Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:13,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
FOR TI ÅR SIDEN
3
00:01:02,480 --> 00:01:04,120
De herrer, kom ind.
4
00:01:04,800 --> 00:01:07,480
Det er min ven fra Belgien,
Jean-Pierre Berger.
5
00:01:07,560 --> 00:01:10,640
Mød Hans Kongelige Højhed prins Abdullah.
6
00:01:11,920 --> 00:01:13,880
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
7
00:01:14,720 --> 00:01:17,480
-Sheik Al-Sahlawi.
-Fred være med dig.
8
00:01:17,560 --> 00:01:20,400
-Og sheik Al-Bishi.
-Fred være med dig.
9
00:01:20,480 --> 00:01:21,400
Velkommen.
10
00:01:25,840 --> 00:01:28,400
Vi kalder det "dobbeltteknologi".
11
00:01:29,360 --> 00:01:31,760
Designet med hjælp fra USA's luftvåben.
12
00:01:33,160 --> 00:01:37,480
Våbensystemerne er udviklede
til at passe på enhver kamphelikopter.
13
00:01:37,560 --> 00:01:40,880
Selv de ældre modeller, I allerede har.
14
00:01:41,600 --> 00:01:44,320
Victor sagde 15 millioner tidligere.
15
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
Det er alt for meget.
16
00:01:46,120 --> 00:01:48,400
Vi var enige om 12.
17
00:01:49,360 --> 00:01:53,360
Jeg forstår,
men det var uden installationsgebyret.
18
00:01:54,960 --> 00:01:58,760
Vores specialiserede team
vil være til stede og hjælpe.
19
00:02:03,480 --> 00:02:05,160
Jeg vil med glæde kompensere
20
00:02:05,240 --> 00:02:08,000
de ekstra administrationsomkostninger.
21
00:02:12,280 --> 00:02:16,039
Og dette vil dække rejseomkostningerne.
22
00:02:34,400 --> 00:02:35,920
Hvornår kan I levere?
23
00:02:39,600 --> 00:02:44,000
Første levering kan være klar
til transport om to uger.
24
00:02:46,720 --> 00:02:51,240
Det her er min nye email-adresse.
Kun til Dem.
25
00:02:51,960 --> 00:02:55,280
Har De spørgsmål eller bekymringer,
så kontakt mig.
26
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
-Tak.
-Prins.
27
00:02:58,880 --> 00:03:00,280
-Tak, Victor.
-Hr.
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,720
Jeg sagde jo, jeg kunne nå 15.
29
00:03:12,280 --> 00:03:14,480
Du var god. Jeg har oplært dig godt.
30
00:03:15,120 --> 00:03:18,320
-Hvornår flyver du? Jeg vil fejre.
-Det kan jeg ikke.
31
00:03:19,040 --> 00:03:22,360
Men vi har suiten hele aftenen.
Champagne og det hele.
32
00:03:23,640 --> 00:03:24,720
Jeg skal smutte.
33
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
Victor...
34
00:03:39,720 --> 00:03:42,520
Hvad er der galt? Det gik godt.
35
00:03:44,760 --> 00:03:45,880
Nej, ikke nu.
36
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Tiden er gået.
37
00:03:58,160 --> 00:03:59,240
Jeg beklager.
38
00:04:05,480 --> 00:04:07,440
Hr. Berger, Bruxelles' politi.
39
00:04:07,520 --> 00:04:10,720
Vi har en arrestordre på dig
grundet mistanke om korruption.
40
00:04:11,240 --> 00:04:13,960
Alt, hvad du siger,
kan og vil blive brugt...
41
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
"Alex De Roose," hvad?
42
00:04:40,320 --> 00:04:41,840
Det her skal stoppe.
43
00:04:44,240 --> 00:04:46,360
Da jeg hørte, hvad du gjorde mod John...
44
00:04:48,920 --> 00:04:50,320
...ønskede jeg dig død.
45
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
Det gør jeg stadig.
46
00:04:55,080 --> 00:04:58,640
Men min kone har det hårdt,
og jeg kan ikke hjælpe herfra...
47
00:04:59,520 --> 00:05:02,560
Min retssag er næste uge,
og du har to muligheder.
48
00:05:03,960 --> 00:05:08,120
Enten får du mig ud,
eller jeg afslører dig.
49
00:05:10,160 --> 00:05:12,680
Jeg er ikke dommer.
Jeg kan ikke frikende dig.
50
00:05:12,760 --> 00:05:14,360
Så må du være kreativ.
51
00:05:15,800 --> 00:05:17,960
Processuelle fejl sker ofte, ikke?
52
00:05:18,520 --> 00:05:22,160
Rapporterne er over et år gamle.
Jeg kan ikke ændre dem.
53
00:05:22,240 --> 00:05:25,560
Har du brug for ekstra motivation?
54
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
Måske bør jeg spørge Polly.
55
00:05:30,640 --> 00:05:35,240
Hold min datter ude af det.
Det her er mellem dig og mig.
56
00:05:35,320 --> 00:05:39,760
Jeg vil gøre hvad som helst
for at være hos min kone. Forstået?
57
00:05:49,440 --> 00:05:50,800
Der er måske en måde.
58
00:05:53,360 --> 00:05:55,160
Danielle kan få dig frikendt.
59
00:05:56,600 --> 00:05:57,760
Hvad mener du?
60
00:06:01,840 --> 00:06:03,360
Danielle var forelsket i Kim.
61
00:06:05,840 --> 00:06:07,280
De havde en affære.
62
00:06:11,840 --> 00:06:12,880
Du lyver.
63
00:06:13,840 --> 00:06:16,080
Hvorfor tror du, hun var gladere?
64
00:06:17,920 --> 00:06:20,720
Hver gang vi sad fast,
sendte vi hende Kim.
65
00:06:23,720 --> 00:06:25,920
Hvis jeg bekræfter det, frifindes du.
66
00:06:26,000 --> 00:06:27,160
-Du lyver!
-Bouman.
67
00:06:27,760 --> 00:06:28,760
Fald ned.
68
00:06:31,960 --> 00:06:35,200
Du behøver ikke tro mig. Spørg hende selv.
69
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
TO UBESVAREDE OPKALD
70
00:07:07,320 --> 00:07:09,440
-Ja?
-Du ringede til mig.
71
00:07:10,520 --> 00:07:12,360
Jeg ved, hvem Victor er.
72
00:07:14,400 --> 00:07:15,640
Victor Bilzarian.
73
00:07:16,200 --> 00:07:19,200
En armenier med singaporeansk pas.
74
00:07:20,600 --> 00:07:24,160
De arbejdede sammen,
da JP arbejdede for DefCom Systems.
