All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S08E03.BDRip.X264-REWARD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,505 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,672 --> 00:00:07,634 Caroline Elizabeth Forbes, I want you to marry me. 3 00:00:07,842 --> 00:00:08,885 Yes. 4 00:00:09,094 --> 00:00:12,013 I've seen that symbol before. I saw it when I was dead. 5 00:00:12,180 --> 00:00:14,516 This thing that was delivered with your vault inhabitant? 6 00:00:14,683 --> 00:00:15,892 I think it was made in Hell. 7 00:00:16,101 --> 00:00:18,937 Sirens use mind control to lure their victims to their death. 8 00:00:19,104 --> 00:00:20,647 Some say they're messengers of the devil. 9 00:00:20,814 --> 00:00:23,441 We are talking about a living, breathing siren. 10 00:00:23,608 --> 00:00:25,068 The more specific my thoughts are, 11 00:00:25,235 --> 00:00:26,778 the more she can key in on me psychically. 12 00:00:26,945 --> 00:00:27,946 What does she want with you? 13 00:00:28,113 --> 00:00:30,281 She wants two loyal soldiers to keep bringing her supper. 14 00:00:30,490 --> 00:00:32,075 Well, my mind is bonded to hers. 15 00:00:32,242 --> 00:00:34,119 Every moment we spend together is another moment 16 00:00:34,285 --> 00:00:35,954 she could discover how I feel about you. 17 00:00:36,121 --> 00:00:38,623 Why haven't I seen her before? 18 00:00:38,957 --> 00:00:40,125 Damon's not gone. 19 00:00:40,291 --> 00:00:43,461 Yeah, he is. I saw it happen. He belongs to the siren now. 20 00:00:43,670 --> 00:00:45,213 - I'm Elena. - I'm Damon. 21 00:00:45,422 --> 00:00:46,715 Don't worry about your brother. 22 00:00:47,006 --> 00:00:51,136 I've taken over his last mental refuge and giving it a little remodel. 23 00:00:52,178 --> 00:00:53,680 Hi, what's your name? 24 00:00:53,888 --> 00:00:54,806 I'm Damon. 25 00:00:54,973 --> 00:00:56,015 I'm Sybil. 26 00:01:07,652 --> 00:01:08,737 Dad? 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,657 We're gonna be okay. I promise. 28 00:01:46,149 --> 00:01:48,151 Uh, car went off the bridge... 29 00:01:48,401 --> 00:01:50,195 Sheriff, we found the third victim. 30 00:01:50,403 --> 00:01:51,571 Was it an accident? 31 00:01:54,282 --> 00:01:55,700 That doesn't look good. 32 00:01:56,367 --> 00:01:58,703 - We're gonna need to drag the river. - Three bodies. Let's go. 33 00:02:06,544 --> 00:02:08,379 Confirm three fatalities. 34 00:02:08,713 --> 00:02:12,217 Grayson, Miranda, 35 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 and Elena Gilbert. 36 00:02:15,053 --> 00:02:16,721 Yeah, it's the Gilberts. 37 00:02:18,264 --> 00:02:19,432 That's so sad. 38 00:02:20,850 --> 00:02:22,018 Did you know her? 39 00:02:22,977 --> 00:02:24,395 No, I never met her. 40 00:02:26,815 --> 00:02:28,483 I guess now you never will. 41 00:02:46,584 --> 00:02:47,585 Hmm. 42 00:02:48,586 --> 00:02:50,922 Just turn it off. 43 00:02:51,422 --> 00:02:55,260 It's a little-bitty humanity switch right at the back of your noggin. 44 00:02:55,802 --> 00:02:57,428 I've got big plans for you, 45 00:02:57,595 --> 00:03:01,432 and it'll streamline the whole process if your emotions aren't riding shotgun. 46 00:03:02,100 --> 00:03:04,811 Come on, Enzo. Room service is getting cold. 47 00:03:05,311 --> 00:03:07,605 Oh, if you're feeling peckish, don't let me stop you. 48 00:03:12,777 --> 00:03:15,530 Look at Damon over there. He's got the right idea. 49 00:03:15,697 --> 00:03:16,698 He's happy. 50 00:03:16,948 --> 00:03:18,324 Bored, actually. 51 00:03:19,075 --> 00:03:20,952 - Just kill him. - In three millennia, 52 00:03:21,119 --> 00:03:24,664 I have a pretty unblemished record when it comes to controlling men. 53 00:03:24,956 --> 00:03:29,168 Fifty thousand to zero, give or take a few Peloponnesians. 54 00:03:29,335 --> 00:03:31,462 And I'm not about to add one to the loss column 55 00:03:31,629 --> 00:03:33,631 just because he doesn't feel like submitting. 56 00:03:33,923 --> 00:03:35,341 Ah, he's a tough nut to crack. 57 00:03:35,508 --> 00:03:37,719 Seventy years in a cage will do that to you, 58 00:03:37,886 --> 00:03:40,722 and you're just building up his tolerance for torture. 59 00:03:43,850 --> 00:03:45,518 Well, I've got a pretty full itinerary, 60 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 so I guess we're just gonna have to move on to Plan B. 61 00:03:48,688 --> 00:03:50,440 "B" as in "Bonnie." 62 00:03:52,108 --> 00:03:54,319 Which will be about as effective as Plan A. 63 00:03:54,652 --> 00:03:55,987 She means nothing to me. 64 00:03:56,404 --> 00:03:57,655 Is that so? 65 00:03:58,448 --> 00:04:00,033 I guess we'll find out. 66 00:04:01,242 --> 00:04:02,452 - Damon? - Hmm? 67 00:04:03,161 --> 00:04:06,414 Would you do me a favor and kill Bonnie Bennett? 68 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Sure. 69 00:04:24,766 --> 00:04:26,684 - Surprise! - Bonnie, what the... 70 00:04:29,020 --> 00:04:32,106 You are engaged, and we are celebrating. 71 00:04:32,982 --> 00:04:35,193 First, we're gonna drink too much champagne, 72 00:04:35,360 --> 00:04:36,861 and then, I'm taking you wedding-dress shopping. 73 00:04:37,028 --> 00:04:39,739 I know it's a little early, but you're gonna try on thousands of dresses 74 00:04:39,906 --> 00:04:43,034 before you find the perfect one, so we may as well start now. 75 00:04:43,201 --> 00:04:46,371 Bonnie, look, I love you, and this is amazing, 76 00:04:46,537 --> 00:04:49,207 but you don't have to put on a happy face for me right now. 77 00:04:49,374 --> 00:04:50,708 I'm not putting it on. 78 00:04:51,417 --> 00:04:54,796 I'm not. I'm happy for you. I promise. 