All language subtitles for The.Rookie.S07E02.The.Watcher.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,253 - ♪ What do you want? ♪ - Stop! Police! 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,964 ♪ What do you want? ♪ 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,257 ♪ What do you want? ♪ 4 00:00:09,260 --> 00:00:10,760 ♪ What do you want? ♪ 5 00:00:13,472 --> 00:00:16,433 ♪ I wanna tell you all my dirty, little secrets ♪ 6 00:00:16,434 --> 00:00:19,477 ♪ I wanna give it up, see if you can keep it ♪ 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,478 ♪ I wanna... ♪ 8 00:00:20,479 --> 00:00:21,604 Damn it, it's locked. 9 00:00:21,605 --> 00:00:22,772 Suspect went down the north roof 10 00:00:22,773 --> 00:00:24,274 access stairwell behind a locked door. 11 00:00:24,275 --> 00:00:26,818 Taking the south stairwell to cut him off at the street. 12 00:00:26,819 --> 00:00:28,445 ♪ Anything you like ♪ 13 00:00:28,446 --> 00:00:30,488 ♪ 24 karat doesn't break under spite ♪ 14 00:00:32,283 --> 00:00:34,617 ♪ You could be the magic with your name up in lights ♪ 15 00:00:34,618 --> 00:00:37,120 ♪ All you gotta do is name the price ♪ 16 00:00:37,121 --> 00:00:38,873 ♪ What do you want? ♪ 17 00:00:41,167 --> 00:00:43,878 Well, that's a first. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,717 Clear. 19 00:00:50,718 --> 00:00:52,135 Clear. 20 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 Nolan, look. 21 00:01:06,400 --> 00:01:09,319 7-Adam-15... 22 00:01:09,320 --> 00:01:10,653 how do I radio that in? 23 00:01:10,654 --> 00:01:13,323 That's a 415, masked vigilante. 24 00:01:13,324 --> 00:01:15,992 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 25 00:01:15,993 --> 00:01:17,160 Right. 26 00:01:17,161 --> 00:01:19,204 ♪ I'm gonna win for you ♪ 27 00:01:19,205 --> 00:01:22,917 ♪ Like I know you want me to do ♪ 28 00:01:27,254 --> 00:01:30,215 {\an8}Are you cleaning or are you just moving the mess around? 29 00:01:30,216 --> 00:01:31,758 {\an8}I can't find my keys 30 00:01:31,759 --> 00:01:34,052 {\an8}because someone keeps letting our toddler play with them. 31 00:01:34,053 --> 00:01:37,013 {\an8}I cannot be late for my meeting with the captain. 32 00:01:37,014 --> 00:01:39,390 {\an8}Well, maybe it can be seen as a power play, 33 00:01:39,391 --> 00:01:41,518 {\an8}making him wait to hear your demands. 34 00:01:41,519 --> 00:01:43,853 {\an8}They're not demands. They're respectful requests. 35 00:01:43,854 --> 00:01:46,189 {\an8}Now, if he doesn't address them to my satisfaction, 36 00:01:46,190 --> 00:01:48,066 {\an8}then they become demands. 37 00:01:48,067 --> 00:01:50,026 {\an8}Hmm, found them. 38 00:01:50,027 --> 00:01:51,319 {\an8}Keyfob casserole. 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 {\an8}She is a culinary visionary, just like her mom. 40 00:01:53,364 --> 00:01:56,032 {\an8}Speaking of dinner, uh, what time will you be home? 41 00:01:56,033 --> 00:01:57,867 {\an8}I invited a few friends over. 42 00:01:57,868 --> 00:01:59,244 {\an8}Our friends or your friends? 43 00:01:59,245 --> 00:02:00,870 {\an8}They're community activists. 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,539 {\an8}In that case, I am busy. 45 00:02:02,540 --> 00:02:05,542 {\an8}I am filling in on patrol, and cases are just piling up. 46 00:02:05,543 --> 00:02:07,085 {\an8}Nyla, come on. 47 00:02:07,086 --> 00:02:09,087 {\an8}The latest corruption scandal exposed a lot of dirty cops, 48 00:02:09,088 --> 00:02:10,380 {\an8}and people want answers. 49 00:02:10,381 --> 00:02:12,257 {\an8}Isn't that why you are going to see the captain? 50 00:02:12,258 --> 00:02:13,550 {\an8}I... I am just gonna tell them 51 00:02:13,551 --> 00:02:15,218 {\an8}the same thing that I am telling you. 52 00:02:15,219 --> 00:02:16,719 {\an8}We are handling it. 53 00:02:16,720 --> 00:02:18,429 {\an8}The department is just as motivated 54 00:02:18,430 --> 00:02:21,141 {\an8}to get bad cops off the street as you are. 55 00:02:23,185 --> 00:02:25,395 {\an8}All right, maybe not just as, but we are working on it. 56 00:02:25,396 --> 00:02:26,604 {\an8}For now. 57 00:02:26,605 --> 00:02:28,106 {\an8}Historically, there's always a lot of talk 58 00:02:28,107 --> 00:02:30,733 {\an8}about accountability, but the second the press moves on, 59 00:02:30,734 --> 00:02:32,318 {\an8}it's all swept under the rug. 60 00:02:32,319 --> 00:02:34,612 {\an8}I think it would help if the community heard from an officer 61 00:02:34,613 --> 00:02:36,739 {\an8}who shared their concerns. 62 00:02:36,740 --> 00:02:39,742 {\an8}Someone like my gorgeous, smart, 63 00:02:39,743 --> 00:02:41,578 {\an8}funny, talented, 64 00:02:41,579 --> 00:02:43,121 {\an8}amazing wife. 65 00:02:45,082 --> 00:02:46,332 {\an8}Fine. 66 00:02:46,333 --> 00:02:49,919 {\an8}But that is just because you said I was funny, 67 00:02:49,920 --> 00:02:52,088 {\an8}and not enough people acknowledge that. 68 00:02:52,089 --> 00:02:55,133 {\an8}Mm-hmm. 69 00:03:12,276 --> 00:03:14,944 {\an8}♪ Sunburn, cheap wine ♪ 70 00:03:14,945 --> 00:03:17,322 {\an8}♪ It takes me back ♪ 71 00:03:17,323 --> 00:03:22,118 {\an8}♪ It hurts sometimes to wonder, mm ♪ 72 00:03:22,119 --> 00:03:24,621 {\an8}♪ Do you think of us? ♪ 73 00:03:24,622 --> 00:03:26,789 {\an8}♪ Nights were always endless ♪ 74 00:03:26,790 --> 00:03:29,167 {\an8}♪ It was perfect love ♪ 75 00:03:29,168 --> 00:03:32,295 {\an8}♪ Didn't know how precious yet ♪ 76 00:03:32,296 --> 00:03:34,297 {\an8}♪ It's been a long time ♪ 77 00:03:34,298 --> 00:03:36,466 {\an8}♪ Still know what my address is ♪ 78 00:03:36,467 --> 00:03:40,345 {\an8}♪ Find me somewhere in Texas, oh-oh, oh-oh ♪ 79 00:03:40,346 --> 00:03:41,679 {\an8}The hell are you doing, Boot? 80 00:03:41,680 --> 00:03:42,972 {\an8}I'm going to work, sir. 81 00:03:42,973 --> 00:03:44,182 {\an8}Yeah, I'm not blind. 82 00:03:44,183 --> 00:03:45,516 {\an8}I'm asking why you've been coming to work 83 00:03:45,517 --> 00:03:46,976 {\an8}like you're leaving for a six-month deployment. 84 00:03:46,977 --> 00:03:48,019 {\an8}What, this old thing? 85 00:03:48,020 --> 00:03:49,354 {\an8}It's a little cross-training trick 86 00:03:49,355 --> 00:03:51,189 {\an8}I picked up from my high school football coach. 87 00:03:51,190 --> 00:03:52,982 {\an8}Heavy backpack equals easy cardio. 88 00:03:52,983 --> 00:03:54,525 {\an8}Well, do it on your own time. 89 00:03:54,526 --> 00:03:55,985 {\an8}Cops don't walk to work. 90 00:03:55,986 --> 00:03:57,820 {\an8}Oh, I know LA is not a walking city, 91 00:03:57,821 --> 00:03:58,988 {\an8}but I didn't think y'all would care so much 92 00:03:58,989 --> 00:04:00,323 {\an8}how I got myself places. 93 00:04:00,324 --> 00:04:02,158 {\an8}I care when it's an officer safety issue. 94 00:04:02,159 --> 00:04:03,326 {\an8}What, you worried someone's gonna jump me 95 00:04:03,327 --> 00:04:04,494 {\an8}for my milk money? 96 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 {\an8}No. 97 00:04:05,663 --> 00:04:06,829 {\an8}I'm worried that some hardcore criminal 98 00:04:06,830 --> 00:04:08,164 {\an8}pissed at you for locking up his buddy 99 00:04:08,165 --> 00:04:09,499 {\an8}might sneak up behind you and slit your throat. 100 00:04:09,500 --> 00:04:12,335 {\an8}That'll put an abrupt ending to your easy cardio. 101 00:04:12,336 --> 00:04:14,504 {\an8}You're a pretty intense guy, you know that? 102 00:04:14,505 --> 00:04:16,214 {\an8}What's your point? 103 00:04:17,341 --> 00:04:18,383 {\an8}Whoo! 104 00:04:18,384 --> 00:04:21,177 {\an8}Do we know what day it is? 105 00:04:21,178 --> 00:04:24,347 {\an8}Yo, I can't believe it's finally Plain Clothes Day. 106 00:04:24,348 --> 00:04:26,182 {\an8}I mean, it's normal to be nervous, right? 107 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 {\an8}Yeah, of course. 108 00:04:27,518 --> 00:04:29,185 {\an8}And listen, Nolan wouldn't have authorized it 109 00:04:29,186 --> 00:04:31,229 {\an8}if he wasn't sure you were ready. 110 00:04:31,230 --> 00:04:33,523 {\an8}Yeah. Yeah, you're right. 111 00:04:33,524 --> 00:04:35,858 {\an8}I bet your Plain Clothes Day was a breeze, huh? 112 00:04:35,859 --> 00:04:38,528 {\an8}Actually, I almost washed out. 113 00:04:38,529 --> 00:04:40,363 {\an8}But Nolan's not Tim. 114 00:04:40,364 --> 00:04:42,532 {\an8}And I don't think he's gonna mess with your head. 115 00:04:42,533 --> 00:04:43,700 {\an8}Yeah. 116 00:04:43,701 --> 00:04:44,742 {\an8}You need to mess with her head. 117 00:04:44,743 --> 00:04:46,035 {\an8}Only way to make sure she's ready. 118 00:04:46,036 --> 00:04:47,537 {\an8}Yeah, that's not exactly my style. 119 00:04:47,538 --> 00:04:50,373 {\an8}Your style is also being evaluated today. 