75
00:07:25,480 --> 00:07:28,000
Bilzarian som mægler og JP som sælger.
76
00:07:28,080 --> 00:07:30,760
De var vist meget tætte.
77
00:07:30,840 --> 00:07:35,320
Indtil Bilzarian blev anholdt i Algeriet
for salg af våben til Palæstina.
78
00:07:35,400 --> 00:07:37,640
Han stak JP.
79
00:07:38,240 --> 00:07:42,640
Bilzarian fik en betinget dom,
mens JP røg i fængsel i tre år.
80
00:07:44,200 --> 00:07:48,280
Sikkerhedstjenesten siger, han fortsat
var aktiv efter sin dom. Overalt.
81
00:07:48,360 --> 00:07:51,760
Angola, Congo, Sierra Leone...
82
00:07:52,840 --> 00:07:54,320
Jeg har undersøgt det.
83
00:07:55,480 --> 00:07:57,840
Efter han blev løsladt,
84
00:07:57,920 --> 00:08:00,760
dukkede JP op i de samme konfliktområder
85
00:08:00,840 --> 00:08:04,560
for at installere brønde for konkurrenten.
86
00:08:05,480 --> 00:08:07,520
JP hader ham.
87
00:08:09,320 --> 00:08:15,160
Kan vi få ham til at tro,
Carlos også taler med Bilzarian,
88
00:08:15,960 --> 00:08:17,920
kan vi måske få JP om bord igen.
89
00:08:18,000 --> 00:08:19,840
Det kan vi ikke på en uge.
90
00:08:20,520 --> 00:08:23,640
Vi behøver ikke
opbygge et forhold til Bilzarian.
91
00:08:24,600 --> 00:08:27,480
Vi skal blot få JP til at tro på det.
92
00:08:29,160 --> 00:08:31,920
Bilzarian flyver fra New York til Wien
om to dage.
93
00:08:32,000 --> 00:08:33,520
Han mellemlander i Paris.
94
00:08:34,400 --> 00:08:37,640
Vi kan ændre hans mellemlanding
til Bruxelles.
95
00:08:38,320 --> 00:08:41,000
Jeg får Carlos til at skaffe os lidt tid.
96
00:08:43,960 --> 00:08:46,320
Det her er meget bedre end terapi.
97
00:08:48,120 --> 00:08:52,000
Det er en model 92. Den bedste af slagsen.
Her, prøv igen.
98
00:08:58,720 --> 00:09:02,680
-Hvad fanden... Er det normalt?
-Det sker nogle gange.
99
00:09:03,560 --> 00:09:06,000
Den blokeres, hvis den ikke er rengjort.
100
00:09:06,560 --> 00:09:10,480
Lad os glemme den.
Jeg har andre godter til dig.
101
00:09:12,040 --> 00:09:15,280
Jeg synes virkelig godt om den.
102
00:09:16,640 --> 00:09:18,000
-Den her?
-Hvad er det?
103
00:09:18,960 --> 00:09:22,680
En RPO-16-flammekaster.
104
00:09:23,480 --> 00:09:24,360
Fedt.
105
00:09:25,480 --> 00:09:28,440
-Må jeg prøve den?
-Ja, men...
106
00:09:29,480 --> 00:09:31,120
...den kaster ikke flammer.
107
00:09:31,680 --> 00:09:35,040
Hvad kaster den så?
108
00:09:37,960 --> 00:09:39,400
Du godeste!
109
00:09:41,960 --> 00:09:45,600
Våbnet er lavet til
at destruere pansrede køretøjer
110
00:09:45,680 --> 00:09:47,560
og sprænge kontrolposter i luften.
111
00:09:48,120 --> 00:09:50,280
Dem vil jeg have en masse af.
112
00:09:50,360 --> 00:09:51,880
Okay.
113
00:09:52,480 --> 00:09:56,040
Har du talt med dine folk?
Om den første ordre?
114
00:09:56,720 --> 00:10:01,280
Vi skal bruge alt. Hele molevitten.
115
00:10:01,360 --> 00:10:03,920
-Vi har en krig at vinde, hermano.
-Ja.
116
00:10:04,000 --> 00:10:06,800
Men du skal være lidt mere konkret.
117
00:10:06,880 --> 00:10:10,360
Jeg skal bruge en liste over,
hvilke våben vi prioriterer.
118
00:10:10,440 --> 00:10:13,240
Skal jeg lave en liste til dig?
119
00:10:13,320 --> 00:10:16,360
Eller jeg kan lave en for dig,
hvis det er lettere.
120
00:10:16,960 --> 00:10:19,240
Som en slags begynderpakke.
121
00:10:19,320 --> 00:10:24,160
Det lyder fint. God idé. Tak.
122
00:10:24,240 --> 00:10:27,840
Kan du allerede nu sige,
hvornår handlen går igennem?
123
00:10:27,920 --> 00:10:31,960
Ja. Snart. Så snart som muligt.
124
00:10:47,200 --> 00:10:49,840
Victor Bilzarian landede i Bruxelles
125
00:10:49,920 --> 00:10:51,560
kl. 10.00 her til morgen.
126
00:10:54,760 --> 00:10:58,400
Vi sørgede for,
han ikke nåede sit fly til Wien.
127
00:11:04,160 --> 00:11:05,240
Pis.
128
00:11:05,320 --> 00:11:09,400
Lufthavnspolitiet tilbageholder ham,
til vi siger, han kan løslades.
129
00:11:10,440 --> 00:11:12,720
Vi venter, til ambassaden lukker,
130
00:11:12,800 --> 00:11:15,320
så han først kan få nye papirer i morgen.
131
00:11:15,880 --> 00:11:19,280
Når vi ved, hvilket hotel han bor på...
132
00:11:20,040 --> 00:11:23,400
...planlægger Julia sit møde med JP
på samme hotel.
133
00:11:24,840 --> 00:11:28,160
Hr. Berger? Hej, Angelique.
Rart at møde dig.
134
00:11:28,240 --> 00:11:29,960
-I lige måde.
-Tag plads.
135
00:11:30,040 --> 00:11:32,640
Han tror, han skal interviewes
om sin organisation
136
00:11:32,720 --> 00:11:34,080
Vand til Fremtiden.
137
00:11:34,160 --> 00:11:39,200
Vi sørger for, at han overværer et møde
mellem Enrico, Steve og Bilzarian.
138
00:11:40,280 --> 00:11:43,120
Så håber vi på, han bider på.
139
00:11:44,240 --> 00:11:45,360
Nogen spørgsmål?
140
00:11:46,880 --> 00:11:47,960
Held og lykke.
141
00:11:54,560 --> 00:11:56,840
-Har du børn?
-To.
142
00:11:57,720 --> 00:12:00,160
-Er du gift?
-Skilt.
