All language subtitles for Undercover_S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,160 پس تويي؟ مي توني به من اعتماد کني 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,600 من به اونا هيچي نگفتم و تصميمش را هم ندارم 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,480 ديروز لحظه ضعف بود 4 00:00:17,840 --> 00:00:19,560 اما الان تصميم خودمو گرفتم 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 مطمئني؟ آره 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,960 ما بايد بتونيم رو تو حساب کنيم صد در صد. در هر زماني 7 00:00:27,880 --> 00:00:30,800 دفعه ديگه شايد نتونيم اوضاعو درست کنيم 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,840 اين آدمها قبلا آدم کشتند شما مي تونيد روي من حساب کنيد 9 00:00:38,880 --> 00:00:40,720 ديشب توي اصطبل چه اتفاقي افتاد؟ 10 00:00:41,560 --> 00:00:42,400 هيچ چي 11 00:00:42,480 --> 00:00:45,360 ناتالي ، ديدم که داري گريه مي کني. 12 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 چي شد ؟ 13 00:00:50,720 --> 00:00:53,400 ما نبايد اين کارو مي کرديم هي ، عوضي 14 00:00:54,120 --> 00:00:56,560 الان ديگه نبايد منو بي خيال بشيد 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 خودم تصميم مي گيرم چه کاري ازم برمياد و چه کاري ازم برنمياد 16 00:00:59,480 --> 00:01:02,840 من همونطور که خواسته بوديد لورن را راضي کردم بره به اون حراجي 17 00:01:02,920 --> 00:01:07,760 رابطه ام با اون کاريه 18 00:01:08,200 --> 00:01:09,560 ما معامله کرديم 19 00:01:09,640 --> 00:01:13,120 من سهمم رو انجام خواهم داد و از شما هم همين انتظار رو دارم . باشه ؟ 20 00:01:13,121 --> 00:01:17,121 تيــــم ترجـــمه .:: قـقـنوس ::. .تــقــديم ميـــکـــند 21 00:01:17,122 --> 00:01:20,122 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 22 00:01:20,123 --> 00:01:24,123 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 23 00:01:24,124 --> 00:01:28,124 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 24 00:01:28,125 --> 00:01:37,525 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 25 00:01:37,640 --> 00:01:38,600 سلام عزيزم. 26 00:01:43,840 --> 00:01:45,080 همه چيز خوبه؟ 27 00:01:46,560 --> 00:01:48,040 بهم گفتد اينو بهت بدم 28 00:01:52,160 --> 00:01:53,520 و بگم از طرف فريه. 29 00:01:56,720 --> 00:01:57,840 منظورت چيه؟ 30 00:01:58,920 --> 00:02:02,040 بابا ببخشيد به اون پارک تعطيلات رفتم. 31 00:02:02,120 --> 00:02:05,880 اون زن کارت حافظه مو گرفت و اونو پس نمي داد 32 00:02:05,960 --> 00:02:09,040 و اون واقعا عجيب عمل مي کرد آروم باش 33 00:02:09,920 --> 00:02:12,080 کي کارت حافظه تو گرفت؟ اون زن 34 00:02:12,160 --> 00:02:14,160 چه زني؟ همسر فري 35 00:02:17,320 --> 00:02:24,000 من به پارک تعطيلات رفتم چون مي خواستم بدونم چطوره 36 00:02:24,080 --> 00:02:25,520 و در اونجا چکار کرديد 37 00:02:29,320 --> 00:02:31,160 اونجا تلفنتو دادي ؟ 38 00:02:33,120 --> 00:02:34,320 نه ، ديروز بود 39 00:02:35,800 --> 00:02:36,640 تو خانه 40 00:02:37,120 --> 00:02:38,280 تو خانه مامان؟ 41 00:02:40,520 --> 00:02:43,280 کي بهت داد؟ پسر هلنديه 42 00:02:43,880 --> 00:02:46,760 عزيزم، اون بهت آسيب رسوند ؟ 43 00:02:47,840 --> 00:02:48,680 نه 44 00:02:48,760 --> 00:02:50,400 تهديدت کرد؟ نه 45 00:03:05,400 --> 00:03:07,080 متاسفم مشکلي نيست. 46 00:03:08,240 --> 00:03:10,480 بابا ، يک چيزي توي تلفنه 47 00:03:12,040 --> 00:03:13,440 يک کليپ صوتي 48 00:03:25,480 --> 00:03:26,920 تو بهش گوش دادي؟ 49 00:03:34,560 --> 00:03:36,320 جان؟ اينجا چکار مي کني؟ 50 00:03:37,840 --> 00:03:39,320 بي خيال احمق 51 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 متاسفم. 52 00:04:10,880 --> 00:04:13,040 پولي ، صبر کن 53 00:04:14,040 --> 00:04:15,680 وقتي اونا ازت سوال مي کنند 54 00:04:16,880 --> 00:04:21,480 ميخوام درباره پارک تعطيلات و تلفن ساکت بموني 55 00:04:22,280 --> 00:04:25,480 به کسي چيزي نگو ،حتي مامان 56 00:04:27,760 --> 00:04:28,880 چرا نگم؟ 57 00:04:31,760 --> 00:04:33,480 بابا ،جان کيه؟ 58 00:04:33,560 --> 00:04:38,040 من قول ميدم همه چيو بهت بگم اما بايد اول اينو حل کنم 59 00:04:40,480 --> 00:04:45,360 بهم اعتماد کن ، باشه. مي توني؟ 60 00:04:46,680 --> 00:04:47,800 آره باشه 61 00:04:52,760 --> 00:04:56,000 دلبرم، همه چي خوبه؟ آره 62 00:04:57,880 --> 00:05:00,120 برو داخل باشه 63 00:05:05,600 --> 00:05:08,760 هي ما بخوبي ازشون مراقبت مي کنيم 64 00:05:10,320 --> 00:05:15,520 اگر فري بتونه بچه هاتونو پيدا کنه اون قطعا اينم ميدونه که کجا زندگي ميکني 65 00:05:17,120 --> 00:05:18,880 بهتره جاي ديگه بخوابي 66 00:05:41,840 --> 00:05:42,960 جکسون؟ 67 00:05:47,880 --> 00:05:49,040 جکسون ؟ 68 00:05:50,200 --> 00:05:52,520 بنگ! بنگ! بهش شليک کن 69 00:05:52,600 --> 00:05:56,160 اونو پيش عمو لوران برگردون من نمي خوام با اون بازي کني 70 00:05:56,240 --> 00:05:58,840 چرا نه؟ پر نشده برش گردون 71 00:05:58,920 --> 00:06:00,320 بده من 72 00:06:01,160 --> 00:06:04,160 ما فقط بازي مي کنيم نبايد مدت طولاني بيرون بموني 73 00:06:04,240 --> 00:06:07,480 فکر مي کني براي يک بچه سرگرم کننده است کل روز تو خونه تنها باشه 74 00:06:07,560 --> 00:06:08,880 من خيلي وقت نشد که رفتم 75 00:06:09,280 --> 00:06:10,840 جالب نيست ، درسته؟ نه 76 00:06:12,120 --> 00:06:15,920 بيا، مامان رولت خريده يالا ، بزن بريم بخوريم 77 00:06:16,280 --> 00:06:19,720 من خيلي وقت نشد که رفتم . من يک ساعت و نيم باهاش بازي کردم 78 00:06:19,800 --> 00:06:21,640 او مي تونست مشقاشو بنويسه 79 00:06:23,160 --> 00:06:24,800 چرا با خودت نبرديش؟ 80 00:06:26,440 --> 00:06:29,560 چون اون لباس نپوشيده بود و من گرسنه بودم،خوب؟ 81 00:06:31,080 --> 00:06:33,040 تازگيها خيلي با قدرت عمل ميکني 82 00:06:36,240 --> 00:06:39,000 من نمي خوام جکسون با اسلحه بازي کنه روشن شد ؟ 83 00:06:40,120 --> 00:06:43,800 مي دونم که تو ديگه منو نمي خواي تو واضح گفتي 84 00:06:44,920 --> 00:06:46,800 اما بذار يک چيزي رو رک بگيرم 85 00:06:46,880 --> 00:06:50,360 تونصف پسرمو مي گيري و منم نصف خودمو 86 00:06:50,440 --> 00:06:53,520 و وقتي با منه، من هر کاري دلم بخواد انجام ميدم . متوجه شدي؟ 87 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 و واقعا از اينکه هي منو عمو صدا ميزنه خسته شدم 88 00:06:56,840 --> 00:06:59,000 اون حق داره بدونه پدرش کيه 89 00:06:59,080 --> 00:06:59,920 من 90 00:07:00,520 --> 00:07:02,360 ما توافق کرديم که بهش نگيم 91 00:07:02,440 --> 00:07:04,800 خوب، من تصميمو تغيير دادم 92 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 بگيرش 93 00:07:20,240 --> 00:07:21,080 سلام 94 00:07:21,360 --> 00:07:23,480 سلام ويسر ، چطوري؟ 95 00:07:24,280 --> 00:07:26,680 اميدوارم زمان بدي نباشه نه نه 96 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 مي خواي بري سفر؟ 97 00:07:32,440 --> 00:07:33,760 اين مارکه سلام 98 00:07:33,840 --> 00:07:34,880 سلام پولي 99 00:07:36,240 --> 00:07:39,320 اين بايد تجربه اي ترسناک برات باشه 100 00:07:40,000 --> 00:07:40,840 آره 101 00:07:41,560 --> 00:07:43,880 مي تونم ازت چند تا سوال بپرسم؟ 102 00:07:45,160 --> 00:07:46,040 حتما 103 00:07:47,880 --> 00:07:49,520 بيا، بشين 104 00:08:01,280 --> 00:08:02,120 خوب، پولي.. 105 00:08:02,920 --> 00:08:06,160 ميشه از نظر خودت بهمون يگي چه اتفاقي افتاد ؟ 106 00:08:06,240 --> 00:08:11,880 از مدرسه اومدم خونه در بزرگراه بودم و پس... 107 00:08:12,920 --> 00:08:18,240 يکي منو صدا زد و بمن گفت به بابات از طرف فري سلام برسون 108 00:08:20,560 --> 00:08:21,760 و بعد رفت 109 00:08:21,840 --> 00:08:24,960 و چه شکلي بود ؟ 110 00:08:27,680 --> 00:08:31,000 ريش داشت و موهاش کوتاه بود 111 00:08:32,120 --> 00:08:33,880 فکر کنم هم سن بابام بود 112 00:08:34,680 --> 00:08:35,880 هلندي بود 113 00:08:37,040 --> 00:08:39,480 قبلا تا حالا اونو ديده بودي نه هيچوقت 114 00:08:42,120 --> 00:08:42,960 باشه. 115 00:08:43,480 --> 00:08:47,760 بذار برگرديم به زماني که کنارت قدم زد دقيقا از چه کلماتي استفاده کرد ؟ 116 00:08:49,480 --> 00:08:53,320 منم گفتم، من در بزرگراه بودم، و... 117 00:08:53,400 --> 00:08:58,400 يکي بمن زنگ زد ، و بهم گفت از طرف فري سلام به بابات برسون 118 00:08:58,480 --> 00:09:02,360 تو فقط گفتي اون گفته از طرف فري اسم بومن را هم به کار برد ؟ 119 00:09:06,160 --> 00:09:08,440 نمي دونم ، فکر نکنم. 120 00:09:12,760 --> 00:09:14,160 زياد نيست 121 00:09:16,000 --> 00:09:20,720 او در هر حال پرخاشگر بود؟ سعي کرد تو رو بترسونه؟ 122 00:09:20,800 --> 00:09:21,840 نه 123 00:09:23,000 --> 00:09:25,080 خوبي عزيزم؟ آره 124 00:09:28,240 --> 00:09:30,720 پس فقط گفت به بابت سلام برسون 125 00:09:31,600 --> 00:09:33,040 آره به پدرم درسته. 126 00:09:34,800 --> 00:09:37,080 حتي ريزترين جزييات هم ميتونه مفيد باشه 127 00:09:37,600 --> 00:09:40,080 تو همه چيزو بمن ميگي ، درسته؟ هي ، مارک 128 00:09:40,160 --> 00:09:41,680 بايد از زبون خودش بشنوم 129 00:09:42,600 --> 00:09:44,480 آره، همه چيزو بهت ميگم 130 00:09:44,560 --> 00:09:47,360 باشه. خوب بگو، عزيزم آفرين عزيزم 131 00:10:00,200 --> 00:10:04,600 گردنشو مي بيني؟آرومه. اون اسب آرومه 132 00:10:04,680 --> 00:10:10,000 اين راه غربيه . در ضمن اسبها براي راه رفتن در مسافت هاي طولاني آمادگي دارند 133 00:10:11,120 --> 00:10:13,880 وقتي مي بينم در اروپا چطوري اسب سوار مي شوند. 134 00:10:13,960 --> 00:10:17,520 براي اون اسبها متاسفم ازشون شرمنده ام 135 00:10:18,120 --> 00:10:23,480 بنظرم، از اسب ها نبايد به عنوان فرصت هاي . سرمايه گذاري استفاده بشه 136 00:10:23,560 --> 00:10:27,120 من بيش از حد بهشون احترام مي گذارم. به علاوه سود کافي ندارند 137 00:10:27,200 --> 00:10:30,200 نه تقريبا من اخيرا سود خوبي به دست آوردم. 138 00:10:30,280 --> 00:10:32,600 و حتي يک دونه شون هم گرون نبود 139 00:10:32,680 --> 00:10:35,160 نه ، اما اون يکي کاملا رشد کرده بود وقتي فهميدي. 140 00:10:35,240 --> 00:10:37,920 اول بايد با کره گيري شروع کني 141 00:10:38,000 --> 00:10:42,680 سه سال بايد توي اصطبل باشند ، تغذيه شون کني و آموزشهايي که براي سرمايه گذاري لازمه بهشون بدي 142 00:10:42,760 --> 00:10:47,760 و مهم نيست که چه نژادي دارند هيچ تضميني براي قهرمان شدنشون وجود نداره 143 00:10:47,840 --> 00:10:50,560 از هر چهار کره يکي قهرمان ميشه پس تو چهار کره را براي يک کره پرورش ميدي 144 00:10:50,640 --> 00:10:57,640 و ممکنه اسب تو 20000 يورو خرج داشته باشه و آخرش 2000 يورو گيرت بياد 145 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 و مشخصه که اينطوري تمام پولت از بين رفته 146 00:11:00,200 --> 00:11:04,400 پس اگر مي خواي با اسب ها کار کني بايد علاقه اي به اونا داشته باشي 147 00:11:05,120 --> 00:11:05,960 نگاه کن . 