120 00:04:50,374 --> 00:04:52,041 {\an8}But Juarez is a good cop. 121 00:04:52,042 --> 00:04:54,419 {\an8}If she messes up, it's as much your failure as it is hers. 122 00:04:54,420 --> 00:04:56,379 {\an8}Wait a minute. Lucy is a great cop, 123 00:04:56,380 --> 00:04:57,588 {\an8}and you almost washed her out. 124 00:04:57,589 --> 00:04:59,549 {\an8}I did. But you're not me. 125 00:04:59,550 --> 00:05:01,217 {\an8}Everyone knows I'm an exceptional TO. 126 00:05:01,218 --> 00:05:03,720 {\an8}You, on the other hand, have yet to prove yourself. 127 00:05:03,721 --> 00:05:05,221 {\an8}It's the only way to prove 128 00:05:05,222 --> 00:05:06,889 {\an8}a TO doesn't have to play mind games 129 00:05:06,890 --> 00:05:09,267 {\an8}in order to train a good rookie. 130 00:05:09,268 --> 00:05:10,435 It's not enough to win. 131 00:05:10,436 --> 00:05:13,062 I have to crush Tim in this competition. 132 00:05:13,063 --> 00:05:15,440 Wait, so the contest is just about TO styles? 133 00:05:15,441 --> 00:05:17,567 I mean, what else would it be about? 134 00:05:17,568 --> 00:05:18,735 Uh, nothing. 135 00:05:18,736 --> 00:05:20,278 She thinks it's about the breakup. 136 00:05:20,279 --> 00:05:22,238 And she's not alone. 137 00:05:22,239 --> 00:05:24,407 I am so over the breakup. 138 00:05:24,408 --> 00:05:26,576 We had friendly, professional competition 139 00:05:26,577 --> 00:05:29,579 long before we dated, and this is just that. 140 00:05:29,580 --> 00:05:32,749 So back in uniform. How does it feel? 141 00:05:32,750 --> 00:05:35,293 Itchy. I am already sweating. 142 00:05:35,294 --> 00:05:38,588 But we are rooting for you today, Juarez. 143 00:05:38,589 --> 00:05:41,758 Patrol really cannot afford to lose another body right now. 144 00:05:44,094 --> 00:05:46,095 The boys are obsessed with this masked vigilante. 145 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 Jack, too. 146 00:05:47,598 --> 00:05:49,307 Whoever he is, he isn't making my job any easier. 147 00:05:49,308 --> 00:05:51,434 Citizen's arrest is perfectly legal. 148 00:05:51,435 --> 00:05:53,019 But false imprisonment isn't. 149 00:05:53,020 --> 00:05:55,104 And the fuzzy line between the two is for the jury to decide. 150 00:05:55,105 --> 00:05:57,440 Well, at least he isn't hurting anyone. 151 00:05:57,441 --> 00:05:59,150 - Mm. - Yet. 152 00:05:59,151 --> 00:06:00,485 I hope you don't mind, but the captain 153 00:06:00,486 --> 00:06:02,820 wants me to sit in on this morning's proceedings. 154 00:06:02,821 --> 00:06:04,447 Not at all. 155 00:06:04,448 --> 00:06:05,448 Just don't think I'm gonna go easy because we're friendly. 156 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 Of course not. 157 00:06:06,784 --> 00:06:08,117 I'll see you up there. 158 00:06:08,118 --> 00:06:09,619 Wow, look at you. 159 00:06:09,620 --> 00:06:11,287 It reminds me of the first day we met. 160 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 I hate it. 161 00:06:12,623 --> 00:06:15,124 I forgot how much these pants flatten out my ass. 162 00:06:15,125 --> 00:06:16,292 Well, it still looks pretty good to me. 163 00:06:16,293 --> 00:06:17,460 "Pretty good"? 164 00:06:17,461 --> 00:06:19,170 Uh, I move to have my previous comment 165 00:06:19,171 --> 00:06:20,463 stricken from the record. 166 00:06:20,464 --> 00:06:21,756 Are you ready for your meeting? 167 00:06:21,757 --> 00:06:24,467 The real question is, are they ready for me? 168 00:06:24,468 --> 00:06:26,636 OK, not one word. 169 00:06:26,637 --> 00:06:29,680 I was just gonna say thank you both for your sacrifice. 170 00:06:29,681 --> 00:06:31,307 The detectives owe you one. 171 00:06:31,308 --> 00:06:32,850 You've owed me 200 bucks since the Super Bowl. 172 00:06:32,851 --> 00:06:33,976 I want my money. 173 00:06:33,977 --> 00:06:35,353 Understood. 174 00:06:35,354 --> 00:06:37,522 But seriously, if I need a crime scene babysat today, 175 00:06:37,523 --> 00:06:39,482 - you guys are my first call. - Mm-hmm. 176 00:06:41,318 --> 00:06:42,485 - We should go. - Yeah. 177 00:06:42,486 --> 00:06:43,653 Uh, have a good meeting. 178 00:06:43,654 --> 00:06:44,987 - Thanks. See you tonight. - Yeah. 179 00:06:44,988 --> 00:06:46,322 Be careful today. 180 00:06:46,323 --> 00:06:47,865 Not a fan of that detective? 181 00:06:47,866 --> 00:06:50,326 Not at liberty to say. 182 00:06:50,327 --> 00:06:52,161 I didn't see your Boot in the locker room, Chen. 183 00:06:52,162 --> 00:06:53,538 If he's late for roll call, 184 00:06:53,539 --> 00:06:54,664 you'll be in the hole before the day even starts. 185 00:06:54,665 --> 00:06:56,332 He has a few minutes. 186 00:06:56,333 --> 00:06:58,334 He has 43 seconds. 187 00:06:58,335 --> 00:07:00,002 Hey, uh, have you guys seen Seth? 188 00:07:00,003 --> 00:07:01,879 No. 189 00:07:01,880 --> 00:07:04,507 Damn it. 190 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 This is Seth. Leave a message. 191 00:07:08,387 --> 00:07:10,012 All right, everybody. Settle down. 192 00:07:10,013 --> 00:07:11,305 It is 8:00 a.m. on the dot, 193 00:07:11,306 --> 00:07:12,765 which means roll call has started, 194 00:07:12,766 --> 00:07:15,017 and Officer Chen's Boot is officially... 195 00:07:15,018 --> 00:07:16,018 you're late, Boot. 196 00:07:16,019 --> 00:07:17,019 - Ooh! - Late! 197 00:07:17,020 --> 00:07:18,271 Sorry, I... I didn't... 198 00:07:18,272 --> 00:07:19,522 Officer Chen, what's an acceptable excuse 199 00:07:19,523 --> 00:07:20,690 for a rookie to be late to roll call? 200 00:07:20,691 --> 00:07:22,358 - There isn't one. - That's right. 201 00:07:22,359 --> 00:07:25,278 Which means today, you'll be starting in the loss column. 202 00:07:25,279 --> 00:07:28,030 Moving on, Lieutenant Grey is in a meeting with the captain 203 00:07:28,031 --> 00:07:29,532 and a community activist. 204 00:07:29,533 --> 00:07:30,700 Boo. 205 00:07:30,701 --> 00:07:32,451 That representative is James Murray. 206 00:07:32,452 --> 00:07:33,953 Look, I know we all had friends 207 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 lose their pensions over this mess, 208 00:07:35,164 --> 00:07:36,539 but they made that bed. 209 00:07:36,540 --> 00:07:38,499 They crossed lines we can't cross. 210 00:07:38,500 --> 00:07:40,626 Now it's up to us to regain the community's trust. 211 00:07:40,627 --> 00:07:43,255 Otherwise, we'll be dealing with nonsense like this. 212 00:07:44,715 --> 00:07:46,632 Now, I'm sure you've all heard about this jackass 213 00:07:46,633 --> 00:07:49,302 running around, trying to be some masked avenger. 214 00:07:49,303 --> 00:07:50,469 He's called The Watcher. 215 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 Yeah, I'm not calling him that. 216 00:07:52,181 --> 00:07:55,224 ♪ Can't stop till I get enough ♪ 217 00:07:55,225 --> 00:07:56,517 He's just an attention-seeking wannabe 218 00:07:56,518 --> 00:07:58,311 desperate for internet fame. 219 00:07:58,312 --> 00:07:59,729 You might be right. 220 00:07:59,730 --> 00:08:01,230 But there has been a measurable spike in crime 221 00:08:01,231 --> 00:08:03,357 in the neighborhood since we've been shorthanded. 222 00:08:03,358 --> 00:08:04,400 Look, if the residents start thinking 223 00:08:04,401 --> 00:08:06,319 this clown is more reliable than us, 224 00:08:06,320 --> 00:08:07,737 we have a huge problem. 225 00:08:07,738 --> 00:08:09,363 That's why today we're gonna be doing 226 00:08:09,364 --> 00:08:11,574 some good old-fashioned community policing. 227 00:08:11,575 --> 00:08:12,992 You mean foot patrol? 228 00:08:12,993 --> 00:08:14,578 Yeah, we're not doing that. 229 00:08:17,831 --> 00:08:20,374 Fine, but only to show up that masked weirdo. 230 00:08:20,375 --> 00:08:22,084 Everyone get out there, shake hands, 231 00:08:22,085 --> 00:08:24,170 kiss some babies, hand out business cards. 232 00:08:24,171 --> 00:08:26,172 Let the residents feel your presence. 233 00:08:26,173 --> 00:08:27,340 Everyone except Nolan and Juarez, 234 00:08:27,341 --> 00:08:29,383 who will be on Plain Clothes Day. 235 00:08:29,384 --> 00:08:31,385 All right, that's it. Be safe out there. 236 00:08:32,596 --> 00:08:34,555 Huh, kind of funny. 237 00:08:34,556 --> 00:08:36,390 The one day you guys are back in uniform, 238 00:08:36,391 --> 00:08:38,017 I get to wear my civvies all shift. 239 00:08:38,018 --> 00:08:40,687 It won't be so funny if Celina doesn't pass. 240 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 Why wouldn't... 241 00:08:45,108 --> 00:08:46,275 Ooh. 242 00:08:46,276 --> 00:08:48,027 How much coffee is too much coffee? 243 00:08:48,028 --> 00:08:49,237 Well, how many fingers am I holding up? 244 00:08:49,238 --> 00:08:50,571 I think two, but they're vibrating. 