79 00:04:55,046 --> 00:04:58,383 Care, you asked me to be your bridesmaid when we were 10 years old. 80 00:04:58,549 --> 00:05:00,551 You've been waiting for this your whole life. 81 00:05:00,718 --> 00:05:03,721 I'm happy for you. I swear. 82 00:05:03,972 --> 00:05:04,973 Ow! 83 00:05:06,975 --> 00:05:10,561 Okay, but I promise, we are going to find Enzo, 84 00:05:10,728 --> 00:05:13,523 and you two are gonna be happy, and you're gonna get married 85 00:05:13,690 --> 00:05:16,234 - on top of the Eiffel Tower. - First things first. 86 00:05:16,401 --> 00:05:17,610 Planning your June wedding. 87 00:05:17,986 --> 00:05:20,405 Oh, my God. Yes! The June wedding! 88 00:05:20,613 --> 00:05:21,781 The June wedding! 89 00:05:24,117 --> 00:05:25,410 And... 90 00:05:27,787 --> 00:05:30,206 You snuck into my house and found my old wedding book? 91 00:05:30,373 --> 00:05:33,209 How else was I gonna out-Caroline-Forbes Caroline Forbes? 92 00:05:33,626 --> 00:05:36,379 Bonnie, this is amazing. 93 00:05:36,587 --> 00:05:37,922 You're amazing. 94 00:05:38,923 --> 00:05:40,133 Thank you. 95 00:05:41,259 --> 00:05:42,552 You're welcome. 96 00:05:44,012 --> 00:05:45,471 I'm getting married! 97 00:05:45,638 --> 00:05:47,598 Yay! 98 00:05:48,641 --> 00:05:50,643 Okay, now that I have a drink in you, I have to ask. 99 00:05:50,810 --> 00:05:51,811 Mmm-hmm? 100 00:05:52,353 --> 00:05:54,063 How did Ric take the news? 101 00:05:54,689 --> 00:05:56,899 Seriously, I'm fine with it. 102 00:05:57,942 --> 00:05:59,152 Yeah, Caroline said you were, 103 00:05:59,318 --> 00:06:01,779 but I just wanted to talk to you myself. That's all. 104 00:06:02,447 --> 00:06:05,616 Well, I got two unused flower girl dresses I'll sell you cheap. 105 00:06:08,119 --> 00:06:09,162 Come on, man. 106 00:06:09,328 --> 00:06:11,956 Don't make me work this hard to show you I'm fine with it. Really. 107 00:06:12,123 --> 00:06:13,207 Yeah, he's fine with it. 108 00:06:13,374 --> 00:06:16,461 Hey, uh, why don't you guys go get set up in the office, okay? 109 00:06:17,628 --> 00:06:20,298 Nanny had the morning off, so I had to work from home. 110 00:06:20,465 --> 00:06:23,634 Got them digging through miles of arcane siren research. 111 00:06:23,801 --> 00:06:25,970 And what do they, uh, think that they're doing? 112 00:06:26,137 --> 00:06:27,597 - Earning extra credit. - Ah. 113 00:06:27,805 --> 00:06:30,016 Helping me with an urgent publishing deadline. 114 00:06:30,183 --> 00:06:31,851 And how's that deadline coming along? 115 00:06:32,018 --> 00:06:33,728 Caroline said you might've figured out how 116 00:06:33,895 --> 00:06:35,646 the, uh, Armory captured the siren in the first place? 117 00:06:35,813 --> 00:06:38,775 Well, if by "figured out" you mean wild speculation 118 00:06:38,941 --> 00:06:41,861 based on centuries-old circumstantial evidence, 119 00:06:43,237 --> 00:06:44,655 I think they may have used this. 120 00:06:46,449 --> 00:06:50,578 Would it be going out on a limb to say that we stab her with it? 121 00:06:50,953 --> 00:06:52,038 Possibly. 122 00:06:52,330 --> 00:06:54,916 We're dealing with something that has the power of mind control. 123 00:06:55,500 --> 00:06:57,710 If we get close to her, and we're wrong, 124 00:06:59,754 --> 00:07:01,005 then we're hers. 125 00:07:06,052 --> 00:07:07,678 Let's talk silhouettes. 126 00:07:07,845 --> 00:07:09,514 Focus on A-lines and sheaths. 127 00:07:09,680 --> 00:07:11,974 I'm open to trumpets, but easy on the volume. 128 00:07:12,141 --> 00:07:13,976 - Less dress, more bride. - Exactly. 129 00:07:14,143 --> 00:07:15,186 - Okay. - Thank you. 130 00:07:15,353 --> 00:07:16,771 You're welcome. I'll be right back. 131 00:07:19,774 --> 00:07:23,277 Now, we can get to work finding you the perfect maid-of-honor dress. 132 00:07:23,486 --> 00:07:27,198 Oh, I'd be honored to be your maid of honor. 133 00:07:28,157 --> 00:07:31,327 And not just because my main competition is in a coma till I die. 134 00:07:31,536 --> 00:07:34,997 Good. Because I'm going to do everything within my bridal power 135 00:07:35,164 --> 00:07:38,459 to make sure you and Enzo live happily ever after. 136 00:07:38,709 --> 00:07:40,086 I've got killer aim, 137 00:07:41,587 --> 00:07:43,756 and no qualms about rigging the bouquet toss. 138 00:07:44,882 --> 00:07:46,717 - You ready? - Yep. 139 00:07:46,884 --> 00:07:47,927 Catch! 140 00:07:50,930 --> 00:07:52,098 Damon, what are you... 141 00:07:55,393 --> 00:07:56,519 Bonnie, run. 142 00:08:00,356 --> 00:08:02,191 Looks like little brother's getting married, huh? 143 00:08:03,526 --> 00:08:05,444 Consider this my RSVP. 144 00:08:10,158 --> 00:08:11,200 Bonnie. 145 00:08:14,537 --> 00:08:17,540 I can hear your broken little heart beating, Bon. 146 00:08:21,752 --> 00:08:23,588 Oh, poor Bonbon. 147 00:08:24,589 --> 00:08:27,466 Literally always the bridesmaid, 148 00:08:28,926 --> 00:08:30,094 never the bride. 149 00:08:55,620 --> 00:08:57,622 So, you got beat up by a girl. 150 00:08:58,581 --> 00:09:00,291 Two girls, if we're counting. 151 00:09:04,879 --> 00:09:06,088 What's so funny? 152 00:09:06,255 --> 00:09:08,799 Just admiring the lady's craftsmanship. 153 00:09:10,218 --> 00:09:11,302 No. 154 00:09:11,469 --> 00:09:14,472 That look tells me that you know something I should know, 155 00:09:14,639 --> 00:09:16,140 but you don't want me to know, 156 00:09:16,974 --> 00:09:19,810 and you know how I feel about secrets. 157 00:09:27,151 --> 00:09:28,611 Looks like someone forgot to mention 158 00:09:28,778 --> 00:09:30,947 that you and Bonnie have quite the history. 