All language subtitles for Undercover.2019.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:13,920 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,720 --> 00:01:01,560 FOR TI ÅR SIDEN 3 00:01:02,480 --> 00:01:04,120 De herrer, kom ind. 4 00:01:04,800 --> 00:01:07,480 Det er min ven fra Belgien, Jean-Pierre Berger. 5 00:01:07,560 --> 00:01:10,640 Mød Hans Kongelige Højhed prins Abdullah. 6 00:01:11,920 --> 00:01:13,880 -Rart at møde dig. -I lige måde. 7 00:01:14,720 --> 00:01:17,480 -Sheik Al-Sahlawi. -Fred være med dig. 8 00:01:17,560 --> 00:01:20,400 -Og sheik Al-Bishi. -Fred være med dig. 9 00:01:20,480 --> 00:01:21,400 Velkommen. 10 00:01:25,840 --> 00:01:28,400 Vi kalder det "dobbeltteknologi". 11 00:01:29,360 --> 00:01:31,760 Designet med hjælp fra USA's luftvåben. 12 00:01:33,160 --> 00:01:37,480 Våbensystemerne er udviklede til at passe på enhver kamphelikopter. 13 00:01:37,560 --> 00:01:40,880 Selv de ældre modeller, I allerede har. 14 00:01:41,600 --> 00:01:44,320 Victor sagde 15 millioner tidligere. 15 00:01:44,800 --> 00:01:46,040 Det er alt for meget. 16 00:01:46,120 --> 00:01:48,400 Vi var enige om 12. 17 00:01:49,360 --> 00:01:53,360 Jeg forstår, men det var uden installationsgebyret. 18 00:01:54,960 --> 00:01:58,760 Vores specialiserede team vil være til stede og hjælpe. 19 00:02:03,480 --> 00:02:05,160 Jeg vil med glæde kompensere 20 00:02:05,240 --> 00:02:08,000 de ekstra administrationsomkostninger. 21 00:02:12,280 --> 00:02:16,039 Og dette vil dække rejseomkostningerne. 22 00:02:34,400 --> 00:02:35,920 Hvornår kan I levere? 23 00:02:39,600 --> 00:02:44,000 Første levering kan være klar til transport om to uger. 24 00:02:46,720 --> 00:02:51,240 Det her er min nye email-adresse. Kun til Dem. 25 00:02:51,960 --> 00:02:55,280 Har De spørgsmål eller bekymringer, så kontakt mig. 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 -Tak. -Prins. 27 00:02:58,880 --> 00:03:00,280 -Tak, Victor. -Hr. 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 Jeg sagde jo, jeg kunne nå 15. 29 00:03:12,280 --> 00:03:14,480 Du var god. Jeg har oplært dig godt. 30 00:03:15,120 --> 00:03:18,320 -Hvornår flyver du? Jeg vil fejre. -Det kan jeg ikke. 31 00:03:19,040 --> 00:03:22,360 Men vi har suiten hele aftenen. Champagne og det hele. 32 00:03:23,640 --> 00:03:24,720 Jeg skal smutte. 33 00:03:27,200 --> 00:03:28,240 Victor... 34 00:03:39,720 --> 00:03:42,520 Hvad er der galt? Det gik godt. 35 00:03:44,760 --> 00:03:45,880 Nej, ikke nu. 36 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Tiden er gået. 37 00:03:58,160 --> 00:03:59,240 Jeg beklager. 38 00:04:05,480 --> 00:04:07,440 Hr. Berger, Bruxelles' politi. 39 00:04:07,520 --> 00:04:10,720 Vi har en arrestordre på dig grundet mistanke om korruption. 40 00:04:11,240 --> 00:04:13,960 Alt, hvad du siger, kan og vil blive brugt... 41 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 "Alex De Roose," hvad? 42 00:04:40,320 --> 00:04:41,840 Det her skal stoppe. 43 00:04:44,240 --> 00:04:46,360 Da jeg hørte, hvad du gjorde mod John... 44 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 ...ønskede jeg dig død. 45 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 Det gør jeg stadig. 46 00:04:55,080 --> 00:04:58,640 Men min kone har det hårdt, og jeg kan ikke hjælpe herfra... 47 00:04:59,520 --> 00:05:02,560 Min retssag er næste uge, og du har to muligheder. 48 00:05:03,960 --> 00:05:08,120 Enten får du mig ud, eller jeg afslører dig. 49 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 Jeg er ikke dommer. Jeg kan ikke frikende dig. 50 00:05:12,760 --> 00:05:14,360 Så må du være kreativ. 51 00:05:15,800 --> 00:05:17,960 Processuelle fejl sker ofte, ikke? 52 00:05:18,520 --> 00:05:22,160 Rapporterne er over et år gamle. Jeg kan ikke ændre dem. 53 00:05:22,240 --> 00:05:25,560 Har du brug for ekstra motivation? 54 00:05:28,360 --> 00:05:30,040 Måske bør jeg spørge Polly. 55 00:05:30,640 --> 00:05:35,240 Hold min datter ude af det. Det her er mellem dig og mig. 56 00:05:35,320 --> 00:05:39,760 Jeg vil gøre hvad som helst for at være hos min kone. Forstået? 57 00:05:49,440 --> 00:05:50,800 Der er måske en måde. 58 00:05:53,360 --> 00:05:55,160 Danielle kan få dig frikendt. 59 00:05:56,600 --> 00:05:57,760 Hvad mener du? 60 00:06:01,840 --> 00:06:03,360 Danielle var forelsket i Kim. 61 00:06:05,840 --> 00:06:07,280 De havde en affære. 62 00:06:11,840 --> 00:06:12,880 Du lyver. 63 00:06:13,840 --> 00:06:16,080 Hvorfor tror du, hun var gladere? 64 00:06:17,920 --> 00:06:20,720 Hver gang vi sad fast, sendte vi hende Kim. 65 00:06:23,720 --> 00:06:25,920 Hvis jeg bekræfter det, frifindes du. 66 00:06:26,000 --> 00:06:27,160 -Du lyver! -Bouman. 67 00:06:27,760 --> 00:06:28,760 Fald ned. 68 00:06:31,960 --> 00:06:35,200 Du behøver ikke tro mig. Spørg hende selv. 69 00:06:51,800 --> 00:06:53,560 TO UBESVAREDE OPKALD 70 00:07:07,320 --> 00:07:09,440 -Ja? -Du ringede til mig. 71 00:07:10,520 --> 00:07:12,360 Jeg ved, hvem Victor er. 72 00:07:14,400 --> 00:07:15,640 Victor Bilzarian. 