245 00:08:50,572 --> 00:08:52,782 OK, take a deep breath. 246 00:08:54,576 --> 00:08:55,868 All right. You got this. 247 00:08:55,869 --> 00:08:57,245 Thank you. 248 00:08:57,246 --> 00:08:59,413 All right, let's go over how this is gonna go. 249 00:08:59,414 --> 00:09:03,125 Today I am here in a purely observational capacity. 250 00:09:03,126 --> 00:09:06,045 I will not advise, assist, or help you in any way. 251 00:09:06,046 --> 00:09:08,256 Every decision will be yours. 252 00:09:08,257 --> 00:09:10,424 If you get into some trouble that you can't handle, 253 00:09:10,425 --> 00:09:11,842 I will step in. 254 00:09:11,843 --> 00:09:14,262 Just know that that will affect your final evaluation. 255 00:09:14,263 --> 00:09:15,429 Understood. 256 00:09:15,430 --> 00:09:16,806 Mount up. 257 00:09:16,807 --> 00:09:18,599 Whew. 258 00:09:22,688 --> 00:09:26,607 Now, to help simulate the experience of riding solo, 259 00:09:26,608 --> 00:09:28,818 this will be the last time I speak to you 260 00:09:28,819 --> 00:09:29,902 until the end of shift. 261 00:09:29,903 --> 00:09:31,070 Finally! 262 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 Usually, I can't get you to zip it. 263 00:09:34,324 --> 00:09:36,158 Oh, you were serious. 264 00:09:36,159 --> 00:09:37,743 OK, here we go. 265 00:09:37,744 --> 00:09:41,330 And by we, I mean me, because I am riding solo. 266 00:09:41,331 --> 00:09:42,832 You are so lucky. 267 00:09:42,833 --> 00:09:44,417 If Sergeant Bradford was your TO, 268 00:09:44,418 --> 00:09:45,751 you'd be spending the rest of your shift 269 00:09:45,752 --> 00:09:48,087 scrubbing holding cells with... with a toothbrush. 270 00:09:48,088 --> 00:09:50,423 Well, I'm glad that he's not my TO. 271 00:09:53,510 --> 00:09:55,094 Do you want to run alongside the shop 272 00:09:55,095 --> 00:09:56,304 while you reconsider your attitude? 273 00:09:56,305 --> 00:09:57,305 No, ma'am. 274 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Sorry. 275 00:10:01,268 --> 00:10:04,312 Good, 'cause... 276 00:10:04,313 --> 00:10:06,647 'cause I don't want to be that kind of TO, man. 277 00:10:06,648 --> 00:10:09,775 But you showing up late for your second-ever roll call, 278 00:10:09,776 --> 00:10:11,110 either you don't respect me 279 00:10:11,111 --> 00:10:13,780 - or... or... - No, of course not. 280 00:10:15,365 --> 00:10:17,700 Or you're not taking your training seriously, Ridley. 281 00:10:17,701 --> 00:10:18,868 Officer Chen, 282 00:10:18,869 --> 00:10:20,953 I promise you that is not the case. 283 00:10:20,954 --> 00:10:24,123 I... I know it's no excuse, 284 00:10:24,124 --> 00:10:26,125 but I had a doctor's appointment this morning, 285 00:10:26,126 --> 00:10:28,711 and it ran... it ran late. 286 00:10:28,712 --> 00:10:32,090 So it's not... it's not gonna happen again. 287 00:10:33,467 --> 00:10:34,675 Good. 288 00:10:34,676 --> 00:10:37,219 So since I'm making all the decisions today, 289 00:10:37,220 --> 00:10:38,637 I guess that means 290 00:10:38,638 --> 00:10:41,557 I can do this. 291 00:10:43,393 --> 00:10:44,685 Damn. 292 00:10:44,686 --> 00:10:48,189 OK, I thought for sure, that'd get you to crack. 293 00:10:48,190 --> 00:10:49,565 OK. 294 00:10:49,566 --> 00:10:51,817 7-Adam-15, I have an in-progress 211 295 00:10:51,818 --> 00:10:53,986 home invasion at 623 Layden. 296 00:10:53,987 --> 00:10:57,365 RP is homeowner Walter Fields, 82. 297 00:10:57,366 --> 00:10:59,367 Advise RP to lock himself in the bathroom 298 00:10:59,368 --> 00:11:02,788 and find out if there are any firearms in the house. 299 00:11:04,664 --> 00:11:07,208 RP has locked himself in the first floor bathroom 300 00:11:07,209 --> 00:11:08,334 and is armed with a handgun. 301 00:11:09,586 --> 00:11:11,670 Control responding Code-3. 302 00:11:21,848 --> 00:11:24,433 7-Adam-15, shots fired inside 2827 Layden. 303 00:11:24,434 --> 00:11:27,019 We are... I am Code-6 on scene making entry. 304 00:11:27,020 --> 00:11:28,521 Send backup. 305 00:11:40,617 --> 00:11:42,576 Police! 306 00:11:42,577 --> 00:11:45,204 I am inside your house! 307 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 Come out with your hands up! 308 00:11:54,214 --> 00:11:57,216 Call it in. 309 00:11:57,217 --> 00:11:59,427 I need an RA to my location. 310 00:11:59,428 --> 00:12:02,221 Teenage female, GSW to the chest. 311 00:12:02,222 --> 00:12:04,265 She is conscious and breathing. 312 00:12:04,266 --> 00:12:06,559 Homeowner, this is the police! 313 00:12:06,560 --> 00:12:08,602 Is there anyone in that bathroom with you? 314 00:12:08,603 --> 00:12:09,770 No. 315 00:12:09,771 --> 00:12:11,397 Did you find the guy? 316 00:12:11,398 --> 00:12:12,857 I think I got him. 317 00:12:12,858 --> 00:12:15,443 All right, I'm gonna need you to put that gun down. 318 00:12:16,778 --> 00:12:18,320 Is it down? 319 00:12:18,321 --> 00:12:20,239 - Yeah. - All right. 320 00:12:20,240 --> 00:12:21,991 I'm gonna need you to open the door. 321 00:12:21,992 --> 00:12:23,409 Come toward me nice and slow 322 00:12:23,410 --> 00:12:24,850 with your hands where I can see them. 323 00:12:28,331 --> 00:12:30,040 Nice and slow. Just walk towards me, OK? 324 00:12:30,041 --> 00:12:31,709 I'm gopnna have to put you in handcuffs. 325 00:12:31,710 --> 00:12:33,294 What? 326 00:12:33,295 --> 00:12:34,712 I'm the one who's being robbed. 327 00:12:34,713 --> 00:12:36,172 No, I understand. It's standard procedure. 328 00:12:36,173 --> 00:12:37,506 It's not up for debate. 329 00:12:37,507 --> 00:12:39,967 Well, I know, but the... 330 00:12:39,968 --> 00:12:41,135 - oh, my God, no. - No. 331 00:12:41,136 --> 00:12:42,636 No, let me go! 332 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 That's my granddaughter! Let me go! 333 00:12:47,225 --> 00:12:49,310 I heard footsteps in the hall. 334 00:12:49,311 --> 00:12:51,479 There have been a lot of break-ins around here lately. 335 00:12:51,480 --> 00:12:53,481 So I thought... 336 00:12:53,482 --> 00:12:54,982 listen, I... 337 00:12:54,983 --> 00:12:57,485 I need to go to the hospital to make sure she's OK. 338 00:12:57,486 --> 00:12:58,486 I'm sorry, sir, but we... 339 00:12:58,487 --> 00:13:00,905 Oh, please. She's only 17. 340 00:13:00,906 --> 00:13:02,198 They have to save her. 341 00:13:02,199 --> 00:13:03,324 They're gonna do everything they can 342 00:13:03,325 --> 00:13:05,493 to help her, OK? 343 00:13:09,164 --> 00:13:10,581 Fill me in. 344 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 It's... 345 00:13:15,629 --> 00:13:18,339 I hate Plain Clothes Day. 346 00:13:18,340 --> 00:13:19,840 Fine, let's hear it. 347 00:13:19,841 --> 00:13:21,842 Well, victim is the 17-year-old granddaughter 348 00:13:21,843 --> 00:13:23,677 of homeowner, Walter Fields. 349 00:13:23,678 --> 00:13:25,513 An open window in the laundry room suggests 350 00:13:25,514 --> 00:13:27,097 she may have been trying to sneak back in 351 00:13:27,098 --> 00:13:29,433 after a night out, and he mistook her for an intruder. 352 00:13:29,434 --> 00:13:31,185 Thanks. I'll take it from here. 353 00:13:31,186 --> 00:13:33,604 OK, well, do you need me to take Walter in for processing? 354 00:13:33,605 --> 00:13:34,939 He's been through enough. 355 00:13:34,940 --> 00:13:36,690 He doesn't need to see the back of a shop. 356 00:13:36,691 --> 00:13:38,443 I'll handle it. 357 00:13:43,031 --> 00:13:45,616 I, uh... 358 00:13:45,617 --> 00:13:47,576 I-I don't expect you to respond 359 00:13:47,577 --> 00:13:49,119 because I know you're not here today, 360 00:13:49,120 --> 00:13:51,413 but I need to say something. 361 00:13:51,414 --> 00:13:53,541 I thought I did a pretty good job handling that call, 362 00:13:53,542 --> 00:13:54,625 so I don't really understand 363 00:13:54,626 --> 00:13:56,377 why you stepped in to take lead. 364 00:13:56,378 --> 00:13:57,670 You know, besides the fact that 365 00:13:57,671 --> 00:13:59,547 I'm supposed to be making all the decisions today, 366 00:13:59,548 --> 00:14:01,048 it undermined my authority 367 00:14:01,049 --> 00:14:03,717 with a man who is already more inclined to trust someone 368 00:14:03,718 --> 00:14:06,887 who looks like you over someone who looks like me. 369 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 Just something to think about. 370 00:14:15,689 --> 00:14:17,565 Community policing in a city the size of LA 371 00:14:17,566 --> 00:14:19,400 is a lot more complicated than whatever you're used to 372 00:14:19,401 --> 00:14:20,401 back in Texas. 373 00:14:20,402 --> 00:14:21,443 You mean I can't just 374 00:14:21,444 --> 00:14:22,820 pop down to the bingo hall 375 00:14:22,821 --> 00:14:24,446 and shake hands with all my cousins right now? 376 00:14:24,447 --> 00:14:26,657 Uh, excuse me, officers? 