159 00:09:31,113 --> 00:09:33,157 No wonder your heart wasn't in it. 160 00:09:34,367 --> 00:09:37,328 Well, we'll see what we can do about that. 161 00:09:41,123 --> 00:09:42,124 See how scared you are. 162 00:09:42,291 --> 00:09:44,293 Just leave me alone or I'll scream. 163 00:09:44,460 --> 00:09:47,630 I know what you are, Damon. One more move and I'm gonna take you out. 164 00:09:47,797 --> 00:09:49,131 I can make it fun. 165 00:09:49,340 --> 00:09:51,842 Everything that happened is his fault. 166 00:09:52,009 --> 00:09:53,636 You know who needs motivation? You need motivation. 167 00:09:53,803 --> 00:09:54,804 Get out! 168 00:09:55,179 --> 00:09:59,642 Whoa. That's a lot of bad road between you two. What are we missing? 169 00:10:01,477 --> 00:10:04,647 Oh, wait. There it is. 170 00:10:05,231 --> 00:10:07,358 Mmm-hmm. Got it. 171 00:10:08,276 --> 00:10:12,196 I'm sure there are a million people we'd both rather be with right now... 172 00:10:12,530 --> 00:10:13,698 But... 173 00:10:13,948 --> 00:10:15,533 Couple thousand at most. 174 00:10:17,243 --> 00:10:18,619 Do you think it'll hurt? 175 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 I don't know. 176 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Hmm. 177 00:10:29,297 --> 00:10:30,423 Much better. 178 00:10:33,342 --> 00:10:34,427 Now... 179 00:10:36,554 --> 00:10:38,055 We have work to do. 180 00:10:41,976 --> 00:10:44,228 Stefan, Damon wants me dead, then undead. 181 00:10:44,520 --> 00:10:46,439 Why is he coming after you? It makes no sense. 182 00:10:47,231 --> 00:10:48,357 None of it makes sense, 183 00:10:48,524 --> 00:10:50,443 but we're gonna need weapons, lots of them. 184 00:10:53,070 --> 00:10:54,405 The throne is empty. 185 00:10:54,655 --> 00:10:56,574 Right. Yeah, sorry, I was child-proofing. 186 00:10:56,741 --> 00:10:58,492 But the crossbows are still in the library. 187 00:10:58,659 --> 00:11:00,870 Listen, I'm gonna try to track Damon, and with any luck, 188 00:11:01,037 --> 00:11:02,872 the drone will lead us back to the queen. 189 00:11:03,164 --> 00:11:04,332 And when you find her? 190 00:11:05,708 --> 00:11:07,293 Ric's still working on that part. 191 00:11:08,336 --> 00:11:11,130 Your deadline just got moved up. You don't have days. 192 00:11:11,964 --> 00:11:13,090 You have hours. 193 00:11:19,680 --> 00:11:22,475 Do you think we can get away with not inviting Damon to the wedding? 194 00:11:22,850 --> 00:11:24,810 I mean, even if we do save him? 195 00:11:26,103 --> 00:11:30,107 He's gonna be your brother-in-law, and likely, Stefan's best man. 196 00:11:30,358 --> 00:11:31,359 Sorry. 197 00:11:31,609 --> 00:11:33,277 Fine. Fine. 198 00:11:33,736 --> 00:11:35,613 But he's not sitting at the head table. 199 00:11:38,115 --> 00:11:39,450 Where is all the ammo? 200 00:11:44,413 --> 00:11:47,124 Calling me from your own phone. Gutsy. 201 00:11:47,375 --> 00:11:48,834 What makes you think I won't use it to track you down? 202 00:11:49,001 --> 00:11:51,420 No need. I'm at the high school. 203 00:11:51,754 --> 00:11:52,755 Why would you tell me that? 204 00:11:52,922 --> 00:11:54,924 Because I'm gonna need a favor, little brother. 205 00:11:55,257 --> 00:11:56,801 And what would that be? 206 00:11:57,009 --> 00:11:59,553 Whatever desire you have to save me, 207 00:12:00,471 --> 00:12:02,473 I kind of need that right now. 208 00:12:05,601 --> 00:12:07,895 I'm starting to consider a destination wedding. 209 00:12:08,104 --> 00:12:10,314 Try finding a Mystic Falls venue that hasn't been the site 210 00:12:10,481 --> 00:12:11,816 of a horrible atrocity. 211 00:12:14,944 --> 00:12:17,780 Hi, Bonnie. I'm Sybil. 212 00:12:19,740 --> 00:12:22,034 So glad to finally meet you. 213 00:12:33,003 --> 00:12:34,964 This is really nice work. 214 00:12:35,131 --> 00:12:36,215 Caroline, is it? 215 00:12:36,382 --> 00:12:38,551 I'm not sure about riding in on the unicorn, 216 00:12:38,717 --> 00:12:42,263 but I love this charmeuse, and the tiara design is exquisite. 217 00:12:42,430 --> 00:12:44,390 Yeah, well, I made that in the sixth grade, 218 00:12:44,682 --> 00:12:46,016 so congratulations, 219 00:12:46,183 --> 00:12:48,686 you have the fashion sense of an eleven-year-old. 220 00:12:50,062 --> 00:12:52,022 I just wanna know where Bonnie's is. 221 00:12:52,231 --> 00:12:55,192 Scrapbooking's not really my thing. What do you want? 222 00:12:55,359 --> 00:12:58,529 Simple. I wanna know what makes you so special. 223 00:12:58,737 --> 00:13:01,657 What is it about you that has Enzo and Damon 224 00:13:01,824 --> 00:13:05,202 wrapped around those flawlessly-manicured little fingers? 225 00:13:05,369 --> 00:13:07,079 I mean, I get Enzo. 226 00:13:07,246 --> 00:13:10,416 The accent, the star-crossed witch-vampire thing. 227 00:13:10,583 --> 00:13:15,212 No, it's the Damon of it all that has me so stumped. 228 00:13:15,379 --> 00:13:18,132 Did you guys ever, you know... 229 00:13:18,632 --> 00:13:19,633 No. 230 00:13:19,842 --> 00:13:22,887 All that time alone in a prison world, same day on repeat, 231 00:13:23,137 --> 00:13:25,764 you must've done something to break up the brain-numbing monotony. 232 00:13:25,931 --> 00:13:26,932 No. 233 00:13:27,099 --> 00:13:30,394 Seriously? Look, you are gorgeous. 234 00:13:30,728 --> 00:13:33,981 I can admit that. I'm not blind, and neither is Damon, 235 00:13:34,148 --> 00:13:37,193 who, in case you haven't noticed, ladies, is scorching. 236 00:13:37,359 --> 00:13:40,488 I mean, you can't spell "Damon" without "Damn." 237 00:13:41,489 --> 00:13:43,782 Strictly platonic? Really? 