148 00:11:07,360 --> 00:11:08,960 اينجا يک اسب زيبا هست 149 00:11:10,320 --> 00:11:11,480 اسمش نوبرونه 150 00:11:12,640 --> 00:11:14,160 اون قهرمان ميشه 151 00:11:15,120 --> 00:11:16,840 من هر کاري براش مي کنم 152 00:11:20,600 --> 00:11:24,120 اما تو بخاطر اسب ها اينجا نيومدي درسته ؟ 153 00:11:25,240 --> 00:11:26,520 چرا اينجايي؟ 154 00:11:30,480 --> 00:11:34,640 استيو بهم گفت تو و برادرت چيزي بيشتر از ماشين آلات کشاورزي مي فروشيد 155 00:11:35,800 --> 00:11:39,880 من شرکايي دارم که ممکنه به محصولاتت علاقه داشته باشند 156 00:11:42,120 --> 00:11:46,920 نمي دونم استيو بهت چي گفته و من نمي دونم که تو چي فکري مي کني ما يک کارهايي مي کنيم 157 00:11:48,240 --> 00:11:51,720 اما عمده فروشي مي کنيم نه خرده فروش 158 00:11:51,800 --> 00:11:52,840 درسته؟ 159 00:11:55,120 --> 00:12:07,880 اين دقيقا همون چيزيه که من در ذهنم دارم تيم ترجمه ققنوس 160 00:12:08,640 --> 00:12:11,160 سلام مامان سلام 161 00:12:12,600 --> 00:12:14,400 به به درسته؟ 162 00:12:27,080 --> 00:12:28,280 داره مغز درست ميکنه 163 00:12:29,960 --> 00:12:30,840 خوب، ها؟ 164 00:12:38,560 --> 00:12:40,400 مي دوني ديروز کيـو ديدم؟ 165 00:12:41,800 --> 00:12:46,480 اوني که استيو هلندي درباره اش حرف زد 166 00:12:48,400 --> 00:12:51,000 براي فروش اسبش توي حراج بود 167 00:12:51,080 --> 00:12:52,880 سابي که استيو ازش مراقبت مي کرد 168 00:12:53,560 --> 00:12:55,160 با هم حرف زديم 169 00:12:56,000 --> 00:12:59,800 و او بمن گفت توي امريکاي جنوبي ارتباطات خوبي داره 170 00:12:59,880 --> 00:13:00,960 ونزوئلايي ها 171 00:13:01,760 --> 00:13:04,240 و اينکه اونها به تجهيزات نياز دارند مصالح سنگين 172 00:13:05,680 --> 00:13:07,160 اين ممکن است معامله خوبي باشه 173 00:13:10,120 --> 00:13:11,840 ونزوئلايي ها؟ آره. 174 00:13:14,400 --> 00:13:16,440 فکر کرده بودم توافق کرديم که آسونترش کنيم 175 00:13:17,120 --> 00:13:19,960 اونا در حال حاضر در بروکسل هستند مي تونيم اونا رو ببينيم 176 00:13:23,120 --> 00:13:24,520 فکر خوبي نيست 177 00:13:27,280 --> 00:13:29,800 تو شش ميليون يورو رو به دريا ريختي. 178 00:13:29,880 --> 00:13:32,440 چطوري مي خواي جبران کني؟ 179 00:13:34,160 --> 00:13:36,360 نه اينکه با هر کي ديدي معامله کني 180 00:13:36,440 --> 00:13:40,640 چرا منو جدي نمي گيري؟ لعنت بهش؟ من که احمق نيستم. 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,040 بعضي وقتا ايده هاي خوبي دارم . 182 00:13:44,320 --> 00:13:46,200 مغزها آماده است 183 00:13:46,480 --> 00:13:47,800 ميام مامان 184 00:13:49,160 --> 00:13:52,360 با من مياي يا نه؟ بذار ببينم 185 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 آنها اينجان. يک مدتي شده 186 00:14:04,320 --> 00:14:07,640 چرا مقداري اضافه تر به لوران نمي دي شايد باهوشترش کنه 187 00:14:10,400 --> 00:14:11,760 اينجا چکار مي کني؟ 188 00:14:13,640 --> 00:14:15,160 يالا احمق 189 00:14:19,880 --> 00:14:21,040 مباخ تماس گرفت 190 00:14:22,440 --> 00:14:23,320 روشنه 191 00:14:25,360 --> 00:14:28,560 اگر ترجيح ميدي اينجا بموني مي تونيم اونو به تعويق بندازيم 192 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 نه نه، بذار انجامش بده 193 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 بهتره هر چه زودتر انجام بشه. 194 00:14:48,400 --> 00:14:50,880 عصر بخير، آقايان عصر بخير 195 00:14:50,960 --> 00:14:53,920 شما رزرو کرديد؟ ويسر 196 00:14:54,680 --> 00:14:57,720 آه، اتاق خصوصي دنبالم بيان 197 00:15:05,400 --> 00:15:08,160 ويسر . چه مکان فانتزي اي 198 00:15:08,920 --> 00:15:10,920 اين برادر من ، جي پيه خوشبختم. 199 00:15:11,560 --> 00:15:12,960 آقايون لطفا بشينيد 200 00:15:16,640 --> 00:15:19,840 خوب ، بچه ها ، يک نوشيدني؟ آپريتيف؟ 201 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 اونا اينجا يک ويسکي خارق العاده دارند. فقط يک آبجو براي من 202 00:15:22,880 --> 00:15:24,040 آب. 203 00:15:25,040 --> 00:15:26,360 منم دوباره همونو ميخوام 204 00:15:27,040 --> 00:15:27,880 درسته 205 00:15:28,320 --> 00:15:31,920 ونزوئلايي ها در حال آزمايش آب ها هستند چون اونا شمارو نمي شناسن. 206 00:15:32,600 --> 00:15:35,760 دارند بهتون لطفا مي کنند که باهاتون اينطوري رفتار مي کنند 207 00:15:35,840 --> 00:15:38,240 اما نذاريد گولتون بزنند 208 00:15:39,160 --> 00:15:43,160 من ميدونم که آنها در حال شناسايي بازارند 209 00:15:43,161 --> 00:15:52,161 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 210 00:15:52,162 --> 00:16:02,162 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 211 00:18:39,360 --> 00:18:41,480 کجا ميري؟ خونه 212 00:18:56,880 --> 00:18:57,920 ژان پيير 213 00:19:04,040 --> 00:19:05,200 مشکل چيه؟ 214 00:19:05,880 --> 00:19:07,600 چرا اينطوري بيرون رفتي ؟ 215 00:19:07,680 --> 00:19:10,400 ازم خواستي که به حرفشون گوش کنم و منم اينکارو کردم 216 00:19:10,760 --> 00:19:12,920 اونها بچه پولداراي کثيفي هستند 217 00:19:13,280 --> 00:19:16,680 يک جنگ داره شروع ميشه که به معناي سالهاي در آمد زاست 218 00:19:16,760 --> 00:19:18,040 چرا مرددي ؟ 219 00:19:18,120 --> 00:19:21,360 فقط دو تا احتمال وجود داره که هر دو هم يک نتيجه را داره 220 00:19:21,440 --> 00:19:24,640 يا استيو يک مامور مخفيه. و همشون کثيفن 221 00:19:24,720 --> 00:19:28,080 يا اونا واقعي هستند و در نهايت مي رسيم به يک لونه مار 222 00:19:28,160 --> 00:19:31,720 چه لونه ماري ؟ کي ميگه ميشه به انريکو اعتماد کرد ؟ 