All language subtitles for The.Irrational.S02E09.Another.Mans.Treasure.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,140 --> 00:00:16,620 - Are these correct? - Yeah. 2 00:00:23,240 --> 00:00:25,670 Good morning. 3 00:00:25,670 --> 00:00:30,240 I see you all received your free thermal mugs. 4 00:00:30,240 --> 00:00:34,900 Now, if I wanted to buy that mug back from you, 5 00:00:34,900 --> 00:00:37,680 how much would you charge? 6 00:00:37,680 --> 00:00:42,510 Raise your hand if you'd sell it back to me for $15. 7 00:00:44,170 --> 00:00:48,830 How about 20? 8 00:00:48,830 --> 00:00:50,520 25? 9 00:00:53,530 --> 00:00:55,700 What about you, more than 25? 10 00:00:57,970 --> 00:01:02,010 Last week, when I showed you a picture of this mug, 11 00:01:02,010 --> 00:01:06,890 most of you said that you wouldn't even pay $5 for it. 12 00:01:06,890 --> 00:01:07,890 What changed? 13 00:01:07,890 --> 00:01:10,060 Inflation? 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,500 Besides inflation. 15 00:01:13,550 --> 00:01:14,370 Ownership? 16 00:01:14,370 --> 00:01:16,420 Ding, ding, ding. 17 00:01:16,420 --> 00:01:20,810 Now that you own it, you'd want more to give it up 18 00:01:20,810 --> 00:01:22,340 than you would have paid to get it. 19 00:01:22,340 --> 00:01:24,600 Oh, the endowment effect. 20 00:01:24,600 --> 00:01:27,470 Mm. 21 00:01:27,470 --> 00:01:29,780 So you have been paying attention. 22 00:01:29,780 --> 00:01:32,780 Additionally, if I were to ask you to name a price tomorrow, 23 00:01:32,780 --> 00:01:36,000 you'd give it an even higher value. 24 00:01:36,000 --> 00:01:38,790 The longer we possess something, 25 00:01:38,790 --> 00:01:40,920 the more we value it. 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,400 We also have trouble letting it go 27 00:01:43,400 --> 00:01:47,540 because we can't stand the thought of losing it. 28 00:01:47,540 --> 00:01:48,620 Whoa. 29 00:01:48,630 --> 00:01:50,150 Wait, people camped out overnight? 30 00:01:50,150 --> 00:01:52,150 Not every day you get a chance to get a free Oculus 31 00:01:52,150 --> 00:01:53,890 before its official release. 32 00:01:53,890 --> 00:01:55,460 Man, my brother just sent me the email this morning. 33 00:01:55,460 --> 00:01:57,590 I really wanted to get him one. 34 00:01:57,590 --> 00:01:59,240 Oh, there's no way we're in the first 100. 35 00:01:59,240 --> 00:02:03,030 Oh, come on, it's totally possible that's only 99 people. 36 00:02:03,030 --> 00:02:05,820 Let's wait it out and see, huh? 37 00:02:05,820 --> 00:02:07,860 Um, hi, everybody. 38 00:02:07,860 --> 00:02:09,730 My manager just told me that there is no giveaway. 39 00:02:09,730 --> 00:02:10,860 Sorry, everybody. 40 00:02:10,860 --> 00:02:12,430 Wait, wait, what about the email? 41 00:02:12,430 --> 00:02:15,040 That wasn't from us. We didn't send an email out. 42 00:02:15,040 --> 00:02:16,000 Sorry for the confusion, everybody. 43 00:02:16,000 --> 00:02:17,650 So it was a scam? 44 00:02:17,650 --> 00:02:18,650 I guess so. 45 00:02:18,660 --> 00:02:19,830 That's bull! 46 00:02:19,830 --> 00:02:21,090 We're not leaving without our headsets! 47 00:02:21,090 --> 00:02:23,010 OK, wait a minute. 48 00:02:23,010 --> 00:02:24,360 We slept on the street for this. 49 00:02:24,360 --> 00:02:26,840 That's not fair! 50 00:02:31,620 --> 00:02:33,890 Two. 51 00:02:33,890 --> 00:02:36,500 all: We won't go! We won't go! We won't go! 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,020 Whoa. This is too much. Let's get out of here. 53 00:02:39,020 --> 00:02:40,150 Um, Simon? 54 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 Excuse me. Simon? 55 00:02:48,770 --> 00:02:51,380 Simon? Simon? 56 00:02:51,380 --> 00:02:53,120 Hey, just I'm-- I'm trying to get out. 57 00:03:04,440 --> 00:03:05,530 all: We won't go! 58 00:03:05,530 --> 00:03:07,830 We won't go! We won't go! 59 00:03:12,230 --> 00:03:14,140 all: We won't go! We won't go! 60 00:03:14,150 --> 00:03:16,840 We won't go! We won't go! 61 00:03:22,720 --> 00:03:25,900 all: We won't go! We won't go! 62 00:03:25,900 --> 00:03:26,980 - You good? - Yeah. 63 00:03:26,980 --> 00:03:28,200 - You OK? - Yeah. 64 00:03:30,510 --> 00:03:32,210 all: We won't go! We won't go! 65 00:03:33,730 --> 00:03:36,080 We won't go! We won't go! 66 00:03:36,080 --> 00:03:37,210 We won't go! 67 00:03:39,300 --> 00:03:41,220 We won't go! We won't go! 68 00:03:41,220 --> 00:03:43,700 both: Whoa. 69 00:03:46,260 --> 00:03:48,270 all: We won't go! We won't go! 70 00:03:48,270 --> 00:03:50,660 We won't go! We won't go! 71 00:03:50,660 --> 00:03:54,050 We won't go! We won't go! We won't go! We won't go! 72 00:04:00,630 --> 00:04:02,280 We won't go! We won't go! 73 00:04:02,280 --> 00:04:05,670 Hey, it's the police. 74 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 all: We won't go! We won't go! 75 00:04:08,240 --> 00:04:10,200 We won't go! We won't go! 76 00:04:26,650 --> 00:04:28,390 I've never seen anything like it. 77 00:04:28,390 --> 00:04:29,740 Good thing you got out when you did. 78 00:04:29,740 --> 00:04:31,400 I don't get how it got out of control so fast. 79 00:04:31,400 --> 00:04:32,960 Mob mentality. 80 00:04:32,960 --> 00:04:35,970 We take behavioral cues from people around us every day. 81 00:04:35,970 --> 00:04:39,580 But in a strange crowd, there's no reference for social norms. 82 00:04:39,580 --> 00:04:41,710 So people literally don't know how to act. 83 00:04:41,710 --> 00:04:43,970 The aggressive behavior of a few stood out. 84 00:04:43,970 --> 00:04:45,410 Even people who are usually level-headed 85 00:04:45,410 --> 00:04:46,580 latch on to that aggression. 86 00:04:46,590 --> 00:04:48,060 And that's how a mob is formed. 87 00:04:48,070 --> 00:04:49,330 That was my first mob. 88 00:04:49,330 --> 00:04:50,890 And hopefully last. 89 00:04:50,890 --> 00:04:52,850 I know some detectives at the local precinct. 90 00:04:52,850 --> 00:04:55,070 We should get you two over there to give statements 91 00:04:55,070 --> 00:04:56,460 about what you witnessed. 92 00:04:56,470 --> 00:04:58,290 You may have some information that they could use. 93 00:05:00,730 --> 00:05:02,730 My supervisor said the same thing. 94 00:05:02,730 --> 00:05:06,000 "You should take some time off." 95 00:05:06,000 --> 00:05:07,870 You don't like that idea? 96 00:05:07,870 --> 00:05:10,740 I mean, I guess I could use a vacation. 97 00:05:10,740 --> 00:05:12,260 But I-- 98 00:05:12,260 --> 00:05:13,310 You would rather work instead. 99 00:05:13,310 --> 00:05:15,570 Honestly, yes. 100 00:05:15,570 --> 00:05:18,270 The more I work, the less I have time to think. 101 00:05:18,270 --> 00:05:19,750 About Jace. 102 00:05:22,490 --> 00:05:25,280 I know you're gonna say that's not healthy. 103 00:05:25,280 --> 00:05:27,580 I'm gonna tell you you should do whatever you need 104 00:05:27,580 --> 00:05:29,580 to do to feel good, Marisa. 105 00:05:29,590 --> 00:05:31,240 But you're making time for yourself today, 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,110 and that's progress. 107 00:05:33,110 --> 00:05:35,420 There's something else that's been bothering me. 108 00:05:36,850 --> 00:05:40,860 I can't stop thinking about Bean. 109 00:05:40,860 --> 00:05:42,340 Bean? 110 00:05:46,690 --> 00:05:51,040 The baby I had when I was a teenager. 111 00:05:51,040 --> 00:05:54,350 That's what I called him. 112 00:05:54,350 --> 00:05:57,350 I chose a closed adoption. 113 00:05:57,350 --> 00:06:00,480 And so I never knew his name. 114 00:06:03,360 --> 00:06:07,320 I thought it was best to know as little as possible. 115 00:06:11,150 --> 00:06:15,060 But now, I'm thinking about looking for him. 116 00:06:15,070 --> 00:06:16,720 And if you found him, 117 00:06:16,720 --> 00:06:19,810 what would you want to say to him? 118 00:06:19,810 --> 00:06:22,460 I guess-- 119 00:06:22,460 --> 00:06:26,680 I guess I would want to know where he is. 120 00:06:26,690 --> 00:06:29,560 I wanna know how he is. 121 00:06:29,560 --> 00:06:33,560 What--what his-- what life is like. 122 00:06:33,560 --> 00:06:37,040 I would just want to see-- 123 00:06:37,040 --> 00:06:40,440 Work again? 