143
00:12:00,240 --> 00:12:04,280
Og Steve er... navn? Vil du sige...
144
00:12:05,360 --> 00:12:07,160
...ikke en god idé.
145
00:12:11,720 --> 00:12:13,160
-Vi ses.
-Farvel.
146
00:12:17,480 --> 00:12:19,360
-Har du børn?
-To.
147
00:12:20,440 --> 00:12:21,320
Er du gift?
148
00:12:21,880 --> 00:12:23,280
Skilt.
149
00:12:23,360 --> 00:12:26,120
Og Steve er... navn?
150
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
-Vil du sige...
-...ikke en god idé.
151
00:12:50,680 --> 00:12:51,920
Alt vel?
152
00:12:52,000 --> 00:12:53,920
-Ja da.
-Ja.
153
00:12:57,880 --> 00:13:00,240
-Gør du det med vilje, Anette?
-Hvilket?
154
00:13:00,880 --> 00:13:04,200
Stearinlys til indsamling for et hus,
der brændte ned?
155
00:13:04,280 --> 00:13:06,440
André bliver stiktosset, hvis han ser det.
156
00:13:09,760 --> 00:13:10,840
Det tænkte jeg nok.
157
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
Nathalie?
158
00:13:14,120 --> 00:13:15,080
Kom her.
159
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
Hvad er der?
160
00:13:25,240 --> 00:13:27,040
Fyld den ud. Jeg er færdig.
161
00:13:27,720 --> 00:13:30,960
-Hvad er det?
-En faderskabsbekræftelse.
162
00:13:31,040 --> 00:13:33,400
Vi skal også ned på rådhuset.
163
00:13:33,480 --> 00:13:37,800
-Nej, det sker ikke.
-Nathalie...
164
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
Det her har stået på længe nok.
165
00:13:40,560 --> 00:13:42,600
Men hvad med Jackson?
166
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
Han er for ung til at samtykke.
167
00:13:44,800 --> 00:13:48,840
Ja, men vi skriver ikke under,
før han kender sandheden.
168
00:13:48,920 --> 00:13:51,640
-Vi har talt om det.
-Gør det ikke.
169
00:13:51,720 --> 00:13:53,960
Jeg er træt af det. Jeg siger det.
170
00:13:54,760 --> 00:13:57,800
Er du tosset?
Du kan ikke bare sige det nu.
171
00:13:57,880 --> 00:14:00,400
-I morgen, så.
-Nej, det sker ikke.
172
00:14:01,120 --> 00:14:03,200
Jeg vil tale med en professionel først.
173
00:14:03,280 --> 00:14:06,400
Få råd.
Det er en stor ting for en lille dreng.
174
00:14:06,960 --> 00:14:10,040
Du forsøger bare at trække tiden.
175
00:14:11,400 --> 00:14:13,200
Er der noget, jeg bør vide?
176
00:14:14,120 --> 00:14:16,080
-Nej.
-Ikke det?
177
00:14:16,160 --> 00:14:18,120
Nej, hvad hentyder du til?
178
00:14:19,040 --> 00:14:21,080
Jeg gør det. Basta.
179
00:14:39,440 --> 00:14:41,080
-Berger.
-Hej, hr. Berger.
180
00:14:41,160 --> 00:14:43,800
Det er Angelique Stalingrad
fra Aidex Magazine.
181
00:14:43,880 --> 00:14:47,880
Jeg har lige fået at vide,
at interviewet er flyttet.
182
00:14:47,960 --> 00:14:51,280
Kan vi mødes på
Hilton Brussels Grand Place?
183
00:14:51,360 --> 00:14:53,840
Jeg kender det. Jeg er der om en time.
184
00:14:55,360 --> 00:14:59,520
-Har du et øjeblik?
-Nej. Haster det?
185
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Ja.
186
00:15:05,160 --> 00:15:07,240
Jeg ved blot, han hedder Victor.
187
00:15:08,440 --> 00:15:11,400
-Victor?
-Ja. Jeg ved, det ikke er meget.
188
00:15:12,560 --> 00:15:14,720
-Har du børn?
-To.
189
00:15:15,880 --> 00:15:18,040
-Er du gift?
-Skilt.
190
00:15:18,520 --> 00:15:20,720
Og Steve er... navn?
191
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
Er det Nathalie?
192
00:15:26,360 --> 00:15:29,400
Muligvis. Hvor er det? På ranchen?
193
00:15:30,000 --> 00:15:32,200
Nej, man hører en båd i baggrunden.
194
00:15:33,240 --> 00:15:35,000
De mødes uden for ranchen.
195
00:15:36,440 --> 00:15:39,720
-Er der noget mellem dem?
-Siger vi det til Laurent?
196
00:15:42,640 --> 00:15:45,760
Nej, drop det.
Det vil kun skabe problemer.
197
00:16:38,560 --> 00:16:40,040
Målet er ankommet.
198
00:16:43,320 --> 00:16:47,760
Hr. Berger. Hej, Angelique.
Rart at møde dig.
199
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
-I lige måde.
-Tag plads.
200
00:16:50,560 --> 00:16:53,680
Må jeg filme interviewet til hjemmesiden?
201
00:16:53,760 --> 00:16:55,640
Fint, men jeg vil hellere sidde her.
202
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
Vende mod lobbyen.
203
00:16:59,440 --> 00:17:01,200
Fint nok.
204
00:17:02,720 --> 00:17:06,400
Fandens. Nu kan han ikke se,
hvem der kommer ind.
205
00:17:12,040 --> 00:17:15,599
-Bilzarian ankommer om et minut.
-Allerede? Pis.
206
00:17:16,319 --> 00:17:19,400
Carlos, fang hans opmærksomhed.
207
00:17:20,040 --> 00:17:21,200
Det er op til dig.
208
00:17:21,280 --> 00:17:24,440
I nogle lande
er infrastrukturen så dårlig,
209
00:17:24,520 --> 00:17:29,599
at vi har brug for de lokale til at bygge
og vedligeholde simple systemer.
210
00:17:30,240 --> 00:17:32,119
Selvforsyning er nøglen.
211
00:17:32,200 --> 00:17:34,800
Undskyld afbrydelsen, hr. Berger.
212
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
Lyset forstyrrer billedet.
213
00:17:38,600 --> 00:17:42,000
Gør det noget, hvis vi bytter plads?
214
00:17:43,120 --> 00:17:44,520
Vi mangler ikke meget.
215
00:17:59,000 --> 00:18:03,440
Du talte om simple systemer.
Kan du give nogle eksempler?
216
00:18:05,720 --> 00:18:12,640
Såsom reb, spande.
Så længe vi kan bore dybt nok til...
217
00:18:14,840 --> 00:18:16,240
Først og fremmest namaste.