223 00:19:31,800 --> 00:19:34,960 اسلحه هاي ما ممکنه با بعضي شاخه هاي فارک تموم بشه 224 00:19:35,040 --> 00:19:38,440 اونها اين روزها اسلحه ها را ميگيرند و به جاي پولش کک مي دهند 225 00:19:39,360 --> 00:19:42,920 آخرش يا به اي ال ان ختم ميشه يا به اوربانوس 226 00:19:43,000 --> 00:19:47,400 CIA و DEA ما اين کار را نمي کنيم 227 00:19:47,480 --> 00:19:48,560 من اينو فهميدم 228 00:19:49,280 --> 00:19:51,320 ولي اصلا برات مهم نيست که من مثل يک کسخول به نظر برسم ؟ 229 00:19:51,400 --> 00:19:56,280 تو آنها رو اينجا آوردي حالا ميتوني باهاشون معامله کني 230 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 همه چي خوبه؟ 231 00:20:07,680 --> 00:20:09,240 برادرم مرد سرسختيه 232 00:21:00,600 --> 00:21:01,960 ما بدون جي پي هيچي نيستيم 233 00:21:02,520 --> 00:21:04,680 درست نيست. تحويل دادن لوران کافيه 234 00:21:04,760 --> 00:21:05,840 ما به هردو نياز داريم 235 00:21:05,920 --> 00:21:07,280 اگر ما لورن رو بگيريم 236 00:21:07,360 --> 00:21:10,160 مهم اينه که اين باند نابود بشه اصلي ترين چيز همينه 237 00:21:10,240 --> 00:21:12,720 اون ممکنه برادرشو از معامله دور کنه 238 00:21:12,800 --> 00:21:15,160 آنها کيم رو به قتل رسوندن ما هيچ معامله اي رو انجام نميديم 239 00:21:15,240 --> 00:21:16,480 اين يک درخواست نبود 240 00:21:16,560 --> 00:21:19,800 اصلا راه نداره لعنتي باب ، خواهش ميکنم 241 00:21:26,120 --> 00:21:29,160 اگر حاليت نشده ديگه اصلا به تو احتياج نداريم 242 00:21:29,520 --> 00:21:32,720 تو کارلوس و موباچ را معرفي کردي ما ديگه بهت احتياج نداريم 243 00:21:33,920 --> 00:21:37,000 همه ما انتقام کيم را مي خواهيم اما تو بايد منطقي باشي 244 00:21:38,360 --> 00:21:42,640 ما بايد از اين فرصت استفاده کنيم نمي دونيم از ما ميگيره يا نه 245 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 چند روز ديگه يک معامله مي بنديم 246 00:22:05,600 --> 00:22:08,440 اگر جي پي نخواد قسمتي ازش باشه ما با لوران ادامه ميديم 247 00:22:27,720 --> 00:22:32,600 فري بومن. پليس اختيار داره به فضاي خصوصي شما وارد بشه 248 00:22:32,680 --> 00:22:34,240 اينجا نشانه هايي هست 249 00:22:34,320 --> 00:22:38,200 و در اينجا اقدامات جنايي رخ داده بله بله رييس پليس .. کميسر 250 00:23:11,120 --> 00:23:12,640 مي تونيد از من سوال بپرسيد 251 00:23:13,360 --> 00:23:15,600 بهت گفته بودم که هيچي پيدا نمي کني 252 00:23:17,360 --> 00:23:20,560 بهت اخطار دادم ، احمق مي کشمت اوه ، آره. 253 00:23:20,640 --> 00:23:22,520 من بهت مي گم چه اتفاقي مي افته 254 00:23:23,640 --> 00:23:27,320 من قصد دارم با وکيلم تماس بگيرم و بگم برام يک گواهي پزشکي بگيره 255 00:23:27,400 --> 00:23:29,240 ميگم گردنم درد ميکنه 256 00:23:30,240 --> 00:23:33,640 و بعدش بخاطر سوءاستفاده و فشار بيش از اندازه ازت شکايت ميکنم 257 00:23:37,640 --> 00:23:40,640 جرات نمي کني نزديک همسرم بشي 258 00:23:42,320 --> 00:23:43,840 اينو به وکيلت نشون بده 259 00:23:45,400 --> 00:23:46,720 بازم ازمون ميشنوي 260 00:23:50,440 --> 00:23:52,560 اونو ديدي؟ آره ، آره ، ساکت باش 261 00:24:04,280 --> 00:24:07,040 سلام ، دوست دارم ببينم ملاقات کنندگان فري بومن کي هستند 262 00:24:13,560 --> 00:24:17,200 دوست هنک سوآب 263 00:24:19,360 --> 00:24:21,680 اسباب بازي هاتو کنار بگذار . وقت خوردنه 264 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 يالا ،اونارو کنار بگذار 265 00:24:26,000 --> 00:24:27,840 بفرماييد 266 00:24:28,160 --> 00:24:30,400 ميخواي برات برش بزنم؟ نه 267 00:24:30,480 --> 00:24:31,800 نه؟ باشه 268 00:24:37,640 --> 00:24:40,560 عمو لوران هي ، من برات سورپرايز دارم 269 00:24:41,360 --> 00:24:44,640 چيپس و فريکاندلن چيپس هاي جالبيه 270 00:24:45,400 --> 00:24:48,640 واقعا خمارش بودم پس به خودم گفتم براش چيپس بخرم 271 00:24:49,240 --> 00:24:51,160 ولي... مي دونستم اينو دوست داره 272 00:24:51,240 --> 00:24:54,560 اون قبلا غذا خورده خودت هم ميتوني اونهارو بخوري 273 00:24:54,640 --> 00:24:56,480 ما چيپس داريم ، رفيق؟ 274 00:24:56,920 --> 00:24:58,800 نه. از اين بزرگهاش ميخواي ؟ 275 00:24:58,880 --> 00:25:02,960 نه بزرگ نه . فکر کردم سس سامورايي و سس مايونز بهتر باشه 276 00:25:04,960 --> 00:25:06,160 نوش جان 277 00:25:13,960 --> 00:25:18,160 اما اين خوشمزه بود که خوشمزه بود 278 00:25:20,440 --> 00:25:25,800 من الان يک سنج باريک شانزلين گرفتم و بلافاصله ياد جکسون افتادم 279 00:25:25,880 --> 00:25:27,720 اون چيه؟ يک نوع تراکتور کوچکه 280 00:25:28,400 --> 00:25:33,960 پدرم اجازه داد خودم يکي از آن ها را برونم واسه اولين بار وقتي همسن تو بودم 281 00:25:34,320 --> 00:25:37,240 پس فکر کردم ممکنه دوست داشته باشي اونو براي رانندگي ببري 282 00:25:37,640 --> 00:25:39,040 آره ، باحاله 283 00:25:39,120 --> 00:25:40,160 به هيچ وجه چرا نه؟ 284 00:25:40,240 --> 00:25:43,360 من نمي ذارم بچه هفت ساله ام با يکي از اونها رانندگي کنه . تو ديوونه اي؟ 285 00:25:43,840 --> 00:25:47,120 چرا که نه؟ اون مياد. کاملاً بي خطره. 286 00:25:47,640 --> 00:25:50,840 نه، جکسون ، خيلي خطرناکه من مراقبم 287 00:25:50,920 --> 00:25:54,040 يالا مامان . مامان من که اجازه مي داد 288 00:25:54,440 --> 00:25:57,040 و پدرت به تو جين داد براي کمک به خوابيدن 289 00:25:57,120 --> 00:26:00,320 اين به اين معني نيست که فکر خوبيه. اين اتفاق نمي افته 290 00:26:00,400 --> 00:26:04,240 بيا ، وقت رفتن به پيشاهنگيه نه ، مي خوام با عمو لوران بمونم. 291 00:26:04,320 --> 00:26:08,160 جکسون، وقتشه بيا ، ديگه بهت نميگم. 