All language subtitles for Undercover_S02E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,160
پس تويي؟
مي توني به من اعتماد کني
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,600
من به اونا هيچي نگفتم
و تصميمش را هم ندارم
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,480
ديروز
لحظه ضعف بود
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,560
اما الان تصميم خودمو گرفتم
5
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
مطمئني؟
آره
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,960
ما بايد بتونيم رو تو حساب کنيم
صد در صد. در هر زماني
7
00:00:27,880 --> 00:00:30,800
دفعه ديگه شايد نتونيم اوضاعو
درست کنيم
8
00:00:31,760 --> 00:00:34,840
اين آدمها قبلا آدم کشتند
شما مي تونيد روي من حساب کنيد
9
00:00:38,880 --> 00:00:40,720
ديشب توي
اصطبل چه اتفاقي افتاد؟
10
00:00:41,560 --> 00:00:42,400
هيچ چي
11
00:00:42,480 --> 00:00:45,360
ناتالي ، ديدم که
داري گريه مي کني.
12
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
چي شد ؟
13
00:00:50,720 --> 00:00:53,400
ما نبايد اين کارو مي کرديم
هي ، عوضي
14
00:00:54,120 --> 00:00:56,560
الان ديگه نبايد منو
بي خيال بشيد
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,960
خودم تصميم مي گيرم چه کاري ازم
برمياد و چه کاري ازم برنمياد
16
00:00:59,480 --> 00:01:02,840
من همونطور که خواسته بوديد لورن
را راضي کردم بره به اون حراجي
17
00:01:02,920 --> 00:01:07,760
رابطه ام با اون کاريه
18
00:01:08,200 --> 00:01:09,560
ما معامله کرديم
19
00:01:09,640 --> 00:01:13,120
من سهمم رو انجام خواهم داد
و از شما هم همين انتظار رو دارم . باشه ؟
20
00:01:13,121 --> 00:01:17,121
تيــــم ترجـــمه
.:: قـقـنوس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
21
00:01:17,122 --> 00:01:20,122
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
22
00:01:20,123 --> 00:01:24,123
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
23
00:01:24,124 --> 00:01:28,124
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
24
00:01:28,125 --> 00:01:37,525
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
25
00:01:37,640 --> 00:01:38,600
سلام عزيزم.
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,080
همه چيز خوبه؟
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,040
بهم گفتد اينو بهت بدم
28
00:01:52,160 --> 00:01:53,520
و بگم از طرف فريه.
29
00:01:56,720 --> 00:01:57,840
منظورت چيه؟
30
00:01:58,920 --> 00:02:02,040
بابا ببخشيد
به اون پارک تعطيلات رفتم.
31
00:02:02,120 --> 00:02:05,880
اون زن کارت حافظه مو گرفت
و اونو پس نمي داد
32
00:02:05,960 --> 00:02:09,040
و اون واقعا عجيب عمل مي کرد
آروم باش
33
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
کي کارت حافظه تو گرفت؟
اون زن
34
00:02:12,160 --> 00:02:14,160
چه زني؟
همسر فري
35
00:02:17,320 --> 00:02:24,000
من به پارک تعطيلات رفتم
چون مي خواستم بدونم چطوره
36
00:02:24,080 --> 00:02:25,520
و در اونجا چکار کرديد
37
00:02:29,320 --> 00:02:31,160
اونجا تلفنتو دادي ؟
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,320
نه ، ديروز بود
39
00:02:35,800 --> 00:02:36,640
تو خانه
40
00:02:37,120 --> 00:02:38,280
تو خانه مامان؟
41
00:02:40,520 --> 00:02:43,280
کي بهت داد؟
پسر هلنديه
42
00:02:43,880 --> 00:02:46,760
عزيزم، اون بهت آسيب رسوند ؟
43
00:02:47,840 --> 00:02:48,680
نه
44
00:02:48,760 --> 00:02:50,400
تهديدت کرد؟
نه
45
00:03:05,400 --> 00:03:07,080
متاسفم
مشکلي نيست.
46
00:03:08,240 --> 00:03:10,480
بابا ، يک چيزي توي تلفنه
47
00:03:12,040 --> 00:03:13,440
يک کليپ صوتي
48
00:03:25,480 --> 00:03:26,920
تو بهش گوش دادي؟
49
00:03:34,560 --> 00:03:36,320
جان؟ اينجا چکار مي کني؟
50
00:03:37,840 --> 00:03:39,320
بي خيال احمق
51
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
متاسفم.
52
00:04:10,880 --> 00:04:13,040
پولي ، صبر کن
53
00:04:14,040 --> 00:04:15,680
وقتي اونا ازت سوال مي کنند
54
00:04:16,880 --> 00:04:21,480
ميخوام درباره پارک تعطيلات و تلفن
ساکت بموني
55
00:04:22,280 --> 00:04:25,480
به کسي چيزي نگو ،حتي مامان
56
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
چرا نگم؟
57
00:04:31,760 --> 00:04:33,480
بابا ،جان کيه؟
58
00:04:33,560 --> 00:04:38,040
من قول ميدم همه چيو بهت بگم
اما بايد اول اينو حل کنم
59
00:04:40,480 --> 00:04:45,360
بهم اعتماد کن ، باشه.
مي توني؟
60
00:04:46,680 --> 00:04:47,800
آره
باشه
61
00:04:52,760 --> 00:04:56,000
دلبرم، همه چي خوبه؟
آره
62
00:04:57,880 --> 00:05:00,120
برو داخل
باشه
63
00:05:05,600 --> 00:05:08,760
هي
ما بخوبي ازشون مراقبت مي کنيم
64
00:05:10,320 --> 00:05:15,520
اگر فري بتونه بچه هاتونو پيدا کنه
اون قطعا اينم ميدونه که کجا زندگي ميکني
65
00:05:17,120 --> 00:05:18,880
بهتره جاي ديگه بخوابي
66
00:05:41,840 --> 00:05:42,960
جکسون؟
67
00:05:47,880 --> 00:05:49,040
جکسون ؟
68
00:05:50,200 --> 00:05:52,520
بنگ! بنگ!
بهش شليک کن
69
00:05:52,600 --> 00:05:56,160
اونو پيش عمو لوران برگردون
من نمي خوام با اون بازي کني
70
00:05:56,240 --> 00:05:58,840
چرا نه؟ پر نشده
برش گردون
71
00:05:58,920 --> 00:06:00,320
بده من
72
00:06:01,160 --> 00:06:04,160
ما فقط بازي مي کنيم
نبايد مدت طولاني بيرون بموني
73
00:06:04,240 --> 00:06:07,480
فکر مي کني براي يک بچه سرگرم کننده است
کل روز تو خونه تنها باشه
74
00:06:07,560 --> 00:06:08,880
من خيلي وقت نشد که رفتم
75
00:06:09,280 --> 00:06:10,840
جالب نيست ، درسته؟
نه
76
00:06:12,120 --> 00:06:15,920
بيا، مامان رولت خريده
يالا ، بزن بريم بخوريم
77
00:06:16,280 --> 00:06:19,720
من خيلي وقت نشد که رفتم .