377 00:14:26,658 --> 00:14:28,450 Yes, ma'am. What can we do you for? 378 00:14:28,451 --> 00:14:30,911 Would you mind helping me bring my garbage bin in? 379 00:14:30,912 --> 00:14:32,580 - It's so heavy. - Uh, yes, ma'am. 380 00:14:32,581 --> 00:14:33,581 I'd be happy to. 381 00:14:34,958 --> 00:14:36,166 You know, I would have thought 382 00:14:36,167 --> 00:14:37,751 a woman in as good a shape as yourself 383 00:14:37,752 --> 00:14:39,169 would have no problem bringing this bin in. 384 00:14:39,170 --> 00:14:41,422 Well, just because a woman can do something herself 385 00:14:41,423 --> 00:14:42,673 doesn't mean she doesn't enjoy 386 00:14:42,674 --> 00:14:44,300 watching a handsome young man do it for her. 387 00:14:44,301 --> 00:14:45,759 All right, if there's nothing else you need from us, ma'am, 388 00:14:45,760 --> 00:14:47,094 we're gonna need to be moving on. 389 00:14:47,095 --> 00:14:48,262 You have a great day, ma'am. 390 00:14:48,263 --> 00:14:49,680 911 is the number if you need us again. 391 00:14:49,681 --> 00:14:51,640 Let's go. She knows what 911 is. 392 00:14:51,641 --> 00:14:52,850 Well, you told me to be friendly. 393 00:14:52,851 --> 00:14:54,268 That kind of friendly will get you sued. 394 00:14:54,269 --> 00:14:55,978 Next time, just focus on professional. 395 00:14:55,979 --> 00:14:58,647 Hey, excuse me, sir. Do you have a minute to talk? 396 00:14:58,648 --> 00:14:59,607 Depends. What about? 397 00:14:59,608 --> 00:15:01,275 Well, this is Officer Chen. 398 00:15:01,276 --> 00:15:02,651 I'm Officer Ridley. 399 00:15:02,652 --> 00:15:03,944 We're introducing ourselves around the neighborhood. 400 00:15:03,945 --> 00:15:06,030 We're trying to get a sense of what we can do 401 00:15:06,031 --> 00:15:07,448 to better serve the community. 402 00:15:07,449 --> 00:15:08,866 Better? Son, are you new? 403 00:15:08,867 --> 00:15:12,494 Actually, yes, I... I am. 404 00:15:12,495 --> 00:15:13,495 You're gonna have to forgive me. 405 00:15:13,496 --> 00:15:15,289 I'm still learning. 406 00:15:15,290 --> 00:15:18,293 OK, well, then I'll educate you. 407 00:15:19,753 --> 00:15:23,130 This used to be a nice neighborhood to raise a family. 408 00:15:23,131 --> 00:15:25,799 And then the gangs started moving in and the drugs. 409 00:15:25,800 --> 00:15:29,637 And now the only time the police ever seem to show up 410 00:15:29,638 --> 00:15:31,472 is to make an easy arrest 411 00:15:31,473 --> 00:15:35,643 or to use us as an example for young officers like yourself. 412 00:15:35,644 --> 00:15:37,019 See The Watcher there? 413 00:15:37,020 --> 00:15:39,480 {\an8}Now, I don't know if The Watcher is helping, 414 00:15:39,481 --> 00:15:41,649 {\an8}hurting, or just plain crazy, 415 00:15:41,650 --> 00:15:43,651 {\an8}but at least he's here. 416 00:15:43,652 --> 00:15:46,320 And you'd be surprised what a big difference that makes. 417 00:15:46,321 --> 00:15:49,907 Well, sir, next time you've got a problem, 418 00:15:49,908 --> 00:15:51,492 you can contact me directly. 419 00:15:51,493 --> 00:15:54,870 And I will personally make sure that the police respond. 420 00:15:54,871 --> 00:15:57,498 I just might. 421 00:15:59,501 --> 00:16:00,918 Ridley. 422 00:16:00,919 --> 00:16:02,544 That was good. 423 00:16:02,545 --> 00:16:04,254 I would not have agreed to this 424 00:16:04,255 --> 00:16:05,673 if I knew we were doing foot patrol. 425 00:16:05,674 --> 00:16:07,007 Tell me about it. 426 00:16:07,008 --> 00:16:09,385 And James is having people over for dinner tonight, 427 00:16:09,386 --> 00:16:11,679 so I can't even put my feet up when I get home. 428 00:16:11,680 --> 00:16:12,763 Thanks for the invite. 429 00:16:12,764 --> 00:16:14,723 Oh, trust me, you do not want one. 430 00:16:14,724 --> 00:16:17,935 It'll be James, a bunch of angry community members, 431 00:16:17,936 --> 00:16:21,397 and then me answering for the sins of the LAPD. 432 00:16:21,398 --> 00:16:22,731 - You're right. I'm good. - Yeah. 433 00:16:22,732 --> 00:16:24,733 How have things been since the scandal broke? 434 00:16:24,734 --> 00:16:26,193 Tense. 435 00:16:26,194 --> 00:16:28,862 I mean, I'm just sick of having the same conversation 436 00:16:28,863 --> 00:16:31,198 over and over again. 437 00:16:31,199 --> 00:16:32,741 God, I remember when 438 00:16:32,742 --> 00:16:35,285 Wesley and I used to get into it over police procedure. 439 00:16:35,286 --> 00:16:37,705 It was kind of hot, but also exhausting. 440 00:16:37,706 --> 00:16:40,624 It's much easier now that he works for the DA's office. 441 00:16:40,625 --> 00:16:43,293 If only I had that option. 442 00:16:43,294 --> 00:16:46,380 Hey! My bag! 443 00:16:49,634 --> 00:16:52,094 Hands behind your back! 444 00:16:52,095 --> 00:16:53,887 Two babies each, and we still got it. 445 00:16:53,888 --> 00:16:55,222 Control, I need transport 446 00:16:55,223 --> 00:16:56,432 at the corner of Cochran and 8th 447 00:16:56,433 --> 00:16:58,892 for a 211 purse snatch suspect. 448 00:16:58,893 --> 00:17:01,603 Copy, show 7-Adam-15 en route. 449 00:17:03,940 --> 00:17:05,399 How's Juarez doing? 450 00:17:05,400 --> 00:17:06,775 She's doing great. 451 00:17:06,776 --> 00:17:09,611 Me, on the other hand, I'm struggling a little bit. 452 00:17:09,612 --> 00:17:12,406 We had an incident that got a little dicey, 453 00:17:12,407 --> 00:17:14,742 and I wound up taking the lead. 454 00:17:14,743 --> 00:17:16,118 Afterwards, 455 00:17:16,119 --> 00:17:17,745 she questioned whether I was making the right call. 456 00:17:17,746 --> 00:17:19,788 Well, unless she was dying or on fire, 457 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 you definitely did not. 458 00:17:21,416 --> 00:17:22,916 I didn't even realize I was doing it. 459 00:17:22,917 --> 00:17:24,752 Instinct just kicked in. 460 00:17:24,753 --> 00:17:26,754 You've gotta learn to control that impulse. 461 00:17:26,755 --> 00:17:28,756 Yeah. 462 00:17:28,757 --> 00:17:30,758 I had no idea being on the TO side of Plain Clothes Day 463 00:17:30,759 --> 00:17:31,842 would be this hard. 464 00:17:31,843 --> 00:17:33,135 Well, of course it's hard. 465 00:17:33,136 --> 00:17:34,928 You've been training her for the past nine months. 466 00:17:34,929 --> 00:17:36,638 You're invested in her success. 467 00:17:36,639 --> 00:17:39,266 But the only way she will succeed 468 00:17:39,267 --> 00:17:41,853 is if you give her the room to fail. 469 00:17:44,856 --> 00:17:46,815 What can you tell me about that guy crossing the street? 470 00:17:46,816 --> 00:17:51,361 Late teens, early 20s, 5'10"- 6' tall, slim build. 471 00:17:51,362 --> 00:17:53,989 His colors and tattoos suggest that he is affiliated. 472 00:17:53,990 --> 00:17:55,449 Without getting any closer, 473 00:17:55,450 --> 00:17:57,951 I'd say he's a part of the 6th Street Devils. 474 00:17:57,952 --> 00:18:00,454 And what's our authority to stop and talk to him? 475 00:18:00,455 --> 00:18:02,456 Well, the standard for probable cause and detention 476 00:18:02,457 --> 00:18:04,374 states that we need to have a reasonable belief 477 00:18:04,375 --> 00:18:07,127 that the person in question has or will commit a crime. 478 00:18:07,128 --> 00:18:09,838 For example, if this was an 11532, 479 00:18:09,839 --> 00:18:11,715 loitering for the purpose of selling drugs, 480 00:18:11,716 --> 00:18:13,008 then we could stop him. 481 00:18:21,184 --> 00:18:23,644 Follow that suspect! 482 00:18:23,645 --> 00:18:25,312 LAPD! Stop! 483 00:18:25,313 --> 00:18:26,814 7-Adam-19, we've got shots fired 484 00:18:26,815 --> 00:18:28,065 in the alleyway off Beverly. 485 00:18:29,901 --> 00:18:32,653 ♪ Through their hair and on their breath ♪ 486 00:18:32,654 --> 00:18:35,531 ♪ In varied crooked smiles that stench ♪ 487 00:18:35,532 --> 00:18:40,702 ♪ In every crack and crevice lay that histrionic scent ♪ 488 00:18:40,703 --> 00:18:42,871 ♪ Keep your fingers, thumbs, and elbows off my table ♪ 489 00:18:48,044 --> 00:18:49,670 Sir, the ambulance is on its way. 490 00:18:49,671 --> 00:18:50,838 I'm good, I'm good. 491 00:18:50,839 --> 00:18:51,880 This ain't the first time I been shot. 492 00:18:51,881 --> 00:18:53,423 You're still going to the hospital. 493 00:18:53,424 --> 00:18:54,675 He had a car. He got away. 494 00:18:54,676 --> 00:18:56,510 Did you get the plate? 495 00:18:56,511 --> 00:18:58,011 The make? 496 00:18:58,012 --> 00:18:59,012 Ridley! 497 00:18:59,013 --> 00:19:00,055 Did... where did they go? 498 00:19:00,056 --> 00:19:01,431 What direction did they go? 499 00:19:06,604 --> 00:19:07,771 Control, 7-Adam-15, 500 00:19:07,772 --> 00:19:10,440 vehicle stop on 2-Queen-Charles-Edward-265. 