292 00:26:10,640 --> 00:26:11,560 مامان احمق 293 00:26:14,680 --> 00:26:16,160 اينو نگو ، جکسون 294 00:26:19,600 --> 00:26:20,800 آماده اي؟ 295 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 دنبال لورن ميگردي ؟ 296 00:26:54,760 --> 00:26:56,840 نه ، اميدوار بودم تو رو ببينم. 297 00:26:58,400 --> 00:26:59,280 گوش کن 298 00:27:00,520 --> 00:27:01,880 من اينجام تا عذرخواهي کنم 299 00:27:02,960 --> 00:27:03,800 براي چي؟ 300 00:27:04,600 --> 00:27:07,040 ما قصد نداشتيم بين تو و برادرت قرار بگيريم 301 00:27:07,640 --> 00:27:10,040 از دعواي شما چيزي گير ما نمياد 302 00:27:11,760 --> 00:27:14,800 و ترجيح ميديم هر دوي شما رو در اين معامله داشته باشيم 303 00:27:16,320 --> 00:27:18,600 چرا واقعا اينجايي؟ 304 00:27:20,600 --> 00:27:23,440 خيلي دوستش داري ، رفيق خيلي مشتاق 305 00:27:23,520 --> 00:27:27,440 آدمهاي خيلي مشتاق را دوست ندارم. آنها هميشه باعث دردسر مي شوند 306 00:27:40,320 --> 00:27:41,160 الو 307 00:27:42,680 --> 00:27:45,560 خوب پس ، پيتر 308 00:27:46,320 --> 00:27:50,320 سلام ، اگر جرات کني خانواده ام رو لمس کني ميکشمت. 309 00:27:50,400 --> 00:27:52,840 سخت نگير مرد. 310 00:27:54,000 --> 00:27:56,560 اگر مي خواستم به کسي آسيب برسونم ، اين کار را مي کردم 311 00:27:57,720 --> 00:27:58,840 چي مي خواي؟ 312 00:27:59,280 --> 00:28:02,320 تصور مي کنم تو اون کليپ صوتي رو شنيدي؟ 313 00:28:02,960 --> 00:28:04,640 تو از نزديک گوش کردي؟ 314 00:28:06,000 --> 00:28:08,680 تنها چيزي که من شنيدم غر زدن هاي جان بود 315 00:28:09,200 --> 00:28:13,440 چيزي بهم ندادي اصلا اينها توي دادگاه ارزشي نداره 316 00:28:13,520 --> 00:28:17,800 برام هيچ اهميتي نداره چيزي که برام مهمه اينه که چقدر براي تو ارزش داره 317 00:28:18,840 --> 00:28:20,200 براي رييس هات 318 00:28:21,560 --> 00:28:24,240 يک مامور مخفي مردمو به قتل مي رسونه 319 00:28:24,720 --> 00:28:26,720 اگر اين بيرون بيايد ، سرها مي چرخند طرفش 320 00:28:27,200 --> 00:28:30,080 فقط يکجا وجود دارد اين ميتونه پايان تو باشه پيتر 321 00:28:31,320 --> 00:28:34,880 مياي زندان پيش تمام کساني که آوردي اينجا 322 00:28:35,320 --> 00:28:37,160 مگر اينکه مگر چي؟ 323 00:28:38,080 --> 00:28:43,200 مگر اينکه مطمئن بشي من از زندان آزاد شدم 324 00:28:45,400 --> 00:28:46,960 گمشو بابا 325 00:28:48,720 --> 00:28:53,240 مي خواهيم اين بار کمي بيشتر تمرکز کنيم ، خوب؟ بچه ها اين جديه 326 00:28:53,320 --> 00:28:57,680 بسيار خوب ، و ... پنج ، شش ، هفت ، هشت 327 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 کف زدن ، کف زدن 328 00:29:00,480 --> 00:29:01,800 دسته کوچک موسيقي جاز ، و ... 329 00:29:01,880 --> 00:29:06,680 کمي آتش بهش بزن ، عزيزم. لبخند رقص صف اول .... 330 00:29:06,760 --> 00:29:08,360 رقص درخشان درسته 331 00:29:10,160 --> 00:29:13,720 بيا ديگه. و قدم ، قدم ... 332 00:29:17,960 --> 00:29:20,040 ناتالي هي 333 00:29:24,840 --> 00:29:26,040 بايد باهات حرف بزنم 334 00:29:26,920 --> 00:29:28,280 بريم پشت 335 00:29:33,480 --> 00:29:36,200 به کمکت نياز دارم حالا ديگه مردم ما رو با هم ديدند 336 00:29:36,280 --> 00:29:39,800 عيبي نداره . فقط بهشون بگو من اينجا ثبت نام کردم يا همچين چيزي 337 00:29:40,960 --> 00:29:43,240 چطور بايد اين کارو بکنم ؟ بايد فرم پر کنم ؟ 338 00:29:44,200 --> 00:29:47,120 اون پسر ويزري ديروز اينجا بود چرا ؟ 339 00:29:47,560 --> 00:29:50,080 هر چي کمتر بدوني بهتره 340 00:29:50,160 --> 00:29:52,040 اينطوري کار نميکنه استيو 341 00:29:52,440 --> 00:29:55,160 من ميخوام کمک کنم اما تو بايد يک چيزي به من بگي 342 00:29:55,240 --> 00:29:58,320 از زمان اون حراج لورن يک احمق کامل بوده 343 00:29:58,400 --> 00:29:59,880 حتي داره از جکسون استفاده ميکنه 344 00:30:00,400 --> 00:30:03,800 ديروز با هر دو برادر براي اينکه يک معامله را ترتيب بديم شام خورديم 345 00:30:04,080 --> 00:30:07,680 لورن ميخواد معامله سر بگيره اما جي پي نميخواد . بايد متقاعدش کنم 346 00:30:08,400 --> 00:30:11,320 مشکل اينه که من نميشناسمش و نميدونم چجور آدميه 347 00:30:11,400 --> 00:30:12,520 گوش کن جي پي 348 00:30:12,680 --> 00:30:16,600 خودم به سختي ميشناسمش با منم به زور حرف ميزنه 349 00:30:17,560 --> 00:30:21,000 مواد ميکشه يا با مواد مخالفه ؟ با فاحشه ها ميپره ؟ 350 00:30:21,080 --> 00:30:24,600 از مادرش ميترسه ؟ هر چيزي درباره اش فکر ميکنم 351 00:30:25,360 --> 00:30:27,080 من زياد وقت ندارم 352 00:30:27,160 --> 00:30:29,320 فقط چند روز وقت دارم تا بيارمش پاي معامله 353 00:30:29,400 --> 00:30:30,320 و اگر شکست خوردي ؟ 354 00:30:32,400 --> 00:30:33,960 بعد ميتونيم لورن را بگيريم 355 00:30:36,880 --> 00:30:39,360 ميدونم براي تو کافيه ولي براي من نيست 356 00:30:54,480 --> 00:30:55,640 سلام لورن 357 00:30:56,400 --> 00:30:58,040 استيو اينجا چکار ميکنه ؟ 358 00:30:58,120 --> 00:31:00,040 استيو ؟ کجاست ؟ آره 359 00:31:00,640 --> 00:31:02,760 الان با ناتالي رفت پشت 360 00:31:06,160 --> 00:31:08,240 لورن و جي پي ، کيم را کشتند 361 00:31:08,960 --> 00:31:12,520 جي پي نميتونه از اين فرار کنه اون جاش تو زندونه 362 00:31:13,200 --> 00:31:15,360 يک چيزي پيدا ميکنم . قول ميدم 363 00:31:19,800 --> 00:31:20,800 بفرماييد 364 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 استيو اينجاست تا ثبت نام کنه 365 00:31:24,880 --> 00:31:26,200 .. داشتم تعريف مي کردم 366 00:31:27,240 --> 00:31:31,120 از وقتي عنکبوت فروخته شد دلم براي اسب سواري تنگ شده 367 00:31:31,640 --> 00:31:32,480 تقريبا تمومه 368 00:31:33,760 --> 00:31:36,320 من تحويلش مي گيرم . تو ادامه بده 369 00:31:41,680 --> 00:31:43,360 ميتونم اوراق هويتي شما را ببينم ؟ 