من يک ساعت و نيم باهاش بازي کردم
78
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
او مي تونست مشقاشو بنويسه
79
00:06:23,160 --> 00:06:24,800
چرا با خودت نبرديش؟
80
00:06:26,440 --> 00:06:29,560
چون اون لباس نپوشيده بود
و من گرسنه بودم،خوب؟
81
00:06:31,080 --> 00:06:33,040
تازگيها خيلي با قدرت عمل ميکني
82
00:06:36,240 --> 00:06:39,000
من نمي خوام جکسون با اسلحه بازي کنه
روشن شد ؟
83
00:06:40,120 --> 00:06:43,800
مي دونم که تو ديگه منو نمي خواي
تو واضح گفتي
84
00:06:44,920 --> 00:06:46,800
اما بذار يک چيزي رو رک بگيرم
85
00:06:46,880 --> 00:06:50,360
تونصف پسرمو مي گيري
و منم نصف خودمو
86
00:06:50,440 --> 00:06:53,520
و وقتي با منه، من هر کاري
دلم بخواد انجام ميدم . متوجه شدي؟
87
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
و واقعا از اينکه هي منو عمو صدا ميزنه
خسته شدم
88
00:06:56,840 --> 00:06:59,000
اون حق داره بدونه پدرش کيه
89
00:06:59,080 --> 00:06:59,920
من
90
00:07:00,520 --> 00:07:02,360
ما توافق کرديم که بهش نگيم
91
00:07:02,440 --> 00:07:04,800
خوب، من تصميمو تغيير دادم
92
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
بگيرش
93
00:07:20,240 --> 00:07:21,080
سلام
94
00:07:21,360 --> 00:07:23,480
سلام ويسر ، چطوري؟
95
00:07:24,280 --> 00:07:26,680
اميدوارم زمان بدي نباشه
نه نه
96
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
مي خواي بري سفر؟
97
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
اين مارکه
سلام
98
00:07:33,840 --> 00:07:34,880
سلام پولي
99
00:07:36,240 --> 00:07:39,320
اين بايد تجربه اي ترسناک برات باشه
100
00:07:40,000 --> 00:07:40,840
آره
101
00:07:41,560 --> 00:07:43,880
مي تونم ازت چند تا
سوال بپرسم؟
102
00:07:45,160 --> 00:07:46,040
حتما
103
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
بيا،
بشين
104
00:08:01,280 --> 00:08:02,120
خوب، پولي..
105
00:08:02,920 --> 00:08:06,160
ميشه از نظر خودت بهمون يگي
چه اتفاقي افتاد ؟
106
00:08:06,240 --> 00:08:11,880
از مدرسه اومدم خونه
در بزرگراه بودم و پس...
107
00:08:12,920 --> 00:08:18,240
يکي منو صدا زد و بمن گفت
به بابات از طرف فري سلام برسون
108
00:08:20,560 --> 00:08:21,760
و بعد رفت
109
00:08:21,840 --> 00:08:24,960
و چه شکلي بود ؟
110
00:08:27,680 --> 00:08:31,000
ريش داشت و موهاش کوتاه بود
111
00:08:32,120 --> 00:08:33,880
فکر کنم هم سن بابام بود
112
00:08:34,680 --> 00:08:35,880
هلندي بود
113
00:08:37,040 --> 00:08:39,480
قبلا تا حالا اونو ديده بودي
نه هيچوقت
114
00:08:42,120 --> 00:08:42,960
باشه.
115
00:08:43,480 --> 00:08:47,760
بذار برگرديم به زماني که کنارت قدم زد
دقيقا از چه کلماتي استفاده کرد ؟
116
00:08:49,480 --> 00:08:53,320
منم گفتم، من در بزرگراه بودم، و...
117
00:08:53,400 --> 00:08:58,400
يکي بمن زنگ زد ، و بهم گفت
از طرف فري سلام به بابات برسون
118
00:08:58,480 --> 00:09:02,360
تو فقط گفتي اون گفته از طرف فري
اسم بومن را هم به کار برد ؟
119
00:09:06,160 --> 00:09:08,440
نمي دونم ، فکر نکنم.
120
00:09:12,760 --> 00:09:14,160
زياد نيست
121
00:09:16,000 --> 00:09:20,720
او در هر حال پرخاشگر بود؟
سعي کرد تو رو بترسونه؟
122
00:09:20,800 --> 00:09:21,840
نه
123
00:09:23,000 --> 00:09:25,080
خوبي عزيزم؟
آره
124
00:09:28,240 --> 00:09:30,720
پس فقط گفت به بابت سلام برسون
125
00:09:31,600 --> 00:09:33,040
آره به پدرم
درسته.
126
00:09:34,800 --> 00:09:37,080
حتي ريزترين جزييات هم
ميتونه مفيد باشه
127
00:09:37,600 --> 00:09:40,080
تو همه چيزو بمن ميگي ، درسته؟
هي ، مارک
128
00:09:40,160 --> 00:09:41,680
بايد از زبون خودش بشنوم
129
00:09:42,600 --> 00:09:44,480
آره، همه چيزو بهت ميگم
130
00:09:44,560 --> 00:09:47,360
باشه.
خوب بگو، عزيزم
آفرين عزيزم
131
00:10:00,200 --> 00:10:04,600
گردنشو مي بيني؟آرومه.
اون اسب آرومه
132
00:10:04,680 --> 00:10:10,000
اين راه غربيه . در ضمن اسبها
براي راه رفتن در مسافت هاي طولاني آمادگي دارند
133
00:10:11,120 --> 00:10:13,880
وقتي مي بينم در اروپا چطوري
اسب سوار مي شوند.
134
00:10:13,960 --> 00:10:17,520
براي اون اسبها متاسفم
ازشون شرمنده ام
135
00:10:18,120 --> 00:10:23,480
بنظرم، از اسب ها نبايد به عنوان فرصت هاي
. سرمايه گذاري استفاده بشه
136
00:10:23,560 --> 00:10:27,120
من بيش از حد بهشون احترام مي گذارم.
به علاوه سود کافي ندارند
137
00:10:27,200 --> 00:10:30,200
نه تقريبا
من اخيرا سود خوبي به دست آوردم.
138
00:10:30,280 --> 00:10:32,600
و حتي يک دونه شون
هم گرون نبود
139
00:10:32,680 --> 00:10:35,160
نه ، اما اون يکي کاملا رشد کرده بود
وقتي فهميدي.
140
00:10:35,240 --> 00:10:37,920
اول بايد با کره گيري شروع کني
141
00:10:38,000 --> 00:10:42,680
سه سال بايد توي اصطبل باشند ، تغذيه شون کني
و آموزشهايي که براي سرمايه گذاري لازمه بهشون بدي
142
00:10:42,760 --> 00:10:47,760
و مهم نيست که چه نژادي دارند
هيچ تضميني براي قهرمان شدنشون وجود نداره
143
00:10:47,840 --> 00:10:50,560
از هر چهار کره يکي قهرمان ميشه
پس تو چهار کره را براي يک کره پرورش ميدي
144
00:10:50,640 --> 00:10:57,640
و ممکنه اسب تو 20000 يورو خرج داشته باشه
و آخرش 2000 يورو گيرت بياد
145
00:10:57,720 --> 00:11:00,120
و مشخصه که اينطوري تمام پولت
از بين رفته
146
00:11:00,200 --> 00:11:04,400
پس اگر مي خواي با اسب ها کار کني
بايد علاقه اي به اونا داشته باشي
147
00:11:05,120 --> 00:11:05,960
نگاه کن .