73 00:07:16,200 --> 00:07:19,200 En armenier med singaporeansk pas. 74 00:07:20,600 --> 00:07:24,160 De arbejdede sammen, da JP arbejdede for DefCom Systems. 75 00:07:25,480 --> 00:07:28,000 Bilzarian som mægler og JP som sælger. 76 00:07:28,080 --> 00:07:30,760 De var vist meget tætte. 77 00:07:30,840 --> 00:07:35,320 Indtil Bilzarian blev anholdt i Algeriet for salg af våben til Palæstina. 78 00:07:35,400 --> 00:07:37,640 Han stak JP. 79 00:07:38,240 --> 00:07:42,640 Bilzarian fik en betinget dom, mens JP røg i fængsel i tre år. 80 00:07:44,200 --> 00:07:48,280 Sikkerhedstjenesten siger, han fortsat var aktiv efter sin dom. Overalt. 81 00:07:48,360 --> 00:07:51,760 Angola, Congo, Sierra Leone... 82 00:07:52,840 --> 00:07:54,320 Jeg har undersøgt det. 83 00:07:55,480 --> 00:07:57,840 Efter han blev løsladt, 84 00:07:57,920 --> 00:08:00,760 dukkede JP op i de samme konfliktområder 85 00:08:00,840 --> 00:08:04,560 for at installere brønde for konkurrenten. 86 00:08:05,480 --> 00:08:07,520 JP hader ham. 87 00:08:09,320 --> 00:08:15,160 Kan vi få ham til at tro, Carlos også taler med Bilzarian, 88 00:08:15,960 --> 00:08:17,920 kan vi måske få JP om bord igen. 89 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Det kan vi ikke på en uge. 90 00:08:20,520 --> 00:08:23,640 Vi behøver ikke opbygge et forhold til Bilzarian. 91 00:08:24,600 --> 00:08:27,480 Vi skal blot få JP til at tro på det. 92 00:08:29,160 --> 00:08:31,920 Bilzarian flyver fra New York til Wien om to dage. 93 00:08:32,000 --> 00:08:33,520 Han mellemlander i Paris. 94 00:08:34,400 --> 00:08:37,640 Vi kan ændre hans mellemlanding til Bruxelles. 95 00:08:38,320 --> 00:08:41,000 Jeg får Carlos til at skaffe os lidt tid. 96 00:08:43,960 --> 00:08:46,320 Det her er meget bedre end terapi. 97 00:08:48,120 --> 00:08:52,000 Det er en model 92. Den bedste af slagsen. Her, prøv igen. 98 00:08:58,720 --> 00:09:02,680 -Hvad fanden... Er det normalt? -Det sker nogle gange. 99 00:09:03,560 --> 00:09:06,000 Den blokeres, hvis den ikke er rengjort. 100 00:09:06,560 --> 00:09:10,480 Lad os glemme den. Jeg har andre godter til dig. 101 00:09:12,040 --> 00:09:15,280 Jeg synes virkelig godt om den. 102 00:09:16,640 --> 00:09:18,000 -Den her? -Hvad er det? 103 00:09:18,960 --> 00:09:22,680 En RPO-16-flammekaster. 104 00:09:23,480 --> 00:09:24,360 Fedt. 105 00:09:25,480 --> 00:09:28,440 -Må jeg prøve den? -Ja, men... 106 00:09:29,480 --> 00:09:31,120 ...den kaster ikke flammer. 107 00:09:31,680 --> 00:09:35,040 Hvad kaster den så? 108 00:09:37,960 --> 00:09:39,400 Du godeste! 109 00:09:41,960 --> 00:09:45,600 Våbnet er lavet til at destruere pansrede køretøjer 110 00:09:45,680 --> 00:09:47,560 og sprænge kontrolposter i luften. 111 00:09:48,120 --> 00:09:50,280 Dem vil jeg have en masse af. 112 00:09:50,360 --> 00:09:51,880 Okay. 113 00:09:52,480 --> 00:09:56,040 Har du talt med dine folk? Om den første ordre? 114 00:09:56,720 --> 00:10:01,280 Vi skal bruge alt. Hele molevitten. 115 00:10:01,360 --> 00:10:03,920 -Vi har en krig at vinde, hermano. -Ja. 116 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 Men du skal være lidt mere konkret. 117 00:10:06,880 --> 00:10:10,360 Jeg skal bruge en liste over, hvilke våben vi prioriterer. 118 00:10:10,440 --> 00:10:13,240 Skal jeg lave en liste til dig? 119 00:10:13,320 --> 00:10:16,360 Eller jeg kan lave en for dig, hvis det er lettere. 120 00:10:16,960 --> 00:10:19,240 Som en slags begynderpakke. 121 00:10:19,320 --> 00:10:24,160 Det lyder fint. God idé. Tak. 122 00:10:24,240 --> 00:10:27,840 Kan du allerede nu sige, hvornår handlen går igennem? 123 00:10:27,920 --> 00:10:31,960 Ja. Snart. Så snart som muligt. 124 00:10:47,200 --> 00:10:49,840 Victor Bilzarian landede i Bruxelles 125 00:10:49,920 --> 00:10:51,560 kl. 10.00 her til morgen. 126 00:10:54,760 --> 00:10:58,400 Vi sørgede for, han ikke nåede sit fly til Wien. 127 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 Pis. 128 00:11:05,320 --> 00:11:09,400 Lufthavnspolitiet tilbageholder ham, til vi siger, han kan løslades. 129 00:11:10,440 --> 00:11:12,720 Vi venter, til ambassaden lukker, 130 00:11:12,800 --> 00:11:15,320 så han først kan få nye papirer i morgen. 131 00:11:15,880 --> 00:11:19,280 Når vi ved, hvilket hotel han bor på... 132 00:11:20,040 --> 00:11:23,400 ...planlægger Julia sit møde med JP på samme hotel. 133 00:11:24,840 --> 00:11:28,160 Hr. Berger? Hej, Angelique. Rart at møde dig. 134 00:11:28,240 --> 00:11:29,960 -I lige måde. -Tag plads. 135 00:11:30,040 --> 00:11:32,640 Han tror, han skal interviewes om sin organisation 136 00:11:32,720 --> 00:11:34,080 Vand til Fremtiden. 137 00:11:34,160 --> 00:11:39,200 Vi sørger for, at han overværer et møde mellem Enrico, Steve og Bilzarian. 138 00:11:40,280 --> 00:11:43,120 Så håber vi på, han bider på. 139 00:11:44,240 --> 00:11:45,360 Nogen spørgsmål? 