370 00:31:48,200 --> 00:31:49,800 بفرماييد متشکرم 371 00:31:53,280 --> 00:31:54,720 پس نظرت عوض شد ؟ 372 00:31:55,960 --> 00:31:57,040 منظورت چيه ؟ 373 00:31:57,640 --> 00:32:00,360 خوب فکر کردم مدرسه سوارکاري ديگه اي پيدا کردي 374 00:32:01,400 --> 00:32:03,480 هي . من از اينجا خوشم مياد 375 00:32:04,920 --> 00:32:08,800 بعد از ديشب فکر کردم شايد بتونيم با يک سنگ تميز شروع کنيم 376 00:32:12,960 --> 00:32:15,120 البته به پالتو هم خوشامد ميگيم 377 00:32:18,040 --> 00:32:22,600 هي . اون ونزوئلايي ها تا کي در بلژيک خواهند موند ؟ 378 00:32:22,920 --> 00:32:24,160 نميدونم لورن 379 00:32:25,240 --> 00:32:28,480 ميتونم يکم سرعتشو بالا ببرم 380 00:32:28,560 --> 00:32:30,360 فقط بذار صبر کنيم و ببينيم چي ميشه 381 00:32:30,440 --> 00:32:33,000 اونها بايد درباره اين معامله با پايگاه خودشون هم بحث کنند 382 00:32:36,560 --> 00:32:40,160 باشه ممنونم بهت خبر ميدم 383 00:32:40,960 --> 00:32:42,360 به اميد ديدار خدانگهدار 384 00:32:42,440 --> 00:32:43,480 خداحافظ استيو 385 00:32:49,560 --> 00:32:52,600 چرا اونو ثبت نام کردي ؟ نميتونستم بيرونش کنم . ميتونستم ؟ 386 00:32:52,680 --> 00:32:53,920 دفعه بعد اول با من تماس بگير 387 00:32:54,560 --> 00:32:58,120 لورن . من نميتونم اينطوري ادامه بدم تو اول ميجنگي بعد آرايش جنگي مي گيري 388 00:32:58,200 --> 00:33:00,160 اما حالا مسئله اينه که من نميتونم ذهن ها را بخونم 389 00:33:00,240 --> 00:33:03,000 مسئول اينجا کيه؟ دفعه ديگه اول با من تماس مي گيري 390 00:33:36,200 --> 00:33:38,800 چرا نميريم خونه ؟ اول بايد يک کاري بکنيم 391 00:33:38,880 --> 00:33:40,200 برو . زنگو بزن 392 00:33:48,040 --> 00:33:49,200 سلام عمه بزرگ 393 00:33:49,600 --> 00:33:50,520 بازديدکنندگان 394 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 وقتي داشتيم برمي گشتيم از کنار گاوداري لبنياتي رد شديم 395 00:33:53,400 --> 00:33:55,640 بايد تلفن مي زدي من بايد زود برم 396 00:33:55,720 --> 00:33:57,200 برات کره خيلي خوبي آوردم 397 00:33:59,160 --> 00:34:01,440 جکسون هنوز ناهار نخورده .. پس فکر کنم 398 00:34:01,520 --> 00:34:03,840 کره خوبيه . خيلي خوشمزه است . بيا 399 00:34:11,000 --> 00:34:12,160 خيلي خوبه 400 00:34:13,040 --> 00:34:15,000 بهتر از شب حجله است 401 00:34:15,080 --> 00:34:16,200 آره درسته 402 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 برات يک چيز ديگه هم آوردم 403 00:34:21,480 --> 00:34:22,680 اينو نگاه کن 404 00:34:25,600 --> 00:34:26,920 عکس قشنگيه 405 00:34:27,840 --> 00:34:29,400 ميذارمش تو قاب 406 00:34:30,160 --> 00:34:31,520 حتما . بايد همين کارو بکني 407 00:34:32,280 --> 00:34:33,120 اين تويي 408 00:34:33,880 --> 00:34:37,400 اما فکر کردم شايد بتونيم بذاريمش توي آلبوم عکسهاي خانوادگيمون 409 00:34:37,880 --> 00:34:39,920 فکر نمي کني بايد اونجا باشه ؟ 410 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 درست ميگم ؟ 411 00:34:45,320 --> 00:34:49,840 خوبه . فکر کنم جکسون شبيه عموش جي پيه 412 00:34:49,920 --> 00:34:53,480 لبخندهاش . اينطور فکر نمي کني ؟ 413 00:34:54,200 --> 00:34:57,200 انگار لبخند جي پي توي اين عکسه 414 00:34:57,720 --> 00:34:58,560 مي بيني ؟ 415 00:34:59,240 --> 00:35:03,080 به لبخند جي پي اينجا نگاه کن معمولا اينطوري نمي بينيمش 416 00:35:03,680 --> 00:35:04,600 نه 417 00:35:04,840 --> 00:35:08,720 مردي که کنارشه کيه ؟ قبلا هيچوقت اين اطراف نديدمش 418 00:35:09,600 --> 00:35:11,040 ويکتوره 419 00:35:12,480 --> 00:35:14,800 دوست قديمي جي پيه 420 00:35:15,400 --> 00:35:17,560 جي پي خيلي باهاش بيرون مي رفت 421 00:35:17,640 --> 00:35:18,600 چه نوع دوستي ؟ 422 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 فقط يک دوست 423 00:35:22,080 --> 00:35:23,240 هنوز هم با هم هستند ؟ 424 00:35:24,120 --> 00:35:25,520 اين ژان پيره 425 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 سلام عمو جي پي 426 00:35:29,000 --> 00:35:33,080 سلام مامان . آماده رفتن پيش دکتر هستي ؟ آره . فقط بذار کتمو بردارم 427 00:35:33,520 --> 00:35:34,960 ما هم سرمونو برميداريم 428 00:35:36,080 --> 00:35:38,600 قبل از اينکه سوار ماشين بشي نميخواي بري جيش کني ؟ 429 00:35:38,680 --> 00:35:40,560 چرا پس عجله کن 430 00:35:56,200 --> 00:35:57,520 داري چکار ميکني ؟ 431 00:35:59,680 --> 00:36:02,560 يوت گفت عکس جکسونو بذارم توي آلبومش 432 00:36:03,040 --> 00:36:05,280 ميخوام براي اينستاگرامم عکس بگيرم 433 00:36:07,600 --> 00:36:09,800 اما ديگه داريم ميريم باشه . من حاضرم 434 00:36:11,320 --> 00:36:12,200 کليدهام 435 00:36:12,280 --> 00:36:15,200 پيداشون ميکنم . تو برو بشين تو ماشين من ميام اونجا 436 00:36:33,440 --> 00:36:35,040 تمام تيمها در موقعيت هستند 437 00:36:36,360 --> 00:36:38,960 يادتون باشه اون دختر يک همکارو تهديد کرده 438 00:36:39,520 --> 00:36:41,120 باشه . آماده 439 00:36:42,520 --> 00:36:43,560 همه آماده اند ؟ 