238 00:13:44,575 --> 00:13:46,952 Wow. Good for you. 239 00:13:47,203 --> 00:13:50,122 That doesn't explain how you inspire so much devotion 240 00:13:50,289 --> 00:13:53,918 in two men who are supposed to be completely devoted to me. 241 00:13:54,543 --> 00:13:57,963 So, why don't you sit down and we'll have a little heart-to-heart? 242 00:13:59,507 --> 00:14:03,886 I can make you, but it's excruciatingly painful, 243 00:14:04,595 --> 00:14:06,555 and it'll mess up your hair. 244 00:14:10,309 --> 00:14:13,395 There's nothing in the historical records about a weapon like this. 245 00:14:13,562 --> 00:14:14,730 Please tell me there's a "but." 246 00:14:14,897 --> 00:14:16,607 But I have a theory. Okay. 247 00:14:16,774 --> 00:14:19,443 So, assuming that the symbol etched into it 248 00:14:19,610 --> 00:14:21,987 has a connection to Hell, 249 00:14:22,446 --> 00:14:24,532 what's the first thing you think of when you think of Hell? 250 00:14:25,824 --> 00:14:27,117 The devil, right? 251 00:14:27,284 --> 00:14:29,954 And what's the most common visual representation of the devil? 252 00:14:30,329 --> 00:14:34,959 Man in a red suit, pointy tail, with a pitchfork. 253 00:14:35,125 --> 00:14:36,126 Ding-ding-ding. 254 00:14:36,293 --> 00:14:37,711 Okay, in the medieval tradition, 255 00:14:37,878 --> 00:14:41,048 the pitchfork symbolized the separation of the wheat from the chaff. 256 00:14:41,215 --> 00:14:44,051 Which was obviously a metaphor for good souls going to heaven, 257 00:14:44,218 --> 00:14:46,595 and garbage souls going to the big fiery basement. 258 00:14:47,012 --> 00:14:48,806 Well, shouldn't that have three tines? 259 00:14:49,473 --> 00:14:51,809 Not in 2200 B.C. when it was forged. 260 00:14:51,976 --> 00:14:54,061 The soil around the Mediterranean was rocky. 261 00:14:54,436 --> 00:14:57,064 So, their pitchforks only had two. 262 00:14:57,231 --> 00:14:58,524 Okay, well, that's all very interesting, 263 00:14:58,732 --> 00:15:01,151 but that doesn't tell us anything about its connection to the sirens, 264 00:15:01,318 --> 00:15:03,404 - how we'd use it? - "We"? 265 00:15:03,571 --> 00:15:07,408 Why would we use it? Like, this is real? As in, some sort of magical weapon? 266 00:15:07,575 --> 00:15:09,785 - Come on, you know what I mean. - No, actually, I don't. 267 00:15:09,952 --> 00:15:12,538 Sure this is for a book? 'Cause you're treating it like lives are at stake. 268 00:15:12,705 --> 00:15:13,706 Worse. 269 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 Tenure, okay? 270 00:15:18,919 --> 00:15:19,962 Now keep digging. 271 00:15:26,218 --> 00:15:28,721 Look, if this all some sort of an elaborate trap, 272 00:15:28,887 --> 00:15:31,348 we might as well skip to the part where you spring it. 273 00:15:32,016 --> 00:15:35,352 No trap, elaborate, or otherwise. I just need your help. 274 00:15:37,479 --> 00:15:38,522 With what? 275 00:15:40,649 --> 00:15:41,859 I can't tell you. 276 00:15:42,693 --> 00:15:45,070 No, I mean, I literally can't tell you. 277 00:15:45,237 --> 00:15:48,157 I can't physically make myself form the words. 278 00:15:49,033 --> 00:15:51,452 This thing about Sybil, she's not big on free will. 279 00:15:51,660 --> 00:15:53,495 She kind of lojacked my brain. 280 00:15:54,038 --> 00:15:56,874 Whenever I try and form the words to tell you what's going on, 281 00:15:57,082 --> 00:15:59,001 it just comes out "apple sauce, penguin." 282 00:15:59,585 --> 00:16:01,712 Well, if you can't tell me how to save you, then I'm at a loss, 283 00:16:01,879 --> 00:16:04,506 because I'm running out of ways to pull you back from the brink. 284 00:16:04,673 --> 00:16:06,550 Sounds suspiciously like someone's giving up. 285 00:16:06,717 --> 00:16:09,219 Not yet. But I'm not about to let Elena wake up 286 00:16:09,386 --> 00:16:12,514 - to find out you murdered her best friend. - This isn't for Bonnie. 287 00:16:13,641 --> 00:16:14,892 Then who's it for? 288 00:16:26,403 --> 00:16:29,615 So, Bonnie, what's your secret? 289 00:16:29,782 --> 00:16:32,034 What did Damon and Enzo see in you? 290 00:16:33,285 --> 00:16:34,370 I have no idea. 291 00:16:34,578 --> 00:16:38,082 Oh, come on, Bonnie. Surely, you can think of something. 292 00:16:38,248 --> 00:16:40,125 You know, whatever you're trying to do here, 293 00:16:40,292 --> 00:16:41,418 it's not going to work. 294 00:16:42,044 --> 00:16:43,921 You're not going to get what you want. 295 00:16:44,421 --> 00:16:48,384 Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal, 296 00:16:48,550 --> 00:16:51,261 and she would do anything for the people she loves. 297 00:16:54,598 --> 00:16:55,891 Really? 298 00:16:57,059 --> 00:16:59,269 Now, that is something we can work with. 299 00:17:00,437 --> 00:17:02,981 So you would do anything for Damon and Enzo? 300 00:17:03,148 --> 00:17:05,109 Like, "anything" anything? 301 00:17:05,275 --> 00:17:07,444 I mean, how far would you really go? 302 00:17:08,737 --> 00:17:11,281 What if you had to choose between them? 303 00:17:14,660 --> 00:17:16,328 Here's the thing, ladies. 304 00:17:16,537 --> 00:17:18,956 I need two loyal soldiers, 305 00:17:19,331 --> 00:17:23,377 and these two can't seem to cut loose from their ties to the past. 306 00:17:23,585 --> 00:17:25,462 It's working my last nerve. 307 00:17:25,629 --> 00:17:28,465 So, I realized, I really only need one of them. 308 00:17:29,007 --> 00:17:30,342 The other will die, 309 00:17:30,509 --> 00:17:33,846 and live an eternity of darkness and pain. 310 00:17:35,973 --> 00:17:39,309 So, Bonnie gets to choose. 