Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,360 --> 00:02:57,193
Mi scusi.
2
00:04:46,710 --> 00:04:48,400
Per coloro che non parlano inglese,
3
00:04:48,950 --> 00:04:52,730
per favore di coinvolgere me o uno qualsiasi dei
miei colleghi che si trovano sul retro,
4
00:04:53,430 --> 00:04:57,650
possiamo informarvi sui nostri programmi linguistici e di
programmi di orientamento che si tengono
5
00:04:57,650 --> 00:05:02,330
in questo stesso gruppo quattro di
Lafayette. Ricordate l'indirizzo
6
00:05:04,420 --> 00:05:08,490
si tengono le riunioni quotidiane dove molti di voi
dormire questa notte al
7
00:05:08,580 --> 00:05:12,250
L'Hotel Marsai si trova
tra la 103ª e Broadway.
8
00:05:13,380 --> 00:05:17,490
Quelli di voi a cui non si applica nessuno dei
fermentazione e che saranno
9
00:05:17,490 --> 00:05:20,290
subito partiti per altre
destinazioni al mattino,
10
00:05:20,580 --> 00:05:23,690
per favore, vedetevi con me per il vostro aiuto al viaggio di 25 dollari.
11
00:05:24,210 --> 00:05:28,530
Questi buoni sono spendibili su
treni e servizi di autobus aderenti all'iniziativa
12
00:05:29,150 --> 00:05:29,983
budello.
13
00:05:31,710 --> 00:05:33,210
Sono Albert B. Chandler.
14
00:05:33,750 --> 00:05:38,050
In questo momento vorrei presentare un
ragazzo che sarà sotto la guida di
15
00:05:39,150 --> 00:05:42,490
quando assumerà il suo
nuovo incarico di direttore di.
16
00:06:20,200 --> 00:06:24,870
Trascorrere un po' di tempo. Scusa. Cosa c'è
sbagliato? Cosa ne pensi?
17
00:06:24,890 --> 00:06:29,150
Sono bella. Non mi piace Quali sono le parti di me che
di me che trovi più belle?
18
00:06:30,290 --> 00:06:33,990
Tutte le parti. Smettila. Non trovo tutto.
19
00:06:34,150 --> 00:06:35,230
Le parti di te belle.
20
00:06:39,100 --> 00:06:39,933
Cazzo.
21
00:06:40,290 --> 00:06:41,590
Puoi dire al tuo amico di essere educato?
22
00:06:42,850 --> 00:06:43,683
Prendi questo.
23
00:06:46,930 --> 00:06:49,230
Le mie gambe, sono troppo sottili?
24
00:06:49,570 --> 00:06:52,310
No. Lei è molto proporzionato.
25
00:06:54,650 --> 00:06:58,950
È il problema.
26
00:07:00,020 --> 00:07:03,510
Che cosa hai detto? È
qualcosa che non mi piace.
27
00:07:07,180 --> 00:07:10,870
Il tuo viso è brutto. Lo so.
28
00:07:22,610 --> 00:07:23,790
Abbiamo ragazzi se.
29
00:07:23,790 --> 00:07:27,630
Preferisco. No grazie fratelli.
30
00:07:27,970 --> 00:07:29,590
Noi abbiamo la pelle scura ma.
31
00:07:30,330 --> 00:07:34,830
Annullare. Questo non fa per me.
32
00:07:48,290 --> 00:07:51,910
Ah, è stato fantastico. È stato fantastico.
33
00:07:52,660 --> 00:07:57,270
Cosa? Ti vedrò Cosa?
ti vedrò. Ti vedrò.
34
00:07:57,390 --> 00:07:59,030
Ti vedrò. Ti vedrò. Grande.
35
00:07:59,260 --> 00:08:04,030
Aspettate Signore la fortuna per la fortuna. Grazie.
36
00:08:06,530 --> 00:08:07,363
Ci vediamo.
37
00:10:48,020 --> 00:10:48,853
Sì.
38
00:10:58,970 --> 00:11:00,050
Forse nessuno Stato.
39
00:11:00,160 --> 00:11:03,900
O nazione in tutta la storia dell'uomo
è stato il terreno di decisione di così tanti
40
00:11:03,900 --> 00:11:04,520
questioni umane,
41
00:11:04,520 --> 00:11:09,340
così come le decisioni dello Stato della Pennsylvania
che hanno fondato e assicurato la sopravvivenza
42
00:11:09,430 --> 00:11:12,780
di una grande nazione che lo ha portato
ad essere importante.
43
00:11:12,780 --> 00:11:17,620
I movimenti di colonizzazione che hanno stabilito
libertà di culto in America che
44
00:11:17,620 --> 00:11:22,020
hanno fondato grandi religioni che hanno
il sistema educativo americano
45
00:11:22,490 --> 00:11:27,050
che hanno lanciato enormi imperi industriali
che hanno forgiato l'acciaio e la
46
00:11:27,280 --> 00:11:30,580
e potenza alle ruote motrici della grande civiltà
della grande civiltà di oggi.
47
00:11:31,800 --> 00:11:33,100
È qui che accadono le cose,
48
00:11:33,710 --> 00:11:38,220
dove si prendono le decisioni, dove l'industria
sta facendo i maggiori passi avanti di qualsiasi
49
00:11:38,220 --> 00:11:41,420
Stato o nazione del mondo.
del mondo. Pennsylvania,
50
00:11:42,170 --> 00:11:43,900
terra di decisione per l'America,
51
00:11:44,720 --> 00:11:47,540
per l'industria americana e
per le famiglie americane.
52
00:12:17,270 --> 00:12:18,103
È vivo.
53
00:12:29,390 --> 00:12:30,223
Cosa?
54
00:13:22,710 --> 00:13:26,990
È una combinazione di cose
ma direi che il più popolare
55
00:13:28,370 --> 00:13:32,630
è il mobile che realizziamo
su misura su ordinazione
56
00:13:33,640 --> 00:13:34,473
lampade due
57
00:13:38,410 --> 00:13:42,750
ed eccolo qui. Audrey ha realizzato gli allestimenti.
58
00:13:46,730 --> 00:13:49,510
Sta parlando come un americano
dalla televisione.
59
00:13:50,680 --> 00:13:51,020
Sì.
60
00:13:51,020 --> 00:13:55,550
Non abbiamo un televisore, ma lui è qui da prima che io nascessi.
è qui da prima che io nascessi e
61
00:13:55,550 --> 00:13:57,790
non assomiglia a nessun
nessun americano che abbia mai conosciuto.
62
00:13:57,960 --> 00:14:01,790
Otto anni fa abbiamo provato ad aprire
qualcosa di simile a Manhattan
63
00:14:02,800 --> 00:14:03,990
il resto di due mesi.
64
00:14:05,850 --> 00:14:07,390
Non potevamo competere con le grandi marche.
65
00:14:08,090 --> 00:14:08,660
Nuovo.
66
00:14:08,660 --> 00:14:13,390
Arrivano con un numero di Better
case e giardini e dicono.
67
00:14:16,530 --> 00:14:19,590
Ci piace il tavolo vicino al
l'uomo dei profumi. E diciamo,
68
00:14:19,590 --> 00:14:22,870
Beh, possiamo farle qualcosa di
così. E loro dicono: "No, signore",
69
00:14:23,530 --> 00:14:28,510
vogliamo esattamente questo. Si scopre che
che New York non ci piace affatto.
70
00:14:29,170 --> 00:14:32,510
Non c'è fascino, vero Audrey? Ogni
ogni piccolo riccio che incontri.
71
00:14:33,250 --> 00:14:36,270
Venditore acquirente che consegna
ragazzi che si danno da fare.
72
00:14:37,210 --> 00:14:40,710
Sono del Connecticut
me stesso. Lo conosce?
73
00:14:41,650 --> 00:14:44,790
Naturalmente non lo sa
non lo sa. È appena arrivato qui.
74
00:14:45,960 --> 00:14:46,793
Dammelo.
75
00:14:48,210 --> 00:14:52,770
Così ho liberato uno spazio
per te nel retro.
76
00:14:54,390 --> 00:14:55,690
Audrey ti ha preparato un letto.
77
00:15:05,600 --> 00:15:09,410
Per ora è solo un cotone nella lampada,
78
00:15:09,470 --> 00:15:13,450
ma sentitevi liberi di prendere tutto
dall'esposizione.
79
00:15:14,730 --> 00:15:15,670
È tutto ciò di cui ho bisogno.
80
00:15:17,610 --> 00:15:20,350
E per il bagno dei dipendenti,
81
00:15:20,570 --> 00:15:25,310
Esci dalla porta d'ingresso e fai il giro sul
sul retro, dove ho parcheggiato l'auto, ricordi
82
00:15:26,010 --> 00:15:29,350
e lì c'è una scala che
che porta al nostro appartamento.
83
00:15:29,970 --> 00:15:32,270
Se avete bisogno di qualcosa basta bussare.
84
00:15:34,450 --> 00:15:36,390
E sua moglie ha fatto più che abbastanza.
85
00:15:48,170 --> 00:15:51,270
Sappiamo che conosciamo qualcuno che
potrebbe dare un'occhiata al suo naso.
86
00:15:54,750 --> 00:15:56,510
Ho pensato che forse nessuno se ne sarebbe accorto.
87
00:15:59,340 --> 00:16:02,590
Cosa è successo. Se
non ti dispiace se te lo chiedo.
88
00:16:05,150 --> 00:16:08,950
Sono saltato da un vagone ferroviario
vagone ferroviario pochi istanti dopo.
89
00:16:08,950 --> 00:16:10,870
C'era qualcosa che si stava rompendo,
90
00:16:12,060 --> 00:16:16,030
pensavo che qualcuno mi avesse sparato
mi avesse sparato in testa, tranne che a me,
91
00:16:16,150 --> 00:16:20,910
Sono finito contro il ramo di un
albero. Nessuno stava sparando.
92
00:16:23,070 --> 00:16:24,590
Prendo qualcosa per il gruppo.
93
00:16:29,400 --> 00:16:29,750
Grazie.
94
00:16:29,750 --> 00:16:32,470
Tu. Chiameremo Kenneth.
95
00:16:33,540 --> 00:16:36,150
Venite a sedervi alla mia scrivania.
96
00:16:37,580 --> 00:16:37,870
Lo farò.
97
00:16:37,870 --> 00:16:38,703
Prendete gli asciugamani.
98
00:16:58,090 --> 00:17:02,350
È più piccolo di quanto vi aspettavate? Cosa.
99
00:17:04,890 --> 00:17:09,830
Abbiamo sparato? No. No.
100
00:17:09,870 --> 00:17:10,980
Non avevo alcuna aspettativa.
101
00:17:17,720 --> 00:17:21,790
Chi è Miller? Non lo sono.
102
00:17:24,470 --> 00:17:27,730
Tu sei il Monarca. Non più.
103
00:17:33,120 --> 00:17:34,700
Niente Miller, niente figli.
104
00:17:35,800 --> 00:17:39,060
La gente di qui è come
come un'azienda familiare.
105
00:17:51,550 --> 00:17:52,383
Cosa ne pensate?
106
00:17:54,030 --> 00:17:55,240
Di quali mobili?
107
00:17:55,950 --> 00:17:56,320
No.
108
00:17:56,320 --> 00:18:01,170
Beh, intendo dire di tutto ciò che è stato finora
Philadelphia ma certo i pezzi
109
00:18:01,270 --> 00:18:05,410
anche sul pavimento, non sono molto.
110
00:18:05,410 --> 00:18:06,243
Bellissimo.
111
00:18:14,740 --> 00:18:15,930
Siete qui per questo.
112
00:18:18,990 --> 00:18:19,823
Maestro
113
00:18:23,080 --> 00:18:25,770
il mese prossimo potrò metterti a libro paga
114
00:18:28,490 --> 00:18:31,960
se volete. Puoi lasciare
per noi al piano di sopra la domenica.
115
00:18:33,380 --> 00:18:34,213
Avete fatto.
116
00:18:34,670 --> 00:18:37,960
Più che sufficiente. Non
menzionare che io menziono,
117
00:18:39,320 --> 00:18:40,153
Ne parlo.
118
00:18:55,900 --> 00:18:56,733
Salute Catherine,
119
00:19:02,140 --> 00:19:02,973
noi siamo Catherine.
120
00:19:21,280 --> 00:19:22,113
Bue.
121
00:19:56,950 --> 00:19:57,783
Ora William.
122
00:20:00,720 --> 00:20:02,530
Probabilmente piangerò qualcosa di blu.
123
00:20:10,830 --> 00:20:12,210
È il cappotto di questo signore?
124
00:20:14,710 --> 00:20:18,770
E' intelligente, vero? C'è
c'è un po' di colla.
125
00:20:19,550 --> 00:20:23,370
Ascoltate. La cucina è chiusa.
La gente torna presto domani.
126
00:20:24,070 --> 00:20:28,240
Oh, aspetta, aspetta. C'è un bambino qui,
127
00:20:29,780 --> 00:20:30,890
Mi dispiace, ma sono appena usciti.
128
00:20:31,800 --> 00:20:33,610
Vieni a cercarmi domattina
per assicurarmi che riceva un piatto.
129
00:20:34,150 --> 00:20:39,090
Devi mangiare una fetta di pane. È solo
un bambino. Ci sono dei bambini qui.
130
00:20:39,630 --> 00:20:42,720
Quante volte volete che lo
che lo dica? Non c'è più niente qui.
131
00:20:47,260 --> 00:20:48,093
Grazie signore.
132
00:20:51,360 --> 00:20:52,193
Andrà tutto bene?
133
00:20:54,230 --> 00:20:56,410
C'è un altro posto
possiamo provare stasera
134
00:20:58,460 --> 00:21:02,410
e lasciarlo dormire domani.
Sarò qui presto.
135
00:21:03,470 --> 00:21:06,450
Venite a stare qui. Terrò la pressione.
136
00:21:10,200 --> 00:21:11,033
Buonanotte.
137
00:21:13,880 --> 00:21:16,290
Quali meritano di essere le nostre strade?
138
00:21:17,720 --> 00:21:22,650
Non merito di stare per strada
di nuovo. Qualunque cosa tu faccia dal tuo cuore.
139
00:21:22,900 --> 00:21:26,570
Grazie. Dio vi benedica tutti.
140
00:22:20,990 --> 00:22:24,900
Sì, mia nipote e mia moglie,
141
00:22:26,730 --> 00:22:26,980
Io l'ho fatto.
142
00:22:26,980 --> 00:22:29,490
Imparato che sono bloccati
al confine con l'Austria.
143
00:22:31,090 --> 00:22:35,730
Aspettate non molti minuti per me
e potremo parlare dopo Micko.
144
00:22:35,730 --> 00:22:40,380
Israele può cercare di aiutare, ma
da qui è molto difficile
145
00:22:40,680 --> 00:22:41,513
come sapete.
146
00:22:43,690 --> 00:22:44,460
Lo aspetterò.
147
00:22:44,460 --> 00:22:45,660
Grazie. Grazie di cuore.
148
00:24:32,980 --> 00:24:34,410
Non sono sicuro di cosa fare con loro.
149
00:24:38,540 --> 00:24:39,670
Con cosa pensi che dovrei fare il pappagallo?
150
00:24:42,200 --> 00:24:45,150
Lasciarlo. Come?
151
00:24:47,440 --> 00:24:48,310
Lasciate le cose come stanno.
152
00:24:52,120 --> 00:24:53,150
Sembra un triciclo.
153
00:24:55,450 --> 00:24:56,283
Che cos'è questo? Questo.
154
00:24:57,290 --> 00:25:00,540
È? È una bicicletta per bambini.
155
00:25:10,370 --> 00:25:12,220
Raccogliere il loro peperone
156
00:25:15,210 --> 00:25:18,260
tubo. Raccogliere un dorso di peperone sottaceto
157
00:25:22,230 --> 00:25:26,020
se la pipa di Peter è stata raccolta con del pepe sottaceto.
158
00:25:28,670 --> 00:25:30,540
Dov'è la confezione di peperoni sottaceto?
159
00:25:53,160 --> 00:25:53,993
Ehi.
160
00:25:54,240 --> 00:25:55,073
Venite con me.