218
00:18:26,520 --> 00:18:27,360
Hej.
219
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
Victor Bilzarian. Jeg har en reservation.
220
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
Bilzarian?
221
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
Det er et armensk navn, ikke?
222
00:18:40,360 --> 00:18:42,200
Dybt nok til hvad?
223
00:18:46,720 --> 00:18:49,000
Til at nå rent vand.
224
00:18:49,560 --> 00:18:51,080
Kender du Gorky Cafe?
225
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Nej.
226
00:18:55,440 --> 00:18:59,600
Du må prøve den, men ikke om torsdagen.
227
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
Amerikanske drag queens er aggressive.
228
00:19:03,200 --> 00:19:04,680
Det er som regel rent.
229
00:19:10,280 --> 00:19:11,880
Det vil jeg huske på.
230
00:19:11,960 --> 00:19:14,680
Jeg løj.
Jeg husker ikke en skid fra de dage.
231
00:19:14,760 --> 00:19:18,280
Bland aldrig poppere og absint.
Ved du, hvad poppere er?
232
00:19:19,840 --> 00:19:23,760
-Er alt okay?
-Jeg skal lige ringe.
233
00:19:29,400 --> 00:19:30,760
Kris, din tur.
234
00:19:58,000 --> 00:20:00,160
-Kan vi lytte med?
-Nej.
235
00:20:01,160 --> 00:20:02,640
Fandens også.
236
00:20:02,720 --> 00:20:05,200
Han ringer til Laurent. Vi aflytter ham.
237
00:20:05,280 --> 00:20:07,840
Tre, to, en...
238
00:20:13,600 --> 00:20:15,640
Din rytme sutter røv!
239
00:20:15,720 --> 00:20:19,160
Kom nu!
240
00:20:19,800 --> 00:20:22,000
Sådan, T-bone!
241
00:20:23,120 --> 00:20:24,720
Sådan!
242
00:20:30,120 --> 00:20:30,960
Hvad er der?
243
00:20:31,040 --> 00:20:33,400
Har du en aftale med venezuelanerne?
244
00:20:33,480 --> 00:20:35,360
Du ville jo ikke være med.
245
00:20:35,440 --> 00:20:36,880
Bare svar mig.
246
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Handlen er så godt som i hus.
247
00:20:40,040 --> 00:20:43,560
Hvorfor mødes Enrico så
med Victor på Hilton?
248
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
-Hvilken Victor?
-Bilzarian.
249
00:20:45,920 --> 00:20:48,600
Blander han sig, er der ingen aftale.
250
00:20:48,680 --> 00:20:50,800
Har du lige fundet ud af det?
251
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
Det sker lige foran mig.
252
00:20:53,840 --> 00:20:57,160
Det sker tilfældigvis lige foran dig?
253
00:20:57,240 --> 00:20:59,120
Holder du mig for nar?
254
00:20:59,200 --> 00:21:01,080
For helvede. Vær ikke barnlig.
255
00:21:01,160 --> 00:21:03,960
Ring til Enrico, og giv ham,
hvad han vil have.
256
00:21:04,040 --> 00:21:07,720
Ellers kan du vinke farvel til handlen.
257
00:21:08,520 --> 00:21:11,560
Jeg lader sgu ikke Bilzarian
stjæle handlen fra os.
258
00:21:12,120 --> 00:21:15,120
Jeg lader dig ikke manipulere mig mere.
Glem det.
259
00:21:15,200 --> 00:21:18,200
Hvor morsomt.
Du bliver allerede manipuleret.
260
00:21:18,280 --> 00:21:22,240
Du har end ikke indset,
at Nathalie er sammen med Steve.
261
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Hvad?
262
00:21:24,520 --> 00:21:26,000
Bare spørg Vinnie.
263
00:21:27,400 --> 00:21:28,720
Hvad snakker han om?
264
00:21:53,880 --> 00:21:56,320
Gør det noget, hvis vi bytter plads?
265
00:22:01,200 --> 00:22:02,280
Hvad laver han?
266
00:22:03,600 --> 00:22:05,240
Mist ham ikke af syne.
267
00:22:12,280 --> 00:22:14,920
-Han ringer.
-Sørg for, du kan høre ham.
268
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
-JP?
-Vinnie?
269
00:22:21,880 --> 00:22:24,800
Gider du sende optagelsen
af Steve og Nathalie?
270
00:22:24,880 --> 00:22:27,560
-Ja.
-Jeg vil vide, om de nævner Victor.
271
00:22:27,640 --> 00:22:29,400
-Okay.
-Fandens også.
272
00:22:43,240 --> 00:22:47,160
-Jeg ved blot, han hedder Victor.
-Victor?
273
00:22:47,240 --> 00:22:49,480
Ja. Jeg ved, det ikke er meget.
274
00:22:51,840 --> 00:22:55,800
-Jeg ved blot, han hedder Victor.
-Victor?
275
00:22:55,880 --> 00:22:58,240
Ja. Jeg ved, det ikke er meget.
276
00:23:02,240 --> 00:23:03,760
Et sjovt billede af dig.
277
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Hvad laver du?
278
00:24:13,800 --> 00:24:16,080
-Hallo?
-Laurent tror, vi har en affære.
279
00:24:16,160 --> 00:24:17,480
Hvad?
280
00:24:17,560 --> 00:24:20,240
Hvis han spørger dig, så benægt alt.
281
00:24:20,320 --> 00:24:21,600
Hvorfor tror han det?
282
00:24:21,680 --> 00:24:23,920
-De har en mikrofon i min bil.
-Pis.
283
00:24:24,480 --> 00:24:25,880
Ved du, hvad det betyder?
284
00:24:25,960 --> 00:24:30,280
Vi talte aldrig inde i bilen,
så optagelserne kan ikke være tydelige.
285
00:24:30,360 --> 00:24:35,320
Jeg finder på noget. Gå ikke i panik.
Husk på, du ved mere, end de gør.
286
00:24:37,000 --> 00:24:37,840
Ja.
287
00:24:41,800 --> 00:24:43,000
Pis.
288
00:24:46,240 --> 00:24:48,760
Er alt okay? Jeg ledte efter dig.
289
00:24:49,320 --> 00:24:50,600
Interviewet er forbi.
290
00:24:54,240 --> 00:24:56,600
Jeg skal besøge Victor Bilzarian.
291
00:24:58,040 --> 00:24:59,400
Vi har et problem.
292
00:25:00,000 --> 00:25:02,320
JP er på vej op til Bilzarians værelse.
293
00:25:19,840 --> 00:25:21,840
-JP?
-Hvad laver du her?
294
00:25:22,440 --> 00:25:23,680
Hvad laver du her?