311 00:17:40,352 --> 00:17:43,647 - You're crazy. - No. I'm just very old, 312 00:17:43,814 --> 00:17:47,317 very set in my ways, and very annoyed. 313 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Choose. 314 00:17:51,155 --> 00:17:54,158 I get it. You're jealous. 315 00:17:54,324 --> 00:17:57,244 You see a love that you didn't have to siren someone into, 316 00:17:57,411 --> 00:17:59,246 a love that isn't all about you. 317 00:17:59,455 --> 00:18:00,581 You're threatened. 318 00:18:00,748 --> 00:18:05,419 So, naturally, you have to destroy it in the most sadistic game you can imagine. 319 00:18:05,627 --> 00:18:07,463 Forget it. Not playing. 320 00:18:07,796 --> 00:18:09,173 You're no fun. 321 00:18:09,381 --> 00:18:10,924 You know what was fun? 322 00:18:11,425 --> 00:18:12,718 Ancient Rome. 323 00:18:14,928 --> 00:18:19,808 The Colosseum, gladiators, sweaty, oiled-up men 324 00:18:19,975 --> 00:18:22,978 hurling themselves at each other. So hot. 325 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 You'll see what I mean soon enough. 326 00:18:28,066 --> 00:18:32,279 In exactly 12 minutes, Damon and Enzo will fight to the death. 327 00:18:33,197 --> 00:18:34,698 They don't have a choice. 328 00:18:35,783 --> 00:18:37,242 I've willed it so. 329 00:18:38,535 --> 00:18:40,412 One of them will lose, 330 00:18:40,662 --> 00:18:42,873 so if you're not gonna choose, 331 00:18:43,540 --> 00:18:46,877 then I guess we'll just let the boys settle it amongst themselves. 332 00:18:53,008 --> 00:18:55,886 All right, I didn't cut them into star shapes like Seline does, 333 00:18:56,053 --> 00:18:58,889 but I've got some really cool square shapes for you. 334 00:18:59,056 --> 00:19:00,224 - I had it first. - I had it. 335 00:19:00,390 --> 00:19:01,433 But I had it first. 336 00:19:01,600 --> 00:19:02,601 Girls. 337 00:19:02,893 --> 00:19:04,394 Lizzie, put that down right now. 338 00:19:04,561 --> 00:19:06,730 - But, Daddy, I had it first. - I said drop it! 339 00:19:16,406 --> 00:19:19,076 Oh, my God. Are they okay? Did they cut themselves? 340 00:19:19,243 --> 00:19:21,411 - So sorry I left that out. - It's okay. 341 00:19:22,538 --> 00:19:25,249 You were right about that being a pitchfork, literally. 342 00:19:25,624 --> 00:19:26,792 Emphasis on pitch. 343 00:19:28,085 --> 00:19:29,336 It's a tuning fork. 344 00:19:41,431 --> 00:19:44,268 Why does the car keep making that infernal noise? 345 00:19:44,726 --> 00:19:47,521 Oh, it's reminding you to put your seatbelt on. 346 00:19:47,813 --> 00:19:50,065 Well, you can remind it that I'm immortal. 347 00:19:50,774 --> 00:19:52,776 And this is how you choose to spend that gift. 348 00:19:52,943 --> 00:19:56,405 You just escaped over 200 years of captivity. 349 00:19:56,572 --> 00:19:58,615 Why aren't you on a beach in Saint-Tropez 350 00:19:58,782 --> 00:20:02,244 sirening Channing Tatum to give you foot massages? 351 00:20:05,414 --> 00:20:08,250 No offense, but you got to admit, this seems a little small 352 00:20:08,417 --> 00:20:10,878 for a mythological creature of your stature. 353 00:20:11,086 --> 00:20:14,047 That's only 'cause you don't know what awesomeness awaits you. 354 00:20:14,590 --> 00:20:17,634 Now step on it. We don't wanna miss round one. 355 00:20:24,641 --> 00:20:25,809 That's what this is about? 356 00:20:26,852 --> 00:20:28,979 You two fight each other to the death? 357 00:20:29,187 --> 00:20:31,315 Well, I don't know about the "each other" part. 358 00:20:31,481 --> 00:20:33,400 That's why I brought you along as my second. 359 00:20:34,026 --> 00:20:35,694 So, you don't want me to help you fight Sybil. 360 00:20:35,903 --> 00:20:37,487 You actually want me to help you fight Enzo? 361 00:20:37,696 --> 00:20:39,156 Yeah, hardly a fair fight at that. 362 00:20:39,364 --> 00:20:41,325 Hey, man. Nowhere in Sybil's fine print 363 00:20:41,491 --> 00:20:43,410 did it say anything at all about no backup. 364 00:20:43,577 --> 00:20:45,662 And it's not my fault you don't have any friends 365 00:20:45,829 --> 00:20:47,623 - to stand up for you. - Oh, yes, yes. 366 00:20:47,831 --> 00:20:50,417 How naive of me to think that you were my friend. 367 00:20:50,626 --> 00:20:52,085 I tried to be your friend, Enzo. 368 00:20:52,294 --> 00:20:54,630 I tried to convince you to give yourself over to Sybil. 369 00:20:54,838 --> 00:20:58,091 Hey, if Enzo can fight this, why can't you, Damon? 370 00:20:58,926 --> 00:21:00,469 'Cause it's pointless, Stefan. 371 00:21:00,969 --> 00:21:04,306 We are in this mess because he refuses to accept that. 372 00:21:04,473 --> 00:21:06,767 If he'd just signed over his pink slip to Sybil, 373 00:21:06,934 --> 00:21:08,101 we wouldn't be here. 374 00:21:08,268 --> 00:21:11,855 You can't kill Enzo. Bonnie would never forgive you. 375 00:21:12,022 --> 00:21:13,357 Don't bother, mate. 376 00:21:13,523 --> 00:21:16,151 She's been messing around in the recesses of his brain. 377 00:21:16,318 --> 00:21:18,654 Toying with the safe places in his subconscious. 378 00:21:18,862 --> 00:21:20,614 Lord only knows the damage she's done. 379 00:21:22,991 --> 00:21:24,326 Five minutes. 380 00:21:24,993 --> 00:21:26,370 This is so exciting. 381 00:21:27,955 --> 00:21:30,958 Oh, come on. What happened to all that sassy back talk? 382 00:21:32,084 --> 00:21:34,461 Oh, right, it's probably easier to talk tough 383 00:21:34,628 --> 00:21:36,505 when you had your magic to back it up. 384 00:21:36,713 --> 00:21:40,300 What's wrong? Is somebody feeling powerless right now? 385 00:21:41,385 --> 00:21:43,553 But here's the ray of sunshine, 386 00:21:43,971 --> 00:21:46,640 you actually have all the power. 