161
00:25:57,680 --> 00:26:02,260
Abbiamo un cliente importante all'interno
gli abbiamo arredato un ufficio su due piani
162
00:26:02,460 --> 00:26:03,660
in centro al capo l'anno scorso.
163
00:26:04,650 --> 00:26:09,140
È interessato ad affittare una casa
un'abitazione per lui in un residence.
164
00:26:11,360 --> 00:26:15,220
Fai un piccolo sorriso per lui, vendilo.
165
00:26:22,610 --> 00:26:24,020
Vendere, vendere sempre.
166
00:26:34,280 --> 00:26:35,113
Signor Van Bur
167
00:26:37,640 --> 00:26:42,460
lasciate che vi presenti
mio cugino Laslo, per favore.
168
00:26:42,680 --> 00:26:44,290
È così che la gente chiama mio padre.
169
00:26:45,120 --> 00:26:45,953
Chiamami Harry.
170
00:26:47,230 --> 00:26:48,030
Bene Harry,
171
00:26:48,030 --> 00:26:52,090
vorrebbe che venissero installate delle scaffalature
nella proprietà della sua famiglia a
172
00:26:52,090 --> 00:26:53,810
Doylestown. Scusate l'interruzione.
173
00:26:55,850 --> 00:26:58,570
Spero che qualcuno possa seguirmi
per dare un'occhiata alla casa di mio padre.
174
00:26:58,580 --> 00:27:01,930
studio. Io e mia sorella
vorremmo fargli una sorpresa.
175
00:27:01,930 --> 00:27:04,170
Vedete, trasformandola in una vera e propria
in una vera e propria biblioteca.
176
00:27:06,920 --> 00:27:08,930
Il posto è in completo disordine.
177
00:27:09,730 --> 00:27:14,650
Un'infinità di libri e scartoffie, quindi
Immagino che ci piacciano gli scaffali alti
178
00:27:14,740 --> 00:27:15,890
e l'installazione di armadietti.
179
00:27:17,420 --> 00:27:22,240
Forse gli si può fare una scala con le
ruote. Come si vede in una vera biblioteca.
180
00:27:24,360 --> 00:27:25,370
È un lettore vorace.
181
00:27:26,310 --> 00:27:27,530
Possiamo creare qualcosa di simile.
182
00:27:28,980 --> 00:27:32,770
Mi permetta di far venire Audrey a tenere d'occhio il posto.
e lui tirerà fuori il furgone...
183
00:27:32,770 --> 00:27:35,410
intorno. Fantastico. Torno subito.
184
00:27:53,960 --> 00:27:54,793
Pagare in.
185
00:27:56,400 --> 00:27:59,860
L'ultimo lavoro l'offerta. Ok,
186
00:28:01,370 --> 00:28:05,730
ha fatto fuori molti pezzi. Continuava a
aggiungere l'ordine anche con uno sconto.
187
00:28:05,730 --> 00:28:09,530
Testa di serie il suo stesso uomo.
188
00:28:11,450 --> 00:28:16,170
Adattare i prodotti e le
tecniche per accelerare la
produzione di navi da carico sul
189
00:28:16,290 --> 00:28:17,123
Signore.
190
00:28:20,100 --> 00:28:24,150
Questo tizio cerca di scuoterci
che è una gara di resistenza.
191
00:28:25,290 --> 00:28:26,510
Ehi, andiamo.
192
00:28:34,780 --> 00:28:38,230
Rimanete a destra finché non vedrete spuntare la
casa principale. Dimostrate che vi piacerebbe.
193
00:29:08,850 --> 00:29:11,150
Lei. Apprezzo che sia venuto
qui con così poco preavviso.
194
00:29:11,150 --> 00:29:14,270
Il padre generale è via
solo fino a venerdì prossimo.
195
00:29:14,910 --> 00:29:16,190
Ero ansioso di fissare questo punto.
196
00:29:16,940 --> 00:29:18,790
Non è un problema per noi, capo.
197
00:29:20,260 --> 00:29:25,230
È anche un giorno fortunato perché mio
cugino qui è un architetto abilitato
198
00:29:26,080 --> 00:29:30,510
specialista in ristrutturazioni. Ha anche
progettato una biblioteca a casa sua.
199
00:29:31,280 --> 00:29:32,830
Giusto? L'intera biblioteca cittadina.
200
00:29:33,260 --> 00:29:34,190
Che città è?
201
00:29:38,230 --> 00:29:43,050
Vedo Mai stato? Non lo fare.
202
00:29:43,050 --> 00:29:43,883
Attenzione al disordine.
203
00:29:51,690 --> 00:29:55,690
So che è terribilmente datato, non è vero? I
204
00:29:57,230 --> 00:30:01,930
Sto pensando a conchiglie fino al
e a delle buone lampade da lettura,
205
00:30:02,880 --> 00:30:04,930
forse alcuni apparecchi a parete che si estendono.
206
00:30:06,390 --> 00:30:09,970
Padre tiene sempre le
tende appena tirate.
207
00:30:09,970 --> 00:30:14,210
Per proteggere i libri dalla
luce del sole, iniziamo ad affrontare questo punto.
208
00:30:15,800 --> 00:30:16,633
Certo.
209
00:30:18,310 --> 00:30:22,770
Qual è il vostro budget? Qual è il vostro
stima? Dipende dal materiale.
210
00:30:24,200 --> 00:30:27,330
Ebbene, la qualità è ragionevole.
211
00:30:28,520 --> 00:30:31,290
Forse un bel posto per
Anche lui può sedersi e leggere.
212
00:30:32,620 --> 00:30:35,090
Potrebbe essere una sedia o una panchina
contro la finestra.
213
00:30:43,990 --> 00:30:46,050
Il limite per noi è quello di sostituirlo.
214
00:30:47,430 --> 00:30:48,770
Se c'è tempo, perché no?
215
00:30:50,090 --> 00:30:53,090
Un ramo è caduto durante un
La scorsa estate, durante un brutto temporale, è caduto un ramo.
216
00:30:55,050 --> 00:30:57,130
Depressione tropicale. I
credo l'abbiano chiamata.
217
00:30:59,480 --> 00:31:04,050
Mantenetevi al di sotto dei mille dollari. Puoi
Puoi? Io e mia sorella ce lo dividiamo.
218
00:31:05,010 --> 00:31:08,810
Non voglio alcun componente aggiuntivo inaspettato.
aggiunte inaspettate. Non si preoccupi.
219
00:31:09,780 --> 00:31:14,170
Rispetteremo il budget. Volete
tutto questo entro venerdì prossimo, giusto?
220
00:31:14,730 --> 00:31:19,170
Giovedì sera Preferibilmente non posso essere qui
durante la settimana, ma lo staff può lasciare
221
00:31:19,170 --> 00:31:23,890
Se dovesse succedere qualcosa, vi informeremo. Dite loro di
chiamarmi in ufficio. Se.
222
00:31:23,890 --> 00:31:25,130
Da terminare giovedì,
223
00:31:25,190 --> 00:31:29,210
abbiamo bisogno di mani in più
compresi i materiali in vetro.
224
00:31:32,200 --> 00:31:33,330
Sono 2.000 dollari.
225
00:31:43,630 --> 00:31:47,370
E quello che sono Joe, andiamo dove?
226
00:31:47,720 --> 00:31:51,570
Continuate a mettere quei fronzoli
e barre, bottoni e fiocchi,
227
00:31:51,820 --> 00:31:54,210
anelli e oggetti, bottoni e fiocchi.
228
00:31:56,740 --> 00:32:01,450
Non seppellitemi nello spirito.
Portami dove cresce il mare.
229
00:32:02,260 --> 00:32:07,050
Passiamo a un momento di grande
dove la ragazza dell'amore si inchina
230
00:32:07,110 --> 00:32:09,570
e io mi faccio notare con bottoni e fiocchi.
231
00:32:17,850 --> 00:32:18,683
I
232
00:32:28,320 --> 00:32:29,850
girarlo per l'altro lato.
233
00:32:33,200 --> 00:32:35,370
Ok. Avrei dovuto vederlo.
234
00:32:36,640 --> 00:32:40,930
Parlare dei prezzi. Ero pronto a
a 4.50. Non lo stavo facendo.
235
00:32:40,950 --> 00:32:44,250
Non è vero. Gli stavo dicendo
quanto costerà. No. Non è vero,
236
00:32:45,490 --> 00:32:47,490
Pensavo che ci avrebbe rovinato la vita.
237
00:32:48,150 --> 00:32:52,890
Ma lei ha mantenuto la sua posizione e
è questo che ti rende professionale.
238
00:32:56,130 --> 00:32:58,130
Spero che lo sia. Non solo.
239
00:32:59,980 --> 00:33:00,890
È così bella.
240
00:33:03,150 --> 00:33:07,610
Ha un vestito rosso dello stesso
stesso colore delle sue labbra.
241
00:33:11,250 --> 00:33:14,840
Danzare con lei, danzare con lei.
242
00:33:15,600 --> 00:33:17,840
Non voglio, non voglio...
243
00:33:20,980 --> 00:33:25,360
non vuole Non
farla ballare con lei.
244
00:33:27,270 --> 00:33:29,920
È la tua canzone preferita.
È la tua canzone preferita.
245
00:33:31,250 --> 00:33:32,760
Lo faremo insieme fuori dai gradini.
246
00:33:36,210 --> 00:33:39,600
Balla con lei se lei vuole
che tu lo faccia. È la sua canzone preferita.
247
00:33:40,550 --> 00:33:41,520
È la sua canzone preferita.
248
00:33:46,530 --> 00:33:48,880
Lei ti sta aspettando.
Ti sta aspettando.
249
00:33:50,190 --> 00:33:51,280
È solo una casa
250
00:33:58,860 --> 00:34:03,200
nel vostro unico genere.
251
00:34:03,860 --> 00:34:04,400
Chi lo sa?
252
00:34:04,400 --> 00:34:09,360
Fate tesoro di ogni semplice
piccolo piacere come
253
00:34:09,480 --> 00:34:12,960
un'opera completa per coprire l'anno scorso.
254
00:34:15,590 --> 00:34:20,280
È così bello avere un
uomo in casa.
255
00:34:22,190 --> 00:34:26,640
È terribilmente Aren. È bello
avere un uomo in casa.
256
00:34:28,940 --> 00:34:33,480
È così bello avere un uomo in casa.
257
00:34:35,590 --> 00:34:40,360
Solo un ragazzo nella vita e
Celebr che condividerà
258
00:34:40,590 --> 00:34:45,110
la vostra colazione, andare in bicicletta
e vi aiuterà a chiudere la cerniera.
259
00:34:45,510 --> 00:34:46,343
Bicicletta.
260
00:34:53,610 --> 00:34:54,443
Per i bambini.
261
00:35:09,590 --> 00:35:10,423
Manca il bagno.
262
00:35:26,800 --> 00:35:30,530
Cosa c'è di meglio del tappeto, suppongo.
263
00:35:33,840 --> 00:35:36,410
Quando pensa che sua
moglie possa raggiungerla, signor To
264
00:35:39,520 --> 00:35:41,570
non c'è spazio per entrambi
in quel magazzino.
265
00:35:47,050 --> 00:35:48,410
Vorrei conoscere Audrey.
266
00:35:58,050 --> 00:35:59,050
Grazie per la cena.
267
00:36:03,270 --> 00:36:07,840
Atilla mi mostra le foto della rivista.
I progetti che hai realizzato nel tuo studio.
268
00:36:10,550 --> 00:36:12,320
Sai cosa mi aspettavo
da quello che ho letto su di te.
269
00:36:15,690 --> 00:36:18,530
Nemmeno io sono come mi aspettavo.
270
00:36:24,460 --> 00:36:25,590
Sono sicuro che riuscirai a trovare un lavoro.
271
00:36:29,050 --> 00:36:33,320
Un lavoro migliore in un'azienda qui.
272
00:36:44,760 --> 00:36:45,593
Io poi
273
00:36:48,430 --> 00:36:50,040
solo di lavorare per qualcuno.
274
00:36:54,230 --> 00:36:56,110
È meglio che dormire
in un ripostiglio.
275
00:37:05,640 --> 00:37:07,000
Cerco qualcun altro per restare.
276
00:37:15,110 --> 00:37:18,050
Grazie ancora. Grazie.
277
00:37:45,750 --> 00:37:47,700
Non lasciate cadere gli autobus
278
00:37:51,480 --> 00:37:51,900
ragazzo. E'.
279
00:37:51,900 --> 00:37:53,020
Ricco. Comprerai altri stivali.
280
00:37:55,760 --> 00:38:00,660
Il ragazzo ama leggere può dirci
al momento di andare a letto. Ok. Lentamente,
281
00:38:00,660 --> 00:38:05,140
lentamente, lentamente, lentamente.
282
00:38:05,340 --> 00:38:06,160
Non grattarsi.
283
00:38:06,160 --> 00:38:06,993
Il pavimento.
284
00:38:26,590 --> 00:38:27,500
Sì, il pannello lungo,
285
00:38:28,360 --> 00:38:32,420
i ripiani e l'altezza degli ioni
di scaffalature e l'altezza degli ioni consentiranno di
volumi che il nostro cliente aveva
286
00:38:32,420 --> 00:38:33,980
sono stati accatastati sul pavimento. Quindi.
287
00:38:34,030 --> 00:38:38,250
45 gradi. 3, 2, 1.
288
00:38:45,880 --> 00:38:48,570
Perfetto. Sarà bellissimo.
289
00:39:04,190 --> 00:39:08,650
A sinistra e castello stabile in basso a sinistra.
290
00:39:09,470 --> 00:39:10,303
Uno fisso.
291
00:39:11,550 --> 00:39:12,190
Andiamo.
292
00:39:12,190 --> 00:39:14,690
Movimento costante degli insetti. Gloria.
293
00:39:16,300 --> 00:39:18,410
Lentamente. È troppo vicino.
294
00:39:31,670 --> 00:39:34,410
Abbiamo un pezzo di grondaia
da sostituire.
295
00:39:38,430 --> 00:39:40,650
1, 2, 3.
296
00:39:56,760 --> 00:40:01,320
Ok, porti la mano.
297
00:41:45,990 --> 00:41:49,050
È la nostra prima edizione.
Sono tutte prime edizioni.
298
00:41:53,910 --> 00:41:55,840
Sei un idiota. Smettila. Idiota.
299
00:42:03,320 --> 00:42:04,153
Che cos'è questo?
300
00:42:05,680 --> 00:42:06,513
Che cos'è tutto questo?
301
00:42:08,150 --> 00:42:10,610
Chi ti ha autorizzato a entrare in
casa mia e a distruggere tutto?
302
00:42:12,470 --> 00:42:14,130
Mi scusi, signore. Chi diavolo è lei?
303
00:42:16,320 --> 00:42:18,610
Tutto questo doveva essere una sorpresa.
304
00:42:18,610 --> 00:42:20,250
Suo figlio Harry ci ha detto di non aspettarla.
305
00:42:20,340 --> 00:42:22,490
È una maledetta sorpresa. Mia madre,
306
00:42:22,750 --> 00:42:25,930
una donna malata è seduta fuori sul
sul vialetto, troppo luminosa per entrare.
307
00:42:26,780 --> 00:42:28,130
Ci dispiace di averlo spaventato.
308
00:42:28,300 --> 00:42:32,530
L'abbiamo portata qui per un po' di pace e
luce di riposo solo per scoprire una strana
309
00:42:32,700 --> 00:42:34,490
negro che si aggirava nella nostra proprietà.
310
00:42:34,880 --> 00:42:35,713
Suo figlio
311
00:42:37,020 --> 00:42:41,290
ci ha chiesto di venire qui per
lo studio in una biblioteca.
312
00:42:43,450 --> 00:42:47,450
Una biblioteca. La stanza.
313
00:42:49,440 --> 00:42:54,170
E' sventrato. Beh, stavamo solo
rimettendo tutto al suo posto.
314
00:42:54,710 --> 00:42:57,320
Avete capovolto tutto.
Come fai a sapere che è al suo posto?
315
00:42:58,750 --> 00:43:01,090
Ci siamo presi cura in modo eccellente
cura dei vostri beni.
316
00:43:01,090 --> 00:43:04,320
Signor Van Boian Non so cosa dirle.