124 00:06:40,440 --> 00:06:41,660 It's urgent. 125 00:06:41,660 --> 00:06:44,270 - To be continued. - Yeah. 126 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 Yeah. 127 00:06:51,060 --> 00:06:52,230 Dr. Mercer. 128 00:06:52,230 --> 00:06:53,620 Didn't know you were working this case. 129 00:06:53,630 --> 00:06:55,320 Agent Quinn, as far as I know, I'm not. 130 00:06:55,320 --> 00:06:57,890 We're just passing by. What's going on? 131 00:06:57,890 --> 00:06:59,850 There was a museum heist about an hour ago. 132 00:06:59,850 --> 00:07:02,590 Marisa's inside. 133 00:07:02,590 --> 00:07:04,510 Someone robbed the museum during business hours 134 00:07:04,510 --> 00:07:06,030 in broad daylight? 135 00:07:06,030 --> 00:07:07,160 It's the easiest way to do it. 136 00:07:07,160 --> 00:07:10,120 No breaking in, no alarms to bypass. 137 00:07:10,120 --> 00:07:11,290 Thanks. 138 00:07:11,300 --> 00:07:12,470 Hey, what are y'all doing here? 139 00:07:12,470 --> 00:07:13,780 We just came from the precinct. 140 00:07:13,780 --> 00:07:15,520 Simon and Rizwan got caught in a crowd 141 00:07:15,520 --> 00:07:17,430 that got out of control a few blocks away. 142 00:07:17,430 --> 00:07:18,480 The freebie mob. 143 00:07:18,480 --> 00:07:19,650 There's a name for it already? 144 00:07:19,650 --> 00:07:21,830 Well, it's all the talk at the Bureau. 145 00:07:21,830 --> 00:07:23,740 Our heist happened at the same time. 146 00:07:23,740 --> 00:07:25,480 That's why the police were delayed getting here. 147 00:07:25,480 --> 00:07:28,880 A museum heist and a mob that got set off by a scam email 148 00:07:28,880 --> 00:07:31,360 happened simultaneously, both in locations 149 00:07:31,360 --> 00:07:34,800 that rely on a response from the same precinct? 150 00:07:34,800 --> 00:07:36,580 You think they're connected? 151 00:07:36,580 --> 00:07:38,280 Either that or the thieves got really lucky. 152 00:07:38,280 --> 00:07:39,320 What did they take? 153 00:07:39,320 --> 00:07:40,500 Look at this. 154 00:07:40,500 --> 00:07:42,330 They broke open the display case 155 00:07:42,330 --> 00:07:45,330 and took a mask worth $30,000. 156 00:07:45,330 --> 00:07:46,680 Nothing else in the gallery? 157 00:07:46,680 --> 00:07:48,900 Well, there was a sword with a solid gold handle 158 00:07:48,900 --> 00:07:51,770 right next to it and other weapons and jewelry 159 00:07:51,770 --> 00:07:54,420 that had to be worth at least ten times as much. 160 00:07:54,430 --> 00:07:57,910 So why steal the least valuable item? 161 00:07:57,910 --> 00:08:00,470 It's a bit irrational, isn't it? 162 00:08:00,480 --> 00:08:02,130 You in or what? 163 00:08:02,130 --> 00:08:04,130 Gentlemen... 164 00:08:04,130 --> 00:08:05,260 duty calls. 165 00:08:10,010 --> 00:08:12,620 And this is from the security camera? 166 00:08:12,620 --> 00:08:14,840 We're analyzing the footage, but they both hid their faces. 167 00:08:14,840 --> 00:08:17,580 The thief comes in and hugs the wall to avoid the cameras. 168 00:08:17,580 --> 00:08:19,100 And then we're blind. 169 00:08:19,100 --> 00:08:20,800 And that camera's stationary? 170 00:08:20,800 --> 00:08:24,500 Yeah, the insurance company decides where they're placed. 171 00:08:24,500 --> 00:08:27,240 Marisa? 172 00:08:27,240 --> 00:08:30,070 This is the museum curator, Mr. Adesina. 173 00:08:30,070 --> 00:08:31,460 Nnamdi, please. 174 00:08:31,460 --> 00:08:33,680 Nnamdi, this is Dr. Alec Mercer. 175 00:08:33,680 --> 00:08:35,730 He's consulting on the case. 176 00:08:35,730 --> 00:08:37,470 Were you working this morning? 177 00:08:37,470 --> 00:08:39,860 I was taking my son to school 178 00:08:39,860 --> 00:08:41,470 when I heard the mask was stolen. 179 00:08:41,470 --> 00:08:42,780 Mm. 180 00:08:42,780 --> 00:08:44,080 Most of the stuff in this museum is stolen. 181 00:08:44,080 --> 00:08:45,650 That's how it got here, right? 182 00:08:45,650 --> 00:08:47,480 How can you steal something that's already been stolen? 183 00:08:47,480 --> 00:08:51,130 Jamaal, take the train to school. 184 00:08:51,130 --> 00:08:53,960 I'll call to excuse your tardiness. 185 00:08:58,360 --> 00:09:00,190 He grew up in museums. 186 00:09:00,190 --> 00:09:04,410 But he's rebelling against everything these days. 187 00:09:04,410 --> 00:09:05,580 Do either of you have kids? 188 00:09:05,580 --> 00:09:06,580 No. 189 00:09:06,580 --> 00:09:08,590 Hmm, wise decision. 190 00:09:08,590 --> 00:09:10,760 I'm going to need your personnel records. 191 00:09:10,760 --> 00:09:12,110 Of course. 192 00:09:12,110 --> 00:09:14,200 I've worked in three other museums in the area 193 00:09:14,200 --> 00:09:16,290 and never had a security issue like this. 194 00:09:16,290 --> 00:09:18,770 Can you think of anyone who wanted this specific mask 195 00:09:18,770 --> 00:09:20,470 for any reason? 196 00:09:20,470 --> 00:09:24,040 It was acquired at auction recently. 197 00:09:24,040 --> 00:09:25,300 There were several others 198 00:09:25,300 --> 00:09:27,600 who were in a tight bidding war for it. 199 00:09:27,610 --> 00:09:30,740 We'll start there. Thank you, Nnamdi. 200 00:09:30,740 --> 00:09:31,700 Mm. 201 00:09:33,660 --> 00:09:36,790 Hey, you all right? 202 00:09:36,790 --> 00:09:40,010 I noticed your reaction when Nnamdi mentioned kids. 203 00:09:41,920 --> 00:09:43,840 It's Bean. 204 00:09:43,840 --> 00:09:46,540 He's been on my mind ever since I told Rose about him. 205 00:09:46,540 --> 00:09:47,970 You told Rose? 206 00:09:50,240 --> 00:09:54,200 It came up on our surprise camping trip. 207 00:09:54,200 --> 00:09:57,240 I'm not sleeping. 208 00:09:57,240 --> 00:10:00,640 My mind is constantly racing thinking about him. 209 00:10:00,640 --> 00:10:03,510 So much so 210 00:10:03,510 --> 00:10:07,120 that I asked Rose to see if she could find him. 211 00:10:07,120 --> 00:10:08,600 And if she does? 212 00:10:08,600 --> 00:10:12,390 I--I don't know yet. 213 00:10:12,390 --> 00:10:15,570 What I do know is that we need to find these thieves. 214 00:10:15,570 --> 00:10:18,180 I will track down the other bidders from the auction. 215 00:10:18,180 --> 00:10:20,570 Maybe Kylie can trace the email blast. 216 00:10:20,570 --> 00:10:23,310 Whoever sent it knew how the crowd would react, 217 00:10:23,310 --> 00:10:25,490 knew their social science. 218 00:10:25,490 --> 00:10:29,970 Who would even come up with something like this besides... 219 00:10:29,970 --> 00:10:32,060 you? 220 00:10:32,060 --> 00:10:34,280 That's what I'm worried about. 221 00:10:35,670 --> 00:10:37,150 I had my brother send me the original email, 222 00:10:37,150 --> 00:10:38,760 passed it on to Kylie. 223 00:10:38,760 --> 00:10:40,160 For a phishing scam, 224 00:10:40,160 --> 00:10:41,460 they did a good job making this look authentic. 225 00:10:41,460 --> 00:10:42,900 People camped out overnight for that Oculus. 226 00:10:42,900 --> 00:10:44,330 No wonder they were angry. 227 00:10:44,330 --> 00:10:46,200 The professor calls that escalation of commitment. 228 00:10:46,210 --> 00:10:47,600 Because they invested so much time, 229 00:10:47,600 --> 00:10:49,380 they felt that much closer to owning the headset. 230 00:10:49,380 --> 00:10:50,510 So even though they were scammed, 231 00:10:50,510 --> 00:10:51,650 they weren't gonna leave without it. 232 00:10:51,650 --> 00:10:53,390 A lot of planning went into this. 233 00:10:53,390 --> 00:10:55,690 I read that some terrorist groups fund their operations 234 00:10:55,690 --> 00:10:57,650 by selling stolen art and antiquities. 235 00:10:57,650 --> 00:10:59,040 I'm thinking FSB. 236 00:10:59,040 --> 00:11:00,570 Or the Pink Panthers. 237 00:11:00,570 --> 00:11:02,350 Maybe some real-life Indiana Jones took the mask 238 00:11:02,350 --> 00:11:04,440 'cause it's the key to finding long-lost treasure. 239 00:11:04,440 --> 00:11:07,440 Well, once Kylie locates where the email originated, 240 00:11:07,440 --> 00:11:09,100 we'll see who's closest. - You know what? 241 00:11:09,100 --> 00:11:10,450 I take mine back. I'm with Riz. 242 00:11:10,450 --> 00:11:11,880 Because how cool would it be if that mask 243 00:11:11,880 --> 00:11:13,190 leads to the Holy Grail? - Right? 