387 00:21:47,516 --> 00:21:50,978 Just say the word, and you can decide who gets to live 388 00:21:51,144 --> 00:21:55,774 and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. 389 00:21:56,817 --> 00:21:58,652 Oh, you guys know about that, right? 390 00:21:59,569 --> 00:22:01,738 They're homicidal monsters. 391 00:22:01,905 --> 00:22:04,992 They have done the worst things imaginable. 392 00:22:05,283 --> 00:22:07,160 Where do you think they're gonna end up? 393 00:22:07,369 --> 00:22:09,329 Some cloud-filled after-life? 394 00:22:09,579 --> 00:22:11,248 No. 395 00:22:11,915 --> 00:22:14,042 They're going to the other place 396 00:22:14,543 --> 00:22:19,715 where all they will know is loneliness and despair forever and ever and ever. 397 00:22:19,923 --> 00:22:24,094 And you two forget that I don't care about anything anymore. 398 00:22:25,721 --> 00:22:27,264 I'm just trying to stay alive. 399 00:22:28,348 --> 00:22:31,184 He and I both know what awaits us if we don't. 400 00:22:32,519 --> 00:22:34,146 What about you, Caroline? 401 00:22:34,730 --> 00:22:36,606 What do you think Bonnie should do? 402 00:22:42,529 --> 00:22:44,990 Oh, you think Stefan is gonna swoop in 403 00:22:45,157 --> 00:22:48,452 and save Bonnie from having to make such an untenable choice. 404 00:22:49,870 --> 00:22:51,955 That's putting a lot of faith in your fiancé. 405 00:22:52,122 --> 00:22:54,416 Enzo. You need to run. 406 00:22:54,583 --> 00:22:56,918 Afraid I don't have enough freewill left in the tank for that. 407 00:22:57,085 --> 00:22:59,629 Stefan, what are you doing? 408 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 I didn't bring you here to be Switzerland. 409 00:23:02,299 --> 00:23:05,135 When Damon and Enzo start tearing each other apart, 410 00:23:05,302 --> 00:23:09,139 do you really think Stefan is gonna let Enzo kill his brother? 411 00:23:09,639 --> 00:23:12,267 No. He's gonna choose Damon. 412 00:23:12,434 --> 00:23:14,853 I brought you here because you are my brother. 413 00:23:15,020 --> 00:23:18,648 When that clock strikes 3:00, I am counting on you to remember that. 414 00:23:19,649 --> 00:23:21,026 Aww, poor Enzo. 415 00:23:21,318 --> 00:23:23,153 Nobody's choosing him. 416 00:23:23,320 --> 00:23:25,655 You're not even choosing him, Bonnie. 417 00:23:26,698 --> 00:23:29,659 Are you just gonna sit there and allow Enzo to die? 418 00:23:30,786 --> 00:23:31,828 No. 419 00:23:38,502 --> 00:23:39,586 You okay? 420 00:23:39,920 --> 00:23:41,338 Yeah. 421 00:23:42,297 --> 00:23:43,340 She's not dead. 422 00:23:45,008 --> 00:23:46,676 At least now she has to walk. 423 00:24:22,629 --> 00:24:24,548 I'm not letting you two kill each other. 424 00:24:25,549 --> 00:24:26,925 You think I want this? 425 00:24:27,592 --> 00:24:30,720 He's not gonna stop, Stefan, but I will put him down if I have to, 426 00:24:30,887 --> 00:24:33,056 and if you get in my way, I will kill you, too. 427 00:25:10,135 --> 00:25:11,595 We'll make it in time. 428 00:25:13,597 --> 00:25:14,848 No, Sybil's right. 429 00:25:16,016 --> 00:25:19,060 Stefan's gonna protect Damon, no matter what. 430 00:25:20,437 --> 00:25:23,106 I can't help him. I have no power. 431 00:25:24,274 --> 00:25:25,358 She's right. 432 00:25:27,152 --> 00:25:29,446 There's no one who can fight for him. 433 00:25:34,659 --> 00:25:37,829 All right, kids are at the neighbors'. Seline should be here in a half hour. 434 00:25:37,996 --> 00:25:39,456 Tell her there's something I have to take care of. 435 00:25:39,623 --> 00:25:41,583 Yeah? There a giant piano out of tune somewhere? 436 00:25:41,750 --> 00:25:44,669 You know, Ric, I could actually help you a lot better 437 00:25:44,836 --> 00:25:46,963 with your "book," or whatever that's code for, 438 00:25:47,130 --> 00:25:48,632 if you just told me what's really going on. 439 00:25:48,798 --> 00:25:50,634 You're right. I'm actually taking this to go do battle 440 00:25:50,800 --> 00:25:52,427 with a mythical creature from the ancient world. 441 00:25:53,553 --> 00:25:54,763 Wish me luck. 442 00:26:32,842 --> 00:26:34,344 Little help over here, brother. 443 00:26:42,102 --> 00:26:44,145 I can't let you do that. 444 00:26:44,354 --> 00:26:45,522 Caroline, stay out of this. 445 00:26:45,689 --> 00:26:47,023 I promised Bonnie. 446 00:27:09,838 --> 00:27:10,922 Damon, no. 447 00:27:11,798 --> 00:27:13,883 Damon, please. 448 00:27:14,592 --> 00:27:16,094 Please, fight through this. 449 00:27:18,930 --> 00:27:20,348 I know you can. 450 00:27:21,599 --> 00:27:23,268 Damon, he's your friend! 451 00:27:25,186 --> 00:27:26,187 Stop! 452 00:27:26,771 --> 00:27:27,897 He can't. 453 00:27:29,232 --> 00:27:31,359 The only one that can stop him is you. 454 00:27:31,526 --> 00:27:32,527 Choose. 455 00:27:36,448 --> 00:27:39,034 Damon. Damon, don't make me do this. 456 00:27:39,659 --> 00:27:41,745 Sorry, not sorry, Bon. 457 00:27:44,414 --> 00:27:45,832 I choose Enzo! 458 00:27:49,919 --> 00:27:51,421 - What? - Damon... 459 00:27:51,796 --> 00:27:55,508 Kindly remove your hand without the gentleman's heart in it. 460 00:27:56,676 --> 00:27:57,719 No. 461 00:28:06,061 --> 00:28:09,731 No. Bonnie, don't do this to me. 462 00:28:11,107 --> 00:28:13,318 I know that somewhere deep down, 463 00:28:13,693 --> 00:28:15,779 there's still some part of you left. 464 00:28:15,945 --> 00:28:18,156 She couldn't have stripped it all away. 465 00:28:19,115 --> 00:28:23,036 You're obnoxiously too stubborn to let that happen. 