501 00:19:10,441 --> 00:19:11,859 The registered owner, Arnold King, 502 00:19:11,860 --> 00:19:14,027 has a no-bail out of Long Beach. 503 00:19:14,028 --> 00:19:17,531 Start me another unit, and be advised that I am riding solo. 504 00:19:17,532 --> 00:19:21,034 Copy, Adam-15. Additional unit en route. 505 00:19:21,035 --> 00:19:24,538 Damn it. 506 00:19:24,539 --> 00:19:26,248 What the hell is taking so long? 507 00:19:26,249 --> 00:19:27,708 Sir, I need you to get back in your car. 508 00:19:27,709 --> 00:19:29,793 You can't just hold me here. 509 00:19:29,794 --> 00:19:32,462 Sir, if you do not get back in your car now, 510 00:19:32,463 --> 00:19:35,465 you will be in violation of Penal Code Section 148, 511 00:19:35,466 --> 00:19:37,050 resisting an officer. 512 00:19:57,572 --> 00:19:59,156 You have my permission 513 00:19:59,157 --> 00:20:00,657 to call me a badass. 514 00:20:02,285 --> 00:20:03,911 You are a badass. 515 00:20:03,912 --> 00:20:05,329 You're an embarrassment. 516 00:20:05,330 --> 00:20:07,748 Not only did you fail to radio in your location 517 00:20:07,749 --> 00:20:10,292 while chasing an armed suspect, 518 00:20:10,293 --> 00:20:12,586 you were unable to provide any details 519 00:20:12,587 --> 00:20:15,589 that might help us identify his vehicle. 520 00:20:15,590 --> 00:20:18,842 These are the fundamentals, Officer Ridley. 521 00:20:18,843 --> 00:20:21,094 Things they teach you the first week at the Academy. 522 00:20:21,095 --> 00:20:22,262 There's no excuse, sir. 523 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 You're damn right! 524 00:20:25,099 --> 00:20:27,184 Step outside. 525 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 I need to speak to Officer Chen for a minute. 526 00:20:36,736 --> 00:20:38,195 Let me be blunt. 527 00:20:38,196 --> 00:20:40,656 Do you think Ridley has what it takes 528 00:20:40,657 --> 00:20:42,533 to make it through the FTO program? 529 00:20:45,703 --> 00:20:48,872 I think Officer Ridley shows a lot of potential. 530 00:20:48,873 --> 00:20:50,374 Very diplomatic. 531 00:20:50,375 --> 00:20:52,668 Now I need your honest opinion. 532 00:20:52,669 --> 00:20:54,461 I think he's smart, 533 00:20:54,462 --> 00:20:56,296 thoughtful, and empathetic, 534 00:20:56,297 --> 00:20:58,674 but he's made some very basic mistakes, 535 00:20:58,675 --> 00:21:01,802 which I-I understand at this stage in his training 536 00:21:01,803 --> 00:21:03,303 is to be expected. 537 00:21:03,304 --> 00:21:04,304 I... 538 00:21:05,974 --> 00:21:08,141 I think at this point, it's too soon to tell. 539 00:21:08,142 --> 00:21:10,811 Every rookie makes mistakes. 540 00:21:10,812 --> 00:21:13,855 But we're under a microscope right now. 541 00:21:13,856 --> 00:21:18,151 So if you ever start to think that he might be a liability, 542 00:21:18,152 --> 00:21:19,987 I need you to let me know right away. 543 00:21:19,988 --> 00:21:21,905 Yes, sir. 544 00:21:21,906 --> 00:21:23,074 All right. 545 00:21:27,286 --> 00:21:28,203 - Officer Chen, I'm sorry... - No. 546 00:21:28,204 --> 00:21:29,705 You need to stop apologizing. 547 00:21:29,706 --> 00:21:31,081 All right? Get your head in the game. 548 00:21:31,082 --> 00:21:33,250 Go study your Rook Book. 549 00:21:33,251 --> 00:21:34,335 Yes, ma'am. 550 00:21:37,630 --> 00:21:39,840 Hear the vigilante's escalated to attempted murder. 551 00:21:39,841 --> 00:21:41,008 Too bad he got away. 552 00:21:41,009 --> 00:21:42,217 Are you seriously here to gloat 553 00:21:42,218 --> 00:21:44,219 about how badly my rookie screwed up? 554 00:21:44,220 --> 00:21:45,679 Of course not. 555 00:21:45,680 --> 00:21:46,722 A little. 556 00:21:46,723 --> 00:21:48,724 Look, being a TO is hard. 557 00:21:48,725 --> 00:21:52,269 No. Being a good TO is even harder. 558 00:21:52,270 --> 00:21:54,062 First lesson I learned is you can't let their failures 559 00:21:54,063 --> 00:21:55,939 be your fault, not at the beginning. 560 00:21:55,940 --> 00:21:58,191 You have to make those failures a teachable moment. 561 00:21:58,192 --> 00:22:00,110 Well, that's very enlightened of you. 562 00:22:00,111 --> 00:22:01,903 Don't sound so surprised. 563 00:22:01,904 --> 00:22:03,947 How's it going with Officer Texas? 564 00:22:03,948 --> 00:22:05,240 So far, so good. 565 00:22:05,241 --> 00:22:06,533 Still got half a shift left. 566 00:22:06,534 --> 00:22:08,201 Mm. 567 00:22:10,747 --> 00:22:11,872 Why were you trying to leave the scene 568 00:22:11,873 --> 00:22:13,290 before the ambulance arrived? 569 00:22:13,291 --> 00:22:14,916 I promised my grandma I'd take her to church. 570 00:22:14,917 --> 00:22:15,917 And you were gonna take her 571 00:22:15,918 --> 00:22:16,918 with a bullet in your shoulder? 572 00:22:16,919 --> 00:22:18,128 She hates missing the homily. 573 00:22:18,129 --> 00:22:19,963 Well, you have been very unhelpful. 574 00:22:19,964 --> 00:22:22,758 I'm a Devil, baby. Devils take it to the grave. 575 00:22:22,759 --> 00:22:24,134 Wow. What a motto. 576 00:22:24,135 --> 00:22:25,719 You'd think with there being so many cops 577 00:22:25,720 --> 00:22:27,220 in the neighborhood, The Watcher would have picked 578 00:22:27,221 --> 00:22:29,139 a different day to escalate to attempted murder. 579 00:22:29,140 --> 00:22:30,891 Yeah, but it wasn't just an escalation. 580 00:22:30,892 --> 00:22:33,143 This was a completely different MO. 581 00:22:33,144 --> 00:22:34,311 I mean, everyone else was stopped 582 00:22:34,312 --> 00:22:35,979 while committing a crime. 583 00:22:35,980 --> 00:22:37,814 This doesn't feel like his other missions. 584 00:22:37,815 --> 00:22:39,816 This one feels personal. 585 00:22:39,817 --> 00:22:42,402 OK, so what do those other missions have in common? 586 00:22:42,403 --> 00:22:44,237 They're almost all single-perpetrator robberies 587 00:22:44,238 --> 00:22:46,323 or assaults, all in the neighborhood. 588 00:22:46,324 --> 00:22:47,949 And patrol's long response times 589 00:22:47,950 --> 00:22:51,329 have been giving him a chance to get to the scenes first. 590 00:22:52,872 --> 00:22:53,997 I might have an idea. 591 00:22:53,998 --> 00:22:55,624 So where exactly do you live? 592 00:22:55,625 --> 00:22:57,250 Must be pretty close to the station. 593 00:22:57,251 --> 00:22:58,502 Over on Stanley. 594 00:22:58,503 --> 00:23:00,253 I can smell the tar pits from my apartment. 595 00:23:00,254 --> 00:23:01,797 Probably why I got such a good deal. 596 00:23:03,591 --> 00:23:05,342 Hey, what's up? 597 00:23:05,343 --> 00:23:07,260 Harper and I have a plan to track down the vigilante. 598 00:23:07,261 --> 00:23:08,345 Can you and your Boot back us up? 599 00:23:08,346 --> 00:23:09,847 Absolutely. 600 00:23:15,019 --> 00:23:16,812 7-Adam-100, what's your ETA 601 00:23:16,813 --> 00:23:19,106 for that 4-15 in the alley off Fuller? 602 00:23:19,107 --> 00:23:20,857 Still six minutes out. 603 00:23:20,858 --> 00:23:22,609 Be advised, original RP has called back multiple times 604 00:23:22,610 --> 00:23:24,152 to report screaming from that event. 605 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 Copy. We'll be there as soon as we can. 606 00:23:32,203 --> 00:23:33,787 Police! Hands up! 607 00:23:33,788 --> 00:23:35,038 - Police! - Show me your hands! 608 00:23:35,039 --> 00:23:36,039 Show me your hands! Search him, Boot. 609 00:23:36,040 --> 00:23:37,290 Keep your hands on your head! 610 00:23:37,291 --> 00:23:40,043 I got a gun in the holster on my right hip. 611 00:23:41,796 --> 00:23:43,130 It's a 9-millimeter. 612 00:23:43,131 --> 00:23:45,298 Same as the one used to shoot Bicho. 613 00:23:45,299 --> 00:23:49,803 Hold on, hold on. I didn't shoot anybody. 614 00:23:49,804 --> 00:23:53,890 Thomas Forsythe, you're under arrest for attempted murder. 615 00:23:53,891 --> 00:23:55,392 I want a lawyer. 616 00:23:55,393 --> 00:23:56,936 Get up. 617 00:24:00,398 --> 00:24:03,400 Looks like you had a pretty eventful 618 00:24:03,401 --> 00:24:04,860 Plain Clothes Day, Officer Juarez. 619 00:24:04,861 --> 00:24:06,236 Yes, sir. 620 00:24:06,237 --> 00:24:09,990 Had a few missteps, as did Officer Nolan. 621 00:24:09,991 --> 00:24:11,658 But overall, 622 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 I'm impressed on how you handled 623 00:24:12,869 --> 00:24:14,287 some tricky calls today. 624 00:24:15,746 --> 00:24:16,913 What? 625 00:24:16,914 --> 00:24:18,582 I mean, does that mean I passed? 626 00:24:18,583 --> 00:24:20,500 Yes, you passed. 627 00:24:20,501 --> 00:24:23,503 Whoo-hoo. 628 00:24:23,504 --> 00:24:25,589 - Thank you, sir. - You're welcome. 629 00:24:25,590 --> 00:24:29,509 Now, Officer Nolan, for a first-time TO, 630 00:24:29,510 --> 00:24:31,178 not terrible, 631 00:24:31,179 --> 00:24:33,513 but definitely room for improvement. 