440 00:36:45,320 --> 00:36:48,040 باشه برو برو برو خدايا هي 441 00:36:57,040 --> 00:36:58,040 هدف بگيريد 442 00:37:04,240 --> 00:37:06,320 مقاومت در برابر دستگيري اصلا فکر خوبي نيست 443 00:37:06,800 --> 00:37:08,680 لعنت بهت . من هيچ اشتباهي نکردم 444 00:37:08,760 --> 00:37:10,600 پولي لمنز تو رو شناسايي کرده 445 00:37:11,560 --> 00:37:15,440 تهديد پليس يک چيزه اما تهديد بچه اش يک چيز ديگه است 446 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 اين يک دسته کاملا جديده 447 00:37:17,040 --> 00:37:19,880 من هيچکسو تهديد نکردم و قطعا هيچ بچه اي را هم همينطور 448 00:37:20,760 --> 00:37:22,480 من فقط يک پيامو منتقل کردم 449 00:37:23,600 --> 00:37:24,800 فري سلام ميرسونه 450 00:37:30,360 --> 00:37:32,120 اين تمام چيزي بوده که اونها بهت گفتند ؟ 451 00:37:37,280 --> 00:37:38,320 منظورت چيه ؟ 452 00:37:40,840 --> 00:37:42,400 از همکارت بپرس 453 00:38:10,000 --> 00:38:13,320 چطور رفته به بروکسل ؟ سرگرم کننده بود 454 00:38:15,040 --> 00:38:18,640 شنيدم يک معامله را به آخر رسوندي ؟ 455 00:38:20,040 --> 00:38:22,200 پس نقشه ات اينه که هردوي ما را نابود کني 456 00:38:22,280 --> 00:38:23,880 نقشه خوبيه داداش 457 00:38:26,120 --> 00:38:29,320 تو هميشه فکر ميکني از من باهوشتري 458 00:38:30,320 --> 00:38:35,080 و بهترين کار براي من اينه که فقط به حرف تو گوش کنم 459 00:38:35,160 --> 00:38:37,360 ديگه واقعا از مزخرفات تو خسته شدم 460 00:38:38,240 --> 00:38:40,880 اگر بخوام اين معامله سر بگيره خودم بلدم ببندمش 461 00:38:41,200 --> 00:38:42,800 به تو نيازي ندارم 462 00:38:43,800 --> 00:38:47,960 من از سود شرکت استفاده ميکنم تا شرکتو بخرم و تو رو بندازم بيرون 463 00:38:48,760 --> 00:38:51,560 اونوقت چيزي که ميدونم اينه که ديگه نيازي نيست ريختتو ببينم 464 00:38:54,280 --> 00:38:56,240 فقط پيش من گريه نکن داداش 465 00:38:56,680 --> 00:38:58,000 نگران نباش پسر 466 00:38:58,320 --> 00:38:59,560 نگران نباش 467 00:39:07,800 --> 00:39:09,880 تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره 468 00:39:11,120 --> 00:39:12,240 ويکتور ؟ آره 469 00:39:12,640 --> 00:39:15,840 ميدونم زياد نيست .. اما حداقل يک چيزي هست 470 00:39:15,920 --> 00:39:18,280 هيچوقت نديده بودم جي پي اينطوري جواب بده 471 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 شايد تو بايد باهاش حرف بزني ؟ 472 00:39:32,000 --> 00:39:34,400 جان زد مردي در سايه فرري بومن 473 00:39:36,360 --> 00:39:37,520 سلام ليزبث سلام 474 00:39:38,160 --> 00:39:41,200 متاسفم که دوباره مزاحمت ميشم اما ميخوام دوباره با پولي حرف بزنم 475 00:39:41,280 --> 00:39:42,120 پولي ؟ 476 00:39:45,440 --> 00:39:47,000 ميتونيم همينجا بشينيم 477 00:39:48,360 --> 00:39:50,440 باشه ؟ سلام پولي 478 00:39:50,520 --> 00:39:51,400 هي 479 00:39:52,440 --> 00:39:54,640 ميتونم با اون تنها حرف بزنم ؟ 480 00:39:55,440 --> 00:39:57,240 اينطوري راحتتره 481 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 حتما 482 00:40:10,160 --> 00:40:13,240 چطوري اين کارو ميکني ؟ همش وانمود کني يک روز بياي بيرون . يک روز بياي تو 483 00:40:14,120 --> 00:40:17,480 اصولا نميشه همش دروغ گفت بالاخره اشتباه ميکني 484 00:40:19,000 --> 00:40:20,520 ميخوام برم آجيل فروشي 485 00:40:22,120 --> 00:40:23,720 چيزي خوردي ؟ 486 00:40:25,680 --> 00:40:28,600 بيشتر وقتها بهش عادت ميکني 487 00:40:31,120 --> 00:40:32,800 به جز وقتي که به بچه هات دروغ ميگي 488 00:40:34,240 --> 00:40:35,480 که ديگه کمال بيشعوريه 489 00:40:36,000 --> 00:40:36,960 تو بچه داري ؟ 490 00:40:39,840 --> 00:40:40,800 دو تا 491 00:40:41,720 --> 00:40:42,560 ازدواج کردي ؟ 492 00:40:43,520 --> 00:40:44,600 جدا شدم 493 00:40:48,600 --> 00:40:50,840 و حتما استيو اسم واقعي تو نيست ؟ 494 00:40:52,720 --> 00:40:54,240 ميتونم اسم واقعي تو رو بدونم ؟ 495 00:40:55,160 --> 00:40:56,440 اصلا فکر خوبي نيست 496 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 باشه 497 00:41:03,640 --> 00:41:07,280 ببخشيد . بايد اينو جواب بدم باشه . بعدا مي بينمت 498 00:41:08,280 --> 00:41:09,160 الو ؟ 499 00:41:09,240 --> 00:41:11,840 سلام باب . ميخوام يک چيزي را برام بررسي کني 500 00:41:13,080 --> 00:41:14,880 مارک دوباره اينجاست تا با پولي صحبت کنه 501 00:41:14,960 --> 00:41:18,440 چيز مبهمي درباره اش هست که لازم باشه من بدونم ؟ 502 00:41:18,920 --> 00:41:20,400 نه . اون به من هيچي نگفته 503 00:41:21,080 --> 00:41:24,440 گفت اين کاريه که بايد با کساني که دستگير مي کنند بکنه 504 00:41:24,520 --> 00:41:27,240 هنک سواب ؟ نميدونم 505 00:41:27,680 --> 00:41:31,520 مارک مي خواست تنها باهاش صحبت کنه اصلا مجازه ؟ 506 00:41:37,200 --> 00:41:38,600 ما اون مردو دستگير کرديم 507 00:41:40,600 --> 00:41:42,680 توي بازداشت ميمونه .. پس 508 00:41:44,880 --> 00:41:47,120 ديگه لازم نيست بترسي باشه 509 00:41:47,200 --> 00:41:49,120 حالا در امنيتي آره 510 00:41:53,320 --> 00:41:56,160 اما يک چيزي هست که ميخوام دوباره بررسي کنم 511 00:41:59,200 --> 00:42:01,600 سواب گفت بهت يک پيغامي داده 512 00:42:03,080 --> 00:42:04,240 براي پدرت 513 00:42:06,560 --> 00:42:07,920 منظورش از اين حرف چي بوده ؟ 514 00:42:09,360 --> 00:42:11,280 شايد به پدرم سلام رسونده 515 00:42:19,280 --> 00:42:21,040 من فکر ميکنم تو يک چيزي را مخفي ميکني 516 00:42:24,760 --> 00:42:27,240 کسي هست که ازت خواسته چيزيو مخفي کني ؟ 517 00:42:29,120 --> 00:42:32,160 مادرت ؟ شايد هم پدرت ؟ نه . قسم مي خورم 518 00:42:38,080 --> 00:42:39,360 سلام باب سلام 519 00:42:40,160 --> 00:42:43,160 پولي . ميتونم تنها با مارک حرف بزنم ؟ 