466 00:28:24,954 --> 00:28:28,208 I know my friend is still in there, and I'm gonna have to live with that. 467 00:28:31,961 --> 00:28:33,463 I just can't let him die. 468 00:28:35,298 --> 00:28:36,883 I choose Enzo. 469 00:28:39,344 --> 00:28:40,345 Ooh! 470 00:28:40,720 --> 00:28:42,055 I'm getting all weepy. 471 00:28:42,680 --> 00:28:45,058 So touching. So raw. 472 00:28:45,683 --> 00:28:47,477 I know where I'm going when I die. 473 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 You can't send me there. 474 00:28:50,814 --> 00:28:52,315 I'll fight every one of you. 475 00:28:53,066 --> 00:28:54,067 Hmm. 476 00:28:55,151 --> 00:28:57,404 So, Bonnie can't live without Enzo, 477 00:28:57,570 --> 00:28:59,989 and clearly, Stefan can't live without Damon, 478 00:29:00,740 --> 00:29:03,618 but nobody's bothered to ask me what I want. 479 00:29:04,661 --> 00:29:07,539 You're the only one that's truly committed around here, Damon. 480 00:29:07,705 --> 00:29:08,998 You're an asset. 481 00:29:09,457 --> 00:29:11,418 Enzo's nothing but a burden. 482 00:29:12,001 --> 00:29:17,173 So, I guess my only real problem is with you, Bonnie. 483 00:29:18,675 --> 00:29:20,009 You chose wrong. 484 00:29:20,969 --> 00:29:23,346 Which is why I'm gonna have Damon kill you. 485 00:29:24,514 --> 00:29:25,640 What? 486 00:29:26,433 --> 00:29:29,686 Damon kills Bonnie, I'll kill you, 487 00:29:29,853 --> 00:29:32,063 then we can all get on with our lives. 488 00:29:32,230 --> 00:29:36,151 Unless you give me what I want. 489 00:29:38,069 --> 00:29:41,239 Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, 490 00:29:41,406 --> 00:29:43,825 and then we can all go home happy. 491 00:29:44,200 --> 00:29:45,368 Pinkie swear. 492 00:29:45,535 --> 00:29:47,162 Don't trust her. 493 00:29:49,539 --> 00:29:52,917 Sorry, love. Not seeing many other options. 494 00:29:53,084 --> 00:29:55,253 Enzo. Don't. 495 00:29:56,254 --> 00:29:58,131 Yes, Enzo. Do. 496 00:29:58,715 --> 00:30:00,091 You know you want to. 497 00:30:00,383 --> 00:30:02,051 Come on, this is mercy. 498 00:30:02,677 --> 00:30:04,596 You've seen what happens when you die. 499 00:30:04,804 --> 00:30:07,557 What if your precious Bonnie is due the same fate? 500 00:30:08,558 --> 00:30:09,809 Save yourself. 501 00:30:10,310 --> 00:30:12,061 Save your one true love. 502 00:30:13,646 --> 00:30:14,731 Do it. 503 00:30:19,652 --> 00:30:21,070 - Bonnie, Bonnie. - What are you doing? 504 00:30:21,279 --> 00:30:23,865 If anyone can pull me back from the precipice, it's you. 505 00:30:24,574 --> 00:30:25,825 I know you can. 506 00:30:26,034 --> 00:30:28,077 No. No, no. 507 00:30:29,621 --> 00:30:30,872 No, no. 508 00:30:43,092 --> 00:30:44,302 No, no. 509 00:31:03,530 --> 00:31:04,572 Finally. 510 00:31:05,323 --> 00:31:06,783 Now, was that so hard? 511 00:31:08,785 --> 00:31:09,994 Oh, one last thing. 512 00:31:10,203 --> 00:31:13,706 Would you mind if I took back my promise to spare Bonnie's life? 513 00:31:16,459 --> 00:31:17,627 No objections here. 514 00:31:20,964 --> 00:31:22,298 You're the best. 515 00:31:23,841 --> 00:31:26,970 Bonnie, I'm gonna count down from 10, 516 00:31:27,178 --> 00:31:29,889 and then I'm gonna let Damon finish what he started. 517 00:31:30,640 --> 00:31:33,017 Ten, nine... 518 00:31:33,685 --> 00:31:37,438 Enzo, you sure you don't mind if Damon rips your girlfriend to shreds? 519 00:31:37,605 --> 00:31:38,815 Nah. 520 00:31:39,315 --> 00:31:40,483 Eight... 521 00:31:40,942 --> 00:31:43,278 So much for your indomitable love. 522 00:31:43,736 --> 00:31:44,821 Seven... 523 00:31:45,029 --> 00:31:46,823 Looks like Enzo's not gonna help you. 524 00:31:47,490 --> 00:31:48,616 Six... 525 00:31:48,992 --> 00:31:52,161 Pretty sure Stefan and Caroline won't be much help either. 526 00:31:53,496 --> 00:31:54,664 Five... 527 00:31:55,123 --> 00:31:58,001 Bonnie, you really should be running now. 528 00:31:58,626 --> 00:31:59,627 Four... 529 00:32:17,353 --> 00:32:19,689 Damon, stop! Please! 530 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 Please. 531 00:32:21,733 --> 00:32:24,068 You got one last decision to make, Bonnie. 532 00:32:26,279 --> 00:32:27,697 It's multiple choice. 533 00:32:28,531 --> 00:32:31,200 Neck snap, heart rip, 534 00:32:31,451 --> 00:32:34,329 or just good, old-fashioned tear your throat out. 535 00:32:38,708 --> 00:32:40,877 I don't know who you are, but... 536 00:32:43,338 --> 00:32:44,339 Aah! 537 00:33:06,903 --> 00:33:09,405 Damon, it's over. You're free now. 538 00:33:09,656 --> 00:33:10,865 I wish that were the case, Stefan. 539 00:33:11,032 --> 00:33:13,242 But my work with her is just getting started. 540 00:33:13,534 --> 00:33:14,577 What work? 541 00:33:15,411 --> 00:33:16,746 What does she want with you? 542 00:33:16,913 --> 00:33:19,082 Apple sauce, penguin, brother. 543 00:33:38,101 --> 00:33:40,228 Maybe now we'll get some answers. 544 00:33:43,523 --> 00:33:45,191 You sure you can handle Enzo? 545 00:33:45,650 --> 00:33:46,901 I'll be fine. 546 00:33:48,945 --> 00:33:50,780 You know, if you need my help getting him to the cabin-- 547 00:33:50,947 --> 00:33:52,573 I said I'll be fine. 548 00:33:53,032 --> 00:33:54,117 Okay. 549 00:33:56,285 --> 00:33:58,454 If it were up to you, you would've picked Damon. 550 00:34:01,624 --> 00:34:02,709 Yes. 551 00:34:03,084 --> 00:34:07,797 And you would have done it knowing that Enzo was the one fighting Sybil. 552 00:34:08,089 --> 00:34:10,174 The one risking his life to help us. 553 00:34:10,967 --> 00:34:12,885 - Yes. - Let me ask you something. 554 00:34:13,052 --> 00:34:14,595 What has Damon done? 555 00:34:17,223 --> 00:34:18,307 Besides give up? 556 00:34:27,483 --> 00:34:29,819 She doesn't mean that, she's just upset. 