148
00:11:07,360 --> 00:11:08,960
اينجا يک اسب زيبا هست
149
00:11:10,320 --> 00:11:11,480
اسمش نوبرونه
150
00:11:12,640 --> 00:11:14,160
اون قهرمان ميشه
151
00:11:15,120 --> 00:11:16,840
من هر کاري براش مي کنم
152
00:11:20,600 --> 00:11:24,120
اما تو بخاطر اسب ها اينجا نيومدي
درسته ؟
153
00:11:25,240 --> 00:11:26,520
چرا اينجايي؟
154
00:11:30,480 --> 00:11:34,640
استيو بهم گفت تو و برادرت چيزي بيشتر
از ماشين آلات کشاورزي مي فروشيد
155
00:11:35,800 --> 00:11:39,880
من شرکايي دارم که ممکنه به محصولاتت
علاقه داشته باشند
156
00:11:42,120 --> 00:11:46,920
نمي دونم استيو بهت چي گفته
و من نمي دونم که تو چي فکري مي کني
ما يک کارهايي مي کنيم
157
00:11:48,240 --> 00:11:51,720
اما عمده فروشي مي کنيم
نه خرده فروش
158
00:11:51,800 --> 00:11:52,840
درسته؟
159
00:11:55,120 --> 00:12:07,880
اين دقيقا همون چيزيه که من در ذهنم دارم
تيم ترجمه ققنوس
160
00:12:08,640 --> 00:12:11,160
سلام مامان
سلام
161
00:12:12,600 --> 00:12:14,400
به به
درسته؟
162
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
داره مغز درست ميکنه
163
00:12:29,960 --> 00:12:30,840
خوب، ها؟
164
00:12:38,560 --> 00:12:40,400
مي دوني ديروز کيـو ديدم؟
165
00:12:41,800 --> 00:12:46,480
اوني که استيو هلندي درباره اش
حرف زد
166
00:12:48,400 --> 00:12:51,000
براي فروش اسبش توي
حراج بود
167
00:12:51,080 --> 00:12:52,880
سابي که استيو ازش
مراقبت مي کرد
168
00:12:53,560 --> 00:12:55,160
با هم حرف زديم
169
00:12:56,000 --> 00:12:59,800
و او بمن گفت توي امريکاي جنوبي
ارتباطات خوبي داره
170
00:12:59,880 --> 00:13:00,960
ونزوئلايي ها
171
00:13:01,760 --> 00:13:04,240
و اينکه اونها به تجهيزات نياز دارند
مصالح سنگين
172
00:13:05,680 --> 00:13:07,160
اين ممکن است معامله خوبي باشه
173
00:13:10,120 --> 00:13:11,840
ونزوئلايي ها؟
آره.
174
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
فکر کرده بودم توافق کرديم که
آسونترش کنيم
175
00:13:17,120 --> 00:13:19,960
اونا در حال حاضر در بروکسل هستند
مي تونيم اونا رو ببينيم
176
00:13:23,120 --> 00:13:24,520
فکر خوبي نيست
177
00:13:27,280 --> 00:13:29,800
تو شش ميليون يورو رو به دريا ريختي.
178
00:13:29,880 --> 00:13:32,440
چطوري مي خواي جبران کني؟
179
00:13:34,160 --> 00:13:36,360
نه اينکه با هر کي ديدي
معامله کني
180
00:13:36,440 --> 00:13:40,640
چرا منو جدي نمي گيري؟ لعنت بهش؟
من که احمق نيستم.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,040
بعضي وقتا ايده هاي خوبي دارم .
182
00:13:44,320 --> 00:13:46,200
مغزها آماده است
183
00:13:46,480 --> 00:13:47,800
ميام مامان
184
00:13:49,160 --> 00:13:52,360
با من مياي يا نه؟
بذار ببينم
185
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
آنها اينجان.
يک مدتي شده
186
00:14:04,320 --> 00:14:07,640
چرا مقداري اضافه تر به لوران نمي دي
شايد باهوشترش کنه
187
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
اينجا چکار مي کني؟
188
00:14:13,640 --> 00:14:15,160
يالا احمق
189
00:14:19,880 --> 00:14:21,040
مباخ تماس گرفت
190
00:14:22,440 --> 00:14:23,320
روشنه
191
00:14:25,360 --> 00:14:28,560
اگر ترجيح ميدي اينجا بموني
مي تونيم اونو به تعويق بندازيم
192
00:14:28,640 --> 00:14:30,760
نه نه، بذار انجامش بده
193
00:14:31,680 --> 00:14:33,240
بهتره هر چه زودتر انجام بشه.
194
00:14:48,400 --> 00:14:50,880
عصر بخير، آقايان
عصر بخير
195
00:14:50,960 --> 00:14:53,920
شما رزرو کرديد؟
ويسر
196
00:14:54,680 --> 00:14:57,720
آه، اتاق خصوصي
دنبالم بيان
197
00:15:05,400 --> 00:15:08,160
ويسر . چه مکان فانتزي اي
198
00:15:08,920 --> 00:15:10,920
اين برادر من ، جي پيه
خوشبختم.
199
00:15:11,560 --> 00:15:12,960
آقايون
لطفا بشينيد
200
00:15:16,640 --> 00:15:19,840
خوب ، بچه ها ، يک نوشيدني؟ آپريتيف؟
201
00:15:19,920 --> 00:15:22,800
اونا اينجا يک ويسکي خارق العاده دارند.
فقط يک آبجو براي من
202
00:15:22,880 --> 00:15:24,040
آب.
203
00:15:25,040 --> 00:15:26,360
منم دوباره همونو ميخوام
204
00:15:27,040 --> 00:15:27,880
درسته
205
00:15:28,320 --> 00:15:31,920
ونزوئلايي ها در حال آزمايش آب ها هستند
چون اونا شمارو نمي شناسن.
206
00:15:32,600 --> 00:15:35,760
دارند بهتون لطفا مي کنند که باهاتون
اينطوري رفتار مي کنند
207
00:15:35,840 --> 00:15:38,240
اما نذاريد گولتون بزنند
208
00:15:39,160 --> 00:15:43,160
من ميدونم که آنها در حال شناسايي بازارند
209
00:15:43,161 --> 00:15:52,161
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
210
00:15:52,162 --> 00:16:02,162
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
211
00:18:39,360 --> 00:18:41,480
کجا ميري؟
خونه
212
00:18:56,880 --> 00:18:57,920
ژان پيير
213
00:19:04,040 --> 00:19:05,200
مشکل چيه؟
214
00:19:05,880 --> 00:19:07,600
چرا اينطوري بيرون رفتي ؟
215
00:19:07,680 --> 00:19:10,400
ازم خواستي که به حرفشون گوش کنم
و منم اينکارو کردم
216
00:19:10,760 --> 00:19:12,920
اونها بچه پولداراي کثيفي هستند
217
00:19:13,280 --> 00:19:16,680
يک جنگ داره شروع ميشه
که به معناي سالهاي در آمد زاست
218
00:19:16,760 --> 00:19:18,040
چرا مرددي ؟
219
00:19:18,120 --> 00:19:21,360
فقط دو تا احتمال وجود داره که هر دو
هم يک نتيجه را داره
220
00:19:21,440 --> 00:19:24,640
يا استيو يک مامور مخفيه.