295
00:25:24,840 --> 00:25:26,880
-Hvor er Enrico?
-Hvem?
296
00:25:26,960 --> 00:25:29,040
Du ved godt, hvem jeg taler om.
297
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Fald ned.
298
00:25:32,680 --> 00:25:36,440
-Sig sandheden. Hvad sker der?
-Jeg aner ikke, hvad du taler om.
299
00:25:36,520 --> 00:25:38,880
-Jeg så jer i lobbyen.
-Med den fyr?
300
00:25:38,960 --> 00:25:41,920
Han begyndte bare at tale til mig.
Jeg kender ham ikke.
301
00:25:42,000 --> 00:25:44,400
-Stop med at lyve.
-Hvad fanden?
302
00:25:46,160 --> 00:25:47,400
Hvad foregår der?
303
00:25:48,640 --> 00:25:51,320
Hvorfor skulle jeg lyve, din galning?
304
00:25:52,880 --> 00:25:54,680
Skærer du halsen over på mig?
305
00:26:01,840 --> 00:26:03,480
Sig præcis, hvad der skete.
306
00:26:06,320 --> 00:26:09,680
Jeg var på vej til Wien fra New York.
307
00:26:09,760 --> 00:26:12,640
Jeg mistede mit pas i Bruxelles
under mellemlandingen.
308
00:26:13,560 --> 00:26:17,600
Politiet stoppede mig fra at boarde flyet.
Derfor er jeg her.
309
00:26:19,200 --> 00:26:21,760
I morgen får jeg et nyt pas på ambassaden
310
00:26:21,840 --> 00:26:23,520
og skrider.
311
00:26:26,640 --> 00:26:28,920
Politiet stoppede dig
og lod dig sove her?
312
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
Ja.
313
00:26:31,680 --> 00:26:34,840
Hvis du lyver, er du dødsens.
314
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
Laurent Berger. Læg en besked efter tonen.
315
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
Laurent, det er en fælde.
Jeg talte med Bilzarian.
316
00:26:45,800 --> 00:26:47,080
Interviewet var falsk.
317
00:26:47,160 --> 00:26:50,280
Det er en politifælde.
Tal ikke med Enrico.
318
00:26:56,960 --> 00:26:58,960
-JP? Ja.
-Vinnie?
319
00:26:59,040 --> 00:27:01,080
-Politiet har os i et hjørne.
-Hvad?
320
00:27:01,160 --> 00:27:03,600
-Bilzarian blev også snydt.
-Pis.
321
00:27:03,680 --> 00:27:06,160
Gennemgå de sidste optagelser af Steve.
322
00:27:06,240 --> 00:27:09,280
Jeg vil høre delene, hvor der er støj.
323
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
-Kan du fjerne støjen?
-Ja.
324
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
-Laurent skal have beviser.
-Okay.
325
00:27:14,560 --> 00:27:17,880
Laurent, det er en fælde.
Jeg talte med Bilzarian.
326
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
Interviewet var falsk.
327
00:27:19,360 --> 00:27:22,440
Det er en politifælde.
Tal ikke med Enrico.
328
00:27:23,560 --> 00:27:24,840
Pis!
329
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
Er det forbi så?
330
00:27:35,640 --> 00:27:36,600
Nej.
331
00:27:38,960 --> 00:27:40,760
Jeg kan forsøge én ting til.
332
00:27:57,680 --> 00:27:58,640
Hej, Jackson.
333
00:27:58,720 --> 00:28:00,800
-Hygger du dig?
-Ja.
334
00:28:00,880 --> 00:28:04,840
Kom. Vi har en ny hest.
335
00:28:07,600 --> 00:28:10,840
Lad os se hende. Hun hedder Stella.
336
00:28:11,720 --> 00:28:15,280
Hun er en stjerne.
Græsgangenes stjerne. Du skal nok se.
337
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
Har du set Jackson? Jeg har et ærinde.
338
00:28:23,400 --> 00:28:24,440
Nu?
339
00:28:24,520 --> 00:28:27,640
-Har du set ham?
-Han er nok udenfor.
340
00:28:32,440 --> 00:28:35,320
Stella er en smuk hest.
341
00:28:36,160 --> 00:28:40,560
En stjerne. Hun er ung, stadig lidt vild.
342
00:28:40,640 --> 00:28:43,720
-Hun er ikke tæmmet, så vær forsigtig.
-Okay.
343
00:28:46,120 --> 00:28:48,320
Er du glad her på ranchen?
344
00:28:49,520 --> 00:28:52,640
Det er jeg også. Superglad.
345
00:28:52,720 --> 00:28:55,400
Især, efter du og din mor flyttede hertil.
346
00:28:56,000 --> 00:28:57,160
Det gør mig glad.
347
00:28:59,440 --> 00:29:01,000
Jeg elsker dig, makker.
348
00:29:01,080 --> 00:29:02,120
Jeg elsker dig.
349
00:29:06,480 --> 00:29:08,600
Jeg har en hemmelighed, der plager mig.
350
00:29:09,200 --> 00:29:12,200
Er du en stor cowboy nu?
351
00:29:12,800 --> 00:29:15,480
-Må jeg fortælle dig hemmeligheden?
-Ja.
352
00:29:18,000 --> 00:29:19,960
Det bliver godt at dele den med dig.
353
00:29:22,520 --> 00:29:26,840
Ved du, hvorfor din mor
flyttede hertil med dig?
354
00:29:28,280 --> 00:29:31,640
Fordi jeg ikke er din onkel.
355
00:29:33,400 --> 00:29:35,080
Jeg er din far.
356
00:29:36,720 --> 00:29:37,600
Jackson?
357
00:29:38,080 --> 00:29:39,480
Der er din mor.
358
00:29:41,600 --> 00:29:44,960
Der er du. Er alt okay?
359
00:29:45,520 --> 00:29:49,480
Han er lidt mundlam.
Jeg fortalte ham en hemmelighed.
360
00:29:49,560 --> 00:29:50,560
Hvilken?
361
00:29:52,600 --> 00:29:54,160
At jeg er hans far.
362
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Er det sandt?
363
00:30:04,720 --> 00:30:06,240
Ja, skat. Det er det.
364
00:30:07,000 --> 00:30:09,560
-Men du sagde, min far var borte.
-Ja.
365
00:30:09,640 --> 00:30:13,840
Men jeg ville have forklaret dig alt,
når tiden var inde.
366
00:30:14,840 --> 00:30:15,760
Forstår du?
367
00:30:16,520 --> 00:30:18,960
-Var I gift?
-Nej.
368
00:30:19,040 --> 00:30:23,200
Nogle gange får mødre og fædre
børn uden at være gift.
369
00:30:23,280 --> 00:30:26,200
Jackson, er du glad for, jeg er din far?