140 00:11:46,880 --> 00:11:47,960 Held og lykke. 141 00:11:54,560 --> 00:11:56,840 -Har du børn? -To. 142 00:11:57,720 --> 00:12:00,160 -Er du gift? -Skilt. 143 00:12:00,240 --> 00:12:04,280 Og Steve er... navn? Vil du sige... 144 00:12:05,360 --> 00:12:07,160 ...ikke en god idé. 145 00:12:11,720 --> 00:12:13,160 -Vi ses. -Farvel. 146 00:12:17,480 --> 00:12:19,360 -Har du børn? -To. 147 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Er du gift? 148 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 Skilt. 149 00:12:23,360 --> 00:12:26,120 Og Steve er... navn? 150 00:12:26,200 --> 00:12:29,240 -Vil du sige... -...ikke en god idé. 151 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 Alt vel? 152 00:12:52,000 --> 00:12:53,920 -Ja da. -Ja. 153 00:12:57,880 --> 00:13:00,240 -Gør du det med vilje, Anette? -Hvilket? 154 00:13:00,880 --> 00:13:04,200 Stearinlys til indsamling for et hus, der brændte ned? 155 00:13:04,280 --> 00:13:06,440 André bliver stiktosset, hvis han ser det. 156 00:13:09,760 --> 00:13:10,840 Det tænkte jeg nok. 157 00:13:12,160 --> 00:13:13,160 Nathalie? 158 00:13:14,120 --> 00:13:15,080 Kom her. 159 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 Hvad er der? 160 00:13:25,240 --> 00:13:27,040 Fyld den ud. Jeg er færdig. 161 00:13:27,720 --> 00:13:30,960 -Hvad er det? -En faderskabsbekræftelse. 162 00:13:31,040 --> 00:13:33,400 Vi skal også ned på rådhuset. 163 00:13:33,480 --> 00:13:37,800 -Nej, det sker ikke. -Nathalie... 164 00:13:38,560 --> 00:13:40,480 Det her har stået på længe nok. 165 00:13:40,560 --> 00:13:42,600 Men hvad med Jackson? 166 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Han er for ung til at samtykke. 167 00:13:44,800 --> 00:13:48,840 Ja, men vi skriver ikke under, før han kender sandheden. 168 00:13:48,920 --> 00:13:51,640 -Vi har talt om det. -Gør det ikke. 169 00:13:51,720 --> 00:13:53,960 Jeg er træt af det. Jeg siger det. 170 00:13:54,760 --> 00:13:57,800 Er du tosset? Du kan ikke bare sige det nu. 171 00:13:57,880 --> 00:14:00,400 -I morgen, så. -Nej, det sker ikke. 172 00:14:01,120 --> 00:14:03,200 Jeg vil tale med en professionel først. 173 00:14:03,280 --> 00:14:06,400 Få råd. Det er en stor ting for en lille dreng. 174 00:14:06,960 --> 00:14:10,040 Du forsøger bare at trække tiden. 175 00:14:11,400 --> 00:14:13,200 Er der noget, jeg bør vide? 176 00:14:14,120 --> 00:14:16,080 -Nej. -Ikke det? 177 00:14:16,160 --> 00:14:18,120 Nej, hvad hentyder du til? 178 00:14:19,040 --> 00:14:21,080 Jeg gør det. Basta. 179 00:14:39,440 --> 00:14:41,080 -Berger. -Hej, hr. Berger. 180 00:14:41,160 --> 00:14:43,800 Det er Angelique Stalingrad fra Aidex Magazine. 181 00:14:43,880 --> 00:14:47,880 Jeg har lige fået at vide, at interviewet er flyttet. 182 00:14:47,960 --> 00:14:51,280 Kan vi mødes på Hilton Brussels Grand Place? 183 00:14:51,360 --> 00:14:53,840 Jeg kender det. Jeg er der om en time. 184 00:14:55,360 --> 00:14:59,520 -Har du et øjeblik? -Nej. Haster det? 185 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Ja. 186 00:15:05,160 --> 00:15:07,240 Jeg ved blot, han hedder Victor. 187 00:15:08,440 --> 00:15:11,400 -Victor? -Ja. Jeg ved, det ikke er meget. 188 00:15:12,560 --> 00:15:14,720 -Har du børn? -To. 189 00:15:15,880 --> 00:15:18,040 -Er du gift? -Skilt. 190 00:15:18,520 --> 00:15:20,720 Og Steve er... navn? 191 00:15:22,200 --> 00:15:23,320 Er det Nathalie? 192 00:15:26,360 --> 00:15:29,400 Muligvis. Hvor er det? På ranchen? 193 00:15:30,000 --> 00:15:32,200 Nej, man hører en båd i baggrunden. 194 00:15:33,240 --> 00:15:35,000 De mødes uden for ranchen. 195 00:15:36,440 --> 00:15:39,720 -Er der noget mellem dem? -Siger vi det til Laurent? 196 00:15:42,640 --> 00:15:45,760 Nej, drop det. Det vil kun skabe problemer. 197 00:16:38,560 --> 00:16:40,040 Målet er ankommet. 198 00:16:43,320 --> 00:16:47,760 Hr. Berger. Hej, Angelique. Rart at møde dig. 199 00:16:47,840 --> 00:16:49,760 -I lige måde. -Tag plads. 200 00:16:50,560 --> 00:16:53,680 Må jeg filme interviewet til hjemmesiden? 201 00:16:53,760 --> 00:16:55,640 Fint, men jeg vil hellere sidde her. 202 00:16:56,200 --> 00:16:57,600 Vende mod lobbyen. 203 00:16:59,440 --> 00:17:01,200 Fint nok. 204 00:17:02,720 --> 00:17:06,400 Fandens. Nu kan han ikke se, hvem der kommer ind. 205 00:17:12,040 --> 00:17:15,599 -Bilzarian ankommer om et minut. -Allerede? Pis. 206 00:17:16,319 --> 00:17:19,400 Carlos, fang hans opmærksomhed. 207 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 Det er op til dig. 208 00:17:21,280 --> 00:17:24,440 I nogle lande er infrastrukturen så dårlig, 209 00:17:24,520 --> 00:17:29,599 at vi har brug for de lokale til at bygge og vedligeholde simple systemer. 210 00:17:30,240 --> 00:17:32,119 Selvforsyning er nøglen. 211 00:17:32,200 --> 00:17:34,800 Undskyld afbrydelsen, hr. Berger. 212 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 Lyset forstyrrer billedet. 213 00:17:38,600 --> 00:17:42,000 Gør det noget, hvis vi bytter plads? 