244 00:11:14,360 --> 00:11:16,230 Thank you for coming down. 245 00:11:16,240 --> 00:11:19,590 This mask is missing. 246 00:11:19,590 --> 00:11:22,370 I wanted to talk to you because you recently bid on it. 247 00:11:24,160 --> 00:11:26,070 So bidding on a mask makes me a criminal? 248 00:11:27,640 --> 00:11:29,200 It's beautiful. 249 00:11:29,210 --> 00:11:30,900 I love beautiful things. 250 00:11:32,430 --> 00:11:34,730 Yo, I just thought it was cool. 251 00:11:34,730 --> 00:11:36,950 I'm a writer, but I've always been interested in art, 252 00:11:36,950 --> 00:11:39,210 so I became a collector. 253 00:11:39,220 --> 00:11:40,820 I'd love to create my own museum someday 254 00:11:40,830 --> 00:11:42,910 to honor the cultures in my collection. 255 00:11:42,910 --> 00:11:44,480 I'm an influencer. 256 00:11:44,480 --> 00:11:46,960 Honestly, this girl I was talking to, she wanted it. 257 00:11:46,960 --> 00:11:48,920 And I just wanted to impress her. 258 00:11:48,920 --> 00:11:50,490 I'm a museum director. 259 00:11:50,490 --> 00:11:52,750 Am I not allowed to do my job without raising suspicion? 260 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 Oh, I was interested in the mask, but I got outbid. 261 00:11:55,750 --> 00:11:57,930 So I went after a pair of gilded statues instead. 262 00:11:57,930 --> 00:11:59,450 My business manager talked me out of it. 263 00:11:59,450 --> 00:12:01,020 It was a good thing, too, 264 00:12:01,020 --> 00:12:04,370 'cause that girl was into some weird stuff, man. 265 00:12:04,370 --> 00:12:05,850 Yo, you ever heard of furries? 266 00:12:05,850 --> 00:12:08,110 It's very rare to find antiquities from Nepal, 267 00:12:08,110 --> 00:12:10,510 so of course I wanted it. 268 00:12:10,510 --> 00:12:12,460 Do you need my transcripts and dental records, 269 00:12:12,470 --> 00:12:13,810 or am I free to go? 270 00:12:16,470 --> 00:12:18,860 Prickly is putting it too nicely. 271 00:12:18,860 --> 00:12:22,340 I'm not convinced, but she does have a solid alibi. 272 00:12:22,350 --> 00:12:23,690 They all do. 273 00:12:23,690 --> 00:12:25,480 They also have the means to hire someone 274 00:12:25,480 --> 00:12:27,090 to do the dirty work. 275 00:12:27,090 --> 00:12:29,480 Most stolen art is recovered when thieves try to sell it. 276 00:12:29,480 --> 00:12:31,610 We have eyes all over the black market. 277 00:12:31,620 --> 00:12:32,960 I don't think they'll sell it. 278 00:12:32,960 --> 00:12:34,360 Why not? 279 00:12:34,360 --> 00:12:35,970 From what you said about the auction bidders, 280 00:12:35,970 --> 00:12:39,010 the value they placed on the mask wasn't monetary. 281 00:12:39,010 --> 00:12:41,620 For them, it seems to be more about ownership. 282 00:12:41,630 --> 00:12:42,930 - Mm. - There she is. 283 00:12:42,930 --> 00:12:44,150 - Hey. - Hey. 284 00:12:44,150 --> 00:12:45,540 I found the spammer who sent the email. 285 00:12:45,540 --> 00:12:47,200 She was paid with Ethereum. 286 00:12:47,200 --> 00:12:49,240 Crypto, hard to trace. 287 00:12:49,240 --> 00:12:52,640 Yeah, but the same person bought a second email blast 288 00:12:52,640 --> 00:12:54,420 and doubled the amount of people to target. 289 00:12:54,420 --> 00:12:56,250 They should be at the store right now. 290 00:12:56,250 --> 00:12:57,680 If they're using the same ruse right now 291 00:12:57,680 --> 00:13:00,160 with twice as many people, the chances of someone 292 00:13:00,170 --> 00:13:02,990 getting seriously injured increase exponentially. 293 00:13:05,340 --> 00:13:08,040 Hey, stop fighting! 294 00:13:10,790 --> 00:13:12,700 Get over here! 295 00:13:22,670 --> 00:13:25,800 - Two museums in one day. - Never a dull moment. 296 00:13:25,800 --> 00:13:28,020 And this, you're going to want to see. 297 00:13:28,020 --> 00:13:30,190 Marisa is in with the museum director. 298 00:13:30,200 --> 00:13:32,370 This one was robbed while a second mob was formed 299 00:13:32,370 --> 00:13:33,550 less than a mile away. 300 00:13:33,550 --> 00:13:34,850 Anybody hurt? 301 00:13:34,850 --> 00:13:37,680 Two people in the ICU and dozens injured. 302 00:13:37,680 --> 00:13:39,550 That email blast had a riddle to solve 303 00:13:39,550 --> 00:13:41,030 to get to the fake sneaker giveaway. 304 00:13:41,030 --> 00:13:43,900 Oh, gamification. They made it a game. 305 00:13:43,910 --> 00:13:45,860 Solving the riddle increases their motivation 306 00:13:45,860 --> 00:13:47,690 to get the prize. - Mm. 307 00:13:48,300 --> 00:13:51,830 - Is that-- - Yeah, the Bhairav mask. 308 00:13:51,830 --> 00:13:54,040 So the thieves stole it from one museum 309 00:13:54,050 --> 00:13:56,090 just to put it in another one? 310 00:13:56,090 --> 00:13:57,700 Looks that way. 311 00:13:57,700 --> 00:14:00,090 But they took the Nepali Bowl that's usually in that case. 312 00:14:00,100 --> 00:14:02,750 It's also in the camera's blind spot. 313 00:14:02,750 --> 00:14:06,320 Another Nepali artifact stolen from this museum. 314 00:14:06,320 --> 00:14:07,490 One that was looted 315 00:14:07,490 --> 00:14:09,760 from a monastery in Nepal 60 years ago, 316 00:14:09,760 --> 00:14:11,150 though I'm sure the Wilkins Museum 317 00:14:11,150 --> 00:14:14,020 has paperwork that says otherwise. 318 00:14:14,020 --> 00:14:15,330 Mm. 319 00:14:15,330 --> 00:14:16,760 Yaahna Bidari. 320 00:14:16,760 --> 00:14:18,200 This is Dr. Alec Mercer. 321 00:14:18,200 --> 00:14:20,590 We asked the cultural attachรฉ to the Nepali ambassador 322 00:14:20,590 --> 00:14:22,160 to join us. 323 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 You think the papers are falsified? 324 00:14:24,160 --> 00:14:26,770 Nepal banned the export of cultural objects, 325 00:14:26,770 --> 00:14:29,120 but dealers and brokers find ways 326 00:14:29,120 --> 00:14:31,130 to forge letters of provenance. 327 00:14:31,130 --> 00:14:34,650 So you have an interest in the bowl? 328 00:14:34,650 --> 00:14:38,920 My office is in negotiations with multiple countries 329 00:14:38,920 --> 00:14:42,610 to get thousands of stolen artifacts back home. 330 00:14:42,620 --> 00:14:44,660 And I'm guessing any involvement 331 00:14:44,660 --> 00:14:46,490 or even knowledge of a stunt like this 332 00:14:46,490 --> 00:14:48,490 would jeopardize those talks? 333 00:14:48,490 --> 00:14:52,760 Whether it's this set of bowls or sacred statues, 334 00:14:52,760 --> 00:14:54,890 we wouldn't take that risk. 335 00:14:54,890 --> 00:14:56,800 Even if they are here illegally. 336 00:14:56,800 --> 00:14:59,680 How did an item with such a contentious origin 337 00:14:59,680 --> 00:15:02,110 end up in a collection at all? 338 00:15:02,110 --> 00:15:05,640 That's a question for the museum director. 339 00:15:07,340 --> 00:15:09,290 She repeatedly asked me the same questions 340 00:15:09,290 --> 00:15:10,340 over and over and over. 341 00:15:11,860 --> 00:15:13,730 All right. 342 00:15:15,390 --> 00:15:17,820 For the one-millionth time, if I was gonna steal something, 343 00:15:17,820 --> 00:15:19,480 I wouldn't put it in my own museum. 344 00:15:19,480 --> 00:15:22,520 You have no idea how the mask ended up here? 345 00:15:22,530 --> 00:15:24,050 If it's the real mask. 346 00:15:24,050 --> 00:15:25,960 There are rumors that when the "Mona Lisa" was stolen, 347 00:15:25,960 --> 00:15:27,750 it was replaced with a fake. 348 00:15:27,750 --> 00:15:29,840 I can't do anything about the "Mona Lisa," 349 00:15:29,840 --> 00:15:31,360 but I can assure you 350 00:15:31,360 --> 00:15:33,320 that we are going to use all of our resources 351 00:15:33,320 --> 00:15:34,970 to authenticate the mask. 352 00:15:34,970 --> 00:15:36,970 And we'll do the same when we recover the bowl. 353 00:15:36,970 --> 00:15:39,410 Do you know about the disputed origins of the bowl? 354 00:15:39,410 --> 00:15:41,370 I have a letter of provenance that proves the bowl 355 00:15:41,370 --> 00:15:43,980 was legally sold and that we 356 00:15:43,980 --> 00:15:45,680 were legally hosting it. 357 00:15:45,680 --> 00:15:47,290 Of course. 