632 00:24:33,514 --> 00:24:34,681 Yes, sir. 633 00:24:34,682 --> 00:24:36,016 All right. 634 00:24:36,017 --> 00:24:37,934 That's all. Good job. 635 00:24:39,437 --> 00:24:41,021 Explain something to us, Tom. 636 00:24:41,022 --> 00:24:43,523 What makes a middle-aged guy, a former cop, decide to start 637 00:24:43,524 --> 00:24:46,276 running around his neighborhood in a mask playing superhero? 638 00:24:46,277 --> 00:24:48,111 My client saw a need in the community 639 00:24:48,112 --> 00:24:50,447 and used his training as a retired law enforcement officer 640 00:24:50,448 --> 00:24:51,740 to lend a hand. 641 00:24:51,741 --> 00:24:53,200 I just wanted to make my neighborhood safer. 642 00:24:53,201 --> 00:24:54,534 By shooting gangbangers? 643 00:24:54,535 --> 00:24:56,953 I told you, that wasn't me. Check my alibi. 644 00:24:56,954 --> 00:24:59,372 We are. But why carry a gun if you didn't intend to use it? 645 00:24:59,373 --> 00:25:00,540 Come on. 646 00:25:00,541 --> 00:25:01,917 You know any cops, active or retired, 647 00:25:01,918 --> 00:25:03,877 who aren't carrying at all times? 648 00:25:20,019 --> 00:25:21,519 So his alibi checks out. 649 00:25:21,520 --> 00:25:23,606 Which means we've got a copycat. 650 00:25:26,442 --> 00:25:27,859 Whoo! 651 00:25:27,860 --> 00:25:29,903 I wasn't sure if you wanted to go out after your shift, 652 00:25:29,904 --> 00:25:32,906 so I stashed this in the freezer just in case. 653 00:25:32,907 --> 00:25:35,909 Let me guess, the ice cream in there was for if I failed? 654 00:25:35,910 --> 00:25:38,578 Yes, but that doesn't mean we can't still eat it. 655 00:25:38,579 --> 00:25:40,790 See, now we're talking. 656 00:25:42,124 --> 00:25:43,375 How's it look? 657 00:25:43,376 --> 00:25:44,918 Oh, girl, it looks like 658 00:25:44,919 --> 00:25:47,796 you took on a dude twice your size and still won. 659 00:25:47,797 --> 00:25:50,548 Here's to you and being an absolute badass 660 00:25:50,549 --> 00:25:52,926 and crushing your Plain Clothes Day. 661 00:25:52,927 --> 00:25:54,427 Mm. 662 00:25:54,428 --> 00:25:55,428 Mm. 663 00:25:57,932 --> 00:26:00,392 I am quite proud of myself. 664 00:26:00,393 --> 00:26:02,310 As well you should be. 665 00:26:02,311 --> 00:26:03,895 I mean, look how far you've come in the last nine months, 666 00:26:03,896 --> 00:26:05,939 - how much you've grown. - Mm. 667 00:26:05,940 --> 00:26:08,733 It's crazy thinking back to that first shift. 668 00:26:08,734 --> 00:26:10,443 I was in so far over my head. 669 00:26:10,444 --> 00:26:12,445 I can't believe I didn't get washed out. 670 00:26:12,446 --> 00:26:13,780 Mm. 671 00:26:13,781 --> 00:26:17,784 How are things going with Seth? 672 00:26:17,785 --> 00:26:19,996 Yeah, he had a pretty crap day. 673 00:26:20,913 --> 00:26:22,372 I don't know what the answer is. 674 00:26:22,373 --> 00:26:25,250 That's why I think we need to narrow down our action items 675 00:26:25,251 --> 00:26:28,128 and put them in writing for the captain. 676 00:26:28,129 --> 00:26:29,963 Hey, there she is. 677 00:26:29,964 --> 00:26:32,757 Uh, everyone, this is my wife, Nyla. 678 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 - Hello. - Hey. 679 00:26:33,759 --> 00:26:35,094 - Hello. - Hi. 680 00:26:37,680 --> 00:26:39,764 Are you here to give us some real answers? 681 00:26:39,765 --> 00:26:41,433 Because if you're just gonna parrot the department line, 682 00:26:41,434 --> 00:26:42,976 I'm not interested. 683 00:26:42,977 --> 00:26:44,978 OK, let's just give her a few minutes to settle in, 684 00:26:44,979 --> 00:26:46,187 OK, George? 685 00:26:46,188 --> 00:26:48,773 Help yourself to some more food and wine. 686 00:26:48,774 --> 00:26:49,983 I'm so sorry. 687 00:26:49,984 --> 00:26:51,359 It got a little bigger than I had planned. 688 00:26:51,360 --> 00:26:52,944 You think? You said a few. 689 00:26:52,945 --> 00:26:56,364 In what version of the English language is this a few? 690 00:26:56,365 --> 00:26:59,367 I do not appreciate being ambushed in my own home. 691 00:26:59,368 --> 00:27:01,953 It's not an ambush. 692 00:27:01,954 --> 00:27:04,497 Word got around, OK? More people wanted to come. 693 00:27:04,498 --> 00:27:05,790 What was I supposed to say? 694 00:27:05,791 --> 00:27:09,502 No. It's a complete sentence, James. 695 00:27:09,503 --> 00:27:12,130 - Where are you going? - To change. 696 00:27:32,026 --> 00:27:33,651 Ugh, could you get it? 697 00:27:33,652 --> 00:27:35,320 I used up all my steps for the day. 698 00:27:35,321 --> 00:27:37,864 Mm, OK. 699 00:27:42,411 --> 00:27:43,996 It's Nyla. 700 00:27:45,790 --> 00:27:47,332 Hey. Everything OK? 701 00:27:47,333 --> 00:27:49,000 Was the dinner a disaster? 702 00:27:49,001 --> 00:27:50,668 If by dinner, you mean town hall meeting 703 00:27:50,669 --> 00:27:53,713 in my living room with 20 strangers, then yes. 704 00:27:53,714 --> 00:27:55,507 - He didn't. - Oh, he did. 705 00:27:55,508 --> 00:27:57,717 I'm sure James didn't mean for it get that big. 706 00:27:57,718 --> 00:28:00,553 He probably... 707 00:28:00,554 --> 00:28:04,100 I'm gonna stop talking and go check on the kids. 708 00:28:06,018 --> 00:28:07,685 What did you say to him when you left? 709 00:28:07,686 --> 00:28:11,856 Oh, uh, nothing, 'cause I climbed out the window. 710 00:28:11,857 --> 00:28:13,858 I am not proud of it. 711 00:28:13,859 --> 00:28:15,318 Why not? 712 00:28:15,319 --> 00:28:17,439 I'd be proud of myself for not burning the house down. 713 00:28:17,905 --> 00:28:20,698 It's James. 714 00:28:20,699 --> 00:28:22,867 Tell James we're doing a spouse swap. 715 00:28:22,868 --> 00:28:24,536 I get you. He can have Wesley. 716 00:28:24,537 --> 00:28:27,957 That would solve a lot of problems. 717 00:28:29,625 --> 00:28:30,875 You know it's illegal 718 00:28:30,876 --> 00:28:32,335 to live in a vehicle parked on the street? 719 00:28:32,336 --> 00:28:34,254 Sweet suffering lord, you scared the crap out of me. 720 00:28:34,255 --> 00:28:36,256 Exactly. You're completely exposed. 721 00:28:36,257 --> 00:28:37,465 Not to mention it's against the law, 722 00:28:37,466 --> 00:28:38,883 which you're sworn to uphold. 723 00:28:38,884 --> 00:28:40,135 Of course. 724 00:28:40,136 --> 00:28:41,719 But I can't afford to rent a place right now. 725 00:28:41,720 --> 00:28:43,930 All right? I've got some debts to repay. 726 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 That doesn't make it better. 727 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 Officers in financial trouble are much easier to corrupt. 728 00:28:47,393 --> 00:28:50,061 What if someone steals your vehicle or breaks into it 729 00:28:50,062 --> 00:28:52,897 and steals your service weapon or police equipment? 730 00:28:52,898 --> 00:28:54,149 You'd be terminated on the spot, 731 00:28:54,150 --> 00:28:56,109 which is exactly what I should do right now. 732 00:28:56,110 --> 00:28:57,068 No, wait, don't. Don't do that. 733 00:28:57,069 --> 00:28:59,571 Please, I... I... 734 00:28:59,572 --> 00:29:00,905 I need this. 735 00:29:04,118 --> 00:29:05,994 I screwed up. 736 00:29:05,995 --> 00:29:07,620 All right? 737 00:29:07,621 --> 00:29:09,998 I played football in college and I thought I was going pro. 738 00:29:09,999 --> 00:29:11,958 So I spent some money before I technically had it. 739 00:29:11,959 --> 00:29:13,585 - And... - You blew out your knee 740 00:29:13,586 --> 00:29:17,130 jumping off the roof at a frat party like an idiot. 741 00:29:17,131 --> 00:29:18,840 Which is a tragedy, because you were destined to be 742 00:29:18,841 --> 00:29:20,341 one hell of a running back. 743 00:29:20,342 --> 00:29:22,135 Well, all that's in the past. 744 00:29:22,136 --> 00:29:23,636 And right now, I'm giving you 24 hours 745 00:29:23,637 --> 00:29:26,306 to find yourself a legal place to live. 746 00:29:26,307 --> 00:29:27,515 Otherwise, you're gonna have to find yourself 747 00:29:27,516 --> 00:29:29,100 a third career to screw up. 748 00:29:36,108 --> 00:29:38,443 Mr. Fields? 749 00:29:38,444 --> 00:29:41,654 - I'm... - I remember. 750 00:29:41,655 --> 00:29:44,033 Hard to forget the worst moment of your life. 751 00:29:48,454 --> 00:29:51,623 So, um, how's Chelsea? 752 00:29:51,624 --> 00:29:53,333 10 hours in surgery. 