214 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 Vi mangler ikke meget. 215 00:17:59,000 --> 00:18:03,440 Du talte om simple systemer. Kan du give nogle eksempler? 216 00:18:05,720 --> 00:18:12,640 Såsom reb, spande. Så længe vi kan bore dybt nok til... 217 00:18:14,840 --> 00:18:16,240 Først og fremmest namaste. 218 00:18:26,520 --> 00:18:27,360 Hej. 219 00:18:28,080 --> 00:18:31,040 Victor Bilzarian. Jeg har en reservation. 220 00:18:32,000 --> 00:18:33,320 Bilzarian? 221 00:18:34,200 --> 00:18:36,040 Det er et armensk navn, ikke? 222 00:18:40,360 --> 00:18:42,200 Dybt nok til hvad? 223 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 Til at nå rent vand. 224 00:18:49,560 --> 00:18:51,080 Kender du Gorky Cafe? 225 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 Nej. 226 00:18:55,440 --> 00:18:59,600 Du må prøve den, men ikke om torsdagen. 227 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 Amerikanske drag queens er aggressive. 228 00:19:03,200 --> 00:19:04,680 Det er som regel rent. 229 00:19:10,280 --> 00:19:11,880 Det vil jeg huske på. 230 00:19:11,960 --> 00:19:14,680 Jeg løj. Jeg husker ikke en skid fra de dage. 231 00:19:14,760 --> 00:19:18,280 Bland aldrig poppere og absint. Ved du, hvad poppere er? 232 00:19:19,840 --> 00:19:23,760 -Er alt okay? -Jeg skal lige ringe. 233 00:19:29,400 --> 00:19:30,760 Kris, din tur. 234 00:19:58,000 --> 00:20:00,160 -Kan vi lytte med? -Nej. 235 00:20:01,160 --> 00:20:02,640 Fandens også. 236 00:20:02,720 --> 00:20:05,200 Han ringer til Laurent. Vi aflytter ham. 237 00:20:05,280 --> 00:20:07,840 Tre, to, en... 238 00:20:13,600 --> 00:20:15,640 Din rytme sutter røv! 239 00:20:15,720 --> 00:20:19,160 Kom nu! 240 00:20:19,800 --> 00:20:22,000 Sådan, T-bone! 241 00:20:23,120 --> 00:20:24,720 Sådan! 242 00:20:30,120 --> 00:20:30,960 Hvad er der? 243 00:20:31,040 --> 00:20:33,400 Har du en aftale med venezuelanerne? 244 00:20:33,480 --> 00:20:35,360 Du ville jo ikke være med. 245 00:20:35,440 --> 00:20:36,880 Bare svar mig. 246 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Handlen er så godt som i hus. 247 00:20:40,040 --> 00:20:43,560 Hvorfor mødes Enrico så med Victor på Hilton? 248 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 -Hvilken Victor? -Bilzarian. 249 00:20:45,920 --> 00:20:48,600 Blander han sig, er der ingen aftale. 250 00:20:48,680 --> 00:20:50,800 Har du lige fundet ud af det? 251 00:20:50,880 --> 00:20:52,960 Det sker lige foran mig. 252 00:20:53,840 --> 00:20:57,160 Det sker tilfældigvis lige foran dig? 253 00:20:57,240 --> 00:20:59,120 Holder du mig for nar? 254 00:20:59,200 --> 00:21:01,080 For helvede. Vær ikke barnlig. 255 00:21:01,160 --> 00:21:03,960 Ring til Enrico, og giv ham, hvad han vil have. 256 00:21:04,040 --> 00:21:07,720 Ellers kan du vinke farvel til handlen. 257 00:21:08,520 --> 00:21:11,560 Jeg lader sgu ikke Bilzarian stjæle handlen fra os. 258 00:21:12,120 --> 00:21:15,120 Jeg lader dig ikke manipulere mig mere. Glem det. 259 00:21:15,200 --> 00:21:18,200 Hvor morsomt. Du bliver allerede manipuleret. 260 00:21:18,280 --> 00:21:22,240 Du har end ikke indset, at Nathalie er sammen med Steve. 261 00:21:23,440 --> 00:21:24,440 Hvad? 262 00:21:24,520 --> 00:21:26,000 Bare spørg Vinnie. 263 00:21:27,400 --> 00:21:28,720 Hvad snakker han om? 264 00:21:53,880 --> 00:21:56,320 Gør det noget, hvis vi bytter plads? 265 00:22:01,200 --> 00:22:02,280 Hvad laver han? 266 00:22:03,600 --> 00:22:05,240 Mist ham ikke af syne. 267 00:22:12,280 --> 00:22:14,920 -Han ringer. -Sørg for, du kan høre ham. 268 00:22:20,000 --> 00:22:21,200 -JP? -Vinnie? 269 00:22:21,880 --> 00:22:24,800 Gider du sende optagelsen af Steve og Nathalie? 270 00:22:24,880 --> 00:22:27,560 -Ja. -Jeg vil vide, om de nævner Victor. 271 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 -Okay. -Fandens også. 272 00:22:43,240 --> 00:22:47,160 -Jeg ved blot, han hedder Victor. -Victor? 273 00:22:47,240 --> 00:22:49,480 Ja. Jeg ved, det ikke er meget. 274 00:22:51,840 --> 00:22:55,800 -Jeg ved blot, han hedder Victor. -Victor? 275 00:22:55,880 --> 00:22:58,240 Ja. Jeg ved, det ikke er meget. 276 00:23:02,240 --> 00:23:03,760 Et sjovt billede af dig. 277 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 Hvad laver du? 278 00:24:13,800 --> 00:24:16,080 -Hallo? -Laurent tror, vi har en affære. 279 00:24:16,160 --> 00:24:17,480 Hvad? 280 00:24:17,560 --> 00:24:20,240 Hvis han spørger dig, så benægt alt. 281 00:24:20,320 --> 00:24:21,600 Hvorfor tror han det? 282 00:24:21,680 --> 00:24:23,920 -De har en mikrofon i min bil. -Pis. 283 00:24:24,480 --> 00:24:25,880 Ved du, hvad det betyder? 284 00:24:25,960 --> 00:24:30,280 Vi talte aldrig inde i bilen, så optagelserne kan ikke være tydelige. 285 00:24:30,360 --> 00:24:35,320 Jeg finder på noget. Gå ikke i panik. Husk på, du ved mere, end de gør. 286 00:24:37,000 --> 00:24:37,840 Ja. 287 00:24:41,800 --> 00:24:43,000 Pis. 288 00:24:46,240 --> 00:24:48,760 Er alt okay? Jeg ledte efter dig. 289 00:24:49,320 --> 00:24:50,600 Interviewet er forbi. 