358 00:15:47,290 --> 00:15:49,590 We're just curious because the Nepali government 359 00:15:49,600 --> 00:15:51,070 feels that the bowl left the country 360 00:15:51,080 --> 00:15:53,160 under questionable circumstances. 361 00:15:53,160 --> 00:15:55,170 A bowl just like mine was recently sold 362 00:15:55,170 --> 00:15:57,390 on the black market, probably to a private collector 363 00:15:57,390 --> 00:15:59,040 who won't even share it with the world. 364 00:15:59,040 --> 00:16:00,910 So why aren't you and Nepal hounding them? 365 00:16:00,910 --> 00:16:04,440 We are not accusing you of anything. 366 00:16:08,880 --> 00:16:11,310 Excuse me for a second. 367 00:16:19,410 --> 00:16:20,500 Are you picking up the accusations 368 00:16:20,500 --> 00:16:21,890 where your partner left off? 369 00:16:21,890 --> 00:16:25,850 I--I'm just a consultant. 370 00:16:25,850 --> 00:16:28,810 But honestly, I'm confused. 371 00:16:28,810 --> 00:16:29,900 What's going on? 372 00:16:29,900 --> 00:16:32,030 Alec doing Alec things. 373 00:16:32,030 --> 00:16:33,380 And replace heist. 374 00:16:33,380 --> 00:16:35,860 Thieves don't usually return what they steal. 375 00:16:35,860 --> 00:16:37,470 Maybe the scheme isn't over. 376 00:16:37,470 --> 00:16:38,600 You think they'll be back? 377 00:16:38,600 --> 00:16:40,040 I don't know. 378 00:16:40,040 --> 00:16:41,860 I'm still trying to understand the antiquities world. 379 00:16:41,870 --> 00:16:44,390 You have a lot more knowledge about these things than I do. 380 00:16:44,390 --> 00:16:46,350 - He's downplaying. - Thank you, Dr. Mercer... 381 00:16:46,350 --> 00:16:47,480 Self-deprecating 382 00:16:47,480 --> 00:16:49,570 while validating her to boost her ego. 383 00:16:49,570 --> 00:16:53,400 I've had a constant barrage of angry activists trolling me 384 00:16:53,400 --> 00:16:55,970 and demanding my entire collection be repatriated. 385 00:16:55,970 --> 00:16:57,400 Activists? 386 00:16:57,400 --> 00:17:00,010 That might explain replacing the bowl with a mask. 387 00:17:00,010 --> 00:17:01,360 It wasn't about theft. 388 00:17:01,360 --> 00:17:02,970 It was about getting attention for their cause. 389 00:17:02,970 --> 00:17:04,230 Their cause? 390 00:17:04,240 --> 00:17:06,450 No, those activists would have you believe 391 00:17:06,460 --> 00:17:07,720 that we don't do good work 392 00:17:07,720 --> 00:17:09,980 and we're just a trophy case for colonialism. 393 00:17:09,980 --> 00:17:13,160 That would be a harsh criticism of museums. 394 00:17:13,160 --> 00:17:17,030 17 million people visited D.C. museums last year 395 00:17:17,030 --> 00:17:19,120 and learned about someone that lived centuries ago 396 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 or from the other side of the world. 397 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 You really care about what you do. 398 00:17:23,040 --> 00:17:25,260 And I do it while obeying the law. 399 00:17:25,260 --> 00:17:27,950 Could you get me a list of these activists 400 00:17:27,950 --> 00:17:29,960 that reached out to you? 401 00:17:29,960 --> 00:17:31,740 It could help you get your bowl back. 402 00:17:31,740 --> 00:17:33,090 Of course. 403 00:17:33,090 --> 00:17:34,870 Anything I can do to be of assistance. 404 00:17:34,870 --> 00:17:37,830 Well played, Dr. Mercer, well played. 405 00:17:41,320 --> 00:17:43,360 I get that they needed a distraction, 406 00:17:43,360 --> 00:17:46,970 but why would these activists work these crowds up like that? 407 00:17:46,970 --> 00:17:49,930 I mean, activists want to improve the community. 408 00:17:49,930 --> 00:17:52,410 These mobs just seem to hurt people. 409 00:17:52,410 --> 00:17:55,160 Maybe their judgment was clouded by their passion. 410 00:17:55,160 --> 00:17:58,200 Well, all these groups are posting about the thefts. 411 00:17:58,200 --> 00:18:01,160 Reddit threads, blog posts. 412 00:18:01,160 --> 00:18:03,210 - The news is spreading fast. - Hmm. 413 00:18:03,210 --> 00:18:05,900 Which makes sense if one of these groups is a part of it. 414 00:18:05,910 --> 00:18:07,040 Well, whether they are or not, 415 00:18:07,040 --> 00:18:09,170 they are capitalizing on the moment. 416 00:18:09,170 --> 00:18:11,910 Oh, it looks like there's a protest happening right now. 417 00:18:11,910 --> 00:18:13,430 - Mm. - Here's a live stream. 418 00:18:15,260 --> 00:18:16,870 That's across from the Wilkins Museum. 419 00:18:16,870 --> 00:18:18,130 Weren't you just there? 420 00:18:18,140 --> 00:18:19,920 Less than an hour ago. 421 00:18:19,920 --> 00:18:22,050 Might be another distraction. 422 00:18:22,050 --> 00:18:23,400 all: Send them home! Send them home! 423 00:18:23,400 --> 00:18:24,360 Send them home! 424 00:18:24,360 --> 00:18:26,060 Culture is not yours to own! 425 00:18:26,060 --> 00:18:28,140 all: Send them home! Send them home! 426 00:18:28,150 --> 00:18:29,890 Culture is not yours to own! 427 00:18:29,890 --> 00:18:32,020 all: Send them home! Send them home! 428 00:18:32,020 --> 00:18:33,850 Culture is not yours to own! 429 00:18:33,850 --> 00:18:35,500 all: Send them home! Send them home! 430 00:18:35,500 --> 00:18:38,110 I don't think this is another distraction. 431 00:18:38,110 --> 00:18:39,760 It's not a riot. It seems different. 432 00:18:39,770 --> 00:18:41,420 It's peaceful. - Culture is not yours to own! 433 00:18:41,420 --> 00:18:43,510 all: Send them home! Send them home! 434 00:18:43,510 --> 00:18:44,640 Is that Nnamdi's son? 435 00:18:44,640 --> 00:18:47,290 all: Send them home! Send them home! 436 00:18:47,300 --> 00:18:49,170 I guess he's not all talk. He's protesting. 437 00:18:49,170 --> 00:18:50,990 all: Send them home! Send them home! 438 00:18:52,910 --> 00:18:54,780 Or maybe he's not. 439 00:18:54,780 --> 00:18:56,170 all: Culture is not yours to own! 440 00:18:56,170 --> 00:18:58,260 Send them home! Send them home! 441 00:18:58,260 --> 00:18:59,610 Culture is not yours to own! 442 00:18:59,610 --> 00:19:01,350 all: Send them home! Send them home! 443 00:19:01,350 --> 00:19:03,180 Culture is not yours to own! 444 00:19:03,180 --> 00:19:05,440 all: Send them home! Send them home! 445 00:19:05,440 --> 00:19:07,310 Culture is not yours to own! 446 00:19:07,320 --> 00:19:09,270 all: Send them home! Send them home! 447 00:19:09,270 --> 00:19:10,320 Culture is not yours to own! 448 00:19:10,320 --> 00:19:13,190 What are you up to, Jamaal? 449 00:19:13,190 --> 00:19:14,890 all: Culture is not yours to own! 450 00:19:14,890 --> 00:19:16,800 Send them home! Send them home! 451 00:19:16,800 --> 00:19:18,540 Culture is not yours to own! 452 00:19:18,540 --> 00:19:20,890 Send them home! Send them home! 453 00:19:20,890 --> 00:19:21,980 Culture is not yours to own! 454 00:19:21,980 --> 00:19:23,980 Hurry up, Jamaal. 455 00:19:23,980 --> 00:19:25,850 I've almost got it. 456 00:19:27,600 --> 00:19:28,860 Dude. 457 00:19:30,900 --> 00:19:33,950 Step away from the door. 458 00:19:33,950 --> 00:19:38,560 You can't arrest me for peacefully protesting. 459 00:19:38,560 --> 00:19:40,430 Is that what you call what you were doing to that door? 460 00:19:40,440 --> 00:19:42,700 What I was doing was going in for a sit-in. 461 00:19:42,700 --> 00:19:45,220 The museum is closed. And it's a crime scene. 462 00:19:45,220 --> 00:19:46,960 What you're doing is trespassing. 463 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 How'd you open that door so easily? 464 00:19:48,400 --> 00:19:50,530 The door is broken. It's been like that for years. 465 00:19:50,530 --> 00:19:51,880 Jamaal, I'm gonna have to take you in. 466 00:19:51,880 --> 00:19:53,230 For what? 467 00:19:53,230 --> 00:19:54,450 Breaking into a museum, 468 00:19:54,450 --> 00:19:56,930 whether the door is working or not, 469 00:19:56,930 --> 00:19:58,630 is frowned upon by the FBI. 470 00:20:01,460 --> 00:20:02,540 I'll catch up with you later. 471 00:20:02,540 --> 00:20:04,070 I want to check something. - Yeah. 472 00:20:08,900 --> 00:20:11,120 Dr. Mercer, what are you doing here? 473 00:20:11,120 --> 00:20:12,290 Penelope, we were just checking 474 00:20:12,290 --> 00:20:14,210 to see if we missed anything. 