ 345 00:39:20,800 --> 00:39:24,200 خوب نيست . بدجور تکون خورده که البته جاي تعجب هم نداره 346 00:39:24,640 --> 00:39:26,840 يکهو عموش تبديل شد به باباش 347 00:39:26,920 --> 00:39:29,080 و وقتي لورن بيفته زندان اوضاع بدتر هم ميشه 348 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 ميدونم 349 00:39:32,480 --> 00:39:36,000 متاسفم 350 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 سيم استراق سمع چي ؟ 351 00:39:37,560 --> 00:39:39,520 حذف شده . نگرانش نباش 352 00:39:39,521 --> 00:39:49,521 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 353 00:39:49,522 --> 00:39:59,522 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 354 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 ميشه حرف بزنيم ؟ حرفي براي گفتن ندارم 355 00:40:10,920 --> 00:40:12,920 پيام منو گرفتي ؟ 356 00:40:13,640 --> 00:40:15,480 کارهاي بهتري براي انجام دادن داشتم 357 00:40:15,920 --> 00:40:20,320 و تمام حرفهايي که به من گفتي همش مزخرف بود 358 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 اون استيو را نمي بينه 359 00:40:25,280 --> 00:40:26,200 من بهت باور دارم 360 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 پس مشکل چيه ؟ 361 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 حق با تو بود 362 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 من اشتباه مي کردم 363 00:40:39,480 --> 00:40:41,120 باشه انريکو 364 00:40:41,560 --> 00:40:42,840 اون سرپوش خوبي بود 365 00:40:44,160 --> 00:40:46,040 احمقانه بود که به حرفت گوش نکردم 366 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 يکهو اينو فهميدي ؟ 367 00:40:52,240 --> 00:40:53,320 متاسفم داداش 368 00:40:55,360 --> 00:40:58,120 از اين به بعد احترامي که شايسته توست پيش من داري 369 00:40:59,920 --> 00:41:05,280 بيا با انريکو تماس بگيريم و پيشنهادي بديم که اون نخودخورها نتونند امتناع کنند 370 00:41:07,040 --> 00:41:08,000 چي ميگي ؟ 371 00:41:26,360 --> 00:41:29,520 بخاطر امشب متاسفم حق با تو بود 372 00:41:30,480 --> 00:41:33,400 نبايد همچين کاري مي کردم درسته 373 00:41:33,880 --> 00:41:35,200 اون چيزي گفت ؟ 374 00:41:36,640 --> 00:41:38,360 خودت چي فکر ميکني ؟ 375 00:41:40,320 --> 00:41:42,040 بايد برم باهاش حرف بزنم ؟ نه 376 00:41:42,320 --> 00:41:43,440 بالاخره آروم گرفته 377 00:41:44,080 --> 00:41:46,560 فقط آرزوي شب خوبي براش دارم ... لورن 378 00:41:46,640 --> 00:41:48,120 بي خيال ناتالي . خواهش ميکنم 379 00:41:50,000 --> 00:41:51,320 براي من هم اون اهميت داره 380 00:41:52,000 --> 00:41:54,920 باشه اما کوتاه باشه اون به استراحت احتياج داره 381 00:42:06,040 --> 00:42:07,360 هنوز نخوابيدي ؟ 382 00:42:08,560 --> 00:42:09,640 خوابم نميبره 383 00:42:12,160 --> 00:42:14,360 بخاطر حرفهاييه که زديم ؟ 384 00:42:15,800 --> 00:42:16,880 خودت ميتوني بهم بگي 385 00:42:21,520 --> 00:42:25,720 تو ميتوني هر حرفي به من بزني خودت که ميدوني . درسته ؟ 386 00:42:28,680 --> 00:42:30,480 درسته که ميخواي بري زندان ؟ 387 00:42:31,920 --> 00:42:33,440 به زندان ؟ من ؟ 388 00:42:34,840 --> 00:42:36,120 چرا همچين فکري ميکني ؟ 389 00:42:37,000 --> 00:42:39,680 شنيدم که مامان اين حرفو پشت تلفن زد 390 00:42:41,800 --> 00:42:44,600 مامان گفت من ميرم زندان ؟ 391 00:42:51,320 --> 00:42:53,080 با کي تلفني حرف ميزد ؟ 392 00:42:53,160 --> 00:42:54,040 نميدونم 393 00:42:58,160 --> 00:43:01,640 نگران نباش رفيق يالا دراز بکش 394 00:43:03,920 --> 00:43:06,360 حتما درست حرف مامانو نشنيدي 395 00:43:07,400 --> 00:43:08,720 من قرار نيست برم زندان 396 00:43:10,400 --> 00:43:11,720 هميشه پيش تو ميمونم 397 00:43:15,520 --> 00:43:17,720 شب بخير شب بخير 398 00:43:17,800 --> 00:43:19,800 چشاتو ببند 399 00:43:27,240 --> 00:43:28,120 دوستت دارم 400 00:43:28,440 --> 00:43:29,280 دوستت دارم 401 00:44:03,680 --> 00:44:04,520 سلام ؟ 