370
00:30:26,280 --> 00:30:28,000
Laurent, stop nu.
371
00:30:30,720 --> 00:30:34,520
Skat, det må være så forvirrende for dig.
372
00:30:35,480 --> 00:30:40,600
Men bare rolig,
intet vil ændre sig for dig.
373
00:30:42,000 --> 00:30:45,400
Lad os gå indenfor og tale.
Hvorfor gjorde du det?
374
00:30:45,480 --> 00:30:48,920
-Du har udskudt det længe nok.
-Jeg ville være der.
375
00:30:49,480 --> 00:30:51,840
-Jeg måtte sige det.
-Drop det.
376
00:30:51,920 --> 00:30:57,720
Han kan ikke vide, hvem der er hvem,
nu hvor du boller rundt.
377
00:30:58,320 --> 00:30:59,600
Hvad snakker du om?
378
00:30:59,680 --> 00:31:01,640
Det ved du godt.
379
00:31:01,720 --> 00:31:03,120
Nej.
380
00:31:03,200 --> 00:31:06,560
Jeg hørte, at du ser Steve.
381
00:31:08,200 --> 00:31:10,040
Det er løgn. Hvem har sagt det?
382
00:31:10,120 --> 00:31:11,040
Ikke vigtigt.
383
00:31:11,120 --> 00:31:13,960
Jo, det er. Udspionerer du mig?
384
00:31:14,040 --> 00:31:17,440
-Passer det eller ej?
-Nej, det gør ikke.
385
00:31:17,520 --> 00:31:20,080
Hvad er det for noget fis?
386
00:31:20,160 --> 00:31:24,440
Jeg har ikke set Steve,
siden han ville melde sig ind.
387
00:31:24,520 --> 00:31:26,920
Hvorfor have sex med en, der gav dig tæsk?
388
00:31:27,000 --> 00:31:28,520
Min søns far?
389
00:31:28,600 --> 00:31:31,800
Det hele er allerede kompliceret nok.
390
00:31:33,800 --> 00:31:35,680
Hvad er du for en mand?
391
00:31:35,760 --> 00:31:40,320
Du brugte din søn til at få hævn på mig.
Fordi du er jaloux.
392
00:31:40,400 --> 00:31:44,280
Vi havde chancen for at vise Jackson,
at vi vil det bedste for ham.
393
00:31:44,360 --> 00:31:47,280
Nu er jeg den,
der holdt hemmeligheder og løj for ham.
394
00:31:47,360 --> 00:31:50,000
Godt gået. Helt ærligt.
395
00:32:06,360 --> 00:32:07,400
Må jeg sætte mig?
396
00:32:10,000 --> 00:32:12,640
-Hvad?
-Må jeg sætte mig?
397
00:32:14,600 --> 00:32:15,520
Ja.
398
00:32:23,040 --> 00:32:24,400
Hvad er der sket?
399
00:32:27,800 --> 00:32:29,520
En gal mand.
400
00:32:29,600 --> 00:32:31,040
Velkommen til Bruxelles.
401
00:32:33,960 --> 00:32:35,120
Jeg hedder Steve.
402
00:32:37,280 --> 00:32:38,800
Victor. Hej.
403
00:32:40,480 --> 00:32:44,480
Du har set bartenderen.
Kan han mon lave en god martini?
404
00:32:46,520 --> 00:32:49,040
Det er nok ikke en god idé.
405
00:32:49,120 --> 00:32:50,920
Hellere tage noget sikkert, så?
406
00:32:52,120 --> 00:32:54,440
-Må jeg give en drink?
-Nej tak.
407
00:32:57,040 --> 00:32:58,120
En øl, tak.
408
00:32:58,960 --> 00:33:01,400
Hvordan var din dag?
409
00:33:03,760 --> 00:33:04,680
Elendig.
410
00:33:05,680 --> 00:33:07,120
Min chef er et røvhul.
411
00:33:08,640 --> 00:33:09,600
Fuck ham.
412
00:33:12,320 --> 00:33:13,400
Skål.
413
00:33:19,640 --> 00:33:20,920
Er det første besøg?
414
00:33:22,280 --> 00:33:24,080
Desværre ikke.
415
00:33:26,400 --> 00:33:29,120
At besøge Belgien
er som at besøge min familie.
416
00:33:29,800 --> 00:33:33,800
Halvdelen er fulde,
og den anden halvdel ønsker mig død.
417
00:33:35,280 --> 00:33:36,600
Hvornår rejser du?
418
00:33:36,680 --> 00:33:38,600
Så hurtigt som muligt.
419
00:33:39,680 --> 00:33:42,400
Medmindre der sker noget.
420
00:33:44,880 --> 00:33:46,000
Stoler du på mig?
421
00:33:48,080 --> 00:33:49,120
Hvad?
422
00:33:50,520 --> 00:33:51,960
Stoler du på mig?
423
00:33:54,080 --> 00:33:55,760
Skulle jeg stole på dig?
424
00:33:56,920 --> 00:33:58,280
Der er en kvinde derovre.
425
00:33:58,360 --> 00:34:00,800
Hun har kigget på dig
de sidste fem minutter.
426
00:34:02,720 --> 00:34:04,240
Hun er ikke min type.
427
00:34:11,120 --> 00:34:15,080
-Jeg glemte, jeg lige skulle ringe.
-Fint nok.
428
00:34:16,040 --> 00:34:17,239
Undskyld mig.
429
00:34:19,800 --> 00:34:21,560
Jeg skræmte dig vel ikke væk?
430
00:34:22,639 --> 00:34:26,320
Ikke spor.
Det var rart at møde dig. Vi ses.
431
00:34:26,400 --> 00:34:28,719
Ja, ja. Farvel.
432
00:34:47,040 --> 00:34:47,920
Hej.
433
00:34:49,040 --> 00:34:50,800
-Er du Victor?
-Ja.
434
00:34:51,639 --> 00:34:55,600
-Hvad er der sket?
-En gal mand.
435
00:35:11,200 --> 00:35:14,160
-Fandt du noget?
-Nej, kun en ny optagelse.
436
00:35:14,720 --> 00:35:16,200
De er vist ikke strissere.
437
00:35:17,920 --> 00:35:18,760
Hej.
438
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
-Er du Victor?
-Ja.
439
00:35:22,440 --> 00:35:25,840
-Hvad er der sket?
-En gal mand.
440
00:35:26,880 --> 00:35:31,200
Velkommen til Bruxelles.
Enrico sagde, du ville tale med mig?
441
00:35:31,280 --> 00:35:33,680
Det er vist ikke en god idé.
442
00:35:33,760 --> 00:35:36,520
Vi ved, du foretrækker at arbejde alene.