753 00:29:53,334 --> 00:29:55,168 And they say she's... 754 00:29:55,169 --> 00:29:58,463 she's gonna need another one in a couple of days. 755 00:29:58,464 --> 00:30:01,966 Her parents will be here by then. 756 00:30:04,053 --> 00:30:08,890 Hey, tell me, how do families survive something like this? 757 00:30:08,891 --> 00:30:11,309 I mean, how... 758 00:30:11,310 --> 00:30:12,644 how am I supposed to? 759 00:30:12,645 --> 00:30:15,355 Well, it isn't easy. 760 00:30:15,356 --> 00:30:19,817 But it is possible. It just takes time. 761 00:30:19,818 --> 00:30:21,569 Well, 762 00:30:21,570 --> 00:30:24,906 I don't think I have enough years left in me. 763 00:30:24,907 --> 00:30:27,033 I mean, even if Chelsea and my daughter 764 00:30:27,034 --> 00:30:28,826 find it in themselves to forgive me, 765 00:30:28,827 --> 00:30:30,328 I'll never forgive myself. 766 00:30:30,329 --> 00:30:33,039 OK. It was an accident. 767 00:30:33,040 --> 00:30:35,083 I don't understand. 768 00:30:35,084 --> 00:30:38,086 When did I get so afraid? 769 00:30:38,087 --> 00:30:39,337 You know, I was... 770 00:30:39,338 --> 00:30:42,924 I was the man that people called in a crisis. 771 00:30:42,925 --> 00:30:47,929 Suddenly my daughter talks to me like I'm a... a child. 772 00:30:47,930 --> 00:30:50,056 You shouldn't do that. 773 00:30:50,057 --> 00:30:53,269 You know, did you remember to do this? 774 00:30:56,480 --> 00:31:00,525 She begged me to give that gun up. 775 00:31:00,526 --> 00:31:04,737 She said she would pay for a better security... 776 00:31:04,738 --> 00:31:06,864 a better security system. 777 00:31:06,865 --> 00:31:08,366 And I told her no. 778 00:31:08,367 --> 00:31:10,034 I said no. 779 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 Come on. I can take care of myself. 780 00:31:12,246 --> 00:31:15,873 'Cause, you know, giving up the gun was admitting defeat. 781 00:31:15,874 --> 00:31:18,042 It was like... 782 00:31:18,043 --> 00:31:19,627 acknowledging that you're not the man 783 00:31:19,628 --> 00:31:21,380 that you thought you were. 784 00:31:23,340 --> 00:31:24,882 And that terrified me. 785 00:31:24,883 --> 00:31:26,301 You know? 786 00:31:26,302 --> 00:31:29,387 Now her little girl's in there fighting for her life 787 00:31:29,388 --> 00:31:33,641 'cause I was too proud to accept my own limitations. 788 00:31:33,642 --> 00:31:35,893 I was too scared 789 00:31:35,894 --> 00:31:37,645 of looking feeble. 790 00:31:37,646 --> 00:31:41,441 And then, all that fear. 791 00:31:41,442 --> 00:31:45,236 The second that I saw Chelsea laying on that floor, 792 00:31:45,237 --> 00:31:49,449 I realized that I didn't know what fear was. 793 00:31:49,450 --> 00:31:51,909 I... I had no idea. 794 00:31:59,293 --> 00:32:00,293 - Hey. - Hey. 795 00:32:00,294 --> 00:32:01,878 Hey, I, uh, got the shop all set up. 796 00:32:01,879 --> 00:32:03,546 I came in early to top it off with some gas. 797 00:32:03,547 --> 00:32:04,714 I put some air in the tires. 798 00:32:04,715 --> 00:32:06,215 And I even got you a coffee. 799 00:32:06,216 --> 00:32:07,550 Thank you. 800 00:32:07,551 --> 00:32:09,052 You know that doesn't wipe the slate clean 801 00:32:09,053 --> 00:32:10,762 from yesterday's mistakes, right? 802 00:32:10,763 --> 00:32:12,180 Yes, ma'am. 803 00:32:12,181 --> 00:32:14,724 Um, but actually, I wanted to talk to you about that. 804 00:32:14,725 --> 00:32:16,267 The reason I came in late yesterday 805 00:32:16,268 --> 00:32:18,728 and, uh, why I took my eye off the ball 806 00:32:18,729 --> 00:32:22,065 with the vigilante, um... 807 00:32:22,066 --> 00:32:25,735 four years ago, I was diagnosed with cancer. 808 00:32:25,736 --> 00:32:29,739 And it was aggressive, and my odds weren't very good. 809 00:32:29,740 --> 00:32:32,450 But I did... I did beat it. 810 00:32:32,451 --> 00:32:34,118 But a week ago, I went in 811 00:32:34,119 --> 00:32:36,579 to get some routine blood work done, 812 00:32:36,580 --> 00:32:40,583 and my results came back as irregular. 813 00:32:40,584 --> 00:32:42,418 I'm sorry. 814 00:32:42,419 --> 00:32:45,588 That sounds incredibly stressful. 815 00:32:45,589 --> 00:32:48,091 Seth, you know, I'm... 816 00:32:48,092 --> 00:32:50,927 I'm the one that's responsible for your safety on the job. 817 00:32:50,928 --> 00:32:53,596 And you... you really should have told me. 818 00:32:53,597 --> 00:32:56,933 I know, I know. It's just... 819 00:32:56,934 --> 00:32:59,310 people treat you different when they know that you're sick. 820 00:32:59,311 --> 00:33:00,603 Yeah. 821 00:33:00,604 --> 00:33:02,438 But there's no excuses. 822 00:33:02,439 --> 00:33:05,608 You're right. And I should have told you. 823 00:33:05,609 --> 00:33:07,944 Well, when do you get the results back? 824 00:33:07,945 --> 00:33:09,946 Soon, I hope. 825 00:33:09,947 --> 00:33:12,281 But... 826 00:33:12,282 --> 00:33:13,783 It feels like forever. 827 00:33:13,784 --> 00:33:15,201 Mm. 828 00:33:15,202 --> 00:33:18,038 Yeah, there's nothing we can do about that now, right? 829 00:33:19,039 --> 00:33:20,039 What do you say we focus 830 00:33:20,040 --> 00:33:21,624 on other people's problems for today? 831 00:33:21,625 --> 00:33:23,167 I'd love that. 832 00:33:23,168 --> 00:33:25,128 We have a lead on the copycat vigilante. 833 00:33:25,129 --> 00:33:26,963 Midnight shift caught a homicide, 834 00:33:26,964 --> 00:33:29,340 a kid from the same gang as our shooting victim yesterday. 835 00:33:29,341 --> 00:33:31,968 And witnesses saw The Watcher running from the scene. 836 00:33:31,969 --> 00:33:33,594 We dug in and found that both victims 837 00:33:33,595 --> 00:33:35,847 were persons of interest in the murder of an 18-year-old girl, 838 00:33:35,848 --> 00:33:37,974 Sienna Sanchez, shot to death six months ago. 839 00:33:37,975 --> 00:33:39,475 But the DA's office couldn't convince anyone 840 00:33:39,476 --> 00:33:42,353 to testify against the gang, and so the case fell apart. 841 00:33:42,354 --> 00:33:43,855 So are you thinking 842 00:33:43,856 --> 00:33:45,314 someone from Sienna's family is out for vengeance? 843 00:33:45,315 --> 00:33:46,315 It makes sense. 844 00:33:46,316 --> 00:33:47,358 Apparently, our two victims 845 00:33:47,359 --> 00:33:48,985 bragged openly about the murder. 846 00:33:48,986 --> 00:33:50,820 We made a list of all her family and friends 847 00:33:50,821 --> 00:33:52,655 that need to have their alibis checked. 848 00:33:52,656 --> 00:33:54,657 We were hoping patrol would help us knock those out. 849 00:33:54,658 --> 00:33:56,033 Of course. Whatever you need. 850 00:33:56,034 --> 00:33:58,870 The mother's gonna need someone with a soft touch. 851 00:33:58,871 --> 00:34:01,539 I'll send Nolan and Juarez. They'll be sensitive. 852 00:34:01,540 --> 00:34:02,665 Perfect. 853 00:34:02,666 --> 00:34:05,543 Imelda Sanchez, 47, widow. 854 00:34:05,544 --> 00:34:08,004 - Any other kids? - No, just Sienna. 855 00:34:08,005 --> 00:34:10,006 And to lose her husband and her child 856 00:34:10,007 --> 00:34:12,675 within a few years, I mean, that'll break her heart. 857 00:34:14,511 --> 00:34:16,387 And hardened hers. 858 00:34:16,388 --> 00:34:19,849 Lopez just matched Imelda's car to a traffic cam footage 859 00:34:19,850 --> 00:34:21,851 leaving the area of both shootings. 860 00:34:21,852 --> 00:34:23,019 She's our copycat. 861 00:34:23,020 --> 00:34:24,854 Remember, sympathetic or not, 862 00:34:24,855 --> 00:34:27,190 she's our murder suspect, considered armed and dangerous. 863 00:34:27,191 --> 00:34:28,524 Copy that. 864 00:34:30,194 --> 00:34:31,861 Looks like the 6th Street Devils 865 00:34:31,862 --> 00:34:33,696 have figured out Imelda is the killer, too. 866 00:34:44,166 --> 00:34:46,042 Patrol, 7-Adam-15, 867 00:34:46,043 --> 00:34:48,878 I have at least four armed men outside 2202 Norton. 868 00:34:48,879 --> 00:34:51,380 No sign of Imelda Sanchez, homeowner. 869 00:34:51,381 --> 00:34:53,549 I'm assuming more armed suspects inside. 870 00:34:53,550 --> 00:34:55,885 Requesting backup and airship, Code-3. 871 00:34:55,886 --> 00:34:58,429 Copy Adam-15, backup and airship are en route. 872 00:34:58,430 --> 00:34:59,722 What about Imelda? 873 00:34:59,723 --> 00:35:02,058 Let's go see what we can see. 874 00:35:16,824 --> 00:35:19,450 Control, be advised, 7-Adam-15 is Code-6, 875 00:35:19,451 --> 00:35:22,453 approaching the Sanchez residence from the rear. 876 00:35:22,454 --> 00:35:25,915 Advise responding units to possible blue on blue. 877 00:35:29,920 --> 00:35:30,962 Ah! 878 00:35:30,963 --> 00:35:33,422 - Shut up! - Get off of me! 879 00:35:33,423 --> 00:35:35,466 - Let her go! - They killed my daughter! 880 00:35:35,467 --> 00:35:36,634 Back away. 881 00:35:39,263 --> 00:35:41,097 Get behind the fridge. 882 00:35:45,102 --> 00:35:47,937 7-Adam-100, shots fired at our location. 883 00:36:06,206 --> 00:36:09,125 7-Adam-15, we're under fire in the foot alley 884 00:36:09,126 --> 00:36:10,793 on the east side of the detached garage. 