و همشون کثيفن
221
00:19:24,720 --> 00:19:28,080
يا اونا واقعي هستند
و در نهايت مي رسيم به يک لونه مار
222
00:19:28,160 --> 00:19:31,720
چه لونه ماري ؟
کي ميگه ميشه به انريکو اعتماد کرد ؟
223
00:19:31,800 --> 00:19:34,960
اسلحه هاي ما ممکنه با بعضي شاخه هاي
فارک تموم بشه
224
00:19:35,040 --> 00:19:38,440
اونها اين روزها اسلحه ها را ميگيرند
و به جاي پولش کک مي دهند
225
00:19:39,360 --> 00:19:42,920
آخرش يا به اي ال ان ختم ميشه
يا به اوربانوس
226
00:19:43,000 --> 00:19:47,400
CIA و DEA
ما اين کار را نمي کنيم
227
00:19:47,480 --> 00:19:48,560
من اينو فهميدم
228
00:19:49,280 --> 00:19:51,320
ولي اصلا برات مهم نيست که
من مثل يک کسخول به نظر برسم ؟
229
00:19:51,400 --> 00:19:56,280
تو آنها رو اينجا آوردي
حالا ميتوني باهاشون معامله کني
230
00:20:05,640 --> 00:20:06,800
همه چي خوبه؟
231
00:20:07,680 --> 00:20:09,240
برادرم مرد سرسختيه
232
00:21:00,600 --> 00:21:01,960
ما بدون جي پي هيچي نيستيم
233
00:21:02,520 --> 00:21:04,680
درست نيست. تحويل دادن
لوران کافيه
234
00:21:04,760 --> 00:21:05,840
ما به هردو نياز داريم
235
00:21:05,920 --> 00:21:07,280
اگر ما لورن رو بگيريم
236
00:21:07,360 --> 00:21:10,160
مهم اينه که اين باند نابود بشه
اصلي ترين چيز همينه
237
00:21:10,240 --> 00:21:12,720
اون ممکنه برادرشو از
معامله دور کنه
238
00:21:12,800 --> 00:21:15,160
آنها کيم رو به قتل رسوندن
ما هيچ معامله اي رو انجام نميديم
239
00:21:15,240 --> 00:21:16,480
اين يک درخواست نبود
240
00:21:16,560 --> 00:21:19,800
اصلا راه نداره لعنتي
باب ، خواهش ميکنم
241
00:21:26,120 --> 00:21:29,160
اگر حاليت نشده ديگه
اصلا به تو احتياج نداريم
242
00:21:29,520 --> 00:21:32,720
تو کارلوس و موباچ را معرفي کردي
ما ديگه بهت احتياج نداريم
243
00:21:33,920 --> 00:21:37,000
همه ما انتقام کيم را مي خواهيم
اما تو بايد منطقي باشي
244
00:21:38,360 --> 00:21:42,640
ما بايد از اين فرصت استفاده کنيم
نمي دونيم از ما ميگيره يا نه
245
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
چند روز ديگه يک معامله مي بنديم
246
00:22:05,600 --> 00:22:08,440
اگر جي پي نخواد قسمتي ازش باشه
ما با لوران ادامه ميديم
247
00:22:27,720 --> 00:22:32,600
فري بومن. پليس اختيار داره
به فضاي خصوصي شما وارد بشه
248
00:22:32,680 --> 00:22:34,240
اينجا نشانه هايي هست
249
00:22:34,320 --> 00:22:38,200
و در اينجا اقدامات جنايي رخ داده
بله بله رييس پليس .. کميسر
250
00:23:11,120 --> 00:23:12,640
مي تونيد از من سوال بپرسيد
251
00:23:13,360 --> 00:23:15,600
بهت گفته بودم
که هيچي پيدا نمي کني
252
00:23:17,360 --> 00:23:20,560
بهت اخطار دادم ، احمق مي کشمت
اوه ، آره.
253
00:23:20,640 --> 00:23:22,520
من بهت مي گم چه اتفاقي مي افته
254
00:23:23,640 --> 00:23:27,320
من قصد دارم با وکيلم تماس بگيرم
و بگم برام يک گواهي پزشکي بگيره
255
00:23:27,400 --> 00:23:29,240
ميگم گردنم درد ميکنه
256
00:23:30,240 --> 00:23:33,640
و بعدش بخاطر سوءاستفاده و فشار بيش
از اندازه ازت شکايت ميکنم
257
00:23:37,640 --> 00:23:40,640
جرات نمي کني نزديک همسرم بشي
258
00:23:42,320 --> 00:23:43,840
اينو به وکيلت نشون بده
259
00:23:45,400 --> 00:23:46,720
بازم ازمون ميشنوي
260
00:23:50,440 --> 00:23:52,560
اونو ديدي؟
آره ، آره ، ساکت باش
261
00:24:04,280 --> 00:24:07,040
سلام ، دوست دارم ببينم
ملاقات کنندگان فري بومن کي هستند
262
00:24:13,560 --> 00:24:17,200
دوست هنک سوآب
263
00:24:19,360 --> 00:24:21,680
اسباب بازي هاتو کنار بگذار . وقت خوردنه
264
00:24:23,320 --> 00:24:25,200
يالا ،اونارو کنار بگذار
265
00:24:26,000 --> 00:24:27,840
بفرماييد
266
00:24:28,160 --> 00:24:30,400
ميخواي برات برش بزنم؟
نه
267
00:24:30,480 --> 00:24:31,800
نه؟ باشه
268
00:24:37,640 --> 00:24:40,560
عمو لوران
هي ، من برات سورپرايز دارم
269
00:24:41,360 --> 00:24:44,640
چيپس و فريکاندلن
چيپس هاي جالبيه
270
00:24:45,400 --> 00:24:48,640
واقعا خمارش بودم
پس به خودم گفتم براش چيپس بخرم
271
00:24:49,240 --> 00:24:51,160
ولي...
مي دونستم اينو دوست داره
272
00:24:51,240 --> 00:24:54,560
اون قبلا غذا خورده
خودت هم ميتوني اونهارو بخوري
273
00:24:54,640 --> 00:24:56,480
ما چيپس داريم ، رفيق؟
274
00:24:56,920 --> 00:24:58,800
نه.
از اين بزرگهاش ميخواي ؟
275
00:24:58,880 --> 00:25:02,960
نه بزرگ نه . فکر کردم سس سامورايي و سس
مايونز بهتر باشه
276
00:25:04,960 --> 00:25:06,160
نوش جان
277
00:25:13,960 --> 00:25:18,160
اما اين خوشمزه بود
که خوشمزه بود
278
00:25:20,440 --> 00:25:25,800
من الان يک سنج باريک شانزلين گرفتم
و بلافاصله ياد جکسون افتادم
279
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
اون چيه؟
يک نوع تراکتور کوچکه
280
00:25:28,400 --> 00:25:33,960
پدرم اجازه داد خودم يکي از آن ها را برونم
واسه اولين بار وقتي همسن تو بودم
281
00:25:34,320 --> 00:25:37,240
پس فکر کردم ممکنه دوست داشته باشي
اونو براي رانندگي ببري
282
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
آره ، باحاله
283
00:25:39,120 --> 00:25:40,160
به هيچ وجه
چرا نه؟
284
00:25:40,240 --> 00:25:43,360
من نمي ذارم بچه هفت ساله ام
با يکي از اونها رانندگي کنه . تو ديوونه اي؟
285
00:25:43,840 --> 00:25:47,120
چرا که نه؟
اون مياد. کاملاً بي خطره.
286
00:25:47,640 --> 00:25:50,840
نه، جکسون ، خيلي خطرناکه
من مراقبم
287
00:25:50,920 --> 00:25:54,040
يالا مامان . مامان من
که اجازه مي داد
288
00:25:54,440 --> 00:25:57,040
و پدرت به تو جين داد
براي کمک به خوابيدن
289
00:25:57,120 --> 00:26:00,320
اين به اين معني نيست که فکر خوبيه.
اين اتفاق نمي افته
290
00:26:00,400 --> 00:26:04,240
بيا ، وقت رفتن به پيشاهنگيه
نه ، مي خوام با عمو لوران بمونم.
291
00:26:04,320 --> 00:26:08,160
جکسون، وقتشه
بيا ، ديگه بهت نميگم.
292
00:26:10,640 --> 00:26:11,560
مامان احمق
293
00:26:14,680 --> 00:26:16,160
اينو نگو ، جکسون
294
00:26:19,600 --> 00:26:20,800
آماده اي؟
295
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
دنبال لورن ميگردي ؟
296
00:26:54,760 --> 00:26:56,840
نه ، اميدوار بودم تو رو ببينم.