557 00:34:31,446 --> 00:34:33,197 I'm gonna go stay with Bonnie tonight. 558 00:34:33,406 --> 00:34:37,410 She needs me. This has all been a lot for her. 559 00:34:38,119 --> 00:34:41,205 I hated us being on the opposite side of the fight today. 560 00:34:42,123 --> 00:34:43,708 - I had to. - I know. 561 00:34:44,167 --> 00:34:45,668 I know what you had to do. 562 00:34:47,462 --> 00:34:49,046 But I hated it. 563 00:34:51,549 --> 00:34:52,675 I hate all this. 564 00:34:59,474 --> 00:35:00,725 I hate it, too. 565 00:35:18,701 --> 00:35:21,788 Dear Elena, where to begin... 566 00:35:37,804 --> 00:35:39,263 Looks like you could use that. 567 00:35:42,391 --> 00:35:43,434 Thanks. 568 00:35:43,601 --> 00:35:47,230 Just trying to figure out a fresh, new way to deliver the same bad news. 569 00:35:47,396 --> 00:35:50,817 Well, I think your engagement would qualify as good news. 570 00:35:51,984 --> 00:35:55,905 I'm pretty sure I forgot to say congratulations earlier. 571 00:35:56,614 --> 00:35:57,615 Thanks. 572 00:35:57,782 --> 00:36:00,743 Though I'm not sure today is how I wanted to spend the first day of it. 573 00:36:01,118 --> 00:36:03,579 Not to mention, my best man just tried to take out 574 00:36:03,746 --> 00:36:05,248 a good chunk of the wedding party. 575 00:36:05,665 --> 00:36:06,833 Here you go. 576 00:36:07,083 --> 00:36:09,377 You can leave the bottle. Thanks. 577 00:36:09,794 --> 00:36:12,046 You know, I never had a brother. 578 00:36:12,922 --> 00:36:15,174 You know, Damon was the closest thing. 579 00:36:15,591 --> 00:36:19,887 And I have to believe that if you have gotten him back before, 580 00:36:21,013 --> 00:36:24,433 there has got to be a way to do it again. 581 00:36:27,937 --> 00:36:29,564 I don't know. This is different. 582 00:36:30,356 --> 00:36:32,149 I've never seen him like this before. 583 00:36:32,817 --> 00:36:35,278 I really hoped that when we put Sybil down, 584 00:36:35,444 --> 00:36:37,196 it'd break whatever control she had over him, 585 00:36:37,780 --> 00:36:41,993 that he'd go back to being whatever Damon's version of normal is again. 586 00:36:43,536 --> 00:36:46,873 But somehow, some way, she still has a hold of him. 587 00:37:34,670 --> 00:37:36,047 I didn't know you cooked. 588 00:37:36,213 --> 00:37:38,215 Listen, if you're gonna be here all the time, 589 00:37:38,382 --> 00:37:40,426 I'm gonna need to get some more pancake batter. 590 00:37:40,593 --> 00:37:43,346 Well, I'm only here because you obviously want me here. 591 00:37:43,554 --> 00:37:45,181 I think you've seen the light, Damon. 592 00:37:45,348 --> 00:37:48,976 You know that true devotion to me is the only way to save you 593 00:37:49,143 --> 00:37:50,811 from that which you fear the most. 594 00:37:50,978 --> 00:37:52,688 But we still have a lot of work to do. 595 00:37:53,064 --> 00:37:56,150 Oh, yeah? What else is there to do? 596 00:37:56,359 --> 00:37:58,235 You still have too many attachments. 597 00:37:58,402 --> 00:38:00,529 Too many people willing to fight for you. 598 00:38:00,863 --> 00:38:02,740 They still believe you can be saved. 599 00:38:03,407 --> 00:38:04,909 We should work on that. 600 00:38:05,743 --> 00:38:09,372 What do they call it? Changing hearts and minds. 601 00:38:27,181 --> 00:38:28,391 Hey, you all right? 602 00:38:32,061 --> 00:38:33,062 Damon. 603 00:38:36,273 --> 00:38:37,566 Lockwood. 604 00:38:41,404 --> 00:38:43,114 Heard you haven't been yourself lately. 605 00:38:43,572 --> 00:38:45,241 Oh, I am who I've always been. 606 00:38:45,908 --> 00:38:47,535 Just got to keep proving it. 607 00:38:48,661 --> 00:38:50,413 Your fight's not with me, man. 608 00:39:01,924 --> 00:39:02,925 Nice hardware. 609 00:39:04,593 --> 00:39:06,470 Armory standard issue? 610 00:39:07,304 --> 00:39:10,391 You kill me, you can say goodbye to everything. 611 00:39:11,434 --> 00:39:13,019 No one forgives you for this. 612 00:39:13,269 --> 00:39:14,937 I think we're way past that. 613 00:39:16,605 --> 00:39:17,940 You have another option. 614 00:39:19,025 --> 00:39:20,234 Walk away. 615 00:39:20,860 --> 00:39:24,030 Fight whatever it is she wants you to do, and get your life back. 616 00:39:25,239 --> 00:39:27,158 Walk away, Damon. 617 00:39:27,491 --> 00:39:29,660 Think about what you want at the end of it all. 618 00:39:29,827 --> 00:39:31,412 Think about who you want. 619 00:39:31,912 --> 00:39:34,999 That's the problem. I don't want any of it anymore. 620 00:39:35,166 --> 00:39:36,876 - That's a lie. - Is it? 621 00:39:37,084 --> 00:39:38,377 I wouldn't even know. 622 00:39:41,589 --> 00:39:44,008 Okay, then. Do it. 623 00:39:45,801 --> 00:39:48,971 If this is it, if this is the way I go out, 624 00:39:49,138 --> 00:39:52,683 then let me go out as the face that you can never erase from your brain. 625 00:39:53,350 --> 00:39:55,644 The face that reminds you to the end of time, 626 00:39:55,811 --> 00:39:57,313 of the moment you gave up. 627 00:39:58,147 --> 00:40:00,858 The moment you threw away everything you've ever wanted, 628 00:40:01,901 --> 00:40:03,819 to be a siren's little bitch. 629 00:40:04,904 --> 00:40:07,114 Or maybe this will be the thing that wakes you up, 630 00:40:07,782 --> 00:40:10,701 and then maybe both our lives will be worth something at the end of it all. 631 00:40:11,035 --> 00:40:13,120 So go ahead, do it. 632 00:40:14,538 --> 00:40:15,664 Tear me apart. 633 00:40:28,260 --> 00:40:29,386 Do it! 634 00:40:38,354 --> 00:40:39,563 Damon. 635 00:40:46,362 --> 00:40:47,530 Damon, wait! 45507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.