475 00:20:14,210 --> 00:20:16,730 Are there cameras back here? - No. 476 00:20:16,730 --> 00:20:18,730 Did you know that this door was broken? 477 00:20:18,730 --> 00:20:21,040 Just one of the many things I need to fix around here. 478 00:20:21,040 --> 00:20:22,220 Many? 479 00:20:22,220 --> 00:20:24,910 This isn't exactly the Smithsonian. 480 00:20:24,910 --> 00:20:27,740 I'm doing my best to creatively manage a dwindling budget. 481 00:20:27,740 --> 00:20:31,400 Less full-time staff helps, but it causes other issues. 482 00:20:31,400 --> 00:20:32,790 So you're understaffed right now. 483 00:20:32,790 --> 00:20:34,010 Sadly. 484 00:20:34,010 --> 00:20:35,660 I've had to hire former employees back 485 00:20:35,660 --> 00:20:39,320 as independent contractors on a project-to-project basis. 486 00:20:39,320 --> 00:20:41,670 But sometimes you get what you pay for. 487 00:20:41,670 --> 00:20:42,970 How so? 488 00:20:42,980 --> 00:20:46,020 Different people means inconsistent vision. 489 00:20:46,020 --> 00:20:47,410 I mean, look at this. 490 00:20:47,420 --> 00:20:50,900 Roman armor in the middle of South Asian artifacts? 491 00:20:50,900 --> 00:20:52,460 No cohesion, you know? 492 00:20:52,460 --> 00:20:55,160 Exhibit aesthetics aren't my forte. 493 00:20:55,160 --> 00:20:56,730 Ah, let me show you. 494 00:21:07,700 --> 00:21:09,000 This would have been 495 00:21:09,000 --> 00:21:11,480 a much more appropriate place for the bowl. 496 00:21:11,480 --> 00:21:15,270 Where the other South Asian artifacts are. 497 00:21:15,270 --> 00:21:16,880 If I had time to do everything myself... 498 00:21:16,880 --> 00:21:18,790 I'm sorry. 499 00:21:18,790 --> 00:21:21,930 Can you tell me more about these former employees 500 00:21:21,930 --> 00:21:23,840 that you've been contracting? 501 00:21:27,020 --> 00:21:28,930 You didn't read me my rights. 502 00:21:28,930 --> 00:21:31,410 You're not under arrest. 503 00:21:31,420 --> 00:21:32,680 I just want to talk to you. 504 00:21:32,680 --> 00:21:34,500 I'd like to wait for your dad to get here 505 00:21:34,510 --> 00:21:36,720 before-- - Wait, you called my dad? 506 00:21:36,730 --> 00:21:39,080 You're a minor. I had to. 507 00:21:42,080 --> 00:21:43,300 I don't want him here. 508 00:21:43,300 --> 00:21:45,080 Well, he's on his way. 509 00:21:45,080 --> 00:21:48,340 You're lucky to have a father that cares about you so much. 510 00:21:48,350 --> 00:21:49,820 You know nothing about him. 511 00:21:49,830 --> 00:21:52,220 He doesn't care about anybody but himself. 512 00:21:53,570 --> 00:21:56,700 I am sure that that's not true. 513 00:21:56,700 --> 00:21:59,360 You ever heard of the Benin bronzes? 514 00:21:59,360 --> 00:22:01,710 The treasures that the British stole from West Africa? 515 00:22:01,710 --> 00:22:03,050 Mm-hmm. 516 00:22:03,060 --> 00:22:04,580 Didn't the museums return those? 517 00:22:04,580 --> 00:22:06,060 Not all of them. 518 00:22:06,060 --> 00:22:07,320 He's still working with the people 519 00:22:07,320 --> 00:22:09,190 that are making money off of our culture. 520 00:22:09,190 --> 00:22:11,060 Yeah, he cares about something all right. 521 00:22:13,680 --> 00:22:15,850 You shouldn't be talking to my son without me here. 522 00:22:15,850 --> 00:22:18,460 I tried to wait for you, but Jamaal-- 523 00:22:18,460 --> 00:22:20,380 This has nothing to do with Jamaal! 524 00:22:20,380 --> 00:22:21,900 You can't treat him like a criminal! 525 00:22:21,900 --> 00:22:24,730 We found Jamaal breaking into the back door 526 00:22:24,730 --> 00:22:26,080 of the Wilkins Museum. 527 00:22:26,080 --> 00:22:27,380 He's just a boy. 528 00:22:27,380 --> 00:22:29,390 I am trying to find out 529 00:22:29,390 --> 00:22:32,260 who stole artifacts from your museum. 530 00:22:32,260 --> 00:22:34,520 And now I have proof that Jamaal had 531 00:22:34,520 --> 00:22:36,350 access to both crime scenes. 532 00:22:36,350 --> 00:22:38,260 It doesn't matter what you think you have. 533 00:22:38,260 --> 00:22:40,830 I'm telling you, he wasn't part of any of this. 534 00:22:40,830 --> 00:22:43,090 He's right. 535 00:22:43,100 --> 00:22:45,970 Jamaal wasn't part of the robberies. 536 00:22:45,970 --> 00:22:48,270 But you were. 537 00:22:54,930 --> 00:22:57,370 You took on contract work at the Wilkins Museum. 538 00:22:57,370 --> 00:22:59,370 That's how Jamaal knows his way around. 539 00:22:59,370 --> 00:23:02,510 He grew up going to work with me at a few different museums. 540 00:23:02,510 --> 00:23:06,420 The artifacts didn't just happen to be in blind spots. 541 00:23:06,420 --> 00:23:09,160 You moved the cases out of view of the cameras. 542 00:23:09,170 --> 00:23:12,520 I've been a curator for 30 years. 543 00:23:12,520 --> 00:23:14,170 I love my job. 544 00:23:14,170 --> 00:23:16,210 But I turned a blind eye too many times 545 00:23:16,220 --> 00:23:19,130 when stolen artifacts showed up in collections. 546 00:23:19,130 --> 00:23:22,530 Surely you can report items with questionable provenance. 547 00:23:22,530 --> 00:23:23,870 And I did. 548 00:23:23,880 --> 00:23:26,700 I tried to fix things within the system. 549 00:23:26,700 --> 00:23:29,450 But the result was always the same. Empty promises. 550 00:23:29,450 --> 00:23:33,800 If you've worked in the system for 30 years, why now? 551 00:23:33,800 --> 00:23:37,630 I had a chance to return a Benin artifact. 552 00:23:37,630 --> 00:23:42,070 I fought, and finally, got the director and board to agree. 553 00:23:42,070 --> 00:23:44,550 I was so proud and excited to take Jamaal 554 00:23:44,550 --> 00:23:47,200 to the repatriation ceremony. 555 00:23:47,200 --> 00:23:48,550 What happened? 556 00:23:48,550 --> 00:23:50,810 - The museum backed out. - Mm. 557 00:23:50,820 --> 00:23:52,730 They didn't trust Nigeria to properly 558 00:23:52,730 --> 00:23:54,860 take care of the artifact. 559 00:23:54,860 --> 00:23:56,470 Can you imagine being told that your people 560 00:23:56,470 --> 00:23:59,690 are not responsible enough to take care of your own history? 561 00:23:59,690 --> 00:24:02,960 I had to tell my son... 562 00:24:02,960 --> 00:24:04,870 I failed. 563 00:24:04,870 --> 00:24:08,790 The disappointment in his eyes, I still see it. 564 00:24:08,790 --> 00:24:11,790 And my heart breaks a little more every time. 565 00:24:11,790 --> 00:24:14,320 Did you know that people were seriously hurt 566 00:24:14,320 --> 00:24:18,760 in the mobs that were set up to distract from the heist? 567 00:24:18,760 --> 00:24:20,500 What mobs? 568 00:24:23,850 --> 00:24:26,370 You didn't plan this. 569 00:24:26,370 --> 00:24:29,720 I--I just moved the cases. 570 00:24:29,720 --> 00:24:32,290 Who planned it? 571 00:24:32,290 --> 00:24:33,420 An activist. 572 00:24:33,420 --> 00:24:34,770 They wanted to make a statement 573 00:24:34,770 --> 00:24:38,300 about museums trafficking in stolen antiquities. 574 00:24:38,300 --> 00:24:41,260 But they needed someone with access to make it work. 575 00:24:41,260 --> 00:24:42,780 And you agreed to help? 576 00:24:42,780 --> 00:24:44,780 I wanted to effect change, 577 00:24:44,780 --> 00:24:47,740 to redeem myself in my son's eyes. 578 00:24:47,740 --> 00:24:50,270 They were going to return the items. 579 00:24:50,270 --> 00:24:54,270 I--I--I didn't know about people getting hurt. 580 00:24:54,270 --> 00:24:57,620 We are gonna need some information on this activist. 581 00:25:05,670 --> 00:25:08,330 Kai Potter's shift starts soon. 582 00:25:08,330 --> 00:25:09,940 They want to keep things business as usual 583 00:25:09,940 --> 00:25:12,420 in case they need an alibi. 584 00:25:12,420 --> 00:25:14,420 Kai had a string of jobs where they tried 585 00:25:14,420 --> 00:25:16,770 to organize the workers into unions. 586 00:25:16,770 --> 00:25:18,770 Coffee shop, pizza joint. 587 00:25:18,770 --> 00:25:19,990 And... 588 00:25:22,080 --> 00:25:24,650 You don't think this is our mastermind? 589 00:25:24,650 --> 00:25:26,210 Anything's possible. 