297
00:26:58,400 --> 00:26:59,280
گوش کن
298
00:27:00,520 --> 00:27:01,880
من اينجام تا عذرخواهي کنم
299
00:27:02,960 --> 00:27:03,800
براي چي؟
300
00:27:04,600 --> 00:27:07,040
ما قصد نداشتيم بين تو
و برادرت قرار بگيريم
301
00:27:07,640 --> 00:27:10,040
از دعواي شما چيزي گير ما نمياد
302
00:27:11,760 --> 00:27:14,800
و ترجيح ميديم هر دوي شما رو
در اين معامله داشته باشيم
303
00:27:16,320 --> 00:27:18,600
چرا واقعا اينجايي؟
304
00:27:20,600 --> 00:27:23,440
خيلي دوستش داري ، رفيق خيلي مشتاق
305
00:27:23,520 --> 00:27:27,440
آدمهاي خيلي مشتاق را دوست ندارم.
آنها هميشه باعث دردسر مي شوند
306
00:27:40,320 --> 00:27:41,160
الو
307
00:27:42,680 --> 00:27:45,560
خوب پس ، پيتر
308
00:27:46,320 --> 00:27:50,320
سلام ، اگر جرات کني خانواده ام رو لمس کني
ميکشمت.
309
00:27:50,400 --> 00:27:52,840
سخت نگير مرد.
310
00:27:54,000 --> 00:27:56,560
اگر مي خواستم به کسي آسيب
برسونم ، اين کار را مي کردم
311
00:27:57,720 --> 00:27:58,840
چي مي خواي؟
312
00:27:59,280 --> 00:28:02,320
تصور مي کنم تو اون
کليپ صوتي رو شنيدي؟
313
00:28:02,960 --> 00:28:04,640
تو از نزديک گوش کردي؟
314
00:28:06,000 --> 00:28:08,680
تنها چيزي که من شنيدم غر زدن هاي جان بود
315
00:28:09,200 --> 00:28:13,440
چيزي بهم ندادي
اصلا اينها توي دادگاه ارزشي نداره
316
00:28:13,520 --> 00:28:17,800
برام هيچ اهميتي نداره
چيزي که برام مهمه اينه که چقدر براي تو ارزش داره
317
00:28:18,840 --> 00:28:20,200
براي رييس هات
318
00:28:21,560 --> 00:28:24,240
يک مامور مخفي مردمو به قتل مي رسونه
319
00:28:24,720 --> 00:28:26,720
اگر اين بيرون بيايد ، سرها مي چرخند طرفش
320
00:28:27,200 --> 00:28:30,080
فقط يکجا وجود دارد
اين ميتونه پايان تو باشه پيتر
321
00:28:31,320 --> 00:28:34,880
مياي زندان پيش تمام کساني
که آوردي اينجا
322
00:28:35,320 --> 00:28:37,160
مگر اينکه
مگر چي؟
323
00:28:38,080 --> 00:28:43,200
مگر اينکه مطمئن بشي
من از زندان آزاد شدم
324
00:28:45,400 --> 00:28:46,960
گمشو بابا
325
00:28:48,720 --> 00:28:53,240
مي خواهيم اين بار کمي بيشتر تمرکز کنيم ، خوب؟
بچه ها اين جديه
326
00:28:53,320 --> 00:28:57,680
بسيار خوب ، و ... پنج ، شش ، هفت ، هشت
327
00:28:58,240 --> 00:28:59,400
کف زدن ، کف زدن
328
00:29:00,480 --> 00:29:01,800
دسته کوچک موسيقي جاز ، و ...
329
00:29:01,880 --> 00:29:06,680
کمي آتش بهش بزن ، عزيزم. لبخند
رقص صف اول ....
330
00:29:06,760 --> 00:29:08,360
رقص درخشان
درسته
331
00:29:10,160 --> 00:29:13,720
بيا ديگه. و قدم ، قدم ...
332
00:29:17,960 --> 00:29:20,040
ناتالي
هي
333
00:29:24,840 --> 00:29:26,040
بايد باهات حرف بزنم
334
00:29:26,920 --> 00:29:28,280
بريم پشت
335
00:29:33,480 --> 00:29:36,200
به کمکت نياز دارم
حالا ديگه مردم ما رو با هم ديدند
336
00:29:36,280 --> 00:29:39,800
عيبي نداره . فقط بهشون بگو من اينجا
ثبت نام کردم يا همچين چيزي
337
00:29:40,960 --> 00:29:43,240
چطور بايد اين کارو بکنم ؟
بايد فرم پر کنم ؟
338
00:29:44,200 --> 00:29:47,120
اون پسر ويزري ديروز اينجا بود
چرا ؟
339
00:29:47,560 --> 00:29:50,080
هر چي کمتر بدوني بهتره
340
00:29:50,160 --> 00:29:52,040
اينطوري کار نميکنه استيو
341
00:29:52,440 --> 00:29:55,160
من ميخوام کمک کنم
اما تو بايد يک چيزي به من بگي
342
00:29:55,240 --> 00:29:58,320
از زمان اون حراج لورن يک احمق کامل بوده
343
00:29:58,400 --> 00:29:59,880
حتي داره از جکسون استفاده ميکنه
344
00:30:00,400 --> 00:30:03,800
ديروز با هر دو برادر براي اينکه يک معامله
را ترتيب بديم شام خورديم
345
00:30:04,080 --> 00:30:07,680
لورن ميخواد معامله سر بگيره اما جي پي
نميخواد . بايد متقاعدش کنم
346
00:30:08,400 --> 00:30:11,320
مشکل اينه که من نميشناسمش
و نميدونم چجور آدميه
347
00:30:11,400 --> 00:30:12,520
گوش کن جي پي
348
00:30:12,680 --> 00:30:16,600
خودم به سختي ميشناسمش
با منم به زور حرف ميزنه
349
00:30:17,560 --> 00:30:21,000
مواد ميکشه يا با مواد مخالفه ؟
با فاحشه ها ميپره ؟
350
00:30:21,080 --> 00:30:24,600
از مادرش ميترسه ؟ هر چيزي
درباره اش فکر ميکنم
351
00:30:25,360 --> 00:30:27,080
من زياد وقت ندارم
352
00:30:27,160 --> 00:30:29,320
فقط چند روز وقت دارم تا بيارمش
پاي معامله
353
00:30:29,400 --> 00:30:30,320
و اگر شکست خوردي ؟
354
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
بعد ميتونيم لورن را بگيريم
355
00:30:36,880 --> 00:30:39,360
ميدونم براي تو کافيه
ولي براي من نيست
356
00:30:54,480 --> 00:30:55,640
سلام لورن
357
00:30:56,400 --> 00:30:58,040
استيو اينجا چکار ميکنه ؟
358
00:30:58,120 --> 00:31:00,040
استيو ؟ کجاست ؟
آره
359
00:31:00,640 --> 00:31:02,760
الان با ناتالي رفت پشت
360
00:31:06,160 --> 00:31:08,240
لورن و جي پي ، کيم را کشتند
361
00:31:08,960 --> 00:31:12,520
جي پي نميتونه از اين فرار کنه
اون جاش تو زندونه
362
00:31:13,200 --> 00:31:15,360
يک چيزي پيدا ميکنم . قول ميدم
363
00:31:19,800 --> 00:31:20,800
بفرماييد
364
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
استيو اينجاست تا ثبت نام کنه
365
00:31:24,880 --> 00:31:26,200
.. داشتم تعريف مي کردم
366
00:31:27,240 --> 00:31:31,120
از وقتي عنکبوت فروخته شد
دلم براي اسب سواري تنگ شده
367
00:31:31,640 --> 00:31:32,480
تقريبا تمومه
368
00:31:33,760 --> 00:31:36,320
من تحويلش مي گيرم . تو ادامه بده
369
00:31:41,680 --> 00:31:43,360