402 00:44:06,160 --> 00:44:07,080 ناتالي ؟ 403 00:44:09,040 --> 00:44:10,040 همه چيز روبراهه ؟ 404 00:44:22,840 --> 00:44:26,080 صندوق پيامهاي صوتي ناتالي لطفا پيام بگذاريد 405 00:44:39,920 --> 00:44:42,200 صندوق پيامهاي صوتي ناتالي لعنتي 406 00:44:45,600 --> 00:44:47,720 الان يک تماس عجيب از ناتالي داشتم 407 00:44:49,360 --> 00:44:50,640 بايد ببينم چيه 408 00:45:00,120 --> 00:45:01,200 جکسون خوبه ؟ 409 00:45:03,840 --> 00:45:06,480 آره . فکر کردم صداي زنگ تلفن شنيدم 410 00:45:06,560 --> 00:45:08,040 اما اصلا زنگ نخورده بود 411 00:45:09,320 --> 00:45:11,960 بايد فوري باشه . اين شماره را مي شناسي 412 00:45:12,480 --> 00:45:16,720 4 8 9 6 5 413 00:45:17,680 --> 00:45:19,880 7 0 9 5 414 00:45:21,320 --> 00:45:22,200 نه 415 00:45:22,920 --> 00:45:23,840 نه ؟ 416 00:45:24,840 --> 00:45:25,680 ولي من ميشناسمش 417 00:45:26,600 --> 00:45:27,880 اين شماره استيوه 418 00:45:30,760 --> 00:45:33,840 تو گفتي نه صداشو شنيدي نه ديديش 419 00:45:35,320 --> 00:45:37,080 نميدونم چرا با من تماس ميگيره 420 00:45:37,160 --> 00:45:38,840 شايد بخاطر اسبيه که اجاره کرده 421 00:45:38,920 --> 00:45:39,760 بس کن 422 00:45:41,120 --> 00:45:44,120 خدايا . ديدم که باهاش تماس گرفتي 423 00:45:44,200 --> 00:45:47,320 لورن آروم باش با هم حرف مي زنيم اما بايد قول بدي که آروم باشي 424 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 من نميدونم چرا با من تماس گرفته 425 00:45:49,920 --> 00:45:52,080 حالا زل زدي به چشمهام و داري دروغ ميگي 426 00:45:52,160 --> 00:45:53,120 من دروغ نميگم 427 00:45:56,440 --> 00:45:58,120 چرا با استيو ملاقات مي کني ؟ 428 00:45:58,200 --> 00:45:59,320 نميکنم 429 00:45:59,400 --> 00:46:00,960 گفتم ديگه دروغ نگو 430 00:46:01,040 --> 00:46:02,760 بذار برم نقشه ات چيه ؟ 431 00:46:03,200 --> 00:46:04,520 براي انداختن من تو زندان ؟ 432 00:46:04,600 --> 00:46:05,560 نه 433 00:46:07,960 --> 00:46:09,200 جکسون شنيده تو چي گفتي 434 00:46:17,880 --> 00:46:20,960 استيو هم مثل ليزا پليسه ؟ نه 435 00:46:21,040 --> 00:46:23,480 شما دو تا با هم کار مي کنيد ؟ نه . قسم ميخورم 436 00:46:37,000 --> 00:46:38,160 آره . اون پليسه 437 00:46:57,520 --> 00:46:59,600 نميفهمي که دوستت دارم ؟ 438 00:47:00,640 --> 00:47:01,640 ...ناتالي 439 00:47:02,640 --> 00:47:03,920 نميفهمي ؟ 440 00:47:06,040 --> 00:47:07,320 دختر زيباي من 441 00:47:07,321 --> 00:47:14,321 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 442 00:47:14,322 --> 00:47:19,322 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 443 00:47:19,323 --> 00:47:24,323 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 444 00:47:48,240 --> 00:47:51,280 در قسمت بعد با زيرنويس تيم ترجمه ققنوس خواهيد ديد 445 00:47:52,720 --> 00:47:53,680 متاسفم 446 00:47:54,600 --> 00:47:58,080 دفاع از خود بوده نشانه هاي روي گردنشو ديدم 447 00:47:58,160 --> 00:48:01,520 ميدونم ميخواي برگرها را بگيري اما قانون قانونه 448 00:48:04,080 --> 00:48:05,600 به لورن درباره تو گفتم 449 00:48:06,680 --> 00:48:07,760 چي بهش گفتي ؟ 450 00:48:07,840 --> 00:48:10,440 به من قول داده بودي اين پرونده را ترک ميکني 451 00:48:15,200 --> 00:48:17,840 درست نيست آروم باش مامان . برو بشين 452 00:48:28,560 --> 00:48:30,040 حرفي داري که من بايد بشنوم ؟ 453 00:48:30,124 --> 00:48:36,324 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 454 00:48:36,325 --> 00:48:50,325 تيم ترجمه قـقـنوس 41577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.