317
00:43:06,510 --> 00:43:07,343
Chi siete.
318
00:43:08,940 --> 00:43:09,800
Laslo a?
319
00:43:12,300 --> 00:43:14,320
Laslo è un architetto abilitato.
320
00:43:15,150 --> 00:43:19,650
Ha supervisionato la ristrutturazione e ho già fatto
Ho già fatto affari con suo figlio.
321
00:43:19,840 --> 00:43:24,490
Ho un negozio di mobili a
a Kensington Miller and Sons.
322
00:43:25,030 --> 00:43:25,863
Il signor Van,
323
00:43:26,110 --> 00:43:30,730
Posso mostrarle lo spazio in cui
le lampade da lavoro non stanno facendo il lavoro che
324
00:43:30,730 --> 00:43:30,970
bisogno. Semplicemente.
325
00:43:30,970 --> 00:43:32,930
Il vostro negro vi sta aspettando
ti aspetta fuori dal cancello.
326
00:43:32,970 --> 00:43:34,410
Le suggerisco di fare le valigie e di andarsene.
327
00:43:41,510 --> 00:43:46,360
Signor Van Buren. Qui abbiamo finito.
328
00:43:48,080 --> 00:43:48,913
Non è male.
329
00:43:49,760 --> 00:43:50,593
Venite.
330
00:43:53,570 --> 00:43:58,130
Ne darò conferma a mio figlio
domattina. Mia madre è malata.
331
00:43:58,750 --> 00:44:02,890
Ha bisogno di stare dentro
in modo da poter dormire tutto.
332
00:44:04,920 --> 00:44:05,753
Non è così.
333
00:44:05,960 --> 00:44:06,793
Questo è.
334
00:44:50,860 --> 00:44:52,610
È un bel modo di salutare la giornata di oggi.
335
00:45:03,660 --> 00:45:07,730
Harry Ko. Dice che non pagherà.
336
00:45:15,510 --> 00:45:16,343
Per il materiale.
337
00:45:20,310 --> 00:45:23,610
Dice che danneggiamo la proprietà e sono fortunato se non mi porta in tribunale.
fortunato se non mi porta in tribunale.
338
00:45:31,990 --> 00:45:33,050
Non ho nulla da dire a loro.
339
00:45:35,960 --> 00:45:37,250
Che cosa fare al riguardo?
340
00:45:41,080 --> 00:45:41,913
Ultimo.
341
00:45:51,910 --> 00:45:53,290
Fai uscire i miei clienti dalla porta.
342
00:45:58,390 --> 00:45:59,610
Ci hai provato con mia moglie.
343
00:46:01,430 --> 00:46:04,360
Me l'ha detto prima di dirmelo
344
00:46:06,230 --> 00:46:08,690
Naturalmente me l'ha detto. Cosa ti aspetti?
345
00:46:11,110 --> 00:46:12,090
Cosa mi aspettavo?
346
00:46:12,670 --> 00:46:17,290
Non potevi tenere le mani a posto
nemmeno quando eravamo bambini. Ascolta,
347
00:46:17,290 --> 00:46:18,123
niente.
348
00:46:19,650 --> 00:46:21,090
Non le dirò che questa volta
349
00:46:25,650 --> 00:46:26,840
So che ci siete passati, ma
350
00:46:29,030 --> 00:46:30,890
è quello che ho detto a Audrey.
351
00:46:39,310 --> 00:46:40,070
Non voglio fare del male.
352
00:46:40,070 --> 00:46:43,610
Tu. Rilassati, ma non posso più aiutarti.
353
00:46:46,340 --> 00:46:47,173
Hai capito bene.
354
00:47:30,430 --> 00:47:31,360
Il partito repubblicano.
355
00:47:47,510 --> 00:47:48,343
Su.
356
00:48:13,630 --> 00:48:16,690
Andare e dormire per alzarsi.
357
00:48:25,990 --> 00:48:30,090
Gordon, il signor Laslo è già
se n'è andato? Devo parlargli.
358
00:48:31,560 --> 00:48:32,393
Attesa fatta.
359
00:48:58,530 --> 00:48:59,363
Io l'ho fatto.
360
00:49:04,230 --> 00:49:08,170
È per la mia ferita. Sorella
Elizabeth chiede di voi.
361
00:49:12,410 --> 00:49:13,243
Sarei proprio lì.
362
00:49:14,830 --> 00:49:17,530
Fammi il favore di aspettare
fino a quando non avrai spinto l'orologio.
363
00:49:35,320 --> 00:49:36,730
Di cosa voleva parlarle?
364
00:49:37,520 --> 00:49:42,050
Solo per la mia partecipazione. Come
Cosa? Vogliono che tu dia una mano.
365
00:49:42,840 --> 00:49:43,890
Io do già una mano.
366
00:49:46,300 --> 00:49:49,690
Vuole che partecipi al servizio della domenica.
367
00:49:50,680 --> 00:49:51,690
Raccogliere donazioni.
368
00:49:53,030 --> 00:49:54,170
E cosa le hai detto?
369
00:49:57,770 --> 00:49:59,170
Ho detto che ci avrei pensato.
370
00:50:06,360 --> 00:50:07,530
Vado da un'altra parte.
371
00:50:12,150 --> 00:50:15,770
Perché non chiedi un posto dove stare
dove si trova da te Lugo?
372
00:50:19,570 --> 00:50:21,810
Non permetto alla mia gente di tornare a casa.
373
00:50:22,340 --> 00:50:24,770
Per vedermi come un mendicante. Mai.
374
00:50:40,510 --> 00:50:41,343
Esso
375
00:50:54,470 --> 00:50:55,650
e il mio vecchio.
376
00:50:59,640 --> 00:51:04,450
A che cosa serve una canzone se la parola non è
377
00:51:05,950 --> 00:51:07,650
e un sogno deve essere
378
00:51:28,820 --> 00:51:29,890
ci deve essere.
379
00:51:56,090 --> 00:51:57,060
C'è il figlio del.
380
00:51:57,060 --> 00:51:57,940
Spiaggia ancora da vedere
381
00:52:02,460 --> 00:52:03,340
parlare. Sei tu?
382
00:52:04,890 --> 00:52:05,740
Ti stavo cercando.
383
00:52:09,140 --> 00:52:10,660
Mi chiedo se non sono riuscito a trovarti.
te. Ti è cresciuta la birra.
384
00:52:16,330 --> 00:52:19,660
Cosa posso fare per lei, signore? I
Vorrei portarla a pranzo.
385
00:52:23,200 --> 00:52:24,980
Non interrompere per altre due ore.
386
00:52:26,110 --> 00:52:30,500
Perché non il vostro manager? Permettetemi di
educarlo. L'hai visto?
387
00:52:35,090 --> 00:52:38,780
Posso assicurarvi che tutti
altri lo hanno fatto. Vai a pagina 66.
388
00:52:49,420 --> 00:52:50,010
Dove sei stato.
389
00:52:50,010 --> 00:52:52,610
Studiare? Ba
390
00:52:54,200 --> 00:52:57,730
Questo ba. Meraviglioso.
391
00:53:00,320 --> 00:53:01,810
Leggete la didascalia sotto la fotografia.
392
00:53:08,230 --> 00:53:12,610
Allora, cosa pensi che sia bello?
393
00:53:13,110 --> 00:53:14,090
Certo che sì.
394
00:53:16,510 --> 00:53:20,290
Perché non ti sei difeso quando
sono venuto a cercarvi come un pipistrello dall'inferno.
395
00:53:21,810 --> 00:53:26,770
Ho chiamato quel cugino americano
tuo cugino americano. Si'. Si', e' vero. Sì, proprio così.
396
00:53:26,780 --> 00:53:29,610
Prima mi sono scusato, poi l'ho
l'ho lodato con elogi. Tuttavia,
397
00:53:29,860 --> 00:53:33,130
mi ha onestamente indirizzato verso di te
398
00:53:34,910 --> 00:53:36,410
e da allora ho fatto i compiti a casa.
399
00:53:40,700 --> 00:53:42,210
Questi sono tuoi? Si.
400
00:53:58,230 --> 00:53:59,063
Tutti.
401
00:54:08,360 --> 00:54:12,560
Mi dispiace di averla turbata. No, non è vero,
402
00:54:14,780 --> 00:54:15,020
il.
403
00:54:15,020 --> 00:54:15,853
Tutti
404
00:54:19,900 --> 00:54:24,680
non mi ero reso conto che queste immagini fossero
ancora disponibili e tanto meno di un
405
00:54:24,680 --> 00:54:28,040
conseguenza. Maggio.
406
00:54:28,080 --> 00:54:31,040
Lo tengo? Certo che può
407
00:54:33,110 --> 00:54:33,943
molto artistico
408
00:54:37,380 --> 00:54:38,520
e migliore nella vita reale.
409
00:54:40,980 --> 00:54:43,110
Avresti potuto approfondire un
un po' di più il tuo background.
410
00:54:44,580 --> 00:54:46,480
Non ti sei fatto
nessun favore prima.
411
00:54:48,260 --> 00:54:51,240
È stato difficile intervenire
in mezzo alle grida.
412
00:54:53,150 --> 00:54:53,983
Sì.
413
00:54:54,390 --> 00:54:59,040
Sì, mi vergogno. Davvero? E' un'idea che non mi piace.
414
00:54:59,110 --> 00:55:01,560
Lo sono. Mi sono comportato da sciocco.
415
00:55:05,820 --> 00:55:06,720
Mia madre stava morendo.
416
00:55:08,270 --> 00:55:11,590
Non è una scusa, ma è morta
proprio quel fine settimana in casa.
417
00:55:12,470 --> 00:55:15,110
Mi dispiace molto per tua madre.
418
00:55:16,390 --> 00:55:21,160
Ditemi perché un esperto architetto
architetto straniero che spala
419
00:55:21,160 --> 00:55:24,590
carbone qui a Philadelphia? Beh.
420
00:55:25,900 --> 00:55:29,280
Mi occupo anche della costruzione
di una pista da bowling
421
00:55:32,260 --> 00:55:33,093
ma
422
00:55:40,340 --> 00:55:45,240
il Reich ha rifiutato me e i miei
colleghi per il nostro tipo di lavoro
423
00:55:46,660 --> 00:55:49,280
perché ritenuto non
carattere germanico.
424
00:55:54,040 --> 00:55:57,480
Non vorrei essere scortese, ma ho
tempo solo per il caffè.
425
00:55:59,980 --> 00:56:03,440
Non siete preparati a ciò che
avete visto. È comprensibile.
426
00:56:06,540 --> 00:56:06,960
Sono contento.
427
00:56:06,960 --> 00:56:08,720
Avete imparato ad apprezzarlo.
428
00:56:10,480 --> 00:56:14,200
Non apprezzo solo
Signor Todd. Lo apprezzo molto.
429
00:56:17,170 --> 00:56:21,970
Odio le sorprese. Il mio figlio ciccione
avrebbe dovuto saperlo meglio. Ma ascoltate,
430
00:56:22,110 --> 00:56:27,050
Non sono qui per vantarmi o per addolorarmi.
Sono venuto a pagarvi i soldi che dovete.
431
00:56:29,990 --> 00:56:32,610
Per quello che vale, non
non è stato un mio suggerimento.
432
00:56:32,610 --> 00:56:34,010
Tu e il tuo partner non dovreste essere pagati.
433
00:56:34,570 --> 00:56:37,410
L'ho scoperto solo
solo dopo il fatto. It.
434
00:56:37,410 --> 00:56:38,690
Danneggiato qualche budello che io,
435
00:56:39,060 --> 00:56:43,090
che avevamo intenzione di sostituire, ma
un malinteso. Dimenticatelo.
436
00:56:43,200 --> 00:56:44,033
Prendete i soldi.
437
00:56:47,780 --> 00:56:48,613
Grazie.
438
00:56:52,270 --> 00:56:55,770
Lo fisserei nei tuoi indumenti intimi.
Se fossi in te o dentro una scarpa,
439
00:56:58,730 --> 00:57:00,730
Vorrei che veniste a
a vederla alla luce del sole.
440
00:57:03,240 --> 00:57:07,650
L'ho già visto. Vorrei che
che venisse a goderselo.
441
00:57:09,960 --> 00:57:14,770
Va bene, fantastico. Posso far venire una macchina
a prenderla domenica mattina, se vuole,
442
00:57:15,410 --> 00:57:20,010
non siete troppo occupati. No. Qui
443
00:57:21,530 --> 00:57:22,450
Mi segno il tuo indirizzo.
444
00:57:36,730 --> 00:57:41,650
Ho trovato la nostra conversazione persuasiva
e intellettualmente stimolante.
445
00:57:45,790 --> 00:57:46,623
Per questo piacere.
446
00:58:52,060 --> 00:58:52,970
Non muovetevi troppo
447
00:58:59,590 --> 00:59:00,423
di essere alcuni.
448
00:59:51,520 --> 00:59:55,820
All'interno. Tutti se ne sono andati. Abbiamo chiuso.
Non spinga. So che è lì dentro.
449
00:59:55,990 --> 00:59:59,860
Non c'è nessuno lì dentro con cui io non possa lasciare
per favore. Non c'è nessuno lì dentro.
450
00:59:59,860 --> 01:00:01,900
È ora di tornare a casa. Abbiamo chiuso.
451
01:00:04,680 --> 01:00:09,500
Lui ha detto Mike, io ho detto di andare a casa.
452
01:01:07,340 --> 01:01:09,120
Il signor Le immagini sono finite.
Non si può dormire qui.
453
01:01:09,310 --> 01:01:14,240
La domanda riguarda i derivati dell'oppio e gli stupefacenti
dell'oppio e delle droghe stupefacenti utili in
454
01:01:14,440 --> 01:01:16,760
farmaci per alleviare il dolore
e per indurre il sonno.
455
01:01:17,460 --> 01:01:21,400
È senza supervisione che possono
diventare pericolosi. Droghe che creano assuefazione.
456
01:01:22,710 --> 01:01:23,920
Una volta acquisita l'abitudine,
457
01:01:24,380 --> 01:01:28,200
il tossicodipendente che assume droghe in segreto
deve avere una scorta continua.
458
01:01:28,420 --> 01:01:31,240
Tutti i farmaci non sono disponibili.
459
01:01:41,660 --> 01:01:46,480
Mi scusi, signor Van Buren.
mi ha mandato a chiamarla.
460
01:01:59,260 --> 01:02:00,093
Il.
461
01:02:23,780 --> 01:02:24,613
Eccoti qui.
462
01:02:28,390 --> 01:02:32,210
L'uomo del momento. Che cosa
hai fatto a te stesso?
463
01:02:33,440 --> 01:02:37,290
È caduto al Beam. Sono spariti tutti.
Harry, ti ricordi di noi?
464
01:02:38,310 --> 01:02:40,450
Sì, lo so. Ciao Nan.
465
01:02:41,140 --> 01:02:44,330
Papà. La cucina chiede se
di accomodarci.
466
01:02:44,390 --> 01:02:46,090
E questa è Maggie, la sorella gemella di Harry.
467
01:02:48,030 --> 01:02:48,863
Amiamo la biblioteca.
468
01:02:49,660 --> 01:02:52,410
Grazie. Va bene, vediamo.
469
01:02:52,590 --> 01:02:57,210
Non vuole raccontare i propri risultati
ma il lavoro del signor TA viene celebrato
470
01:02:57,210 --> 01:02:59,690
in gran parte dell'Europa
Europa centrale e occidentale.
471
01:03:01,220 --> 01:03:05,330
Ci sono molti articoli su di lui
su di lui nelle riviste di architettura.
472
01:03:05,510 --> 01:03:08,770
Se seguite questo tipo di
perché ti concentri?
473
01:03:14,990 --> 01:03:19,690
Le sinagoghe, le destinazioni,
474
01:03:21,560 --> 01:03:24,650
molti progetti? Sono tranquillo su tutti.
475
01:03:25,990 --> 01:03:27,090
Lei è sposato, signor Al?
476
01:03:30,110 --> 01:03:30,943
Sì.
477
01:03:34,510 --> 01:03:35,343
È ancora in Europa.
478
01:03:36,980 --> 01:03:37,813
Perché?