ميتونم اوراق هويتي شما را ببينم ؟
370
00:31:48,200 --> 00:31:49,800
بفرماييد
متشکرم
371
00:31:53,280 --> 00:31:54,720
پس نظرت عوض شد ؟
372
00:31:55,960 --> 00:31:57,040
منظورت چيه ؟
373
00:31:57,640 --> 00:32:00,360
خوب فکر کردم مدرسه سوارکاري
ديگه اي پيدا کردي
374
00:32:01,400 --> 00:32:03,480
هي . من از اينجا خوشم مياد
375
00:32:04,920 --> 00:32:08,800
بعد از ديشب فکر کردم شايد بتونيم با
يک سنگ تميز شروع کنيم
376
00:32:12,960 --> 00:32:15,120
البته به پالتو هم خوشامد ميگيم
377
00:32:18,040 --> 00:32:22,600
هي . اون ونزوئلايي ها
تا کي در بلژيک خواهند موند ؟
378
00:32:22,920 --> 00:32:24,160
نميدونم لورن
379
00:32:25,240 --> 00:32:28,480
ميتونم يکم سرعتشو بالا ببرم
380
00:32:28,560 --> 00:32:30,360
فقط بذار صبر کنيم و ببينيم
چي ميشه
381
00:32:30,440 --> 00:32:33,000
اونها بايد درباره اين معامله با پايگاه
خودشون هم بحث کنند
382
00:32:36,560 --> 00:32:40,160
باشه ممنونم
بهت خبر ميدم
383
00:32:40,960 --> 00:32:42,360
به اميد ديدار
خدانگهدار
384
00:32:42,440 --> 00:32:43,480
خداحافظ استيو
385
00:32:49,560 --> 00:32:52,600
چرا اونو ثبت نام کردي ؟
نميتونستم بيرونش کنم . ميتونستم ؟
386
00:32:52,680 --> 00:32:53,920
دفعه بعد اول با من تماس بگير
387
00:32:54,560 --> 00:32:58,120
لورن . من نميتونم اينطوري ادامه بدم
تو اول ميجنگي بعد آرايش جنگي مي گيري
388
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
اما حالا مسئله اينه که
من نميتونم ذهن ها را بخونم
389
00:33:00,240 --> 00:33:03,000
مسئول اينجا کيه؟
دفعه ديگه اول با من تماس مي گيري
390
00:33:36,200 --> 00:33:38,800
چرا نميريم خونه ؟
اول بايد يک کاري بکنيم
391
00:33:38,880 --> 00:33:40,200
برو . زنگو بزن
392
00:33:48,040 --> 00:33:49,200
سلام عمه بزرگ
393
00:33:49,600 --> 00:33:50,520
بازديدکنندگان
394
00:33:50,600 --> 00:33:53,320
وقتي داشتيم برمي گشتيم از کنار
گاوداري لبنياتي رد شديم
395
00:33:53,400 --> 00:33:55,640
بايد تلفن مي زدي
من بايد زود برم
396
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
برات کره خيلي خوبي آوردم
397
00:33:59,160 --> 00:34:01,440
جکسون هنوز ناهار نخورده .. پس
فکر کنم
398
00:34:01,520 --> 00:34:03,840
کره خوبيه . خيلي خوشمزه است . بيا
399
00:34:11,000 --> 00:34:12,160
خيلي خوبه
400
00:34:13,040 --> 00:34:15,000
بهتر از شب حجله است
401
00:34:15,080 --> 00:34:16,200
آره درسته
402
00:34:17,000 --> 00:34:19,040
برات يک چيز ديگه هم آوردم
403
00:34:21,480 --> 00:34:22,680
اينو نگاه کن
404
00:34:25,600 --> 00:34:26,920
عکس قشنگيه
405
00:34:27,840 --> 00:34:29,400
ميذارمش تو قاب
406
00:34:30,160 --> 00:34:31,520
حتما . بايد همين کارو بکني
407
00:34:32,280 --> 00:34:33,120
اين تويي
408
00:34:33,880 --> 00:34:37,400
اما فکر کردم شايد بتونيم بذاريمش
توي آلبوم عکسهاي خانوادگيمون
409
00:34:37,880 --> 00:34:39,920
فکر نمي کني بايد اونجا باشه ؟
410
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
درست ميگم ؟
411
00:34:45,320 --> 00:34:49,840
خوبه . فکر کنم جکسون شبيه عموش
جي پيه
412
00:34:49,920 --> 00:34:53,480
لبخندهاش . اينطور فکر نمي کني ؟
413
00:34:54,200 --> 00:34:57,200
انگار لبخند جي پي توي
اين عکسه
414
00:34:57,720 --> 00:34:58,560
مي بيني ؟
415
00:34:59,240 --> 00:35:03,080
به لبخند جي پي اينجا نگاه کن
معمولا اينطوري نمي بينيمش
416
00:35:03,680 --> 00:35:04,600
نه
417
00:35:04,840 --> 00:35:08,720
مردي که کنارشه کيه ؟
قبلا هيچوقت اين اطراف نديدمش
418
00:35:09,600 --> 00:35:11,040
ويکتوره
419
00:35:12,480 --> 00:35:14,800
دوست قديمي جي پيه
420
00:35:15,400 --> 00:35:17,560
جي پي خيلي باهاش بيرون مي رفت
421
00:35:17,640 --> 00:35:18,600
چه نوع دوستي ؟
422
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
فقط يک دوست
423
00:35:22,080 --> 00:35:23,240
هنوز هم با هم هستند ؟
424
00:35:24,120 --> 00:35:25,520
اين ژان پيره
425
00:35:26,520 --> 00:35:28,120
سلام عمو جي پي
426
00:35:29,000 --> 00:35:33,080
سلام مامان . آماده رفتن پيش دکتر هستي ؟
آره . فقط بذار کتمو بردارم
427
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
ما هم سرمونو برميداريم
428
00:35:36,080 --> 00:35:38,600
قبل از اينکه سوار ماشين بشي
نميخواي بري جيش کني ؟
429
00:35:38,680 --> 00:35:40,560
چرا
پس عجله کن
430
00:35:56,200 --> 00:35:57,520
داري چکار ميکني ؟
431
00:35:59,680 --> 00:36:02,560
يوت گفت عکس جکسونو بذارم
توي آلبومش
432
00:36:03,040 --> 00:36:05,280
ميخوام براي اينستاگرامم
عکس بگيرم
433
00:36:07,600 --> 00:36:09,800
اما ديگه داريم ميريم
باشه . من حاضرم
434
00:36:11,320 --> 00:36:12,200
کليدهام
435
00:36:12,280 --> 00:36:15,200
پيداشون ميکنم . تو برو بشين تو ماشين
من ميام اونجا
436
00:36:33,440 --> 00:36:35,040
تمام تيمها در موقعيت هستند
437
00:36:36,360 --> 00:36:38,960
يادتون باشه اون دختر يک
همکارو تهديد کرده
438
00:36:39,520 --> 00:36:41,120
باشه . آماده
439
00:36:42,520 --> 00:36:43,560
همه آماده اند ؟
440
00:36:45,320 --> 00:36:48,040
باشه برو برو برو
خدايا هي
441
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
هدف بگيريد
442
00:37:04,240 --> 00:37:06,320
مقاومت در برابر دستگيري
اصلا فکر خوبي نيست
443
00:37:06,800 --> 00:37:08,680
لعنت بهت . من هيچ اشتباهي نکردم
444
00:37:08,760 --> 00:37:10,600
پولي لمنز تو رو شناسايي کرده
445
00:37:11,560 --> 00:37:15,440