290 00:24:54,240 --> 00:24:56,600 Jeg skal besøge Victor Bilzarian. 291 00:24:58,040 --> 00:24:59,400 Vi har et problem. 292 00:25:00,000 --> 00:25:02,320 JP er på vej op til Bilzarians værelse. 293 00:25:19,840 --> 00:25:21,840 -JP? -Hvad laver du her? 294 00:25:22,440 --> 00:25:23,680 Hvad laver du her? 295 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 -Hvor er Enrico? -Hvem? 296 00:25:26,960 --> 00:25:29,040 Du ved godt, hvem jeg taler om. 297 00:25:29,920 --> 00:25:30,920 Fald ned. 298 00:25:32,680 --> 00:25:36,440 -Sig sandheden. Hvad sker der? -Jeg aner ikke, hvad du taler om. 299 00:25:36,520 --> 00:25:38,880 -Jeg så jer i lobbyen. -Med den fyr? 300 00:25:38,960 --> 00:25:41,920 Han begyndte bare at tale til mig. Jeg kender ham ikke. 301 00:25:42,000 --> 00:25:44,400 -Stop med at lyve. -Hvad fanden? 302 00:25:46,160 --> 00:25:47,400 Hvad foregår der? 303 00:25:48,640 --> 00:25:51,320 Hvorfor skulle jeg lyve, din galning? 304 00:25:52,880 --> 00:25:54,680 Skærer du halsen over på mig? 305 00:26:01,840 --> 00:26:03,480 Sig præcis, hvad der skete. 306 00:26:06,320 --> 00:26:09,680 Jeg var på vej til Wien fra New York. 307 00:26:09,760 --> 00:26:12,640 Jeg mistede mit pas i Bruxelles under mellemlandingen. 308 00:26:13,560 --> 00:26:17,600 Politiet stoppede mig fra at boarde flyet. Derfor er jeg her. 309 00:26:19,200 --> 00:26:21,760 I morgen får jeg et nyt pas på ambassaden 310 00:26:21,840 --> 00:26:23,520 og skrider. 311 00:26:26,640 --> 00:26:28,920 Politiet stoppede dig og lod dig sove her? 312 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Ja. 313 00:26:31,680 --> 00:26:34,840 Hvis du lyver, er du dødsens. 314 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 Laurent Berger. Læg en besked efter tonen. 315 00:26:42,440 --> 00:26:45,720 Laurent, det er en fælde. Jeg talte med Bilzarian. 316 00:26:45,800 --> 00:26:47,080 Interviewet var falsk. 317 00:26:47,160 --> 00:26:50,280 Det er en politifælde. Tal ikke med Enrico. 318 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 -JP? Ja. -Vinnie? 319 00:26:59,040 --> 00:27:01,080 -Politiet har os i et hjørne. -Hvad? 320 00:27:01,160 --> 00:27:03,600 -Bilzarian blev også snydt. -Pis. 321 00:27:03,680 --> 00:27:06,160 Gennemgå de sidste optagelser af Steve. 322 00:27:06,240 --> 00:27:09,280 Jeg vil høre delene, hvor der er støj. 323 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 -Kan du fjerne støjen? -Ja. 324 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 -Laurent skal have beviser. -Okay. 325 00:27:14,560 --> 00:27:17,880 Laurent, det er en fælde. Jeg talte med Bilzarian. 326 00:27:17,960 --> 00:27:19,280 Interviewet var falsk. 327 00:27:19,360 --> 00:27:22,440 Det er en politifælde. Tal ikke med Enrico. 328 00:27:23,560 --> 00:27:24,840 Pis! 329 00:27:30,680 --> 00:27:31,800 Er det forbi så? 330 00:27:35,640 --> 00:27:36,600 Nej. 331 00:27:38,960 --> 00:27:40,760 Jeg kan forsøge én ting til. 332 00:27:57,680 --> 00:27:58,640 Hej, Jackson. 333 00:27:58,720 --> 00:28:00,800 -Hygger du dig? -Ja. 334 00:28:00,880 --> 00:28:04,840 Kom. Vi har en ny hest. 335 00:28:07,600 --> 00:28:10,840 Lad os se hende. Hun hedder Stella. 336 00:28:11,720 --> 00:28:15,280 Hun er en stjerne. Græsgangenes stjerne. Du skal nok se. 337 00:28:21,040 --> 00:28:23,320 Har du set Jackson? Jeg har et ærinde. 338 00:28:23,400 --> 00:28:24,440 Nu? 339 00:28:24,520 --> 00:28:27,640 -Har du set ham? -Han er nok udenfor. 340 00:28:32,440 --> 00:28:35,320 Stella er en smuk hest. 341 00:28:36,160 --> 00:28:40,560 En stjerne. Hun er ung, stadig lidt vild. 342 00:28:40,640 --> 00:28:43,720 -Hun er ikke tæmmet, så vær forsigtig. -Okay. 343 00:28:46,120 --> 00:28:48,320 Er du glad her på ranchen? 344 00:28:49,520 --> 00:28:52,640 Det er jeg også. Superglad. 345 00:28:52,720 --> 00:28:55,400 Især, efter du og din mor flyttede hertil. 346 00:28:56,000 --> 00:28:57,160 Det gør mig glad. 347 00:28:59,440 --> 00:29:01,000 Jeg elsker dig, makker. 348 00:29:01,080 --> 00:29:02,120 Jeg elsker dig. 349 00:29:06,480 --> 00:29:08,600 Jeg har en hemmelighed, der plager mig. 350 00:29:09,200 --> 00:29:12,200 Er du en stor cowboy nu? 351 00:29:12,800 --> 00:29:15,480 -Må jeg fortælle dig hemmeligheden? -Ja. 352 00:29:18,000 --> 00:29:19,960 Det bliver godt at dele den med dig. 353 00:29:22,520 --> 00:29:26,840 Ved du, hvorfor din mor flyttede hertil med dig? 354 00:29:28,280 --> 00:29:31,640 Fordi jeg ikke er din onkel. 355 00:29:33,400 --> 00:29:35,080 Jeg er din far. 356 00:29:36,720 --> 00:29:37,600 Jackson? 357 00:29:38,080 --> 00:29:39,480 Der er din mor. 358 00:29:41,600 --> 00:29:44,960 Der er du. Er alt okay? 359 00:29:45,520 --> 00:29:49,480 Han er lidt mundlam. Jeg fortalte ham en hemmelighed. 360 00:29:49,560 --> 00:29:50,560 Hvilken? 361 00:29:52,600 --> 00:29:54,160 At jeg er hans far. 362 00:29:57,000 --> 00:29:57,920 Er det sandt? 