885 00:36:10,794 --> 00:36:11,794 Damn. 886 00:36:16,800 --> 00:36:19,135 Hey, what's your position on the liberal use of flash-bangs? 887 00:36:19,136 --> 00:36:20,970 Do it. 888 00:36:25,475 --> 00:36:26,475 Chen, we're gonna flash-bang 'em. 889 00:36:26,476 --> 00:36:27,810 Be ready. 890 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 They're low on ammo. Just wait for the reload. 891 00:36:29,313 --> 00:36:30,980 Copy. 892 00:36:36,153 --> 00:36:37,528 Now. 893 00:36:42,993 --> 00:36:44,160 Let's go. 894 00:36:47,706 --> 00:36:50,166 Not a bad hit for a running back. 895 00:36:50,167 --> 00:36:53,377 Jan, take him. 896 00:36:53,378 --> 00:36:54,545 Let's go. 897 00:36:54,546 --> 00:36:55,922 Nolan, we're coming up behind them. 898 00:36:55,923 --> 00:36:58,049 Copy that. We're in the foot alley. 899 00:36:58,050 --> 00:37:00,718 We have four shooters posted up behind the Honda. 900 00:37:00,719 --> 00:37:03,596 6th Street Devils, you are surrounded and outgunned. 901 00:37:03,597 --> 00:37:05,765 You have five seconds to lay down your guns. 902 00:37:05,766 --> 00:37:08,225 Get on the ground, arms and legs spread. 903 00:37:14,107 --> 00:37:15,942 Come on. 904 00:37:17,736 --> 00:37:20,613 Get down. 905 00:37:20,614 --> 00:37:22,740 You, down. 906 00:37:22,741 --> 00:37:24,951 Secure Imelda. 907 00:37:24,952 --> 00:37:27,161 Drop the gun! Do it right now! 908 00:37:27,162 --> 00:37:28,829 Drop it! 909 00:37:28,830 --> 00:37:31,791 Imelda, drop the gun. 910 00:37:31,792 --> 00:37:33,125 Look around. 911 00:37:33,126 --> 00:37:35,252 There's no chance of you walking out of this alive 912 00:37:35,253 --> 00:37:36,837 unless you do what I say. 913 00:37:36,838 --> 00:37:38,339 I don't care. 914 00:37:38,340 --> 00:37:39,757 They killed my daughter. 915 00:37:39,758 --> 00:37:43,427 They deserve to die, every last one of them. 916 00:37:43,428 --> 00:37:44,971 Maybe. 917 00:37:44,972 --> 00:37:46,597 But if you don't let them go, 918 00:37:46,598 --> 00:37:50,351 I will be forced to end your life in order to save his. 919 00:37:50,352 --> 00:37:52,603 Does that sound like justice to you? 920 00:37:52,604 --> 00:37:55,439 I want to die. 921 00:37:55,440 --> 00:37:57,858 But I don't want to kill a grieving mother 922 00:37:57,859 --> 00:38:00,778 for avenging her daughter's murder. 923 00:38:00,779 --> 00:38:02,655 Please. 924 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 On your knees. 925 00:38:23,468 --> 00:38:26,345 Three days in. How you feeling? 926 00:38:26,346 --> 00:38:28,556 Uh, like an imposter. 927 00:38:28,557 --> 00:38:30,391 But there have been a few moments where 928 00:38:30,392 --> 00:38:32,143 I felt like I was making a difference. 929 00:38:32,144 --> 00:38:35,396 That has made all those other times worth it. 930 00:38:35,397 --> 00:38:36,731 What about you? 931 00:38:36,732 --> 00:38:38,232 It doesn't really matter at this point, 932 00:38:38,233 --> 00:38:40,401 unless one of y'all have a room I can rent out for cheap. 933 00:38:40,402 --> 00:38:42,028 - No. - Sorry. 934 00:38:42,029 --> 00:38:43,404 No worries. 935 00:38:43,405 --> 00:38:44,655 Well, it was great working with y'all, no matter... 936 00:38:44,656 --> 00:38:45,990 no matter how briefly. 937 00:38:45,991 --> 00:38:47,199 What are you talking about? 938 00:38:47,200 --> 00:38:48,659 Well, Tim's bouncing me. 939 00:38:48,660 --> 00:38:50,244 He found out I was living in my car 940 00:38:50,245 --> 00:38:53,205 and gave me 24 hours to find a legal residence, 941 00:38:53,206 --> 00:38:54,999 which will be up in a few hours. 942 00:38:55,000 --> 00:38:56,208 So find something. 943 00:38:56,209 --> 00:38:57,334 Well, I can't find a place, 944 00:38:57,335 --> 00:38:59,421 rent it, and move in by tonight. 945 00:39:00,756 --> 00:39:02,840 I might have a solution. 946 00:39:10,265 --> 00:39:12,850 So... 947 00:39:12,851 --> 00:39:14,351 how mad are you? 948 00:39:14,352 --> 00:39:16,228 ♪ Been feelin' defeated ♪ 949 00:39:16,229 --> 00:39:18,397 - Pretty mad. - Hmm. 950 00:39:18,398 --> 00:39:19,857 How mad are you? 951 00:39:19,858 --> 00:39:22,026 Well, pretty mad. 952 00:39:23,278 --> 00:39:25,071 Want to just call it even? 953 00:39:25,072 --> 00:39:28,949 I would love to, but... 954 00:39:28,950 --> 00:39:30,952 I don't think we should. 955 00:39:32,370 --> 00:39:34,371 OK. 956 00:39:34,372 --> 00:39:36,707 What exactly does that mean? 957 00:39:36,708 --> 00:39:39,960 ♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪ 958 00:39:39,961 --> 00:39:42,880 Sometimes I worry that we got married too fast. 959 00:39:42,881 --> 00:39:44,215 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 960 00:39:44,216 --> 00:39:47,301 Wait, wait, wait. What? 961 00:39:47,302 --> 00:39:49,970 Nyla, we've built a great life together. 962 00:39:49,971 --> 00:39:51,889 We have a beautiful daughter. 963 00:39:51,890 --> 00:39:53,599 - We love each other. - We do. 964 00:39:53,600 --> 00:39:55,434 I love you, James. 965 00:39:55,435 --> 00:39:58,355 But that does not change what I do for a living. 966 00:39:59,648 --> 00:40:04,443 Something I also love is in direct conflict with your work. 967 00:40:04,444 --> 00:40:07,071 Which is equally important to me. 968 00:40:07,072 --> 00:40:08,280 Yeah. 969 00:40:10,742 --> 00:40:13,786 Then, I guess... 970 00:40:13,787 --> 00:40:15,996 We have to work at 971 00:40:15,997 --> 00:40:18,749 trying to figure out a pathway through this. 972 00:40:18,750 --> 00:40:21,752 That's what I'm saying. 973 00:40:23,588 --> 00:40:27,800 But we can start tomorrow, 'cause mama's tired. 974 00:40:29,302 --> 00:40:32,513 How about I run you a bath 975 00:40:32,514 --> 00:40:34,431 while you kiss the kids goodnight? 976 00:40:34,432 --> 00:40:36,350 Yeah. That sounds good. 977 00:40:36,351 --> 00:40:37,935 ♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪ 978 00:40:37,936 --> 00:40:40,437 There is no way we were that clueless. 979 00:40:40,438 --> 00:40:44,316 I mean, I know we were rookies, but we had some common sense. 980 00:40:44,317 --> 00:40:45,943 No rookie has common sense. 981 00:40:45,944 --> 00:40:49,113 After my first day as a TO, 982 00:40:49,114 --> 00:40:51,323 I wrote Harper a very long apology letter 983 00:40:51,324 --> 00:40:53,159 and sent her a spa gift certificate. 984 00:40:53,160 --> 00:40:55,327 - Aww. - Aww. 985 00:40:57,038 --> 00:40:58,497 Forget it. 986 00:40:58,498 --> 00:40:59,874 You made my life hell. 987 00:40:59,875 --> 00:41:01,667 Besides, any amount of gratitude 988 00:41:01,668 --> 00:41:04,378 you might have been owed was more than paid off 989 00:41:04,379 --> 00:41:05,713 while we were dating. 990 00:41:05,714 --> 00:41:08,340 - Fair enough. - Mm-hmm. 991 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 All right. That is it for me. 992 00:41:09,676 --> 00:41:12,511 I'm gonna go home and soak my entire body in ice. 993 00:41:12,512 --> 00:41:14,305 - All right. Have a good night. - See you tomorrow. 994 00:41:14,306 --> 00:41:16,515 - Good night. - ♪ Get right up ♪ 995 00:41:16,516 --> 00:41:19,185 ♪ Things get tough, keep your head up ♪ 996 00:41:19,186 --> 00:41:21,395 So, uh, 997 00:41:21,396 --> 00:41:24,064 your Boot handled himself OK out there today. 998 00:41:24,065 --> 00:41:26,483 Yeah, he's, um... 999 00:41:26,484 --> 00:41:29,237 yeah, we're... we're figuring it out. 1000 00:41:30,822 --> 00:41:32,990 How was Texas the rest of the day? 1001 00:41:35,493 --> 00:41:36,869 About to find out. 1002 00:41:36,870 --> 00:41:38,829 Oh. 1003 00:41:38,830 --> 00:41:41,498 Time's up, Boot. You find a place to live? 1004 00:41:41,499 --> 00:41:43,334 Howdy. I sure did. 1005 00:41:43,335 --> 00:41:47,379 Let me introduce you to my new landlord. 1006 00:41:47,380 --> 00:41:51,091 Bradford. Just welcoming the kid to the neighborhood. 1007 00:41:51,092 --> 00:41:54,178 Pass me back to my Boot. 1008 00:41:54,179 --> 00:41:55,429 It's only temporary 1009 00:41:55,430 --> 00:41:57,848 until I bank enough money to get my own place. 1010 00:41:57,849 --> 00:41:59,183 Yeah, that's what every guy said 1011 00:41:59,184 --> 00:42:01,227 when they first moved into that lot. 1012 00:42:01,228 --> 00:42:02,853 All right. I'll see you tomorrow. 1013 00:42:02,854 --> 00:42:04,438 You bought yourself another shift. 1014 00:42:06,691 --> 00:42:08,525 Don't listen to Bradford. 1015 00:42:08,526 --> 00:42:10,444 This place is Shangri-La. 1016 00:42:10,445 --> 00:42:13,614 All the beer, barbecue, and sports you want. 1017 00:42:13,615 --> 00:42:17,576 And pants are always optional. 1018 00:42:17,577 --> 00:42:20,956 {\an8}♪ Things are gonna get better ♪ 1019 00:42:56,449 --> 00:42:57,449 Damn it. 74822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.