479
01:03:41,600 --> 01:03:45,330
Sono stati separati per Soly.
480
01:03:48,620 --> 01:03:51,850
Da dove viene?
Se non le dispiace la domanda.
481
01:03:52,490 --> 01:03:53,970
Non riesco a individuare l'accento
482
01:03:59,000 --> 01:04:01,730
devastato durante la guerra. Semplicemente terribile.
483
01:04:03,080 --> 01:04:04,170
Com'era la guerra?
484
01:04:05,670 --> 01:04:08,090
Qui sentiamo alcune storie
che fanno scegliere il corvo.
485
01:04:13,010 --> 01:04:14,770
Non saprei da dove cominciare. Il Sig.
486
01:04:17,510 --> 01:04:18,650
Pensa di tornare.
487
01:04:18,650 --> 01:04:19,310
Verso l'Europa? Il Sig.
488
01:04:19,310 --> 01:04:20,143
Tam.
489
01:04:27,390 --> 01:04:31,650
Ma mia moglie cerca di
venire ora qui per unirsi a me
490
01:04:33,510 --> 01:04:34,170
ma il.
491
01:04:34,170 --> 01:04:39,130
La situazione era difficile.
Ora che Roosevelt non c'è più
la cosa principale è più facile.
492
01:04:40,760 --> 01:04:41,310
Se n'è andato.
493
01:04:41,310 --> 01:04:46,210
Ma tutti hanno ancora paura
che le persone come me siano un
494
01:04:46,210 --> 01:04:48,210
minaccia alla loro difesa nazionale.
495
01:04:51,320 --> 01:04:54,570
Quando si parla di persone, si intende di ebrei
496
01:04:57,590 --> 01:04:58,423
o ebreo?
497
01:05:01,170 --> 01:05:02,003
Michelle si è convertita.
498
01:05:09,470 --> 01:05:10,570
Come Mybe.
499
01:05:12,430 --> 01:05:15,930
Ha richiesto una grande quantità di
impegno e di studio, ma
500
01:05:18,150 --> 01:05:21,650
se pochi in patria riconoscevano
la sua pietà straniera,
501
01:05:21,650 --> 01:05:24,610
i nazionalsocialisti
non potevano vederla a modo loro.
502
01:05:26,990 --> 01:05:31,090
Ma no, non solo gli ebrei stranieri
503
01:05:33,370 --> 01:05:36,930
Ho avuto la fortuna di partire
e poi l'ho fatto
504
01:05:39,230 --> 01:05:43,050
ordine di due mesi ha facilitato
il trasferimento del mio gruppo.
505
01:05:45,270 --> 01:05:46,850
Altri? Altri non sono stati così fortunati.
506
01:05:49,830 --> 01:05:54,090
Sembra molto doloroso. Per quanto
siamo terribilmente dispiaciuti per te
507
01:05:56,480 --> 01:06:00,330
Michael è mio amico e
Il mio avvocato, in quest'ordine.
508
01:06:01,360 --> 01:06:01,950
Michael,
509
01:06:01,950 --> 01:06:06,450
è un processo che la vostra azienda potrebbe
non è così semplice.
510
01:06:07,310 --> 01:06:08,143
Ho paura.
511
01:06:11,110 --> 01:06:15,810
La mia vita non può lasciare mia
nipote perché è
512
01:06:17,700 --> 01:06:20,690
giovane, orfano di madre e molto malato.
513
01:06:22,520 --> 01:06:22,810
E'.
514
01:06:22,810 --> 01:06:22,970
Semplicemente.
515
01:06:22,970 --> 01:06:23,803
Loro due.
516
01:06:26,470 --> 01:06:28,330
Sarei lieto di fare qualsiasi
carriera a vostro nome.
517
01:06:30,350 --> 01:06:33,810
Sapete che c'è una cosa chiamata
Legge sugli sfollati, che è stata recentemente
518
01:06:33,810 --> 01:06:34,643
in vigore.
519
01:06:35,870 --> 01:06:40,450
Permetterà a circa 200.000 persone europee
persone europee di essere ammesse in via permanente
520
01:06:40,450 --> 01:06:43,970
residenza. Si può leggere
sul giornale.
521
01:06:45,000 --> 01:06:47,210
Lo studio di Michael rappresenta l
ufficio del vicepresidente,
522
01:06:52,750 --> 01:06:53,583
gli Stati Uniti.
523
01:06:54,990 --> 01:06:59,810
Congratulazioni. Venite a trovarmi
nel nostro ufficio di Filadelfia.
524
01:06:59,870 --> 01:07:04,650
Lunedì telefonerò a questa linea
e la mia assistente non può organizzare.
525
01:07:05,470 --> 01:07:07,610
Vi dirà cosa ci servirà
il vostro voto per ottenere il risultato.
526
01:07:10,980 --> 01:07:11,813
Grazie.
527
01:07:14,950 --> 01:07:16,010
Il caffè e lo studio.
528
01:07:28,970 --> 01:07:33,410
Sono stato sposato una volta. Lei mi ha dato
mi ha dato due bellissimi figli.
529
01:07:35,570 --> 01:07:36,403
Tuttavia,
530
01:07:36,470 --> 01:07:40,890
mia madre Margaret e le gemelle richiedevano
la mia attenzione ogni minuto scarso
531
01:07:41,170 --> 01:07:42,003
tempo personale.
532
01:07:42,750 --> 01:07:47,210
Le cose sono diventate imbarazzanti tra
mia ex moglie e Margaret.
533
01:07:47,430 --> 01:07:49,730
Così ci siamo separati amichevolmente.
534
01:07:51,290 --> 01:07:53,970
Margaret mi ha cresciuto da sola a
Rochester. Eravamo solo noi due.
535
01:07:56,190 --> 01:07:59,810
I suoi genitori l'avevano ripudiata
per aver avuto un figlio fuori dal matrimonio.
536
01:08:02,990 --> 01:08:07,930
Lei era la mia unica vera famiglia
oltre ai gemelli. Più avanti nella vita,
537
01:08:07,950 --> 01:08:11,570
naturalmente, ti dirò
538
01:08:13,160 --> 01:08:16,410
poco prima della loro
genitori di mia madre,
539
01:08:17,650 --> 01:08:19,690
Esito a chiamarli nonni.
540
01:08:21,400 --> 01:08:24,930
Hanno contattato me e Margaret
dopo aver letto un articolo sul
541
01:08:24,930 --> 01:08:28,930
successo della mia prima
azienda. In realtà
542
01:08:30,680 --> 01:08:34,170
non stavano andando molto bene all'epoca
e presto chiudemmo i battenti,
543
01:08:34,270 --> 01:08:36,210
ma questo non era ancora di dominio pubblico.
544
01:08:41,850 --> 01:08:46,010
Mi sembra di capire che ne deduciate dalle nostre
interazioni precedenti. Sono schietto,
545
01:08:46,980 --> 01:08:50,250
non iperbolico o
particolarmente sentimentale,
546
01:08:53,550 --> 01:08:54,383
ma mia madre,
547
01:08:57,870 --> 01:09:00,130
era indifesa
contro la loro sregolatezza.
548
01:09:01,510 --> 01:09:04,050
Ha sostenuto che potrebbero
benissimo essere malati o in fin di vita e
549
01:09:05,730 --> 01:09:10,690
probabilmente aveva bisogno di soldi.
Non mi piaceva vedere Margaret,
550
01:09:10,830 --> 01:09:15,090
una donna normalmente pragmatica
donna ridotta a tale
551
01:09:15,770 --> 01:09:16,690
ipotesi matematiche,
552
01:09:17,100 --> 01:09:21,770
ha comunque accettato di incontrarli di persona
in parte per tranquillizzarla, ma anche per
553
01:09:21,770 --> 01:09:24,090
soddisfare le curiosità del mio lignaggio.
554
01:09:25,350 --> 01:09:29,930
Sapete che è davvero
molto intelligente il modo in cui lo spazio
555
01:09:30,370 --> 01:09:33,690
circonda uno, la prospettiva forzata
prospettiva. Penso di sì, sì.
556
01:09:34,390 --> 01:09:37,050
Mi ricorda un racconto che
racconto che ho letto una volta,
557
01:09:37,950 --> 01:09:39,560
quindi di una biblioteca infinita.
558
01:09:39,980 --> 01:09:42,210
Sta lavorando a qualcosa
al momento, signor To
559
01:09:44,210 --> 01:09:46,330
un vicolo di bolding? Mi perdoni?
560
01:09:46,450 --> 01:09:50,930
Stavo giusto per raccontare al nostro
amico la tua storia. Mi dispiace tanto di non averlo fatto.
561
01:09:50,980 --> 01:09:52,050
Vi prego di scusarmi.
562
01:10:00,910 --> 01:10:02,050
Accettate di vederli?
563
01:10:04,550 --> 01:10:08,410
Ci siamo scambiati i convenevoli
al telefono e mi sono offerto di incontrarli
di incontrarsi con loro a
564
01:10:08,410 --> 01:10:10,970
la loro modesta residenza in appartamento
in una città vicina.
565
01:10:12,600 --> 01:10:15,370
Ho riso nel rendermi conto che erano stati così
erano stati così vicini per tutti quegli anni
566
01:10:16,950 --> 01:10:17,783
durante il viaggio.
567
01:10:20,250 --> 01:10:25,090
Ho avuto tempo per pensare e alla fine sono
una cifra che mi sembrava comoda
568
01:10:25,100 --> 01:10:29,930
di offrire i due, visto che
che lo erano, che mi piacesse o meno,
569
01:10:30,150 --> 01:10:31,930
i nostri unici parenti in vita,
570
01:10:32,890 --> 01:10:37,090
Sono stato accolto con ospitalità
e così mi sono rapidamente trasferito a
571
01:10:37,520 --> 01:10:40,480
spiegare che ho fatto l'importo di
assegno di 25.000 dollari.
572
01:10:42,680 --> 01:10:43,730
Quando l'ho consegnato,
573
01:10:44,040 --> 01:10:47,690
apparivano sollevati, ma forse
un po' delusi dalla figura.
574
01:10:48,160 --> 01:10:51,010
Sono stati cortesi e mi hanno
mi hanno ringraziato lo stesso.
575
01:10:52,520 --> 01:10:57,520
Ero piuttosto a disagio,
ma prima di andarmene di corsa,
576
01:10:58,600 --> 01:11:03,410
Ho fatto loro una domanda: cosa
cosa fareste con tutti questi soldi?
577
01:11:06,310 --> 01:11:09,890
Hanno blaterato di miracoli
o qualcosa del genere. Per un momento,
578
01:11:09,890 --> 01:11:14,520
tutto ciò che si trovava nella loro immediata
sembrava risolvibile, realizzabile.
579
01:11:15,350 --> 01:11:20,330
Finalmente sarebbero stati bene e
che nipote premuroso sono stato
580
01:11:22,350 --> 01:11:23,183
alla partenza
581
01:11:25,470 --> 01:11:27,410
prima ancora di raggiungere il
al limite del loro prato.
582
01:11:27,410 --> 01:11:30,010
I due sono usciti di corsa
dietro di me gridando,
583
01:11:32,120 --> 01:11:33,900
hai dimenticato la tua firma, Harrison.
584
01:11:36,900 --> 01:11:40,220
Trovo il coraggio di essere sincero
e di parlare loro come adulti.
585
01:11:40,420 --> 01:11:42,060
Non l'ho dimenticato, ho detto,
586
01:11:42,840 --> 01:11:46,420
ma alla fine non è stato costretto a firmare
a causa dell'errore della loro risposta.
587
01:11:51,600 --> 01:11:52,930
L'hanno presa come uno shock.
588
01:11:53,690 --> 01:11:56,330
Per un attimo ho pensato che avrebbe potuto ucciderli
proprio nel loro prato,
589
01:11:56,430 --> 01:11:59,810
ma i due piangevano
e si separarono come mendicanti.
590
01:11:59,810 --> 01:12:03,810
L'intera faccenda era molto più
inquietante di quanto avessi immaginato
591
01:12:07,020 --> 01:12:08,090
e quindi incondizionato
592
01:12:10,520 --> 01:12:12,370
che da quel momento in poi lasciarono in pace Morgan,
593
01:12:14,290 --> 01:12:17,010
Gli ho staccato un assegno separato di
assegno di 500 dollari e ho firmato
594
01:12:20,040 --> 01:12:22,770
Questo è quanto amo
mia madre, Mr. Todd.
595
01:12:24,470 --> 01:12:25,480
Abbiamo fatto cose l'uno per l'altro.
596
01:12:27,230 --> 01:12:30,520
Ma potevano aspettarsi che dopo il
dopo il modo in cui vi hanno trattato entrambi?
597
01:12:31,020 --> 01:12:31,510
Sì.
598
01:12:31,510 --> 01:12:32,130
Sì, è così.
599
01:12:32,130 --> 01:12:34,690
Esattamente come la vedo io.
Dovrebbe essere qualcosa.
600
01:12:36,590 --> 01:12:38,170
Perché l'architettura?
601
01:12:41,980 --> 01:12:46,050
È un test? No, non lo è.
602
01:12:55,590 --> 01:13:00,480
Nulla si spiega da sé. I
603
01:13:05,660 --> 01:13:10,230
c'è una descrizione migliore di un
cubo che quella della sua costruzione.
604
01:13:13,930 --> 01:13:16,750
Era una guerra in corso eppure
605
01:13:18,380 --> 01:13:19,590
mi risulta che
606
01:13:22,420 --> 01:13:25,390
molti dei siti dei miei
progetti sopravvissuti,
607
01:13:26,850 --> 01:13:29,710
rimasero ancora in città
608
01:13:34,250 --> 01:13:38,980
e i terribili ricordi di ciò che
Europa cessano di umiliarci.
609
01:13:41,430 --> 01:13:45,590
Mi aspetto che servano
invece come stimolo politico
610
01:13:47,510 --> 01:13:50,950
che scatenano gli sconvolgimenti che
che si verificano così frequentemente nel
611
01:13:52,210 --> 01:13:53,390
cicli di popolarità.
612
01:14:03,340 --> 01:14:07,020
Prevedo già una
retorica comunitaria, la rabbia,
613
01:14:08,210 --> 01:14:09,043
paura.
614
01:14:11,980 --> 01:14:16,560
L'intero fiume di queste
frivolezze può scorrere verso il basso,
615
01:14:22,390 --> 01:14:26,480
ma i miei edifici sono stati concepiti
per sopportare tale erosione.
616
01:14:27,100 --> 01:14:28,650
Il litorale del Danubio.
617
01:14:34,760 --> 01:14:36,050
Che risposta poetica.
618
01:14:39,550 --> 01:14:41,330
Doveva essere un professore molto amato.
619
01:14:45,150 --> 01:14:47,840
L'ho già detto, ma io
scopro che le nostre conversazioni
620
01:14:49,420 --> 01:14:53,840
intellettualmente stimolante. I.
621
01:14:53,840 --> 01:14:54,680
Sono d'accordo con te.
622
01:15:01,000 --> 01:15:01,833
Tutti quanti, per favore.
623
01:15:03,250 --> 01:15:04,140
Prenditi Brandy.
624
01:15:04,810 --> 01:15:08,420
Raggiungetemi fuori. Avrete una sorpresa fantastica.
625
01:15:14,590 --> 01:15:17,730
Dove diavolo stai portando
questo Harrison? Si gela fuori.
626
01:15:30,600 --> 01:15:31,620
Solo il fratellino.
627
01:15:37,270 --> 01:15:42,100
Lì con noi. Tenete tutti i cavalli.
628
01:15:42,190 --> 01:15:43,023
Siamo lì.
629
01:16:08,220 --> 01:16:12,270
Bene. Come molti di voi sanno,
630
01:16:13,550 --> 01:16:17,560
quest'ultimo anno è stato un po'
difficile per Harry, Maggie e me.
631
01:16:17,890 --> 01:16:21,040
Papà, fa molto freddo qui fuori.
Dovremmo tornare dentro? Maggie.
632
01:16:21,180 --> 01:16:21,890
Per favore.
633
01:16:21,890 --> 01:16:22,723
Tranquillo.
634
01:16:25,310 --> 01:16:27,480
Vi ho portato tutti qui
questa sera al freddo.