363 00:30:04,720 --> 00:30:06,240 Ja, skat. Det er det. 364 00:30:07,000 --> 00:30:09,560 -Men du sagde, min far var borte. -Ja. 365 00:30:09,640 --> 00:30:13,840 Men jeg ville have forklaret dig alt, når tiden var inde. 366 00:30:14,840 --> 00:30:15,760 Forstår du? 367 00:30:16,520 --> 00:30:18,960 -Var I gift? -Nej. 368 00:30:19,040 --> 00:30:23,200 Nogle gange får mødre og fædre børn uden at være gift. 369 00:30:23,280 --> 00:30:26,200 Jackson, er du glad for, jeg er din far? 370 00:30:26,280 --> 00:30:28,000 Laurent, stop nu. 371 00:30:30,720 --> 00:30:34,520 Skat, det må være så forvirrende for dig. 372 00:30:35,480 --> 00:30:40,600 Men bare rolig, intet vil ændre sig for dig. 373 00:30:42,000 --> 00:30:45,400 Lad os gå indenfor og tale. Hvorfor gjorde du det? 374 00:30:45,480 --> 00:30:48,920 -Du har udskudt det længe nok. -Jeg ville være der. 375 00:30:49,480 --> 00:30:51,840 -Jeg måtte sige det. -Drop det. 376 00:30:51,920 --> 00:30:57,720 Han kan ikke vide, hvem der er hvem, nu hvor du boller rundt. 377 00:30:58,320 --> 00:30:59,600 Hvad snakker du om? 378 00:30:59,680 --> 00:31:01,640 Det ved du godt. 379 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 Nej. 380 00:31:03,200 --> 00:31:06,560 Jeg hørte, at du ser Steve. 381 00:31:08,200 --> 00:31:10,040 Det er løgn. Hvem har sagt det? 382 00:31:10,120 --> 00:31:11,040 Ikke vigtigt. 383 00:31:11,120 --> 00:31:13,960 Jo, det er. Udspionerer du mig? 384 00:31:14,040 --> 00:31:17,440 -Passer det eller ej? -Nej, det gør ikke. 385 00:31:17,520 --> 00:31:20,080 Hvad er det for noget fis? 386 00:31:20,160 --> 00:31:24,440 Jeg har ikke set Steve, siden han ville melde sig ind. 387 00:31:24,520 --> 00:31:26,920 Hvorfor have sex med en, der gav dig tæsk? 388 00:31:27,000 --> 00:31:28,520 Min søns far? 389 00:31:28,600 --> 00:31:31,800 Det hele er allerede kompliceret nok. 390 00:31:33,800 --> 00:31:35,680 Hvad er du for en mand? 391 00:31:35,760 --> 00:31:40,320 Du brugte din søn til at få hævn på mig. Fordi du er jaloux. 392 00:31:40,400 --> 00:31:44,280 Vi havde chancen for at vise Jackson, at vi vil det bedste for ham. 393 00:31:44,360 --> 00:31:47,280 Nu er jeg den, der holdt hemmeligheder og løj for ham. 394 00:31:47,360 --> 00:31:50,000 Godt gået. Helt ærligt. 395 00:32:06,360 --> 00:32:07,400 Må jeg sætte mig? 396 00:32:10,000 --> 00:32:12,640 -Hvad? -Må jeg sætte mig? 397 00:32:14,600 --> 00:32:15,520 Ja. 398 00:32:23,040 --> 00:32:24,400 Hvad er der sket? 399 00:32:27,800 --> 00:32:29,520 En gal mand. 400 00:32:29,600 --> 00:32:31,040 Velkommen til Bruxelles. 401 00:32:33,960 --> 00:32:35,120 Jeg hedder Steve. 402 00:32:37,280 --> 00:32:38,800 Victor. Hej. 403 00:32:40,480 --> 00:32:44,480 Du har set bartenderen. Kan han mon lave en god martini? 404 00:32:46,520 --> 00:32:49,040 Det er nok ikke en god idé. 405 00:32:49,120 --> 00:32:50,920 Hellere tage noget sikkert, så? 406 00:32:52,120 --> 00:32:54,440 -Må jeg give en drink? -Nej tak. 407 00:32:57,040 --> 00:32:58,120 En øl, tak. 408 00:32:58,960 --> 00:33:01,400 Hvordan var din dag? 409 00:33:03,760 --> 00:33:04,680 Elendig. 410 00:33:05,680 --> 00:33:07,120 Min chef er et røvhul. 411 00:33:08,640 --> 00:33:09,600 Fuck ham. 412 00:33:12,320 --> 00:33:13,400 Skål. 413 00:33:19,640 --> 00:33:20,920 Er det første besøg? 414 00:33:22,280 --> 00:33:24,080 Desværre ikke. 415 00:33:26,400 --> 00:33:29,120 At besøge Belgien er som at besøge min familie. 416 00:33:29,800 --> 00:33:33,800 Halvdelen er fulde, og den anden halvdel ønsker mig død. 417 00:33:35,280 --> 00:33:36,600 Hvornår rejser du? 418 00:33:36,680 --> 00:33:38,600 Så hurtigt som muligt. 419 00:33:39,680 --> 00:33:42,400 Medmindre der sker noget. 420 00:33:44,880 --> 00:33:46,000 Stoler du på mig? 421 00:33:48,080 --> 00:33:49,120 Hvad? 422 00:33:50,520 --> 00:33:51,960 Stoler du på mig? 423 00:33:54,080 --> 00:33:55,760 Skulle jeg stole på dig? 424 00:33:56,920 --> 00:33:58,280 Der er en kvinde derovre. 425 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Hun har kigget på dig de sidste fem minutter. 426 00:34:02,720 --> 00:34:04,240 Hun er ikke min type. 427 00:34:11,120 --> 00:34:15,080 -Jeg glemte, jeg lige skulle ringe. -Fint nok. 428 00:34:16,040 --> 00:34:17,239 Undskyld mig. 429 00:34:19,800 --> 00:34:21,560 Jeg skræmte dig vel ikke væk? 430 00:34:22,639 --> 00:34:26,320 Ikke spor. Det var rart at møde dig. Vi ses. 431 00:34:26,400 --> 00:34:28,719 Ja, ja. Farvel. 432 00:34:47,040 --> 00:34:47,920 Hej. 433 00:34:49,040 --> 00:34:50,800 -Er du Victor? -Ja. 434 00:34:51,639 --> 00:34:55,600 -Hvad er der sket? -En gal mand. 435 00:35:11,200 --> 00:35:14,160 -Fandt du noget? -Nej, kun en ny optagelse. 436 00:35:14,720 --> 00:35:16,200 De er vist ikke strissere. 437 00:35:17,920 --> 00:35:18,760 Hej. 438 00:35:19,800 --> 00:35:21,680 -Er du Victor? -Ja. 439 00:35:22,440 --> 00:35:25,840 -Hvad er der sket? -En gal mand. 440 00:35:26,880 --> 00:35:31,200 Velkommen til Bruxelles. Enrico sagde, du ville tale med mig? 441 00:35:31,280 --> 00:35:33,680 Det er vist ikke en god idé. 442 00:35:33,760 --> 00:35:36,520 Vi ved, du foretrækker at arbejde alene. 