520 00:42:44,440 --> 00:42:47,400 حتما حرفهايي هست که بايد درباره اش بحث کنيم 521 00:42:47,920 --> 00:42:49,760 ممنون پولي مشکلي نيست 522 00:42:50,000 --> 00:42:52,120 من باهات هستم عزيزم باشه 523 00:42:54,760 --> 00:42:56,080 اينجا چکار ميکني ؟ 524 00:42:56,480 --> 00:42:59,440 ما هنک سوآب را دستگير کرديم مي خواستم پولي را در جريان بذارم 525 00:43:00,320 --> 00:43:01,760 و چند تا چيز را بررسي کنم 526 00:43:01,840 --> 00:43:04,720 اگر ميخواي با دخترم صحبت کني اول بايد از من خواهش کني 527 00:43:04,800 --> 00:43:07,720 و قطعا نبايد مادرشو بفرستي اونور روشن شد ؟ 528 00:43:10,120 --> 00:43:11,080 باشه باب 529 00:43:12,320 --> 00:43:15,240 حق با تويه . متاسفم بايد باهات تماس مي گرفتم 530 00:43:24,320 --> 00:43:25,920 اما ما هنک سوآب را دستگير کرديم 531 00:43:27,000 --> 00:43:28,320 اين اصلي ترين اتفاقه 532 00:43:29,800 --> 00:43:31,120 بهت خبر ميدم 533 00:43:41,840 --> 00:43:42,920 چه خبر شده ؟ 534 00:43:44,560 --> 00:43:45,520 مشکلي نيست 535 00:43:46,720 --> 00:43:48,320 اونها هنک سوآب را دستگير کردند 536 00:43:49,680 --> 00:43:53,960 فکر کنم مارک دوباره مي خواست شهادت پولي را بررسي کنه 537 00:43:54,800 --> 00:43:55,960 چرت و پرته 538 00:43:57,400 --> 00:44:00,640 ديدم که پولي دستشو برداشت و حالا يکدفعه اومده اينجا 539 00:44:01,040 --> 00:44:03,400 چه خبر شده ؟ پس حالا تقصير من شد 540 00:44:04,520 --> 00:44:06,720 من تازه اومدم . چيزي نميدونم 541 00:44:07,160 --> 00:44:09,880 درست مثل خودت منم سعي دارم از دخترم محافظت کنم 542 00:44:12,480 --> 00:44:14,920 ميدونم يک چيزي اشتباهه . خيلي خوب ؟ 543 00:44:17,640 --> 00:44:19,000 ميرم باهاش حرف بزنم 544 00:44:32,080 --> 00:44:34,000 سلام گوگولي سلام بابا 545 00:44:34,800 --> 00:44:36,680 همه چيز روبراهه ؟ آره . من خوبم 546 00:44:37,560 --> 00:44:40,960 ميتونم تنها با خواهرت حرف بزنم ؟ حتما 547 00:44:58,640 --> 00:44:59,520 سلام عزيزم 548 00:45:00,800 --> 00:45:03,840 متاسفم که تو رو درگير اينها کردم 549 00:45:06,360 --> 00:45:08,160 واقعا تقصير تو نيست 550 00:45:10,240 --> 00:45:12,880 متاسفم چيزيو درست نميکنه بابا 551 00:45:15,480 --> 00:45:18,840 اگر ميخواي بخاطر تو دروغ بگم بايد جواب منو بدي 552 00:45:20,280 --> 00:45:22,400 روزنامه ميگه جان غرق شده 553 00:45:23,680 --> 00:45:27,800 فري به دليلي اين تلفنو براي من فرستاده تو به دليلي ازم ميخواي ساکت باشم 554 00:45:27,880 --> 00:45:29,080 من احمق نيستم 555 00:45:30,320 --> 00:45:35,680 پس يا بهم ميگي چه خبره يا فقط خودت ميموني و خودت 556 00:45:36,200 --> 00:45:37,200 ..پولي 557 00:45:39,800 --> 00:45:41,240 بابا . تو جان رو کشتي ؟ 558 00:45:46,880 --> 00:45:48,520 من جانو نکشتم 559 00:45:51,360 --> 00:45:52,760 دفاع از خود بود 560 00:45:53,760 --> 00:45:54,960 جان چاقو داشت 561 00:45:56,560 --> 00:45:57,640 يا بايد اون ميمرد يا من 562 00:45:59,800 --> 00:46:01,440 .. من فقط از خودم دفاع کردم و 563 00:46:03,520 --> 00:46:05,360 ما با هم تو آب افتاديم 564 00:46:05,960 --> 00:46:08,240 اين چيزيه که تو در اون کليپ صوتي شنيدي 565 00:46:08,960 --> 00:46:11,120 جان هيچوقت ديگه پيدا نشد 566 00:46:14,080 --> 00:46:17,080 اگر دفاع از خود بود پس چرا به کسي چيزي نگفتي ؟ 567 00:46:17,480 --> 00:46:20,560 چرا به نيک نگفتي ؟ عزيزم اين روش کاري نيست 568 00:46:20,640 --> 00:46:21,840 چرا نيست ؟ 569 00:46:30,120 --> 00:46:33,280 من قبلا اينو به هيچکس نگفتم 570 00:46:35,000 --> 00:46:37,400 ماه ها بود که روي اين پرونده کار مي کردم 571 00:46:40,680 --> 00:46:42,480 من مادرتو از دست دادم 572 00:46:46,760 --> 00:46:49,040 خيلي نزديک بود که دستگيرش کنم 573 00:46:49,360 --> 00:46:54,720 اگر به کسي چيزي مي گفتم تمام اون کارها هيچ ميشد 574 00:47:00,360 --> 00:47:03,520 اما نمي دونستم به جان وسايل استراق سمع وصل شده 575 00:47:07,160 --> 00:47:09,800 حالا فري دقيقا جايي که ميخواد منو در اختيار داره 576 00:47:12,520 --> 00:47:13,800 اون چي ميخواد ؟ 577 00:47:16,040 --> 00:47:17,720 ميخواد از زندان آزاد بشه 578 00:47:20,880 --> 00:47:22,000 ميخواي چکار کني ؟ 579 00:47:24,600 --> 00:47:25,800 هنوز نميدونم 580 00:47:27,320 --> 00:47:28,840 هي عزيزم 581 00:47:32,040 --> 00:47:34,280 پدرت نميخواد به اين راحتي ها تسليم بشه 582 00:47:37,240 --> 00:47:39,240 اون دقيقا مثل دخترش لجبازه 583 00:47:41,680 --> 00:47:43,160 بيا اينجا عزيزم 584 00:47:47,960 --> 00:47:49,360 فهميدم 585 00:47:49,361 --> 00:47:59,361 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) telegram : @subforu 586 00:47:59,362 --> 00:48:06,362 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 587 00:48:06,363 --> 00:48:12,363 دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي www.comic-strip.xyz 588 00:48:12,364 --> 00:48:18,364 ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما @SUBFORU 589 00:48:29,400 --> 00:48:32,440 در قسمت بعد با زيرنويس تيم ترجمه ققنوس خواهيد ديد 590 00:48:41,480 --> 00:48:43,320 تو چجور مردي هستي ؟ 591 00:48:43,400 --> 00:48:45,920 تو از پسر خودت براي برگشتن پيش من استفاده کردي 592 00:48:49,040 --> 00:48:50,320 لعنتي 593 00:48:53,320 --> 00:48:55,480 تنها چيزي که ميدونم اينه که اسمش ويکتوره 594 00:48:55,560 --> 00:48:56,800 اون ناتاليه ؟ 595 00:48:59,240 --> 00:49:00,880 لعنتي 596 00:49:00,965 --> 00:49:10,365 تيم ترجمه قـقـنوس 57334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.