590 00:25:26,220 --> 00:25:27,780 But this activist is in their 20s? 591 00:25:27,780 --> 00:25:29,520 Mm. 592 00:25:29,520 --> 00:25:31,790 It takes years of study to be able to predict human behavior. 593 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 Everything all right? 594 00:25:37,880 --> 00:25:40,140 Yeah. Yeah, nothing to worry about. 595 00:25:42,540 --> 00:25:43,710 Mm. 596 00:25:44,450 --> 00:25:47,760 Nnamdi and Jamaal, they are just too emotionally distant 597 00:25:47,760 --> 00:25:49,450 to see that they're on the same side. 598 00:25:49,460 --> 00:25:52,940 So it just makes me wonder 599 00:25:52,940 --> 00:25:54,850 about my son. 600 00:25:57,160 --> 00:25:59,810 Mm. 601 00:25:59,810 --> 00:26:04,690 Whether we're alike or we're different. 602 00:26:04,690 --> 00:26:06,210 Or if I even want to know. 603 00:26:06,210 --> 00:26:10,210 Because at least I could imagine the answer. 604 00:26:10,220 --> 00:26:13,480 You got the email from Rose about your son. 605 00:26:13,480 --> 00:26:15,570 I haven't opened it yet. 606 00:26:18,220 --> 00:26:20,360 And it'll have to wait. Look who just rolled up. 607 00:26:24,270 --> 00:26:25,800 Kai Potter? 608 00:26:35,110 --> 00:26:37,070 They're swaps, not robberies. 609 00:26:37,070 --> 00:26:38,980 We're just starting a conversation. 610 00:26:38,980 --> 00:26:40,900 Taking something that doesn't belong to you 611 00:26:40,900 --> 00:26:43,420 is stealing, even if it's a stunt. 612 00:26:43,420 --> 00:26:45,420 Shouldn't that apply to museums, too? 613 00:26:45,420 --> 00:26:47,160 That's why we're making a statement. 614 00:26:47,170 --> 00:26:49,080 You realize you could be charged with a crime? 615 00:26:49,080 --> 00:26:51,820 With the amount of damage, inciting a riot alone 616 00:26:51,820 --> 00:26:53,690 will get you up to ten years. 617 00:26:53,690 --> 00:26:56,350 And we haven't even started with federal charges. 618 00:26:56,350 --> 00:26:57,520 What? 619 00:26:57,520 --> 00:26:59,700 Tom never said anything about ten years. 620 00:26:59,700 --> 00:27:01,570 Who's Tom? 621 00:27:01,570 --> 00:27:04,880 If you help me, maybe I can help you. 622 00:27:04,880 --> 00:27:06,750 What's Tom's full name? 623 00:27:06,750 --> 00:27:09,360 Tom's probably not even his real name. 624 00:27:09,360 --> 00:27:11,280 That group is anonymous. 625 00:27:11,280 --> 00:27:13,100 He's older, knows a lot about the artifacts. 626 00:27:13,100 --> 00:27:14,630 He's the one who came up with the whole plan 627 00:27:14,630 --> 00:27:15,890 to get people talking. 628 00:27:15,890 --> 00:27:17,760 Was Tom with you in the museum? 629 00:27:17,760 --> 00:27:19,630 No, Tom had me recruit the curator 630 00:27:19,630 --> 00:27:21,810 and get him to move the display cases to blind spots 631 00:27:21,810 --> 00:27:23,330 that Tom already knew about. 632 00:27:23,330 --> 00:27:24,680 And? 633 00:27:24,680 --> 00:27:26,810 Tom told me how to cut open the display cases. 634 00:27:26,810 --> 00:27:30,290 My friend Jimmy was my lookout. We joined the group together. 635 00:27:30,300 --> 00:27:32,210 It sounds like this Tom is doing all the plotting 636 00:27:32,210 --> 00:27:34,650 and you're taking all the risk. 637 00:27:34,650 --> 00:27:36,650 Yeah. 638 00:27:36,650 --> 00:27:37,780 I guess so. 639 00:27:37,780 --> 00:27:39,130 So where's the bowl now? 640 00:27:39,130 --> 00:27:40,390 Jimmy's holding on to the bowl 641 00:27:40,390 --> 00:27:42,000 until we get the info for the next swap. 642 00:27:42,000 --> 00:27:43,790 There's not gonna be a third swap. 643 00:27:43,790 --> 00:27:45,960 This stops now. 644 00:27:45,960 --> 00:27:47,790 Let's go see Jimmy. 645 00:27:47,790 --> 00:27:49,710 It's B3 at the end of the hall. 646 00:27:49,710 --> 00:27:50,880 You don't need that. 647 00:27:50,880 --> 00:27:52,750 Trust me. Jimmy's an art history major. 648 00:27:52,750 --> 00:27:54,580 The only weapon he has is a paintbrush. 649 00:27:54,580 --> 00:27:55,930 Jimmy? 650 00:27:55,930 --> 00:27:57,800 FBI. Are you in there? 651 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 We're coming in. 652 00:27:59,800 --> 00:28:02,240 Oh, God. Jimmy, Jimmy, are you OK? 653 00:28:02,240 --> 00:28:03,370 Jimmy? 654 00:28:03,370 --> 00:28:04,460 Clear. 655 00:28:07,290 --> 00:28:09,680 He's unconscious, but breathing. 656 00:28:09,680 --> 00:28:11,640 The bowl is gone. 657 00:28:11,640 --> 00:28:15,510 It was in that suitcase. 658 00:28:15,510 --> 00:28:17,210 I need an ambulance. 659 00:28:26,000 --> 00:28:29,830 He'll recover, but Jimmy was hit over the head pretty hard. 660 00:28:29,830 --> 00:28:31,180 Who else knew the bowl was here? 661 00:28:31,180 --> 00:28:32,270 Just me and Tom. 662 00:28:32,270 --> 00:28:33,750 No sign of forced entry. 663 00:28:33,750 --> 00:28:35,750 Jimmy must have opened the door for someone he knew. 664 00:28:35,750 --> 00:28:37,580 Or someone he thought he knew. 665 00:28:37,580 --> 00:28:39,280 From the looks of it, the assailant improvised 666 00:28:39,280 --> 00:28:41,760 and grabbed the nearest thing to hit Jimmy. 667 00:28:41,760 --> 00:28:43,370 Was it a part of the plan for Tom to come here? 668 00:28:43,370 --> 00:28:45,760 No, the plan was to swap out the mask for the bowl 669 00:28:45,760 --> 00:28:47,420 right away and wait for instructions 670 00:28:47,420 --> 00:28:48,760 for the next move of the bowl. 671 00:28:48,770 --> 00:28:50,680 And why not swap out the bowl right away, too? 672 00:28:50,680 --> 00:28:52,510 I don't know, but we had to tell Tom 673 00:28:52,510 --> 00:28:54,290 as soon as we had the bowl. 674 00:28:54,290 --> 00:28:55,640 He even described it in detail 675 00:28:55,640 --> 00:28:58,300 to make sure it was like the one he'd seen before. 676 00:29:00,340 --> 00:29:03,000 We know this Tom person 677 00:29:03,000 --> 00:29:05,610 anticipated exactly how people would react, 678 00:29:05,610 --> 00:29:07,740 so he used it to his advantage 679 00:29:07,740 --> 00:29:09,440 for the two different distraction mobs. 680 00:29:09,440 --> 00:29:11,180 And by pretending to be an ally for the cause, 681 00:29:11,180 --> 00:29:13,960 he manipulated two idealistic young activists 682 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 into doing the actual heisting for him. 683 00:29:15,920 --> 00:29:18,490 But why the theatrics, diversions, 684 00:29:18,490 --> 00:29:20,230 the long con with Kai? 685 00:29:20,230 --> 00:29:22,280 Can all of this really be about a single bowl? 686 00:29:22,280 --> 00:29:24,020 Not a single bowl. 687 00:29:24,020 --> 00:29:26,240 Phoebe, Rizwan, you remember the experiment 688 00:29:26,240 --> 00:29:29,070 you ran on collectors' completion motivation? 689 00:29:29,070 --> 00:29:31,020 Yeah, the Jimi Hendrix albums? 690 00:29:31,030 --> 00:29:32,160 The what? 691 00:29:32,160 --> 00:29:33,810 Phoebe and Rizwan did a field study 692 00:29:33,810 --> 00:29:35,720 under the guise of a record store 693 00:29:35,730 --> 00:29:38,380 auctioning three related items, 694 00:29:38,380 --> 00:29:39,820 the only three studio albums 695 00:29:39,820 --> 00:29:42,340 by the Jimi Hendrix Experience. 696 00:29:42,340 --> 00:29:44,780 We asked 50 customers how much they'd bid 697 00:29:44,780 --> 00:29:46,950 for one of the albums. 698 00:29:46,950 --> 00:29:48,480 To get one of the three albums, 699 00:29:48,480 --> 00:29:52,570 participants bid on average $25. 700 00:29:52,570 --> 00:29:54,000 With the next 50 customers, 701 00:29:54,000 --> 00:29:55,830 we said the store was doing a promotion. 702 00:29:55,830 --> 00:29:58,090 We gave them one album as a freebie 703 00:29:58,100 --> 00:30:01,320 and then asked how much they would pay to get the second. 704 00:30:01,320 --> 00:30:02,840 People in that group bid more, 705 00:30:02,840 --> 00:30:05,890 $35 on average to acquire the second album in the set. 706 00:30:05,890 --> 00:30:08,370 We gave our last group two albums for free 707 00:30:08,370 --> 00:30:11,280 and asked how much they would bid on the final album. 708 00:30:11,280 --> 00:30:13,630 That group bid $100 on average 709 00:30:13,630 --> 00:30:14,940 to acquire the final album in the set. 710 00:30:14,940 --> 00:30:16,630 It's four times as much as the first group bid 711 00:30:16,640 --> 00:30:17,940 for a single album. 