443 00:35:36,600 --> 00:35:40,640 Men vores sydamerikanske venner ønsker en, de har arbejdet med før. 444 00:35:40,720 --> 00:35:42,200 Skulle jeg stole på dig? 445 00:35:42,840 --> 00:35:45,800 Det er nødvendigt, hvis du ønsker aftalen. 446 00:35:45,880 --> 00:35:49,680 Ellers kan vi altid gå til JP. 447 00:35:50,360 --> 00:35:51,680 Fuck ham. 448 00:35:53,520 --> 00:35:56,400 Jeg ved ikke, hvad der foregår mellem jer, 449 00:35:56,480 --> 00:36:00,560 men jeg vil ikke involveres. Jeg tager ikke parti. 450 00:36:00,640 --> 00:36:01,560 Ja, ja. 451 00:36:02,240 --> 00:36:06,560 -Hvornår kan du levere? -Hurtigst muligt. 452 00:36:07,240 --> 00:36:10,320 Godt. Ring til mig på dette nummer, når du er klar. 453 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 Ja, ja. 454 00:36:24,600 --> 00:36:28,680 Dette er Danielles telefonsvarer. Læg en besked, og jeg ringer. 455 00:36:49,760 --> 00:36:51,480 -Hallo? -Sonja, Det er Fer. 456 00:36:52,400 --> 00:36:55,800 Dan tager ikke telefonen. Jeg skal tale med hende. 457 00:36:56,680 --> 00:37:00,520 Jeg ville fortælle dig det selv. 458 00:37:01,760 --> 00:37:03,040 Dan bor her ikke mere. 459 00:37:04,480 --> 00:37:06,800 Hun rejste uden at sige noget. 460 00:37:06,880 --> 00:37:09,760 Hun tog alle sine ting med. Ingen vidste det. 461 00:37:17,840 --> 00:37:20,480 Fer, er du okay? 462 00:37:20,560 --> 00:37:21,840 Fandens også! 463 00:37:45,640 --> 00:37:46,480 Jeg er færdig. 464 00:37:47,200 --> 00:37:49,400 -Har du allerede børstet tænder? -Ja. 465 00:37:49,480 --> 00:37:51,240 Sæt dig op på bordet. 466 00:37:52,760 --> 00:37:54,200 Ånd på mig. 467 00:37:56,600 --> 00:37:57,680 Jeg tror på dig. 468 00:38:00,560 --> 00:38:03,280 Er du forvirret over, hvad onkel Laurent sagde? 469 00:38:04,680 --> 00:38:06,680 Sig til, hvis du har spørgsmål. 470 00:38:07,520 --> 00:38:09,760 Skal jeg kalde onkel Laurent "far" nu? 471 00:38:11,480 --> 00:38:16,520 Det ved jeg ikke. Hvis du vil. Vil du det? 472 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Måske. 473 00:38:20,200 --> 00:38:24,320 Tænk ikke for meget over det. Du vil vide, når du er klar. 474 00:38:25,040 --> 00:38:26,960 Er det okay med onkel Laurent? 475 00:38:27,880 --> 00:38:29,400 Det er jeg sikker på. 476 00:38:29,480 --> 00:38:33,120 Kom her, skat. 477 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 Mor elsker dig. 478 00:38:36,120 --> 00:38:37,440 Smut så i seng. 479 00:38:38,280 --> 00:38:41,560 Jeg kommer og giver dig et kys, før jeg ser til hestene. 480 00:38:42,160 --> 00:38:43,560 -Er det okay? -Ja. 481 00:38:52,080 --> 00:38:54,480 -Hallo? -Hej, det er mig. 482 00:38:55,080 --> 00:38:58,880 Jeg ville høre, hvordan du har det. Har du talt med Laurent? 483 00:38:58,960 --> 00:39:03,240 Ja. Det røvhul fortalte Jackson, at han er hans far. 484 00:39:04,920 --> 00:39:06,040 Det er løgn. 485 00:39:06,120 --> 00:39:08,280 Han gjorde det for at hævne sig, 486 00:39:08,360 --> 00:39:11,000 da han troede, vi to har en affære. 487 00:39:12,000 --> 00:39:13,600 Sagde han noget om det? 488 00:39:13,680 --> 00:39:16,640 Nej, men jeg fik overbevist ham om, det er løgn. 489 00:39:17,320 --> 00:39:20,480 Hvordan tager Jackson det? 490 00:39:20,560 --> 00:39:24,360 Ikke godt. Han er rystet. Ikke så underligt. 491 00:39:24,440 --> 00:39:26,840 Hans onkel viser sig at være hans far. 492 00:39:26,920 --> 00:39:29,640 Det bliver værre, når Laurent ryger i fængsel. 493 00:39:30,360 --> 00:39:31,320 Det ved jeg. 494 00:39:32,480 --> 00:39:33,520 Undskyld. 495 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 Hvad med mikrofonen? 496 00:39:37,560 --> 00:39:40,120 Den er blevet fjernet. Bare rolig. 497 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 -Kan vi tale? -Jeg har intet at sige. 498 00:40:10,920 --> 00:40:15,840 -Fik du min besked? -Jeg havde bedre ting at tage mig til. 499 00:40:15,920 --> 00:40:20,440 Og alt det pis, du sagde, var løgn. 500 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 Hun dater ikke Steve. 501 00:40:25,280 --> 00:40:26,400 Jeg tror på dig. 502 00:40:31,200 --> 00:40:32,440 Hvad er der så galt? 503 00:40:34,840 --> 00:40:35,960 Du havde ret. 504 00:40:37,000 --> 00:40:38,240 Jeg tog fejl. 505 00:40:39,480 --> 00:40:41,360 -Okay. -Enrico. 506 00:40:41,440 --> 00:40:45,640 Det var et godt spor. Det var dumt ikke at lytte til dig. 507 00:40:47,280 --> 00:40:49,400 Har du lige indset det? 508 00:40:52,200 --> 00:40:53,400 Undskyld, bror. 509 00:40:55,520 --> 00:40:58,440 Jeg vil give dig den respekt, du fortjener. 510 00:40:59,920 --> 00:41:05,280 Lad os ringe og give Enrico et tilbud, de skiderikker ikke kan afvise. 