635
01:16:28,810 --> 01:16:33,120
Non per guardare alle mie spalle il
nel passato, ma per.
636
01:16:33,150 --> 01:16:36,040
Unitevi a me nel guardare
verso il futuro.
637
01:16:37,340 --> 01:16:42,160
Come sapete sopra questa altura c'è
Doylestown e quindi su questo sito
638
01:16:43,180 --> 01:16:48,080
abbiamo in programma la costruzione di un centro per la
comunità nel nome di Margaret Lee
639
01:16:48,260 --> 01:16:53,200
Van. Non è adorabile? Questo.
640
01:16:53,690 --> 01:16:57,400
Sarà uno spazio abbastanza sacro che
forse un'anima potrebbe abitarlo.
641
01:16:58,440 --> 01:17:02,960
Un luogo di incontro,
riflettere e imparare.
642
01:17:04,660 --> 01:17:08,310
E signor Toth, vorrei che
che lei costruisca questo per lei.
643
01:17:08,630 --> 01:17:13,600
Qualcosa di sconfinato, qualcosa di
nuovo. Questo ti ha sconvolto. Vedo.
644
01:17:13,750 --> 01:17:17,410
Ne sono felice. Ho pensato che forse
che lo avresti visto arrivare. No. Non è vero.
645
01:17:18,750 --> 01:17:19,690
No. Ascolta,
646
01:17:21,590 --> 01:17:26,450
non è una coincidenza che il destino
ci ha fatto incontrare e il
647
01:17:26,510 --> 01:17:31,330
vigilia della morte di mia madre. Sono
bravo a leggere i segni.
648
01:17:33,600 --> 01:17:36,380
Signore, non so cosa comporti
commissione.
649
01:17:36,520 --> 01:17:37,850
A casa parliamo dei dettagli,
650
01:17:37,850 --> 01:17:42,420
ma sarete ben ricompensati e inoltre
ti verrà dato un posto qui sul
651
01:17:42,620 --> 01:17:44,020
per vivere e lavorare.
652
01:17:44,140 --> 01:17:49,140
Penso che risiedere qui
vi permetterà di avere il tempo e la
653
01:17:49,140 --> 01:17:53,620
spazio per concepirlo correttamente
e la vostra famiglia, se dovesse arrivare.
654
01:17:55,250 --> 01:17:58,500
Anche loro sono i benvenuti qui. Che ne dite?
655
01:18:06,230 --> 01:18:08,980
Vorrei disegnare qualcosa
e poi presentarlo a voi.
656
01:18:11,440 --> 01:18:15,710
Vorresti vincere la commissione.
Va bene, può farlo.
657
01:18:17,180 --> 01:18:20,590
Fa freddo. Torniamo dentro. Andiamo.
658
01:18:38,560 --> 01:18:42,310
Mi scusi. Mi dispiace. Mi dispiace.
659
01:18:42,630 --> 01:18:46,510
Un autista mi ha portato qui. I
non ricordo il suo nome. Mi dispiace.
660
01:18:47,630 --> 01:18:48,463
Devo tornare indietro.
661
01:18:49,840 --> 01:18:53,790
Qualcuno potrebbe contattare l'uomo
l'uomo che mi ha fatto cadere questo pomeriggio?
662
01:18:53,970 --> 01:18:54,803
Un minuto per favore.
663
01:19:10,290 --> 01:19:13,350
Mi dispiace di avervi fatto
attesa. Harrison è andato a letto.
664
01:19:13,950 --> 01:19:17,870
Vi auguro una buona vita notturna. Mi aiuterebbe
aiutarmi a trovarla? Io l'ho fatto. Ascolta,
665
01:19:19,520 --> 01:19:22,430
Sono terribilmente dispiaciuto per
il teatrino di mio padre.
666
01:19:23,380 --> 01:19:26,670
Deve averti colto di sorpresa
di sorpresa. Non c'è problema.
667
01:19:27,560 --> 01:19:30,390
Spesso prende queste decisioni
senza consultarsi. Il resto di noi
668
01:19:32,410 --> 01:19:34,870
non ha preso nulla di tutto ciò
troppo duramente. Dovresti.
669
01:19:37,050 --> 01:19:38,100
Vedi
670
01:19:41,210 --> 01:19:43,060
mio padre vorrebbe che la assumessimo.
671
01:20:07,310 --> 01:20:10,560
Hulu. Già.
672
01:20:28,710 --> 01:20:31,310
Non ho nessuna infrastruttura qui.
673
01:20:31,650 --> 01:20:35,020
È per questo che mi ha chiesto di supervisionare
e di assisterla in questo debitore.
674
01:20:35,430 --> 01:20:37,750
Non ho idea se il Panama lo sia,
675
01:20:38,420 --> 01:20:42,870
una volta distillata l'essenza
l'essenza dello sfogo dei padri,
676
01:20:43,770 --> 01:20:45,830
Cercherò di dare un senso
senso economico.
677
01:20:47,370 --> 01:20:48,910
Questa sera abbiamo il pienone,
678
01:20:49,090 --> 01:20:51,910
così mi sono preso la libertà di trovare
un posto per te nella casa degli ospiti.
679
01:20:52,330 --> 01:20:53,950
Possiamo farvi spedire la vostra cosa
spedito in mattinata.
680
01:21:34,730 --> 01:21:35,563
Un minuto.
681
01:21:44,210 --> 01:21:47,980
Ha chiamato per me, signore. Oh, sì.
Baslow, rispondi. Ho avuto una visione.
682
01:21:54,020 --> 01:21:55,150
Ho alcuni schizzi
683
01:21:56,660 --> 01:22:00,790
anche qualcosa su cui ho lavorato
che potrebbe essere applicabile in questo caso.
684
01:22:00,810 --> 01:22:02,790
Se dovete guardare in un momento.
685
01:22:03,090 --> 01:22:04,060
I miei occhi sono molto,
686
01:22:08,770 --> 01:22:09,910
Come? Il mio aspetto.
687
01:22:10,710 --> 01:22:14,670
Ho dei falegnami nella fronte
che mi causano un terribile ronzio alle orecchie.
688
01:22:14,670 --> 01:22:19,630
Dovete sopportarmi. I
non posso tornare prima di aver perso la testa.
689
01:22:20,130 --> 01:22:23,910
I sogni scivolano via. Sì, lo so
690
01:22:27,840 --> 01:22:31,190
Doylestown, è bella
ma non è un luogo culturale.
691
01:22:33,810 --> 01:22:35,670
Certo, ma potrebbe essere
692
01:22:38,050 --> 01:22:42,790
se ci fosse un auditorium, potrebbe
potrebbe ospitare un festival teatrale.
693
01:22:44,500 --> 01:22:49,270
Certo. E in bassa stagione, ovviamente, gli studenti locali potevano
gli studenti locali potevano accedervi.
694
01:22:50,250 --> 01:22:53,390
Si. E cosa ne pensi
una palestra?
695
01:22:54,060 --> 01:22:56,510
Praticavo il wrestling
quando ero un adolescente.
696
01:22:58,190 --> 01:23:01,980
Avevo un bel ricordo di mia madre
accompagnarmi alle partite nel
697
01:23:02,150 --> 01:23:05,520
città vicine.
Forse una piscina.
698
01:23:07,090 --> 01:23:07,923
Non so nuotare
699
01:23:12,910 --> 01:23:17,370
e forse è troppo costoso.
Non parlatemi di soldi.
700
01:23:17,850 --> 01:23:21,850
La Pennsylvania ha più case
case occupate dai proprietari più di ogni altro Stato.
701
01:23:23,640 --> 01:23:28,290
Più piccoli paesi e piccole città
e più persone che vivono in piccole
702
01:23:28,380 --> 01:23:33,210
città di qualsiasi altro Stato, nonché alcune
alcune delle più grandi città del mondo.
703
01:23:36,630 --> 01:23:37,520
Tutto questo è bianco.
704
01:23:37,520 --> 01:23:42,370
La Pennsylvania è davvero una terra di decisioni
o famiglie che desiderano una meravigliosa
705
01:23:42,370 --> 01:23:47,130
luogo in cui vivere e lavorare e per
godere della ricchezza e del tempo libero con
706
01:23:47,230 --> 01:23:48,650
occupazione nelle vicinanze.
707
01:24:09,060 --> 01:24:10,370
Non parlategli di soldi.
708
01:24:11,960 --> 01:24:15,560
Ho parlato con i nostri amici dell'ufficio del
ufficio del sindaco della Contea di Bucks o di scaldare il
709
01:24:15,560 --> 01:24:20,210
accedere a finanziamenti locali e statali
opportunità di finanziamento per conto del nostro progetto
710
01:24:21,150 --> 01:24:25,010
se siamo disposti a designare uno specifico
711
01:24:27,100 --> 01:24:31,560
e significativa del Centro per la Congregazione Cristiana.
Centro di Congregazione Cristiana.
712
01:24:34,470 --> 01:24:37,560
Ma è un centro comunitario
centro per tutte le persone.
713
01:24:39,800 --> 01:24:40,633
Cosa vogliono?
714
01:24:42,210 --> 01:24:46,600
Ho l'impressione che si aspettino
si aspettano qualcosa di più specifico e
715
01:24:46,600 --> 01:24:49,170
significativo di quello per la loro EMR.
716
01:24:50,640 --> 01:24:54,810
In attesa della loro approvazione della
proposta complessiva. Naturalmente. Mi scusi.
717
01:24:55,060 --> 01:24:58,170
Un auditorium, una palestra,
718
01:24:59,290 --> 01:25:02,170
un padre bibliotecario lo ha descritto meglio.
719
01:25:03,960 --> 01:25:06,410
Cos'era una sala di lettura per il pubblico?
720
01:25:12,130 --> 01:25:14,930
Una biblioteca e una cappella.
721
01:25:17,350 --> 01:25:21,330
Si tratta di quattro proposte di legge che ne aggiungono altrettante. Non uno.
722
01:25:23,480 --> 01:25:28,480
È ambizioso. Ho pensato che ti sarebbe piaciuto.
723
01:25:33,330 --> 01:25:36,600
Ho telefonato al nostro frequente
Leslie Woodrow.
724
01:25:37,980 --> 01:25:42,130
Abbiamo lavorato per la prima volta con Leslie come
uno dei nostri ufficiali di ingegneria navale,
725
01:25:42,270 --> 01:25:46,560
ma ha supervisionato diversi importanti
progetti di costruzione per noi.
726
01:25:46,560 --> 01:25:48,480
Da quando sono stati inclusi questi uffici,
727
01:25:49,830 --> 01:25:53,560
mio padre stanzia una
850.000 dollari per il progetto,
728
01:25:53,850 --> 01:25:58,600
che a me sembra molto ragionevole, se non
729
01:25:58,770 --> 01:26:02,600
esorbitante. Se Leslie
accetta di salire a bordo,
730
01:26:02,600 --> 01:26:05,050
allora gli farò iniziare subito un
bilancio per noi, subito.
731
01:26:07,310 --> 01:26:12,210
Questo stanziamento di 850.000
è comprensivo di tasse
732
01:26:12,550 --> 01:26:15,890
per voi stessi. E infine, anche,
733
01:26:16,260 --> 01:26:20,970
siamo andati avanti e abbiamo preso accordi
per iniziare a garantirvi una licenza qui a
734
01:26:20,970 --> 01:26:25,520
Pennsylvania. Cominciamo a scavare.
735
01:26:39,800 --> 01:26:40,633
Elisabetta.
736
01:29:02,080 --> 01:29:02,913
Bene.
737
01:29:08,510 --> 01:29:12,890
La superficie totale è di 2.684 metri quadrati.
738
01:29:13,400 --> 01:29:17,810
Incluso un sistema di condensazione di grandi dimensioni
per la raccolta dell'acqua piovana sotto il livello del suolo
739
01:29:18,390 --> 01:29:22,490
aperture strette che vedete qui
e qui sono lucernari.
740
01:29:22,760 --> 01:29:27,730
Possono anche essere visti come demarcazioni
di unità di spazio su entrambi i lati
741
01:29:27,910 --> 01:29:28,190
di.
742
01:29:28,190 --> 01:29:32,530
L'ingresso. Queste unità
sono convertibili e multifunzionali.
743
01:29:32,960 --> 01:29:35,730
Offrono un'occupazione totale di 500 posti.
744
01:29:36,000 --> 01:29:37,450
Persone per ogni lato.
745
01:29:38,190 --> 01:29:42,810
I sistemi Oke per le sedute
e di stoccaggio consentono di
746
01:29:44,980 --> 01:29:47,730
palestra per conferenze auditorium.
747
01:29:48,620 --> 01:29:52,690
Questi locali di dimensioni più standard
sono in calcestruzzo prefabbricato.
748
01:29:53,150 --> 01:29:57,930
La cappella nel cuore dell'edificio
contrastata da un altro pezzo di
749
01:29:57,990 --> 01:29:59,930
marmo delle montagne di Carrera.
750
01:30:00,020 --> 01:30:03,010
Non possiamo vedere che serviamo come
centro dell'istituto. Harry,
751
01:30:03,010 --> 01:30:03,890
cosa ne pensate del.
752
01:30:03,920 --> 01:30:06,370
La palestra è fuori dal lato
in quel modo? Non ne sono sicuro.
753
01:30:07,970 --> 01:30:09,410
Sembra una caserma.
754
01:30:09,480 --> 01:30:11,410
Beh, forse perché
non ti sei mai arruolato, Harry.
755
01:30:13,850 --> 01:30:16,560
Penso che sia una grande
sorpresa. Continua. Lemme.
756
01:30:17,050 --> 01:30:17,883
Dimostrare.
757
01:30:20,720 --> 01:30:24,890
Quando il sole viaggia da est a ovest,
758
01:30:27,100 --> 01:30:30,170
travi di legno situate alla
alla base delle torri
759
01:30:31,680 --> 01:30:35,730
si uniranno per formare il simbolo
di una croce sulla pala d'altare
760
01:30:36,670 --> 01:30:40,250
e poi sono
illuminati. Straordinario.
761
01:30:41,510 --> 01:30:42,343
Che meraviglia.
762
01:30:42,710 --> 01:30:44,170
Maggie, puoi chiamare per un caffè?
763
01:30:46,130 --> 01:30:47,490
Penso che sia bellissimo, signor To.
764
01:30:48,260 --> 01:30:51,330
Grazie. Qual è l'altezza
altezza di questi oggetti?
765
01:30:51,990 --> 01:30:56,410
Anche sei o sette metri. E
ho capito bene?
766
01:30:57,310 --> 01:31:01,010
Oltre 800.000 metri quadrati di superficie?
767
01:31:02,240 --> 01:31:05,290
Se possiamo permetterci questi
questi materiali,
768
01:31:05,310 --> 01:31:10,210
Il signor Van Buren trasporta il marmo in silicio
dalla Contea di Talladega e che
769
01:31:10,260 --> 01:31:14,330
potrebbe essere possibile se riuscissi a ottenere
qualche favore. Con tutto il rispetto,
770
01:31:14,510 --> 01:31:14,930
permettersi.
771
01:31:14,930 --> 01:31:19,850
I materiali così il calcestruzzo è robusto e
772
01:31:19,850 --> 01:31:20,683
economico.
773
01:31:21,210 --> 01:31:24,010
Concreto. Non è molto attraente.
774
01:31:25,040 --> 01:31:27,370
Forse potremmo dividere la
la differenza sui materiali.
775
01:31:32,300 --> 01:31:36,270
Fortunatamente, l'estetica dell'edificio
non serve a risolvere il problema del signor Woodrow
776
01:31:38,250 --> 01:31:42,990
e silice. Il marmo è bianco
come un foglio di carta.
777
01:31:43,580 --> 01:31:48,550
Il mio è blu e grigio. Le
venature più morbide. Preferisco l'italiano.
778
01:31:48,620 --> 01:31:49,453
È più adatto.
779
01:31:50,020 --> 01:31:52,750
Devo fare qualche ricerca ma.
780
01:31:53,430 --> 01:31:57,990
Conosco qualcuno di talento, un muratore italiano
muratore che potrebbe aver commissionato in passato.
781
01:31:58,690 --> 01:31:58,970
Oh.