443
00:35:36,600 --> 00:35:40,640
Men vores sydamerikanske venner ønsker en,
de har arbejdet med før.
444
00:35:40,720 --> 00:35:42,200
Skulle jeg stole på dig?
445
00:35:42,840 --> 00:35:45,800
Det er nødvendigt, hvis du ønsker aftalen.
446
00:35:45,880 --> 00:35:49,680
Ellers kan vi altid gå til JP.
447
00:35:50,360 --> 00:35:51,680
Fuck ham.
448
00:35:53,520 --> 00:35:56,400
Jeg ved ikke, hvad der foregår mellem jer,
449
00:35:56,480 --> 00:36:00,560
men jeg vil ikke involveres.
Jeg tager ikke parti.
450
00:36:00,640 --> 00:36:01,560
Ja, ja.
451
00:36:02,240 --> 00:36:06,560
-Hvornår kan du levere?
-Hurtigst muligt.
452
00:36:07,240 --> 00:36:10,320
Godt. Ring til mig på dette nummer,
når du er klar.
453
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
Ja, ja.
454
00:36:24,600 --> 00:36:28,680
Dette er Danielles telefonsvarer.
Læg en besked, og jeg ringer.
455
00:36:49,760 --> 00:36:51,480
-Hallo?
-Sonja, Det er Fer.
456
00:36:52,400 --> 00:36:55,800
Dan tager ikke telefonen.
Jeg skal tale med hende.
457
00:36:56,680 --> 00:37:00,520
Jeg ville fortælle dig det selv.
458
00:37:01,760 --> 00:37:03,040
Dan bor her ikke mere.
459
00:37:04,480 --> 00:37:06,800
Hun rejste uden at sige noget.
460
00:37:06,880 --> 00:37:09,760
Hun tog alle sine ting med.
Ingen vidste det.
461
00:37:17,840 --> 00:37:20,480
Fer, er du okay?
462
00:37:20,560 --> 00:37:21,840
Fandens også!
463
00:37:45,640 --> 00:37:46,480
Jeg er færdig.
464
00:37:47,200 --> 00:37:49,400
-Har du allerede børstet tænder?
-Ja.
465
00:37:49,480 --> 00:37:51,240
Sæt dig op på bordet.
466
00:37:52,760 --> 00:37:54,200
Ånd på mig.
467
00:37:56,600 --> 00:37:57,680
Jeg tror på dig.
468
00:38:00,560 --> 00:38:03,280
Er du forvirret over,
hvad onkel Laurent sagde?
469
00:38:04,680 --> 00:38:06,680
Sig til, hvis du har spørgsmål.
470
00:38:07,520 --> 00:38:09,760
Skal jeg kalde onkel Laurent "far" nu?
471
00:38:11,480 --> 00:38:16,520
Det ved jeg ikke. Hvis du vil. Vil du det?
472
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Måske.
473
00:38:20,200 --> 00:38:24,320
Tænk ikke for meget over det.
Du vil vide, når du er klar.
474
00:38:25,040 --> 00:38:26,960
Er det okay med onkel Laurent?
475
00:38:27,880 --> 00:38:29,400
Det er jeg sikker på.
476
00:38:29,480 --> 00:38:33,120
Kom her, skat.
477
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
Mor elsker dig.
478
00:38:36,120 --> 00:38:37,440
Smut så i seng.
479
00:38:38,280 --> 00:38:41,560
Jeg kommer og giver dig et kys,
før jeg ser til hestene.
480
00:38:42,160 --> 00:38:43,560
-Er det okay?
-Ja.
481
00:38:52,080 --> 00:38:54,480
-Hallo?
-Hej, det er mig.
482
00:38:55,080 --> 00:38:58,880
Jeg ville høre, hvordan du har det.
Har du talt med Laurent?
483
00:38:58,960 --> 00:39:03,240
Ja. Det røvhul fortalte Jackson,
at han er hans far.
484
00:39:04,920 --> 00:39:06,040
Det er løgn.
485
00:39:06,120 --> 00:39:08,280
Han gjorde det for at hævne sig,
486
00:39:08,360 --> 00:39:11,000
da han troede, vi to har en affære.
487
00:39:12,000 --> 00:39:13,600
Sagde han noget om det?
488
00:39:13,680 --> 00:39:16,640
Nej, men jeg fik overbevist ham om,
det er løgn.
489
00:39:17,320 --> 00:39:20,480
Hvordan tager Jackson det?
490
00:39:20,560 --> 00:39:24,360
Ikke godt. Han er rystet.
Ikke så underligt.
491
00:39:24,440 --> 00:39:26,840
Hans onkel viser sig at være hans far.
492
00:39:26,920 --> 00:39:29,640
Det bliver værre,
når Laurent ryger i fængsel.
493
00:39:30,360 --> 00:39:31,320
Det ved jeg.
494
00:39:32,480 --> 00:39:33,520
Undskyld.
495
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
Hvad med mikrofonen?
496
00:39:37,560 --> 00:39:40,120
Den er blevet fjernet. Bare rolig.
497
00:40:07,200 --> 00:40:09,640
-Kan vi tale?
-Jeg har intet at sige.
498
00:40:10,920 --> 00:40:15,840
-Fik du min besked?
-Jeg havde bedre ting at tage mig til.
499
00:40:15,920 --> 00:40:20,440
Og alt det pis, du sagde, var løgn.
500
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
Hun dater ikke Steve.
501
00:40:25,280 --> 00:40:26,400
Jeg tror på dig.
502
00:40:31,200 --> 00:40:32,440
Hvad er der så galt?
503
00:40:34,840 --> 00:40:35,960
Du havde ret.
504
00:40:37,000 --> 00:40:38,240
Jeg tog fejl.
505
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
-Okay.
-Enrico.
506
00:40:41,440 --> 00:40:45,640
Det var et godt spor.
Det var dumt ikke at lytte til dig.
507
00:40:47,280 --> 00:40:49,400
Har du lige indset det?
508
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
Undskyld, bror.
509
00:40:55,520 --> 00:40:58,440
Jeg vil give dig den respekt,
du fortjener.
510
00:40:59,920 --> 00:41:05,280
Lad os ringe og give Enrico et tilbud,
de skiderikker ikke kan afvise.
511
00:41:07,040 --> 00:41:08,160
Hvad siger du?
512
00:41:26,360 --> 00:41:29,520
Beklager for i aften. Du havde ret.
513
00:41:30,480 --> 00:41:33,440
-Jeg skulle ikke have gjort det.
-Nej.
514
00:41:34,000 --> 00:41:37,720
-Sagde han noget?
-Hvad tror du?
515
00:41:40,320 --> 00:41:42,040
-Skal jeg tale med ham?
-Nej.