511 00:41:07,040 --> 00:41:08,160 Hvad siger du? 512 00:41:26,360 --> 00:41:29,520 Beklager for i aften. Du havde ret. 513 00:41:30,480 --> 00:41:33,440 -Jeg skulle ikke have gjort det. -Nej. 514 00:41:34,000 --> 00:41:37,720 -Sagde han noget? -Hvad tror du? 515 00:41:40,320 --> 00:41:42,040 -Skal jeg tale med ham? -Nej. 516 00:41:42,120 --> 00:41:44,000 Han er endelig faldet til ro. 517 00:41:44,080 --> 00:41:46,560 -Bare for at sige godnat. -Laurent... 518 00:41:46,640 --> 00:41:48,120 Kom nu, Nathalie. 519 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 Jeg holder også af ham. 520 00:41:52,000 --> 00:41:54,920 Fint, men hold det kort. Han skal sove. 521 00:42:05,800 --> 00:42:07,800 Sover du ikke endnu? 522 00:42:08,560 --> 00:42:09,840 Jeg kan ikke sove. 523 00:42:12,160 --> 00:42:14,360 Er det på grund af vores snak? 524 00:42:15,800 --> 00:42:16,880 Bare sig det. 525 00:42:21,520 --> 00:42:25,840 Du ved godt, du kan fortælle mig alt, ikke? 526 00:42:28,680 --> 00:42:30,480 Er det sandt, du skal i fængsel? 527 00:42:31,920 --> 00:42:33,840 I fængsel? Mig? 528 00:42:34,840 --> 00:42:36,400 Hvorfor tror du det? 529 00:42:37,000 --> 00:42:40,040 Jeg hørte mor sige det i telefonen. 530 00:42:41,800 --> 00:42:44,600 Sagde din mor, jeg skal i fængsel? 531 00:42:51,280 --> 00:42:53,080 Hvem talte hun med? 532 00:42:53,160 --> 00:42:54,560 Det ved jeg ikke. 533 00:42:58,160 --> 00:43:01,880 Vær ikke bekymret. Læg dig ned. 534 00:43:04,000 --> 00:43:08,600 Du må have hørt forkert. Jeg skal ikke i fængsel. 535 00:43:10,400 --> 00:43:11,960 Jeg vil altid være hos dig. 536 00:43:15,520 --> 00:43:17,800 -Godnat. -Godnat. 537 00:43:17,880 --> 00:43:19,800 Luk øjnene. 538 00:43:27,240 --> 00:43:28,120 Jeg elsker dig. 539 00:43:28,200 --> 00:43:29,280 Jeg elsker dig. 540 00:44:03,680 --> 00:44:04,800 Hallo? 541 00:44:06,160 --> 00:44:07,400 Nathalie? 542 00:44:08,840 --> 00:44:10,240 Er alt okay? 543 00:44:22,840 --> 00:44:26,160 Dette er Nathalies telefonsvarer. Læg en besked. 544 00:44:39,920 --> 00:44:42,360 -Dette er Nathalies telefonsvarer. -Pis. 545 00:44:45,600 --> 00:44:47,960 Jeg fik et underligt opkald fra Nathalie. 546 00:44:49,360 --> 00:44:50,880 Jeg tjekker det lige. 547 00:45:00,240 --> 00:45:01,760 Er Jackson okay? 548 00:45:04,240 --> 00:45:06,480 Jeg mente nok, jeg hørte den ringe. 549 00:45:06,560 --> 00:45:08,160 Den ville ikke stoppe. 550 00:45:09,320 --> 00:45:11,960 Det må haste. Kender du nummeret? 551 00:45:12,520 --> 00:45:16,880 Fire, otte, ni, seks, fem... 552 00:45:17,680 --> 00:45:20,400 ...syv, nul, ni, fem. 553 00:45:21,320 --> 00:45:22,560 Nej. 554 00:45:22,640 --> 00:45:23,600 Nej? 555 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Det gør jeg. 556 00:45:26,640 --> 00:45:27,880 Det er Steves. 557 00:45:30,760 --> 00:45:33,840 Du havde hverken set eller hørt fra ham. 558 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 Jeg ved ikke, hvorfor han ringer. 559 00:45:37,120 --> 00:45:39,720 -Måske er det om hestene. -Stop! 560 00:45:41,120 --> 00:45:44,120 Jeg så, at du ringede til ham. 561 00:45:44,200 --> 00:45:47,320 Fald ned. Vi kan tale, men lov, at du bevarer roen. 562 00:45:47,400 --> 00:45:49,280 Jeg ved ikke, hvorfor han ringede. 563 00:45:49,920 --> 00:45:52,080 Og nu lyver du. 564 00:45:52,160 --> 00:45:53,120 Jeg lyver ikke. 565 00:45:56,400 --> 00:45:58,120 Hvorfor mødes du med Steve? 566 00:45:58,200 --> 00:45:59,320 Det gør jeg ikke. 567 00:45:59,400 --> 00:46:00,960 Stop med at lyve. 568 00:46:01,040 --> 00:46:02,760 -Slip mig. -Hvad planlægger I? 569 00:46:02,840 --> 00:46:04,520 At sende mig i fængsel? 570 00:46:04,600 --> 00:46:05,560 Nej! 571 00:46:07,960 --> 00:46:09,200 Jackson hørte dig. 572 00:46:18,160 --> 00:46:21,080 -Er Steve strisser ligesom Lisa? -Nej. 573 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 -Samarbejder I? -Nej, det lover jeg dig. 574 00:46:37,000 --> 00:46:38,720 Jo, han er strisser. 575 00:46:57,520 --> 00:46:59,600 Forstår du ikke, jeg elsker dig? 576 00:47:00,640 --> 00:47:01,800 Nathalie. 577 00:47:02,400 --> 00:47:04,080 Forstår du det ikke? 578 00:47:06,160 --> 00:47:07,320 Min smukke pige. 579 00:47:48,240 --> 00:47:51,280 NÆSTE GANG 580 00:47:52,720 --> 00:47:53,760 Undskyld. 581 00:47:54,600 --> 00:47:58,080 Det var selvforsvar. Jeg så mærkerne på hendes hals. 582 00:47:58,160 --> 00:48:01,520 Jeg ved, du vil fange dem, men regler er regler. 583 00:48:04,040 --> 00:48:05,600 Jeg fortalte Laurent om dig. 584 00:48:06,680 --> 00:48:07,760 Fortalte ham hvad? 585 00:48:07,840 --> 00:48:10,440 Du lovede, du ville opklare sagen. 586 00:48:15,200 --> 00:48:17,840 -Det her sker ikke... -Rolig, mor. Sæt dig. 587 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Jeg finder en løsning som altid. 588 00:48:20,040 --> 00:48:22,320 Nogle gange kan man bare ikke. 589 00:48:22,400 --> 00:48:23,760 Det ved du godt, ikke? 590 00:48:28,600 --> 00:48:30,040 Jeg skulle høre noget? 591 00:48:37,160 --> 00:48:39,160 Tekster af: Jonas Winther Christensen 41934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.