تهديد پليس يک چيزه اما
تهديد بچه اش يک چيز ديگه است
446
00:37:15,520 --> 00:37:16,960
اين يک دسته کاملا جديده
447
00:37:17,040 --> 00:37:19,880
من هيچکسو تهديد نکردم
و قطعا هيچ بچه اي را هم همينطور
448
00:37:20,760 --> 00:37:22,480
من فقط يک پيامو منتقل کردم
449
00:37:23,600 --> 00:37:24,800
فري سلام ميرسونه
450
00:37:30,360 --> 00:37:32,120
اين تمام چيزي بوده که اونها
بهت گفتند ؟
451
00:37:37,280 --> 00:37:38,320
منظورت چيه ؟
452
00:37:40,840 --> 00:37:42,400
از همکارت بپرس
453
00:38:10,000 --> 00:38:13,320
چطور رفته به بروکسل ؟
سرگرم کننده بود
454
00:38:15,040 --> 00:38:18,640
شنيدم يک معامله را به آخر رسوندي ؟
455
00:38:20,040 --> 00:38:22,200
پس نقشه ات اينه که هردوي
ما را نابود کني
456
00:38:22,280 --> 00:38:23,880
نقشه خوبيه داداش
457
00:38:26,120 --> 00:38:29,320
تو هميشه فکر ميکني از من باهوشتري
458
00:38:30,320 --> 00:38:35,080
و بهترين کار براي من اينه
که فقط به حرف تو گوش کنم
459
00:38:35,160 --> 00:38:37,360
ديگه واقعا از مزخرفات تو خسته شدم
460
00:38:38,240 --> 00:38:40,880
اگر بخوام اين معامله سر بگيره
خودم بلدم ببندمش
461
00:38:41,200 --> 00:38:42,800
به تو نيازي ندارم
462
00:38:43,800 --> 00:38:47,960
من از سود شرکت استفاده ميکنم
تا شرکتو بخرم و تو رو بندازم بيرون
463
00:38:48,760 --> 00:38:51,560
اونوقت چيزي که ميدونم اينه که
ديگه نيازي نيست ريختتو ببينم
464
00:38:54,280 --> 00:38:56,240
فقط پيش من گريه نکن داداش
465
00:38:56,680 --> 00:38:58,000
نگران نباش پسر
466
00:38:58,320 --> 00:38:59,560
نگران نباش
467
00:39:07,800 --> 00:39:09,880
تنها چيزي که ميدونم اينه
که اسمش ويکتوره
468
00:39:11,120 --> 00:39:12,240
ويکتور ؟
آره
469
00:39:12,640 --> 00:39:15,840
ميدونم زياد نيست .. اما حداقل
يک چيزي هست
470
00:39:15,920 --> 00:39:18,280
هيچوقت نديده بودم جي پي
اينطوري جواب بده
471
00:39:18,360 --> 00:39:20,160
شايد تو بايد باهاش حرف بزني ؟
472
00:39:32,000 --> 00:39:34,400
جان زد
مردي در سايه فرري بومن
473
00:39:36,360 --> 00:39:37,520
سلام ليزبث
سلام
474
00:39:38,160 --> 00:39:41,200
متاسفم که دوباره مزاحمت ميشم
اما ميخوام دوباره با پولي حرف بزنم
475
00:39:41,280 --> 00:39:42,120
پولي ؟
476
00:39:45,440 --> 00:39:47,000
ميتونيم همينجا بشينيم
477
00:39:48,360 --> 00:39:50,440
باشه ؟
سلام پولي
478
00:39:50,520 --> 00:39:51,400
هي
479
00:39:52,440 --> 00:39:54,640
ميتونم با اون تنها
حرف بزنم ؟
480
00:39:55,440 --> 00:39:57,240
اينطوري راحتتره
481
00:39:58,480 --> 00:39:59,480
حتما
482
00:40:10,160 --> 00:40:13,240
چطوري اين کارو ميکني ؟ همش
وانمود کني يک روز بياي بيرون . يک روز بياي تو
483
00:40:14,120 --> 00:40:17,480
اصولا نميشه همش دروغ گفت
بالاخره اشتباه ميکني
484
00:40:19,000 --> 00:40:20,520
ميخوام برم آجيل فروشي
485
00:40:22,120 --> 00:40:23,720
چيزي خوردي ؟
486
00:40:25,680 --> 00:40:28,600
بيشتر وقتها بهش عادت ميکني
487
00:40:31,120 --> 00:40:32,800
به جز وقتي که به بچه هات
دروغ ميگي
488
00:40:34,240 --> 00:40:35,480
که ديگه کمال بيشعوريه
489
00:40:36,000 --> 00:40:36,960
تو بچه داري ؟
490
00:40:39,840 --> 00:40:40,800
دو تا
491
00:40:41,720 --> 00:40:42,560
ازدواج کردي ؟
492
00:40:43,520 --> 00:40:44,600
جدا شدم
493
00:40:48,600 --> 00:40:50,840
و حتما استيو اسم واقعي تو نيست ؟
494
00:40:52,720 --> 00:40:54,240
ميتونم اسم واقعي تو رو بدونم ؟
495
00:40:55,160 --> 00:40:56,440
اصلا فکر خوبي نيست
496
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
باشه
497
00:41:03,640 --> 00:41:07,280
ببخشيد . بايد اينو جواب بدم
باشه . بعدا مي بينمت
498
00:41:08,280 --> 00:41:09,160
الو ؟
499
00:41:09,240 --> 00:41:11,840
سلام باب . ميخوام يک چيزي
را برام بررسي کني
500
00:41:13,080 --> 00:41:14,880
مارک دوباره اينجاست تا با پولي
صحبت کنه
501
00:41:14,960 --> 00:41:18,440
چيز مبهمي درباره اش هست
که لازم باشه من بدونم ؟
502
00:41:18,920 --> 00:41:20,400
نه . اون به من هيچي نگفته
503
00:41:21,080 --> 00:41:24,440
گفت اين کاريه که بايد با کساني
که دستگير مي کنند بکنه
504
00:41:24,520 --> 00:41:27,240
هنک سواب ؟
نميدونم
505
00:41:27,680 --> 00:41:31,520
مارک مي خواست تنها باهاش صحبت کنه
اصلا مجازه ؟
506
00:41:37,200 --> 00:41:38,600
ما اون مردو دستگير کرديم
507
00:41:40,600 --> 00:41:42,680
توي بازداشت ميمونه .. پس
508
00:41:44,880 --> 00:41:47,120
ديگه لازم نيست بترسي
باشه
509
00:41:47,200 --> 00:41:49,120
حالا در امنيتي
آره
510
00:41:53,320 --> 00:41:56,160
اما يک چيزي هست که ميخوام
دوباره بررسي کنم
511
00:41:59,200 --> 00:42:01,600
سواب گفت بهت يک پيغامي داده
512
00:42:03,080 --> 00:42:04,240
براي پدرت
513
00:42:06,560 --> 00:42:07,920
منظورش از اين حرف چي بوده ؟
514
00:42:09,360 --> 00:42:11,280
شايد به پدرم سلام رسونده
515
00:42:19,280 --> 00:42:21,040
من فکر ميکنم تو يک چيزي را
مخفي ميکني
516
00:42:24,760 --> 00:42:27,240
کسي هست که ازت خواسته
چيزيو مخفي کني ؟
517
00:42:29,120 --> 00:42:32,160
مادرت ؟ شايد هم پدرت ؟
نه . قسم مي خورم
518
00:42:38,080 --> 00:42:39,360
سلام باب
سلام
519
00:42:40,160 --> 00:42:43,160
پولي . ميتونم تنها با مارک
حرف بزنم ؟
520
00:42:44,440 --> 00:42:47,400
حتما
حرفهايي هست که بايد درباره اش بحث کنيم
521
00:42:47,920 --> 00:42:49,760
ممنون پولي
مشکلي نيست
522