782
01:31:58,970 --> 01:32:03,930
Un altro dettaglio prima di dimenticare il nome.
Voglio assicurarmi che sia visibile. Sì...
783
01:32:04,550 --> 01:32:07,450
Signore. È davvero questo che ha immaginato?
784
01:32:08,630 --> 01:32:11,410
Mi sono perso qualcosa? Quando Harry ha chiamato,
785
01:32:11,470 --> 01:32:13,650
mi ha descritto questo
come un progetto personale.
786
01:32:14,100 --> 01:32:17,090
Se questo è ciò che alla fine
di una cosa di questa portata,
787
01:32:17,430 --> 01:32:19,970
la tempistica dovrà essere
essere notevolmente modificati.
788
01:32:20,190 --> 01:32:23,010
Preferisco essere vivo al 18%
piuttosto che morire con il tasso di interesse primario.
789
01:32:23,870 --> 01:32:28,810
Non supereremo i nostri stanziamenti.
Tua nonna amava il marmo. Harry,
790
01:32:28,810 --> 01:32:30,970
a che punto siamo con le
discussioni con l'ufficio del sindaco?
791
01:32:31,040 --> 01:32:34,970
Ci stanno aspettando.
Bene. Spingeteli avanti.
792
01:32:35,720 --> 01:32:37,170
È buono. Grazie.
793
01:33:14,760 --> 01:33:15,850
Buongiorno Leslie.
794
01:33:17,220 --> 01:33:19,130
Non dirmi che non ti alzi e basta.
795
01:33:20,910 --> 01:33:22,130
Due minuti e sono pronto.
796
01:33:22,880 --> 01:33:25,490
Te ne darò tre se
se lo usi per sciacquarti.
797
01:33:27,140 --> 01:33:27,973
Tre.
798
01:33:29,040 --> 01:33:29,873
Aspetto fuori.
799
01:33:35,800 --> 01:33:38,740
Grande giorno. Grande giorno. Ritiro.
800
01:33:44,350 --> 01:33:47,060
Il sindaco non ha tutto il giorno.
Leslie. Siamo a posto. Harry,
801
01:33:48,290 --> 01:33:52,500
Anche tuo padre si unirà a noi?
anche lui? No, è all'estero per lavoro.
802
01:33:52,680 --> 01:33:56,900
Temo che vi mandi i suoi saluti. Questo
è un progetto che lo appassiona molto.
803
01:33:57,250 --> 01:33:58,380
È una priorità per noi.
804
01:33:58,960 --> 01:34:02,340
Mi ha chiesto se poteva telefonarle
domani per parlare di tutto ciò che riguarda il tuo
805
01:34:02,540 --> 01:34:04,140
convenienza. Naturalmente. Certo.
806
01:34:04,560 --> 01:34:07,780
Silver nel mio ufficio può fissare per
domani pomeriggio a qualsiasi ora.
807
01:34:12,010 --> 01:34:16,850
Le scuse. Beh, questo è.
808
01:34:17,930 --> 01:34:21,940
Diverso. Molto moderno. Si.
809
01:34:22,010 --> 01:34:24,580
Va bene, ci spieghi
quello che avete in mente.
810
01:34:25,420 --> 01:34:27,260
Una fase di costruzione da sola.
811
01:34:28,030 --> 01:34:32,850
Creeremo circa 80 posti di lavoro locali
posti di lavoro, falegnami, imbianchini,
812
01:34:33,450 --> 01:34:36,140
fino a 150 al completamento,
813
01:34:37,080 --> 01:34:40,620
a quel punto la struttura dovrà
dovrà essere dotata di personale permanente.
814
01:34:41,370 --> 01:34:43,140
Quando risponderà alle
alle domande del riquadro?
815
01:34:57,690 --> 01:35:01,170
Vorrei anche
alcuni dei commenti scritti
816
01:35:02,770 --> 01:35:06,970
preoccupazioni e commenti
presentati in forma anonima
817
01:35:07,540 --> 01:35:09,130
in vista della discussione di stasera.
818
01:35:11,210 --> 01:35:14,010
Domande che sondano il mio background personale,
819
01:35:15,560 --> 01:35:19,930
eredità e persuasione ideologica
persuasione. Se
820
01:35:23,310 --> 01:35:24,560
come persona straniera
821
01:35:26,670 --> 01:35:29,290
e un nuovo arrivato da fare e da lapidare.
822
01:35:30,090 --> 01:35:32,090
Vedo una comunità bisognosa.
823
01:35:34,190 --> 01:35:39,050
E questa è la mia unica per
visione della rilevanza.
824
01:35:41,050 --> 01:35:45,310
Il signor Van Boran, generoso mecenate e
825
01:35:45,440 --> 01:35:48,670
protestante praticante e lo farò.
826
01:35:48,920 --> 01:35:50,910
Costruite un luogo da cui sarete attratti,
827
01:35:50,920 --> 01:35:54,060
riunirsi e ispirarsi al culto.
828
01:35:56,050 --> 01:36:00,150
Potete stare certi che onoreremo
onorare le tradizioni di do Yellowstone.
829
01:36:01,530 --> 01:36:06,470
Il Centro Margaret Lee Babo
Centro per le attività di creazione
830
01:36:07,140 --> 01:36:11,550
sarà la sua manifestazione,
un punto di riferimento che.
831
01:36:11,740 --> 01:36:16,550
Proclama non solo che io
sono nuovo, ma sono parte di
832
01:36:16,560 --> 01:36:21,510
la nuova sala. Per favore, passate
il, come lo chiamate voi,
833
01:36:21,970 --> 01:36:22,990
non la torcia.
834
01:36:38,660 --> 01:36:40,750
Qui abbiamo l'interno della cappella.
835
01:36:42,600 --> 01:36:45,270
È adatto a 119 persone
836
01:36:48,850 --> 01:36:51,950
fare al tramonto.
837
01:36:57,250 --> 01:36:58,083
A mezzogiorno.
838
01:37:19,650 --> 01:37:23,470
Uno dei beni di prima necessità nel
del mondo di oggi e ha avuto la sua umile
839
01:37:23,470 --> 01:37:25,270
inizi in una piccola città.
840
01:37:25,410 --> 01:37:28,060
Tra le verdi colline del Monte Pennsylvania.
colline del Monte Pennsylvania.
841
01:37:45,180 --> 01:37:45,810
Forse.
842
01:37:45,810 --> 01:37:49,710
Nessun fattore è stato più importante
nella lontana marcia dell'America
843
01:37:49,990 --> 01:37:51,790
progresso rispetto alla Pennsylvania. Acciaio.
844
01:38:07,260 --> 01:38:10,450
Acciaio per grandi fatture, acciaio per ponti,
845
01:38:11,340 --> 01:38:12,490
acciaio per autoveicoli.
846
01:38:19,620 --> 01:38:21,130
L'acciaio ritrae a
847
01:38:24,400 --> 01:38:25,233
proclama
848
01:38:33,830 --> 01:38:36,170
per i cannoni da guerra e
i macchinari della pace.
849
01:39:24,830 --> 01:39:25,663
L'olio.
850
01:49:27,630 --> 01:49:28,463
C'è posto laggiù.
851
01:53:57,230 --> 01:53:58,580
A destra a sinistra.
852
01:54:21,380 --> 01:54:23,090
Potrebbero essere passati davanti a noi? Oh,
853
01:54:23,090 --> 01:54:25,330
un socio di New York
ha confermato di avercela fatta.
854
01:54:31,510 --> 01:54:32,530
Sono loro quelli laggiù?
855
01:54:35,390 --> 01:54:36,250
No. Che non sono loro.
856
01:55:34,560 --> 01:55:37,080
Non volevo che rimanesse deluso.
857
01:55:54,560 --> 01:55:55,650
Benvenuti in America.
858
01:56:01,950 --> 01:56:04,170
Che bello poter finalmente
fare la vostra conoscenza.
859
01:56:04,540 --> 01:56:07,930
C'è stato un periodo di tempo in cui
in cui abbiamo pensato che ti avesse inventato.
860
01:56:08,460 --> 01:56:09,610
Non è affascinante?
861
01:56:10,000 --> 01:56:13,890
Incontrare le persone significative
di grandi artisti e pensatori.
862
01:56:13,980 --> 01:56:15,850
Grazie per esservi presi cura del mio padrone.
863
01:56:16,430 --> 01:56:17,930
Come persona dal privilegio unico,
864
01:56:18,160 --> 01:56:23,090
Ho sempre pensato che fosse nostro dovere
coltivare i talenti che caratterizzano la nostra epoca.
865
01:56:23,850 --> 01:56:28,490
Io, ovviamente, non ho alcun
talento. A dire la verità,
866
01:56:31,410 --> 01:56:34,090
Sono incredibilmente emulo di
individui come lui.
867
01:56:34,450 --> 01:56:37,930
Non devo essere sincero. Il signor Van B sembra
che lei abbia fatto molto bene per se stesso.
868
01:56:37,930 --> 01:56:38,410
Padri.
869
01:56:38,410 --> 01:56:41,050
Cercare i complimenti.
Non fare il doppio gioco.
870
01:56:41,950 --> 01:56:44,290
La proprietà è bellissima, vero?
871
01:56:46,510 --> 01:56:49,730
Mi perdoni. Sono
pronunciato correttamente?
872
01:56:49,750 --> 01:56:52,130
Va bene così. Va bene così.
873
01:56:52,760 --> 01:56:56,330
Sentitevi liberi di chiamarmi Elizabeth
se lo preferite e.
874
01:56:56,330 --> 01:56:57,850
Il suo inglese è impressionante.
875
01:56:58,140 --> 01:57:03,010
Grazie. Ho frequentato l'università
in Inghilterra. Oh, dove?
876
01:57:04,030 --> 01:57:04,863
Oxford.
877
01:57:05,310 --> 01:57:09,970
Per studiare l'inglese e sono tornato a
a casa per le comunicazioni.
878
01:57:10,350 --> 01:57:10,570
E.
879
01:57:10,570 --> 01:57:11,410
Hai fatto qualcosa con quello?
880
01:57:11,870 --> 01:57:15,690
Sì. Ho scritto per un giornale
nazionale in patria.
881
01:57:16,120 --> 01:57:16,953
Il tuo nome ha detto.
882
01:57:18,010 --> 01:57:20,290
Un giornalista. Culturale.
883
01:57:21,080 --> 01:57:22,010
Affari esteri.
884
01:57:22,400 --> 01:57:26,530
Forse può aiutare suo marito
a sembrare meno un lustrascarpe per un
885
01:57:26,530 --> 01:57:27,000
salario.
886
01:57:27,000 --> 01:57:27,490
Non l'ho fatto.
887
01:57:27,490 --> 01:57:28,690
Hai detto loro qualcosa su di me.
888
01:57:28,790 --> 01:57:31,290
Anche? Da quanto tempo sei
qui? Quattro, cinque anni.
889
01:57:32,070 --> 01:57:33,690
Non avete più scuse.
890
01:57:37,350 --> 01:57:40,090
Mi dispiace, mi sono lasciato trasportare un po'...
lì. Potrebbe per favore passarmelo di nuovo?
891
01:57:55,810 --> 01:57:56,650
Un centesimo risparmiato.
892
01:58:01,630 --> 01:58:06,610
Sophia. È vero Jo?
893
01:58:11,160 --> 01:58:12,690
Capisce l'inglese?
894
01:58:13,190 --> 01:58:17,050
Sì. Sì, sì.
895
01:58:17,830 --> 01:58:19,090
Capisce molto bene.
896
01:58:21,310 --> 01:58:22,570
La donna dietro l'uomo.
897
01:58:32,970 --> 01:58:33,090
I.
898
01:58:33,090 --> 01:58:35,890
Dite la vostra. L'ho fatto.
899
01:58:38,710 --> 01:58:42,820
Sì, signore. A meno che non sia una raccomandazione. Abbiamo
mostrato i progetti a un altro architetto.
900
01:58:42,920 --> 01:58:47,810
Cosa? Chi? Solo qualcuno con cui abbiamo lavorato
con cui abbiamo lavorato ai grandi magazzini in centro.
901
01:58:48,140 --> 01:58:51,570
Si tratta di modifiche minori. Posti
hanno pensato di risparmiare un centesimo.
902
01:58:53,000 --> 01:58:53,830
Nalo.
903
01:58:53,830 --> 01:58:57,410
Leslie è un autobus in meno. Sì, è
è. È per questo che lo paghiamo
904
01:58:59,750 --> 01:59:01,370
vita delle donne.
905
01:59:36,920 --> 01:59:40,690
Anche quando era qui,
era così bella.
906
02:00:18,070 --> 02:00:22,530
Se vuoi iniziare una discussione con me,
tanto vale che mi dia una regolata con l'inglese.
907
02:00:22,640 --> 02:00:26,850
Smettetela. Il tuo inglese. È perfettamente
bene. Era una battuta poco fantasiosa.
908
02:00:26,850 --> 02:00:28,410
Ha raccontato di te che lustri le scarpe.
909
02:00:35,170 --> 02:00:38,250
Domani ti porterò a vedere qualcuno
910
02:00:40,140 --> 02:00:40,973
specialistica.
911
02:00:43,700 --> 02:00:44,890
Non essere arrabbiato con me.
912
02:00:51,890 --> 02:00:55,010
Non vuoi più stare con
più con me. Questa assurdità.
913
02:00:57,030 --> 02:00:58,130
Pensi che sembri più vecchio?
914
02:01:02,750 --> 02:01:03,583
Siamo tutti.
915
02:01:04,580 --> 02:01:06,250
Non puoi dire niente di gentile a me?
916
02:01:07,490 --> 02:01:08,850
Ti amo. Non puoi Carl.
917
02:01:19,910 --> 02:01:20,890
Oh, questo fa male da matti?
918
02:01:25,140 --> 02:01:25,973
Non farlo.
919
02:01:27,460 --> 02:01:29,650
Non senza di te fisicamente
920
02:01:33,420 --> 02:01:34,253
non lo farai.
921
02:01:38,540 --> 02:01:43,210
Sogni ogni notte.
922
02:01:43,370 --> 02:01:44,810
Ho sognato di essere con te.
923
02:01:48,210 --> 02:01:52,850
So cosa hai fatto ieri sera.
notte. Non c'è problema.
924
02:01:54,320 --> 02:01:55,570
Di cosa stai parlando?
925
02:02:00,370 --> 02:02:05,370
Lo so, lo so. Non posso farlo.
926
02:02:05,970 --> 02:02:10,810
So tutto. Non voglio
farlo adesso. Vedi..,
927
02:02:13,330 --> 02:02:17,490
Mi sono ammalata Maria. Secondo
928
02:02:19,690 --> 02:02:20,770
Potrei pregare.
929
02:02:23,010 --> 02:02:26,690
Ho sentito di stare con te
e mi ha fatto star male.
930
02:02:29,370 --> 02:02:30,210
Sono quasi morto
931
02:02:32,280 --> 02:02:34,970
tra la vita e la morte.
932
02:02:37,530 --> 02:02:40,050
Ho iniziato ad avere fantasie su di te
933
02:02:41,870 --> 02:02:46,610
ma ho capito che non erano
non erano affatto fantasie
934
02:02:49,110 --> 02:02:49,943
ma visioni.
935
02:02:54,770 --> 02:02:55,603
Ero con te
936
02:03:01,350 --> 02:03:04,290
per tutto il tempo. Ero con te.
937
02:03:10,560 --> 02:03:11,393
Vuoi?
938
02:03:15,930 --> 02:03:18,650
Sono stato sempre con te.
939
02:03:23,570 --> 02:03:27,170
So tutto quello che ti è successo
940
02:03:29,390 --> 02:03:30,223
e io
941
02:03:35,020 --> 02:03:35,853
mai.
942
02:03:45,910 --> 02:03:50,490
Amore mio non posso sposarmi
più. Non l'ho voluto io.
943
02:03:53,950 --> 02:03:54,783
Non si può.
944
02:04:08,670 --> 02:04:09,890
Possiamo ricominciare.
945
02:04:38,230 --> 02:04:40,210
Maggie Lee, dammi un po' di colore per i capelli.
946
02:04:41,390 --> 02:04:42,490
È meraviglioso, cara.
947
02:04:47,870 --> 02:04:48,890
Sì, amore mio.