712 00:30:17,940 --> 00:30:20,290 Completion motivation drastically changed 713 00:30:20,290 --> 00:30:21,730 how they saw the final album 714 00:30:21,730 --> 00:30:23,550 and the value they endowed it with. 715 00:30:23,560 --> 00:30:25,300 Once they had two, 716 00:30:25,300 --> 00:30:27,120 they were more motivated to get the last album. 717 00:30:27,120 --> 00:30:28,560 Exactly. 718 00:30:28,560 --> 00:30:31,210 Whole marketing campaigns are designed to capitalize 719 00:30:31,220 --> 00:30:33,000 on a desire to complete the set. 720 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Limited-edition dolls and toys, 721 00:30:35,000 --> 00:30:37,740 collect all the Monopoly pieces to get a free burger, 722 00:30:37,740 --> 00:30:38,740 "Pokรฉmon." 723 00:30:38,740 --> 00:30:40,350 "Gotta catch 'em all." 724 00:30:40,360 --> 00:30:41,830 Makes sense, but how does that apply to Tom? 725 00:30:41,840 --> 00:30:44,920 Penelope told us an identical bowl was sold 726 00:30:44,930 --> 00:30:46,840 on the black market recently. 727 00:30:46,840 --> 00:30:49,890 Kai said that Tom mentioned seeing another bowl. 728 00:30:49,890 --> 00:30:51,280 You think Tom was that buyer. 729 00:30:51,280 --> 00:30:53,410 He gave a very detailed description of it to Kai. 730 00:30:53,410 --> 00:30:55,330 So the take-and-replace heist was just a way for Tom 731 00:30:55,330 --> 00:30:56,760 to convince Kai that they were aligned 732 00:30:56,760 --> 00:30:57,890 in the repatriation cause. 733 00:30:57,890 --> 00:30:59,110 It wasn't about that for Tom. 734 00:30:59,110 --> 00:31:00,640 It was about getting the companion 735 00:31:00,640 --> 00:31:02,200 for the bowl he already had. 736 00:31:02,200 --> 00:31:05,770 But if he has both bowls, then it's over, right? 737 00:31:05,770 --> 00:31:07,250 He's probably headed out of the country with them. 738 00:31:07,250 --> 00:31:08,950 So we lure him back. 739 00:31:08,950 --> 00:31:11,300 But with what bait? His collection's complete. 740 00:31:11,300 --> 00:31:13,600 Unless it isn't. 741 00:31:19,480 --> 00:31:21,480 I'm not sure I can be of much help to you 742 00:31:21,480 --> 00:31:24,790 or your assistant, Dr. Mercer. 743 00:31:24,790 --> 00:31:27,010 Please. 744 00:31:30,620 --> 00:31:31,930 I think you can. 745 00:31:31,930 --> 00:31:33,930 When the Nepali Bowl was stolen, 746 00:31:33,930 --> 00:31:37,890 I was under the impression that there were two. 747 00:31:37,890 --> 00:31:39,330 One that was acquired by a private collector 748 00:31:39,330 --> 00:31:41,420 and the other by the Wilkins Museum. 749 00:31:41,420 --> 00:31:44,770 But you said the stolen bowl was part of a set, 750 00:31:44,770 --> 00:31:46,860 not a pair, which made me wonder 751 00:31:46,860 --> 00:31:50,510 if maybe there was a third bowl. 752 00:31:50,510 --> 00:31:52,030 Rizwan did some digging. 753 00:31:52,040 --> 00:31:56,430 And he found the legend of Prince Keshchandra. 754 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 "When the young prince gambled away his fortune, 755 00:32:01,960 --> 00:32:03,440 "his sister took pity on him 756 00:32:03,440 --> 00:32:06,400 "and served him a meal in a gold bowl. 757 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 But that night, he stole the bowl and gambled it away." 758 00:32:08,970 --> 00:32:10,970 So the next night, she served him 759 00:32:10,970 --> 00:32:15,540 in a silver bowl and then a bronze bowl, 760 00:32:15,540 --> 00:32:18,190 both of which he gambled away. 761 00:32:18,190 --> 00:32:20,150 "He ran to the woods in shame. 762 00:32:20,150 --> 00:32:22,410 "When he cried and begged forgiveness, 763 00:32:22,410 --> 00:32:26,330 God blessed him with more gold than he could carry." 764 00:32:27,940 --> 00:32:30,730 Based on that legend and your reaction to it, 765 00:32:30,730 --> 00:32:36,340 I'm guessing my hunch about a third bowl may be right? 766 00:32:36,340 --> 00:32:40,520 The end of that story says to make amends, 767 00:32:40,520 --> 00:32:45,000 Keshchandra used that gold to build a sacred monastery. 768 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Which still stands 769 00:32:47,000 --> 00:32:50,700 and existed for centuries before your country did. 770 00:32:50,700 --> 00:32:55,010 The three bowls were altarpieces in that monastery? 771 00:32:55,010 --> 00:32:56,750 Until they were stolen, 772 00:32:56,750 --> 00:33:00,360 like other irreplaceable symbols of faith. 773 00:33:00,360 --> 00:33:02,060 I understand. 774 00:33:02,060 --> 00:33:03,320 Then why do I feel like you're 775 00:33:03,320 --> 00:33:05,670 about to ask me to give you a third bowl 776 00:33:05,670 --> 00:33:08,590 when my country has already lost the other two bowls? 777 00:33:08,590 --> 00:33:13,160 Because the last Nepali Bowl could be the key 778 00:33:13,160 --> 00:33:15,510 to getting you the full set. 779 00:33:15,510 --> 00:33:18,900 We could use the third bowl to draw the thief out. 780 00:33:18,900 --> 00:33:21,040 Or they'll take it. 781 00:33:21,040 --> 00:33:24,950 Or it ends up in a Western museum. 782 00:33:24,950 --> 00:33:26,650 Can't you just use a replica? 783 00:33:26,650 --> 00:33:28,480 From what we know about our thief, 784 00:33:28,480 --> 00:33:31,390 it's unlikely that a replica would fool him. 785 00:33:31,400 --> 00:33:33,740 And we need to do this before he disappears 786 00:33:33,750 --> 00:33:34,920 with the other two bowls. 787 00:33:36,750 --> 00:33:38,230 My father is Iranian. 788 00:33:38,230 --> 00:33:39,840 I know a lot about the struggles 789 00:33:39,840 --> 00:33:41,540 to get looted Persian treasures back. 790 00:33:41,540 --> 00:33:45,150 You know that old saying, why are the pyramids in Egypt? 791 00:33:45,150 --> 00:33:48,110 Because they won't fit in the British Museum. 792 00:33:48,110 --> 00:33:49,850 We can bring the thief to justice 793 00:33:49,850 --> 00:33:54,030 and reunite the sacred bowls, but only if you'll trust us. 794 00:33:57,070 --> 00:34:01,250 After the thefts, rumors of another Nepali Bowl 795 00:34:01,250 --> 00:34:05,910 set off a search of archives and private collections. 796 00:34:05,910 --> 00:34:09,350 We were skeptical, but uncovered a bowl 797 00:34:09,350 --> 00:34:13,310 that has been authenticated as being part of the same set 798 00:34:13,310 --> 00:34:15,090 as the lost one. 799 00:34:15,090 --> 00:34:18,570 We can't lose this bowl. I gave Yaahna my word. 800 00:34:18,570 --> 00:34:19,830 Penelope's here. 801 00:34:19,840 --> 00:34:21,270 You think she could be our Tom? 802 00:34:21,270 --> 00:34:23,140 That's what I've been trying to find out. 803 00:34:23,140 --> 00:34:26,490 I got my team researching all the collector suspects 804 00:34:26,490 --> 00:34:28,890 seeing if there's anything we missed. 805 00:34:28,890 --> 00:34:30,240 When Nnamdi's speech is over, 806 00:34:30,240 --> 00:34:33,020 I will take watch just outside of the bowl room, 807 00:34:33,020 --> 00:34:35,590 and Quinn will monitor the main lobby. 808 00:34:35,590 --> 00:34:38,030 We spread the word to every activist group 809 00:34:38,030 --> 00:34:40,160 in all the sites Tom could be monitoring. 810 00:34:40,160 --> 00:34:42,730 Anybody who ever thought about Nepali artifacts 811 00:34:42,730 --> 00:34:43,900 knows that bowl is there today. 812 00:34:43,900 --> 00:34:45,290 What if he knows it's a trap? 813 00:34:45,300 --> 00:34:47,250 He may, but his completion motivation 814 00:34:47,250 --> 00:34:49,390 says the risk of getting caught is second to the risk 815 00:34:49,390 --> 00:34:51,520 of missing his shot at the full set. 816 00:34:51,520 --> 00:34:54,740 It's visible. It's just out of view from the main gallery. 817 00:34:54,740 --> 00:34:58,090 Good. We need Tom to think that bowl is attainable. 818 00:34:58,090 --> 00:35:00,000 We did what you asked. 819 00:35:00,010 --> 00:35:02,010 There's something you need to see. 820 00:35:02,010 --> 00:35:04,400 I'll be right back. 821 00:35:04,400 --> 00:35:05,970 We think we found Tom. 822 00:35:09,840 --> 00:35:12,280 And thank you to the Nepali government 823 00:35:12,280 --> 00:35:16,150 for allowing this very special, limited exhibition. 