00:42:50,000 --> 00:42:52,120
من باهات هستم عزيزم
باشه
523
00:42:54,760 --> 00:42:56,080
اينجا چکار ميکني ؟
524
00:42:56,480 --> 00:42:59,440
ما هنک سوآب را دستگير کرديم
مي خواستم پولي را در جريان بذارم
525
00:43:00,320 --> 00:43:01,760
و چند تا چيز را بررسي کنم
526
00:43:01,840 --> 00:43:04,720
اگر ميخواي با دخترم صحبت کني
اول بايد از من خواهش کني
527
00:43:04,800 --> 00:43:07,720
و قطعا نبايد مادرشو بفرستي اونور
روشن شد ؟
528
00:43:10,120 --> 00:43:11,080
باشه باب
529
00:43:12,320 --> 00:43:15,240
حق با تويه . متاسفم
بايد باهات تماس مي گرفتم
530
00:43:24,320 --> 00:43:25,920
اما ما هنک سوآب را دستگير کرديم
531
00:43:27,000 --> 00:43:28,320
اين اصلي ترين اتفاقه
532
00:43:29,800 --> 00:43:31,120
بهت خبر ميدم
533
00:43:41,840 --> 00:43:42,920
چه خبر شده ؟
534
00:43:44,560 --> 00:43:45,520
مشکلي نيست
535
00:43:46,720 --> 00:43:48,320
اونها هنک سوآب را دستگير کردند
536
00:43:49,680 --> 00:43:53,960
فکر کنم مارک دوباره مي خواست شهادت
پولي را بررسي کنه
537
00:43:54,800 --> 00:43:55,960
چرت و پرته
538
00:43:57,400 --> 00:44:00,640
ديدم که پولي دستشو برداشت و
حالا يکدفعه اومده اينجا
539
00:44:01,040 --> 00:44:03,400
چه خبر شده ؟
پس حالا تقصير من شد
540
00:44:04,520 --> 00:44:06,720
من تازه اومدم . چيزي نميدونم
541
00:44:07,160 --> 00:44:09,880
درست مثل خودت منم سعي دارم
از دخترم محافظت کنم
542
00:44:12,480 --> 00:44:14,920
ميدونم يک چيزي اشتباهه . خيلي خوب ؟
543
00:44:17,640 --> 00:44:19,000
ميرم باهاش حرف بزنم
544
00:44:32,080 --> 00:44:34,000
سلام گوگولي
سلام بابا
545
00:44:34,800 --> 00:44:36,680
همه چيز روبراهه ؟
آره . من خوبم
546
00:44:37,560 --> 00:44:40,960
ميتونم تنها با خواهرت حرف بزنم ؟
حتما
547
00:44:58,640 --> 00:44:59,520
سلام عزيزم
548
00:45:00,800 --> 00:45:03,840
متاسفم که تو رو درگير
اينها کردم
549
00:45:06,360 --> 00:45:08,160
واقعا تقصير تو نيست
550
00:45:10,240 --> 00:45:12,880
متاسفم چيزيو درست نميکنه بابا
551
00:45:15,480 --> 00:45:18,840
اگر ميخواي بخاطر تو دروغ بگم
بايد جواب منو بدي
552
00:45:20,280 --> 00:45:22,400
روزنامه ميگه
جان غرق شده
553
00:45:23,680 --> 00:45:27,800
فري به دليلي اين تلفنو براي من فرستاده
تو به دليلي ازم ميخواي ساکت باشم
554
00:45:27,880 --> 00:45:29,080
من احمق نيستم
555
00:45:30,320 --> 00:45:35,680
پس يا بهم ميگي چه خبره يا فقط
خودت ميموني و خودت
556
00:45:36,200 --> 00:45:37,200
..پولي
557
00:45:39,800 --> 00:45:41,240
بابا . تو جان رو کشتي ؟
558
00:45:46,880 --> 00:45:48,520
من جانو نکشتم
559
00:45:51,360 --> 00:45:52,760
دفاع از خود بود
560
00:45:53,760 --> 00:45:54,960
جان چاقو داشت
561
00:45:56,560 --> 00:45:57,640
يا بايد اون ميمرد يا من
562
00:45:59,800 --> 00:46:01,440
.. من فقط از خودم دفاع کردم و
563
00:46:03,520 --> 00:46:05,360
ما با هم تو آب افتاديم
564
00:46:05,960 --> 00:46:08,240
اين چيزيه که تو در اون کليپ
صوتي شنيدي
565
00:46:08,960 --> 00:46:11,120
جان هيچوقت ديگه پيدا نشد
566
00:46:14,080 --> 00:46:17,080
اگر دفاع از خود بود پس
چرا به کسي چيزي نگفتي ؟
567
00:46:17,480 --> 00:46:20,560
چرا به نيک نگفتي ؟
عزيزم اين روش کاري نيست
568
00:46:20,640 --> 00:46:21,840
چرا نيست ؟
569
00:46:30,120 --> 00:46:33,280
من قبلا اينو به هيچکس نگفتم
570
00:46:35,000 --> 00:46:37,400
ماه ها بود که روي اين پرونده
کار مي کردم
571
00:46:40,680 --> 00:46:42,480
من مادرتو از دست دادم
572
00:46:46,760 --> 00:46:49,040
خيلي نزديک بود که دستگيرش کنم
573
00:46:49,360 --> 00:46:54,720
اگر به کسي چيزي مي گفتم
تمام اون کارها هيچ ميشد
574
00:47:00,360 --> 00:47:03,520
اما نمي دونستم به جان وسايل
استراق سمع وصل شده
575
00:47:07,160 --> 00:47:09,800
حالا فري دقيقا جايي که ميخواد
منو در اختيار داره
576
00:47:12,520 --> 00:47:13,800
اون چي ميخواد ؟
577
00:47:16,040 --> 00:47:17,720
ميخواد از زندان آزاد بشه
578
00:47:20,880 --> 00:47:22,000
ميخواي چکار کني ؟
579
00:47:24,600 --> 00:47:25,800
هنوز نميدونم
580
00:47:27,320 --> 00:47:28,840
هي عزيزم
581
00:47:32,040 --> 00:47:34,280
پدرت نميخواد به اين راحتي ها
تسليم بشه
582
00:47:37,240 --> 00:47:39,240
اون دقيقا مثل دخترش لجبازه
583
00:47:41,680 --> 00:47:43,160
بيا اينجا عزيزم
584
00:47:47,960 --> 00:47:49,360
فهميدم
585
00:47:49,361 --> 00:47:59,361
....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده و تکتم مرادي::::....
(
HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
telegram : @subforu
586
00:47:59,362 --> 00:48:06,362
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
587
00:48:06,363 --> 00:48:12,363
دانلود به روز ترين کتاب هاي کميک به زبان فارسي
www.comic-strip.xyz
588
00:48:12,364 --> 00:48:18,364
ترجمه هر روز يک فيلم و کتاب در کانال تلگرامي ما
@SUBFORU
589
00:48:29,400 --> 00:48:32,440
در قسمت بعد با زيرنويس تيم
ترجمه ققنوس خواهيد ديد
590
00:48:41,480 --> 00:48:43,320
تو چجور مردي هستي ؟
591
00:48:43,400 --> 00:48:45,920
تو از پسر خودت براي برگشتن پيش من استفاده کردي
592
00:48:49,040 --> 00:48:50,320
لعنتي
593
00:48:53,320 --> 00:48:55,480
تنها چيزي که ميدونم اينه که
اسمش ويکتوره
594
00:48:55,560 --> 00:48:56,800
اون ناتاليه ؟
595
00:48:59,240 --> 00:49:00,880
لعنتي
596
00:49:00,965 --> 00:49:10,365
تيم ترجمه قـقـنوس
57334