948
02:04:49,550 --> 02:04:51,250
Il modello è bellissimo, tesoro.
949
02:04:53,990 --> 02:04:54,823
Così bello.
950
02:04:57,220 --> 02:04:57,950
Grazie.
951
02:04:57,950 --> 02:05:01,890
Oggi pomeriggio andiamo in città
per vedere Ot. Ti va di venire?
952
02:05:04,970 --> 02:05:08,610
Ho qualcosa da fare oggi pomeriggio. Non posso.
953
02:05:14,250 --> 02:05:15,083
Mi è mancato.
954
02:05:21,480 --> 02:05:25,490
Lo fissa alle spalle.
schiena. Nell'altra stanza.
955
02:05:29,550 --> 02:05:30,383
Sto facendo il casting.
956
02:05:46,760 --> 02:05:49,850
Forse dovremmo rinunciare a qualche
lezioni di lingua questo pomeriggio.
957
02:05:51,350 --> 02:05:54,850
Potreste prendere l'autobus
con il proprio positivo,
958
02:05:54,850 --> 02:05:56,930
che è l'ultimo posto
che vorreste essere,
959
02:05:57,270 --> 02:06:01,970
ma sarà un bene per voi e
Posso informare l'istruttore
960
02:06:02,230 --> 02:06:06,450
o chiunque altro della vostra situazione
ascoltandomi. Babilonia,
961
02:06:06,670 --> 02:06:07,690
vi portiamo fin qui.
962
02:06:14,820 --> 02:06:16,050
Con chi sta parlando la tua signora?
963
02:06:17,180 --> 02:06:18,250
Andiamo in città.
964
02:06:18,820 --> 02:06:20,650
Quale città? Ce ne sono diverse nelle vicinanze.
965
02:06:20,730 --> 02:06:22,770
Filadelfia da visitare. Famiglia.
966
02:06:23,430 --> 02:06:27,850
Sono il cugino americano. Certo.
Quindi la città? Sì, la città. Sì, la città.
967
02:06:28,510 --> 02:06:31,690
Anche noi. Non statevene lì impalati.
968
02:06:32,070 --> 02:06:35,450
Permetteteci di dare a voi e alla vostra
zia il vostro passaggio. Grazie.
969
02:06:39,130 --> 02:06:41,370
Ho un amico a New
York, un giornalista.
970
02:06:41,370 --> 02:06:44,290
È sempre alla ricerca di nuovi
talenti. Devo parlargli di te?
971
02:06:44,720 --> 02:06:46,770
È molto gentile da parte sua. Stefan Buren.
972
02:06:49,160 --> 02:06:51,010
Ciò significa che dovrei
lavorare fuori da New York.
973
02:06:51,240 --> 02:06:54,450
Forse all'inizio.
Non avete ancora il lavoro,
974
02:06:54,510 --> 02:06:56,090
quindi non esageriamo.
975
02:06:56,350 --> 02:06:59,250
Certo che no. Non volevo
intendevo essere presuntuoso.
976
02:06:59,470 --> 02:07:00,303
No, no.
977
02:07:02,590 --> 02:07:05,530
In ogni caso potete sempre
fare il pendolare con me alla partenza.
978
02:07:05,870 --> 02:07:07,010
Sono lì dal lunedì al venerdì.
979
02:07:08,910 --> 02:07:13,330
Sì, potrebbe andare bene. Dovrei
parlare con Laslo.
980
02:07:13,440 --> 02:07:16,090
Posso assicurarvi che quando il terreno
sarà pieno di impegni.
981
02:07:17,390 --> 02:07:20,650
E poi mi piace mostrare agli
amici in giro per Manhattan.
982
02:07:21,310 --> 02:07:23,250
Non puoi aver visto molto
di essa mentre venivate qui.
983
02:07:23,720 --> 02:07:25,730
Il terminal della Penn Station è molto bello.
984
02:07:26,070 --> 02:07:30,050
È molto bello. Una buca è così
piena di barboni al giorno d'oggi.
985
02:07:30,050 --> 02:07:32,250
Donne e bambini che si aggrediscono
con le braccia tese.
986
02:07:32,250 --> 02:07:36,250
Si allineano e si estendono dalle pareti
come se fossero parte integrante delle sue stesse fondamenta
987
02:07:36,250 --> 02:07:37,490
come un muro infestato.
988
02:07:37,720 --> 02:07:39,530
Forse è per questo che mi sono sentita così a casa.
989
02:07:40,710 --> 02:07:45,650
Io stessa sono un'ex signora delle borse
che si diverte anche con il
990
02:07:45,650 --> 02:07:46,650
lavoro dei maestri olandesi.
991
02:07:48,520 --> 02:07:53,090
Delizie della terra. L'avete sentita
proprio come intendevo io. Molto intelligente.
992
02:07:55,090 --> 02:07:56,650
Integrale alle sue fondamenta.
993
02:07:57,850 --> 02:08:00,770
Il muralismo decorativo non ha
a che fare con la fondazione.
994
02:08:02,230 --> 02:08:03,063
Touche.
995
02:08:04,580 --> 02:08:06,570
Da dove nasce la sua
passione per l'architettura?
996
02:08:06,990 --> 02:08:08,090
Oh, abbiamo già fatto edifici in passato.
997
02:08:08,110 --> 02:08:08,370
Ma.
998
02:08:08,370 --> 02:08:11,050
Non li definisco certo artistici. Non lo so.
999
02:08:11,320 --> 02:08:13,250
Forse perché il mio venditore era pieno.
1000
02:08:14,910 --> 02:08:15,743
Prego?
1001
02:08:16,930 --> 02:08:18,890
Colleziono libri, farfalle e simili,
1002
02:08:18,950 --> 02:08:22,170
ma soprattutto il portoghese Madera.
1003
02:08:22,650 --> 02:08:26,450
Lo prendo ogni sera dopo l'estate.
ho fatto i calcoli e se dovessi stappare
1004
02:08:26,490 --> 02:08:28,530
una bottiglia sette giorni su sette
per i prossimi 30 anni,
1005
02:08:29,110 --> 02:08:31,330
il massimo della mia aspettativa di vita,
1006
02:08:31,690 --> 02:08:35,890
Non lascerei più di 10.000 bottiglie
tutto sommato, non più di 10.000 bottiglie. Quindi, una volta che il venditore era pieno,
1007
02:08:35,890 --> 02:08:40,370
era tempo di partire
in una nuova direzione, fuori dalla
cantina e verso il cielo.
1008
02:08:41,910 --> 02:08:44,370
Bevete una bottiglia di
di Madeira ogni giorno.
1009
02:08:44,410 --> 02:08:45,930
Non credo che possa durare 30 anni.
1010
02:08:48,330 --> 02:08:49,330
Sono sempre in buona compagnia.
1011
02:08:50,840 --> 02:08:51,673
Matt, quindi.
1012
02:09:06,200 --> 02:09:11,090
Devo richiamarti. Come
come ti permetti. Come mi permetto di volere.
1013
02:09:11,830 --> 02:09:16,730
Si va dietro le spalle. Si ha quell'incontro
incontro con un altro Dio. Quel progettista.
1014
02:09:18,150 --> 02:09:21,010
Chi è James?
T. Simpson? Chi è.
1015
02:09:21,010 --> 02:09:24,650
Lui? Vuoi provare a farmi impilare?
Non l'ho detto a nessuno con nessuno.
1016
02:09:24,650 --> 02:09:25,483
Certo che sì.
1017
02:09:25,870 --> 02:09:29,530
Pensi che abbia voglia di lavorare con
te che mi odia a morte per i prossimi due anni.
1018
02:09:29,670 --> 02:09:30,650
Dio per. Secondo anno
1019
02:09:33,350 --> 02:09:38,050
Jim Simpson è un uomo intelligente. Lui
non vuole assolutamente interferire. Lui.
1020
02:09:38,190 --> 02:09:39,730
Non approvare queste modifiche.
1021
02:09:40,080 --> 02:09:43,170
Temo che non dipenda da lei.
I calchi sono già finiti.
1022
02:09:43,230 --> 02:09:45,330
Abbiamo inviato l'ordine
più di un mese fa. Che cosa?
1023
02:09:45,760 --> 02:09:47,290
Questa è la prima volta
che ne sentite parlare.
1024
02:09:48,350 --> 02:09:50,690
Qui nessuno mi dice un bel niente.
1025
02:09:51,130 --> 02:09:54,850
Harrison ha detto che ne avrebbe parlato con
con te. Mi dispiace che tu l'abbia scoperto in questo modo.
1026
02:09:54,970 --> 02:09:55,803
Lo sono davvero.
1027
02:10:00,240 --> 02:10:01,250
Ecco di nuovo il nove.
1028
02:10:02,630 --> 02:10:05,850
Tagliare tre metri dalla
e aggiungerlo alla parte inferiore.
1029
02:10:07,300 --> 02:10:08,133
Ecco fatto.
1030
02:10:09,630 --> 02:10:13,130
Non possiamo permetterci tutto questo. Sono già
già superato il budget di questo trimestre. Noi.
1031
02:10:13,130 --> 02:10:14,850
Prendi quello che ti serve dai miei piedi Leslie.
1032
02:10:15,910 --> 02:10:18,250
E qual è la differenza
tra 40 e 50 piedi Comunque,
1033
02:10:18,250 --> 02:10:21,930
i soffitti sono ancora
molto alti. È stato approvato.
1034
02:10:23,630 --> 02:10:26,450
Abbiamo una visita guidata la prossima settimana
e Jim dovrebbe essere presente.
1035
02:10:27,120 --> 02:10:28,010
Ascoltatelo e basta.
1036
02:10:29,190 --> 02:10:33,490
Potete esporre il vostro caso a Harrison
e Harry Lee. Io non aprirò bocca.
1037
02:10:33,610 --> 02:10:34,160
Lo giuro.
1038
02:10:34,160 --> 02:10:35,330
Parlare contro di essa.
1039
02:10:35,530 --> 02:10:40,490
Approvato Lasciate che per i pavimenti a sbalzo
prevediamo di utilizzare la forma a T rovesciata
1040
02:10:40,540 --> 02:10:45,370
travi integrate in lastre di calcestruzzo
qui sotto serviranno sia come
1041
02:10:45,390 --> 02:10:50,010
il soffitto per lo spazio sovrastante e
fornire una resistenza alla compressione.
1042
02:10:50,700 --> 02:10:54,850
In quale corridoio ci troviamo ora?
Qui siamo sotto terra.
1043
02:10:55,360 --> 02:11:00,050
Si tratta di una sorta di passaggio tra l'unità principale e i tre
principale e le tre unità modulari di medie dimensioni.
1044
02:11:00,050 --> 02:11:01,770
unità a sud e a sud-est.
1045
02:11:02,150 --> 02:11:05,970
Mi dispiace, ma non vedo come tutto questo
questo riconosca la mia proposta di cussare.
1046
02:11:06,210 --> 02:11:09,730
Ho tolto 3 metri di altezza
e ora siamo a 3.300 metri di altezza.
1047
02:11:09,990 --> 02:11:13,170
Avete aggiunto un quarto di miglio
da una tonnellata di materiale di scavo.
1048
02:11:13,170 --> 02:11:17,610
L'intero sistema di tunnel
utilizzando un metallo integrale di
1049
02:11:17,990 --> 02:11:22,650
in modo che ci sia qualcosa
all'interno per le persone
1050
02:11:22,890 --> 02:11:25,970
scoprire. E così che si tratta di un unico edificio.
1051
02:11:26,590 --> 02:11:30,450
Non per la sua armatura.
1052
02:11:32,750 --> 02:11:36,690
L'ha detto lei stesso, signor Van, e
si aspettava che fosse un unico edificio.
1053
02:11:37,360 --> 02:11:39,290
Beh, ora lo è. Mi dispiace.
1054
02:11:39,470 --> 02:11:42,770
Non torneremo dentro finché non
ci guardi tutti dritto negli occhi e
1055
02:11:42,770 --> 02:11:47,210
diteci dove siete disposti a
a scendere a compromessi. Jim, per favore, dillo.
1056
02:11:47,290 --> 02:11:49,050
Di nuovo, che cos'è che avete.
1057
02:11:49,110 --> 02:11:51,610
I grandi ci dicono.
1058
02:11:51,630 --> 02:11:55,730
Posso dirvi cosa ho costruito ora Ho costruito un centro commerciale a New Hope.
un centro commerciale a New Hope,
1059
02:11:56,730 --> 02:11:58,810
un hotel a Stanford, nel Connecticut. Ora Jim,
1060
02:11:59,390 --> 02:12:03,890
Lasciate che ricordi a tutti che Laslow si è
si è offerto di compensare personalmente questi costi.
1061
02:12:04,030 --> 02:12:06,890
Ora, mi dispiace, ma mi avete chiesto di venire qui
di venire qui per dirvi che cos'è che noi
1062
02:12:06,890 --> 02:12:10,450
non ne hanno bisogno. Semplicemente. Ma la
una cosa di cui non abbiamo bisogno è questo ragazzo.
1063
02:12:10,790 --> 02:12:14,770
Jim, mi dispiace. Ho pensato che tutta questa
cosa è semplicemente bizzarra. Dovete vedere tutti,
1064
02:12:16,090 --> 02:12:19,370
Penso davvero che la mia CIA sia piccola.
1065
02:12:19,370 --> 02:12:23,090
Più tempo per prendere Jim. Ascoltate.
1066
02:12:23,150 --> 02:12:23,370
A.
1067
02:12:23,370 --> 02:12:24,203
Io.
1068
02:12:24,480 --> 02:12:26,410
Venite ad ascoltarmi.
1069
02:12:30,840 --> 02:12:33,370
Vieni, vieni a prendere Ascolta.
1070
02:12:38,140 --> 02:12:42,410
Tutto ciò che è brutto,
1071
02:12:45,220 --> 02:12:48,210
crudele, stupido,
1072
02:12:50,110 --> 02:12:54,690
ma soprattutto brutto. Tutto
1073
02:12:56,470 --> 02:12:57,330
è colpa tua.
1074
02:13:07,320 --> 02:13:11,620
Basta così. Credo che sia
che sia ora di andare a casa. Grazie, grazie, grazie.
1075
02:13:11,930 --> 02:13:15,860
La sua intuizione. Mi dispiace.
1076
02:13:20,660 --> 02:13:21,493
I.
1077
02:13:23,060 --> 02:13:27,580
Mi fido di te. Mi fido di te. Va bene.
1078
02:13:37,480 --> 02:13:40,810
E' andata bene. A parte questo, penso che
molto bene. Mi dispiace. Molto bene.
1079
02:13:42,320 --> 02:13:43,730
Un affare facile. Andiamo.
1080
02:14:03,850 --> 02:14:07,570
Io vado Sì. Harrison,
1081
02:14:09,070 --> 02:14:10,090
Sei sicuro di questo ragazzo?
1082
02:14:11,570 --> 02:14:15,290
So che Jim ha perso le staffe, ma aveva
qualche punto, non è vero?
1083
02:14:16,510 --> 02:14:20,410
Ma il mio ufficio riceve quotidianamente lamentele
sui progetti per questo posto ogni giorno.
1084
02:14:20,410 --> 02:14:25,330
base, più o meno. Jim è un protestante
perché la gente vuole la pace della mente.
1085
02:14:26,710 --> 02:14:28,610
La gente teme che possa
rovinare la collina.
1086
02:14:29,340 --> 02:14:31,850
Faremo qualcosa di piccolo
evento per la comunità.
1087
02:14:31,910 --> 02:14:33,850
Metteteli dalla parte giusta e non
preoccuparsi che Jim rimanga in piedi.
1088
02:14:34,320 --> 02:14:37,090
Già. Jim lo sa? I
Credo che pensi di essere stato licenziato.
1089
02:14:37,560 --> 02:14:41,130
Dirò a Leslie di telefonargli
domani e potrà consigliarlo da lontano.
1090
02:14:42,510 --> 02:14:43,530
Ma se mi sbaglio, ma.
1091
02:14:51,020 --> 02:14:52,730
Grazie a tutti per essere qui oggi.
1092
02:14:59,460 --> 02:15:02,210
Ragazze, venite a fare questa foto qui.