824 00:35:16,150 --> 00:35:17,460 Do come in and enjoy it. 825 00:35:18,550 --> 00:35:21,160 All right, everyone, here we go. 826 00:35:21,160 --> 00:35:23,160 Come in, come in. 827 00:35:23,160 --> 00:35:25,770 Thank you. Thank you for coming. 828 00:35:25,770 --> 00:35:29,030 Thank you so much. Good to see you. 829 00:35:29,030 --> 00:35:31,040 Hello. How are you? 830 00:35:40,520 --> 00:35:42,480 OK, remember, keep your eyes peeled 831 00:35:42,480 --> 00:35:44,830 for anyone wearing or carrying anything 832 00:35:44,830 --> 00:35:48,710 that could conceal a stolen bowl. 833 00:36:06,030 --> 00:36:07,200 What's going on? 834 00:36:07,200 --> 00:36:08,420 Quinn, talk to me. 835 00:36:13,170 --> 00:36:14,690 Yellow gas coming from a trash can. 836 00:36:14,690 --> 00:36:17,520 Yellow gas? 837 00:36:17,520 --> 00:36:19,350 Wait, I read that. 838 00:36:19,350 --> 00:36:20,740 We gotta get everyone out of here. 839 00:36:20,740 --> 00:36:22,220 That could be chlorine gas. 840 00:36:22,220 --> 00:36:24,050 Everybody, out! Out of the building now! 841 00:36:24,050 --> 00:36:26,090 Come on, everyone out! Move, move. 842 00:36:26,090 --> 00:36:27,570 Everyone out. Come on. 843 00:36:29,880 --> 00:36:32,530 Here, read this. 844 00:36:32,530 --> 00:36:33,490 Go, go, go, go, go! 845 00:36:33,490 --> 00:36:34,710 Everybody, out! 846 00:36:34,710 --> 00:36:36,140 Come on. Let's go. Find the nearest exit. 847 00:36:36,150 --> 00:36:38,490 Everybody out as quickly as you can, please. 848 00:36:41,800 --> 00:36:44,850 Marisa, can you hear me? 849 00:36:44,850 --> 00:36:47,070 Alec, there's some kind of gas. 850 00:36:47,070 --> 00:36:48,420 - Ignore it. - What? 851 00:36:48,420 --> 00:36:50,510 It's a distraction, just like with the mobs. 852 00:36:50,510 --> 00:36:51,770 The gas is harmless. 853 00:36:51,770 --> 00:36:53,990 It's the crowd's reaction Tom's counting on. 854 00:36:53,990 --> 00:36:55,420 How do you know that? 855 00:36:55,430 --> 00:36:56,820 Because I'm reading his book right now. 856 00:36:56,820 --> 00:36:59,990 Tom Fields is a pen name for Warren Sheffield. 857 00:37:00,000 --> 00:37:02,170 - The collector? - It's beautiful. 858 00:37:02,170 --> 00:37:03,780 He writes psychological suspense. 859 00:37:03,780 --> 00:37:05,910 In his last book, he used a yellow smoke bomb 860 00:37:05,910 --> 00:37:07,480 to clear a bank. 861 00:37:07,480 --> 00:37:09,700 All his books contain human behavior-based crimes. 862 00:37:09,700 --> 00:37:11,400 - Uh-- - Marisa, get out of there! 863 00:37:11,400 --> 00:37:13,880 Alec, are you sure about that? 864 00:37:13,880 --> 00:37:15,790 You have to trust me. 865 00:37:37,900 --> 00:37:40,120 On the ground! 866 00:37:40,120 --> 00:37:42,690 Put your hands up and get on the ground, Warren, now! 867 00:37:42,690 --> 00:37:44,340 Put the bowl down! 868 00:37:46,040 --> 00:37:47,560 Go. 869 00:37:55,220 --> 00:37:56,830 We got him. 870 00:37:56,830 --> 00:37:59,050 And the bowl is safe. 871 00:38:07,760 --> 00:38:10,460 Well, they've been looted, smuggled across borders, 872 00:38:10,460 --> 00:38:12,070 and even sold on the black market. 873 00:38:12,070 --> 00:38:15,030 But today, a repatriation ceremony 874 00:38:15,030 --> 00:38:17,330 marks the return of several cultural artifacts 875 00:38:17,330 --> 00:38:19,070 to their home in Nepal. 876 00:38:19,070 --> 00:38:21,080 Dignitaries and museum officials believe 877 00:38:21,080 --> 00:38:23,770 that this is a step towards righting the wrongs 878 00:38:23,770 --> 00:38:26,340 of stealing tangible heritage from the people who 879 00:38:26,340 --> 00:38:27,340 treasure it the most. 880 00:38:27,340 --> 00:38:30,390 โ™ช I'm here to tell you 881 00:38:30,390 --> 00:38:33,220 โ™ช Wherever you go 882 00:38:33,220 --> 00:38:35,740 โ™ช And whether you're high or low โ™ช 883 00:38:35,740 --> 00:38:38,570 โ™ช I'll be there for ya 884 00:38:38,570 --> 00:38:39,530 โ™ช I'm in your corner 885 00:38:39,530 --> 00:38:41,490 Oh! 886 00:38:41,490 --> 00:38:44,190 โ™ช If you're far from home 887 00:38:44,190 --> 00:38:47,060 โ™ช And maybe you're finding you're on your own โ™ช 888 00:38:47,060 --> 00:38:50,450 โ™ช I'll be there for ya, I'm in your corner โ™ช 889 00:38:50,450 --> 00:38:52,980 You called Warren's bluff. 890 00:38:52,980 --> 00:38:54,850 I guess his human behavioral knowledge 891 00:38:54,850 --> 00:38:56,460 was no match for yours. 892 00:38:56,460 --> 00:38:58,630 I'm just glad everybody's safe 893 00:38:58,640 --> 00:38:59,940 and that we didn't lose that bowl. 894 00:38:59,940 --> 00:39:01,680 Jimmy's recovery is going well, 895 00:39:01,680 --> 00:39:03,470 but he and Kai will still be charged 896 00:39:03,470 --> 00:39:04,770 for stealing the artifacts. 897 00:39:04,770 --> 00:39:07,210 They said attention on repatriation 898 00:39:07,210 --> 00:39:08,560 was the important thing, 899 00:39:08,560 --> 00:39:10,860 so I guess you can call it a success for them? 900 00:39:10,870 --> 00:39:13,480 Mm. 901 00:39:13,480 --> 00:39:16,390 I was dismissed from my duties as curator. 902 00:39:16,390 --> 00:39:17,830 Mm. 903 00:39:17,830 --> 00:39:19,050 But I still wanted to thank you for helping me 904 00:39:19,050 --> 00:39:21,480 to return these artifacts to Nepal. 905 00:39:21,480 --> 00:39:23,180 Well, they did have some help. 906 00:39:23,180 --> 00:39:24,700 You were part of this thing, too, Dad. 907 00:39:24,710 --> 00:39:26,050 He's right. 908 00:39:26,050 --> 00:39:28,450 And for your help and because your participation 909 00:39:28,450 --> 00:39:31,410 in the heist was nonviolent, I'm sure the DA will be able 910 00:39:31,410 --> 00:39:33,150 to plead you down to probation. 911 00:39:34,540 --> 00:39:37,020 And now you both know your beliefs are aligned. 912 00:39:37,020 --> 00:39:39,890 So you can work together for the cause. 913 00:39:39,890 --> 00:39:43,640 I made some mistakes. But the world is watching now. 914 00:39:43,640 --> 00:39:47,990 I won't waste this opportunity to use my voice. 915 00:39:47,990 --> 00:39:50,080 We won't waste this opportunity. 916 00:39:50,080 --> 00:39:51,470 Yeah? 917 00:39:55,210 --> 00:39:57,560 The last time I was here, you asked me 918 00:39:57,560 --> 00:39:59,650 what I would want my son to know. 919 00:40:01,480 --> 00:40:03,570 I would want him to know 920 00:40:03,570 --> 00:40:06,180 that he mattered. 921 00:40:06,180 --> 00:40:08,230 That he still matters. 922 00:40:10,580 --> 00:40:14,540 And forcing myself back into his life 923 00:40:14,540 --> 00:40:16,450 feels like it says the opposite. 924 00:40:18,890 --> 00:40:23,420 Someone sent me info on him. 925 00:40:23,420 --> 00:40:25,160 I deleted that email. 926 00:40:25,160 --> 00:40:27,900 Instead, I put myself 927 00:40:27,900 --> 00:40:30,810 on the adoption search and reunion sites. 928 00:40:30,810 --> 00:40:33,210 And how does that feel? 929 00:40:33,210 --> 00:40:37,040 It feels right. 930 00:40:37,040 --> 00:40:39,470 It's his choice. 931 00:40:39,480 --> 00:40:41,300 But I can open the door. 932 00:40:43,220 --> 00:40:47,610 If he wants to look for me, I'll be here. 933 00:40:55,270 --> 00:40:59,320 Ownership can also apply to ideas. 934 00:40:59,320 --> 00:41:03,670 Just like an object, we can endow a point of view 935 00:41:03,670 --> 00:41:08,200 or an idea with disproportionate value. 936 00:41:08,200 --> 00:41:12,510 And then it becomes just as hard for us to let it go. 937 00:41:12,510 --> 00:41:14,770 It doesn't mean we can't. 938 00:41:14,770 --> 00:41:16,250 It takes effort. 939 00:41:16,250 --> 00:41:20,780 Just like most important things in life. 940 00:41:20,780 --> 00:41:24,000 So maybe someday one of you will 941 00:41:24,000 --> 00:41:28,520 give me back that free mug. 942 00:41:28,520 --> 00:41:30,260 Maybe today. 943 00:41:32,140 --> 00:41:40,750 Bueller? 944 00:41:40,750 --> 00:41:44,240 Oh, God, my references are old. 69906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.