516
00:41:42,120 --> 00:41:44,000
Han er endelig faldet til ro.
517
00:41:44,080 --> 00:41:46,560
-Bare for at sige godnat.
-Laurent...
518
00:41:46,640 --> 00:41:48,120
Kom nu, Nathalie.
519
00:41:50,000 --> 00:41:51,920
Jeg holder også af ham.
520
00:41:52,000 --> 00:41:54,920
Fint, men hold det kort. Han skal sove.
521
00:42:05,800 --> 00:42:07,800
Sover du ikke endnu?
522
00:42:08,560 --> 00:42:09,840
Jeg kan ikke sove.
523
00:42:12,160 --> 00:42:14,360
Er det på grund af vores snak?
524
00:42:15,800 --> 00:42:16,880
Bare sig det.
525
00:42:21,520 --> 00:42:25,840
Du ved godt,
du kan fortælle mig alt, ikke?
526
00:42:28,680 --> 00:42:30,480
Er det sandt, du skal i fængsel?
527
00:42:31,920 --> 00:42:33,840
I fængsel? Mig?
528
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
Hvorfor tror du det?
529
00:42:37,000 --> 00:42:40,040
Jeg hørte mor sige det i telefonen.
530
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
Sagde din mor, jeg skal i fængsel?
531
00:42:51,280 --> 00:42:53,080
Hvem talte hun med?
532
00:42:53,160 --> 00:42:54,560
Det ved jeg ikke.
533
00:42:58,160 --> 00:43:01,880
Vær ikke bekymret. Læg dig ned.
534
00:43:04,000 --> 00:43:08,600
Du må have hørt forkert.
Jeg skal ikke i fængsel.
535
00:43:10,400 --> 00:43:11,960
Jeg vil altid være hos dig.
536
00:43:15,520 --> 00:43:17,800
-Godnat.
-Godnat.
537
00:43:17,880 --> 00:43:19,800
Luk øjnene.
538
00:43:27,240 --> 00:43:28,120
Jeg elsker dig.
539
00:43:28,200 --> 00:43:29,280
Jeg elsker dig.
540
00:44:03,680 --> 00:44:04,800
Hallo?
541
00:44:06,160 --> 00:44:07,400
Nathalie?
542
00:44:08,840 --> 00:44:10,240
Er alt okay?
543
00:44:22,840 --> 00:44:26,160
Dette er Nathalies telefonsvarer.
Læg en besked.
544
00:44:39,920 --> 00:44:42,360
-Dette er Nathalies telefonsvarer.
-Pis.
545
00:44:45,600 --> 00:44:47,960
Jeg fik et underligt opkald fra Nathalie.
546
00:44:49,360 --> 00:44:50,880
Jeg tjekker det lige.
547
00:45:00,240 --> 00:45:01,760
Er Jackson okay?
548
00:45:04,240 --> 00:45:06,480
Jeg mente nok, jeg hørte den ringe.
549
00:45:06,560 --> 00:45:08,160
Den ville ikke stoppe.
550
00:45:09,320 --> 00:45:11,960
Det må haste. Kender du nummeret?
551
00:45:12,520 --> 00:45:16,880
Fire, otte, ni, seks, fem...
552
00:45:17,680 --> 00:45:20,400
...syv, nul, ni, fem.
553
00:45:21,320 --> 00:45:22,560
Nej.
554
00:45:22,640 --> 00:45:23,600
Nej?
555
00:45:24,840 --> 00:45:25,840
Det gør jeg.
556
00:45:26,640 --> 00:45:27,880
Det er Steves.
557
00:45:30,760 --> 00:45:33,840
Du havde hverken set eller hørt fra ham.
558
00:45:35,360 --> 00:45:37,040
Jeg ved ikke, hvorfor han ringer.
559
00:45:37,120 --> 00:45:39,720
-Måske er det om hestene.
-Stop!
560
00:45:41,120 --> 00:45:44,120
Jeg så, at du ringede til ham.
561
00:45:44,200 --> 00:45:47,320
Fald ned.
Vi kan tale, men lov, at du bevarer roen.
562
00:45:47,400 --> 00:45:49,280
Jeg ved ikke, hvorfor han ringede.
563
00:45:49,920 --> 00:45:52,080
Og nu lyver du.
564
00:45:52,160 --> 00:45:53,120
Jeg lyver ikke.
565
00:45:56,400 --> 00:45:58,120
Hvorfor mødes du med Steve?
566
00:45:58,200 --> 00:45:59,320
Det gør jeg ikke.
567
00:45:59,400 --> 00:46:00,960
Stop med at lyve.
568
00:46:01,040 --> 00:46:02,760
-Slip mig.
-Hvad planlægger I?
569
00:46:02,840 --> 00:46:04,520
At sende mig i fængsel?
570
00:46:04,600 --> 00:46:05,560
Nej!
571
00:46:07,960 --> 00:46:09,200
Jackson hørte dig.
572
00:46:18,160 --> 00:46:21,080
-Er Steve strisser ligesom Lisa?
-Nej.
573
00:46:21,160 --> 00:46:23,800
-Samarbejder I?
-Nej, det lover jeg dig.
574
00:46:37,000 --> 00:46:38,720
Jo, han er strisser.
575
00:46:57,520 --> 00:46:59,600
Forstår du ikke, jeg elsker dig?
576
00:47:00,640 --> 00:47:01,800
Nathalie.
577
00:47:02,400 --> 00:47:04,080
Forstår du det ikke?
578
00:47:06,160 --> 00:47:07,320
Min smukke pige.
579
00:47:48,240 --> 00:47:51,280
NÆSTE GANG
580
00:47:52,720 --> 00:47:53,760
Undskyld.
581
00:47:54,600 --> 00:47:58,080
Det var selvforsvar.
Jeg så mærkerne på hendes hals.
582
00:47:58,160 --> 00:48:01,520
Jeg ved, du vil fange dem,
men regler er regler.
583
00:48:04,040 --> 00:48:05,600
Jeg fortalte Laurent om dig.
584
00:48:06,680 --> 00:48:07,760
Fortalte ham hvad?
585
00:48:07,840 --> 00:48:10,440
Du lovede, du ville opklare sagen.
586
00:48:15,200 --> 00:48:17,840
-Det her sker ikke...
-Rolig, mor. Sæt dig.
587
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Jeg finder en løsning som altid.
588
00:48:20,040 --> 00:48:22,320
Nogle gange kan man bare ikke.
589
00:48:22,400 --> 00:48:23,760
Det ved du godt, ikke?
590
00:48:28,600 --> 00:48:30,040
Jeg skulle høre noget?
591
00:48:37,160 --> 00:48:39,160
Tekster af: Jonas Winther Christensen
41934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.