1093
02:15:16,160 --> 02:15:20,370
Bene, siete tutti pronti? Si'.
1094
02:15:22,120 --> 02:15:24,410
Sentirsi fortunati per il numero di
1095
02:15:24,410 --> 02:15:28,610
3, 3, 2, 1.
1096
02:15:36,230 --> 02:15:39,130
È una grattugia a motore. Noi
Lo facevamo con i cavalli.
1097
02:15:39,760 --> 02:15:41,730
È una superficie piatta su cui versare.
1098
02:15:42,360 --> 02:15:45,410
Ci vogliono molti cavalli per fare quello che
quell'affare. William,
1099
02:15:47,550 --> 02:15:51,890
Se volete domattina, possiamo
Se siete curiosi, possiamo portarvi lì.
1100
02:15:53,960 --> 02:15:56,850
Che ne dite? Ti mettiamo
in una delle macchine. Certo.
1101
02:15:58,430 --> 02:15:58,990
Il grande giorno.
1102
02:15:58,990 --> 02:15:59,823
Il signor Tom.
1103
02:16:02,670 --> 02:16:04,770
Sì. Sì. È.
1104
02:16:07,190 --> 02:16:08,090
Scusaci Jim.
1105
02:16:12,870 --> 02:16:16,450
Leslie ha detto, durante il nostro incontro con
Jim la scorsa settimana che state progettando di
1106
02:16:16,450 --> 02:16:18,410
inserire il vostro feedback nel progetto
1107
02:16:20,100 --> 02:16:23,690
sembra un po' irresponsabile
non è vero? Data la sua situazione
1108
02:16:25,340 --> 02:16:27,450
sarebbe durato fino alla fine del
fine del vostro impegno.
1109
02:16:33,210 --> 02:16:34,490
Troverò una soluzione.
1110
02:16:37,110 --> 02:16:38,530
Ne ha parlato con sua moglie.
1111
02:16:42,190 --> 02:16:46,690
Lei stessa sarà di supporto.
1112
02:16:48,170 --> 02:16:52,730
Io non lo farei. So che Leslie
non lo farebbe di certo.
1113
02:16:54,810 --> 02:16:57,490
Non volevo che pensasse che avrebbe
di creare una sorta di precedente.
1114
02:16:59,250 --> 02:17:01,920
Non mi aspetto nulla da nessuno dei due.
1115
02:17:01,920 --> 02:17:02,753
Tu.
1116
02:17:10,470 --> 02:17:11,303
Come funziona?
1117
02:17:15,500 --> 02:17:17,610
L'azienda si paga un compenso.
1118
02:17:18,200 --> 02:17:19,033
Finanza.
1119
02:17:21,630 --> 02:17:25,610
Non credo di meritare di essere pagato per
il tempo e l'energia che dedico al
1120
02:17:25,610 --> 02:17:26,443
progetto.
1121
02:17:31,840 --> 02:17:36,720
Posso dare un suggerimento? Potresti farlo.
1122
02:17:39,630 --> 02:17:43,560
Le sue nipoti hanno messo a disagio diversi
nostri ospiti molto a disagio.
1123
02:17:44,990 --> 02:17:46,670
Forse dovresti parlare con lei
1124
02:17:49,330 --> 02:17:53,560
su cosa? Non fraintendetemi.
1125
02:17:55,450 --> 02:17:57,120
È molto bella da vedere.
1126
02:17:57,240 --> 02:18:01,040
So che tutti noi sogniamo
sognano di avere un uccellino,
1127
02:18:01,040 --> 02:18:06,000
che tiene la bocca chiusa
si presenta come un'affettazione maleducata
1128
02:18:07,820 --> 02:18:11,240
e ho cercato di stabilire un contatto,
fare conversazione.
1129
02:18:12,250 --> 02:18:13,083
Non va da nessuna parte.
1130
02:18:18,090 --> 02:18:19,080
È una cosa di famiglia.
1131
02:18:25,000 --> 02:18:26,240
Vorrei che fossimo amici.
1132
02:18:36,190 --> 02:18:37,320
Non è una cosa amichevole.
1133
02:18:40,000 --> 02:18:42,590
Non ho detto che mi piacerebbe
farle scivolare il mio cazzo.
1134
02:18:51,740 --> 02:18:56,220
Dimenticatelo. Devi aver bevuto
1135
02:18:58,130 --> 02:18:58,963
anche il sonnellino. Ora
1136
02:19:03,970 --> 02:19:04,803
ultimo però
1137
02:19:09,000 --> 02:19:10,090
vi tolleriamo.
1138
02:19:28,880 --> 02:19:30,330
Cosa ne pensate? C'è
1139
02:19:31,870 --> 02:19:33,890
il panettiere?
1140
02:19:48,400 --> 02:19:51,370
È rinvigorente, vero?
1141
02:20:02,340 --> 02:20:03,330
Il colpo di fantasia.
1142
02:20:04,840 --> 02:20:07,650
Giuro che erano esattamente
come quel dipinto popolare.
1143
02:20:08,070 --> 02:20:10,570
Conoscete quello Stop it.
1144
02:20:11,580 --> 02:20:14,170
Papà continuava a scusarsi con la nostra hostess.
1145
02:20:14,170 --> 02:20:15,730
Per capire il contesto.
1146
02:20:15,950 --> 02:20:19,410
Suo marito era uno dei
UR e dei produttori più
importanti clienti privati.
1147
02:20:19,900 --> 02:20:24,450
Papà cercò di spiegare tutto ciò che
ci ha fatto fare tardi quella sera, mentre preparava
1148
02:20:24,450 --> 02:20:28,570
quello che sembrava essere un delizioso
trifold dall'aspetto delizioso. Era finito?
1149
02:20:28,830 --> 02:20:29,450
Sì.
1150
02:20:29,450 --> 02:20:33,330
Non scherzo, il sego di mucca
la torta di frutta. No...
1151
02:20:36,420 --> 02:20:37,920
E papà è così goloso di dolci.
1152
02:20:38,050 --> 02:20:41,170
Non sapevo come avvertirlo davanti a tutti.
davanti a tutti. Stavo morendo di fame.
1153
02:20:41,520 --> 02:20:44,490
Mordere questo cibo. Stavo morendo di fame, era tardi.
1154
02:20:44,490 --> 02:20:46,610
Ha i conati di vomito come un gatto di casa
1155
02:20:50,390 --> 02:20:55,080
e tutto ciò che riuscì a dire per spiegare fu: "Cara",
1156
02:20:55,870 --> 02:20:57,050
Sono allergico. Sono allergico.
1157
02:20:58,870 --> 02:21:03,080
Al che la nostra preoccupazione è stata solo
risposto, ok, sono allergico a cosa?
1158
02:21:04,270 --> 02:21:09,250
E lui risponde: "Sono allergico
allergico a qualsiasi cosa sia.
1159
02:21:19,780 --> 02:21:20,613
Papà.
1160
02:21:30,660 --> 02:21:31,650
Portate la sedia, per favore.
1161
02:21:46,870 --> 02:21:47,080
Tu.
1162
02:21:47,080 --> 02:21:51,810
Tutto bene? È stata una bella giornata.
1163
02:21:52,790 --> 02:21:53,840
È stato sicuramente così.
1164
02:21:55,230 --> 02:21:59,450
Bello il vento. È ora di andare.
1165
02:22:00,340 --> 02:22:04,410
Vuoi unirti a noi per la cena a
casa? Domani cominciamo presto.
1166
02:22:05,060 --> 02:22:08,000
Grazie per l'evento.
Si prende mai una pausa?
1167
02:22:08,460 --> 02:22:12,130
Mai. Addio signor Van.
Va bene, state al caldo.
1168
02:22:14,580 --> 02:22:17,330
Questa è la fretta. Si parla a casa.
1169
02:22:23,380 --> 02:22:24,410
Lazo. Puoi rallentare?
1170
02:22:28,150 --> 02:22:29,000
Puoi rallentare?
1171
02:22:31,370 --> 02:22:35,000
Sto rinunciando al resto dei
dei miei piedi a causa di alcuni.
1172
02:22:35,770 --> 02:22:36,840
Spese impreviste.
1173
02:22:38,230 --> 02:22:39,970
Oh, quindi è su questo che il
sole continuava a caricare?
1174
02:22:41,230 --> 02:22:42,920
Sì, è un serpente.
1175
02:22:48,750 --> 02:22:50,810
Bene, cosa significa questo per noi?
1176
02:22:52,840 --> 02:22:53,840
Troverò una soluzione.
1177
02:22:54,270 --> 02:22:58,530
Troveremo una soluzione.
Supponiamo di poterti far lavorare con il mio stipendio.
1178
02:23:00,320 --> 02:23:01,153
Il vostro stipendio.
1179
02:23:01,910 --> 02:23:06,530
L'UR mi ha aiutato a sostenere un
colloquio di lavoro a New York. Certo.
1180
02:23:06,640 --> 02:23:09,000
Una volta che mi avranno conosciuto
non potranno più resistermi.
1181
02:23:11,620 --> 02:23:13,410
Grazie per il sostegno, signora Do.
1182
02:23:14,170 --> 02:23:17,610
Ho pensato di organizzare una piccola festa
festa per celebrare tutto il vostro duro lavoro.
1183
02:23:18,270 --> 02:23:20,290
Avete fatto tanta strada per entrambi.
1184
02:23:21,440 --> 02:23:22,970
Beh, non è mio. Davvero? E' un'idea che non mi piace.
1185
02:23:23,670 --> 02:23:27,810
Non è quello che mi dice Laslo. Dice che
che non avrebbe potuto farlo senza di te.
1186
02:23:31,110 --> 02:23:32,840
Allora, hai una signora a casa? Gordon?
1187
02:23:34,880 --> 02:23:36,570
Augusta è morta nel 43.
1188
02:23:37,750 --> 02:23:41,210
Era malata e ne morì allora
per l'infezione di tutte le cose.
1189
02:23:42,080 --> 02:23:43,530
Mi dispiace molto sentirlo.
1190
02:23:45,580 --> 02:23:47,330
Sono terribilmente dispiaciuto per la vostra perdita.
1191
02:23:48,670 --> 02:23:52,050
Sta bene. Era troppo
giovane per ricordare molto.
1192
02:23:53,070 --> 02:23:57,450
E sono stato via due anni in Arizona
prima che ci spedissero tutti a Napoli,
1193
02:23:57,620 --> 02:23:59,970
Italia, 92a divisione di fanteria.
1194
02:24:00,920 --> 02:24:02,890
Non mi hanno permesso di
tornare a casa per tutto quel tempo.
1195
02:24:03,310 --> 02:24:07,690
Nemmeno una volta la sorella di Cost ha badato
di lui fino al mio ritorno.
1196
02:24:08,190 --> 02:24:11,000
Ma mi ha fatto sopravvivere. Sapendo
che mi stava aspettando.
1197
02:24:12,470 --> 02:24:15,130
Mi ha preso bene e vivo. Grazie al cielo.
1198
02:24:16,360 --> 02:24:17,650
La madre di Geoff è morta.
1199
02:24:21,340 --> 02:24:24,810
Perdere una madre. È una perdita insondabile
1200
02:24:26,310 --> 02:24:30,650
perdere la propria nascita. Madre è perdere
un fondamento stesso in cui ci troviamo.
1201
02:24:33,150 --> 02:24:37,130
La mente può non sapere che si è
perso, ma il cuore lo sa.
1202
02:24:42,210 --> 02:24:46,170
Mi ricordo di lei. Questo perché
Ti ho parlato molto di lei.
1203
02:24:46,500 --> 02:24:47,333
Eri troppo piccolo.
1204
02:24:48,420 --> 02:24:52,250
No, mi ricordo di Gua. Volevo solo
volevo renderti le cose più facili.
1205
02:25:16,560 --> 02:25:17,490
Cosa stai facendo?
1206
02:25:22,830 --> 02:25:24,080
Ti sto guardando.
1207
02:25:27,040 --> 02:25:27,873
Cosa ne pensate?
1208
02:25:29,720 --> 02:25:32,650
È insolito. Anche per la realtà.
1209
02:25:35,000 --> 02:25:35,833
Penso di sì
1210
02:25:37,520 --> 02:25:42,290
molte camere sono piuttosto
piccole. Tuttavia, i soffitti sono alti.
1211
02:25:43,340 --> 02:25:46,330
Sì, all'interno del vostro mosto.
1212
02:25:48,340 --> 02:25:50,250
Per quale parte di essa stiamo pagando?
1213
02:25:53,580 --> 02:25:57,490
L'altezza del
soffitto, il vetro sovrastante.
1214
02:26:03,210 --> 02:26:04,043
Mi piace.
1215
02:26:05,470 --> 02:26:06,570
Sono così felice che il professionista.
1216
02:26:43,270 --> 02:26:47,490
Il servizio non è qui per il
a causa delle vacanze.
1217
02:26:48,750 --> 02:26:49,730
La comunità sta crescendo.
1218
02:29:07,250 --> 02:29:10,250
Cosa sta succedendo? È troppo.
1219
02:29:12,840 --> 02:29:17,740
È troppo. Ho bisogno
che abbia delle medicine. Jo.
1220
02:29:48,950 --> 02:29:52,820
Grazie. Siete tutti
qui con me ora? Si.
1221
02:29:54,250 --> 02:29:56,740
Capisco. Ma se c'è
qualcosa di più che possiamo fare.
1222
02:29:57,230 --> 02:30:01,380
Siamo terribilmente dispiaciuti per le
notizie tenere uncini a questa estremità.
1223
02:30:01,480 --> 02:30:03,540
Quindi dammi il tuo anello qui
quando hai qualcosa.
1224
02:30:05,660 --> 02:30:06,980
Una grossa sezione si è staccata.
1225
02:30:07,200 --> 02:30:10,540
Non sapeva con certezza quale e
sette vagoni merci con il suo
1226
02:30:10,540 --> 02:30:11,460
loro. Dannazione.
1227
02:30:11,460 --> 02:30:12,293
Leslie.
1228
02:30:12,320 --> 02:30:15,660
Come diavolo si fa a trovare queste persone?
Le aziende di Facebook. Il nostro stesso padre. Che cosa?
1229
02:30:17,120 --> 02:30:21,420
Ha mandato i nostri ragazzi a Charleston. Anche i
vagoni ferroviari erano nostri. Era più economico.
1230
02:30:21,420 --> 02:30:24,780
Considerando tutti i tira e molla. Sono ben
oltre un centinaio di spedizioni. Harrison.
1231
02:30:25,000 --> 02:30:26,980
Non dire un'altra parola
alla compagnia ferroviaria.
1232
02:30:26,980 --> 02:30:29,780
Michael può consigliare. Spero di avere presto
risposte per lei, signore.
1233
02:30:32,000 --> 02:30:36,420
Possiamo vedere cosa si può recuperare?
Quanto è lontano l'incidente?
1234
02:30:36,520 --> 02:30:39,300
Due frenatori sono finiti all'ospedale
con un bel casino lassù.
1235
02:30:39,480 --> 02:30:41,620
I fiori sono stati inviati a loro, alle
alle famiglie per amore di Cristo.
1236
02:30:42,590 --> 02:30:43,050
Oh.
1237
02:30:43,050 --> 02:30:44,740
Aspetta, non sembra colpevole.
1238
02:30:45,450 --> 02:30:49,940
Ho preso Michael. Cosa vuoi che faccia nel frattempo?
che io faccia nel frattempo? Con.
1239
02:30:49,940 --> 02:30:50,570
Cosa?
1240
02:30:50,570 --> 02:30:55,060
Beh, il nostro equipaggio. Io non ci vado. Tu.
1241
02:30:55,110 --> 02:30:59,250
Non posso, signore. Non può farlo.
Sì che posso. Sì, sì, posso.
1242
02:31:07,830 --> 02:31:09,300
La gente scriverà di questo.
1243
02:31:10,720 --> 02:31:13,330
Sto fissando il barile dei prossimi due
i prossimi due maledetti anni della mia vita.
1244
02:31:14,390 --> 02:31:16,750
E se uno di loro
muore? E se entrambi.
1245
02:31:16,940 --> 02:31:20,050
Morire? Chi ha pagato per questo? Lo farai.
1246
02:31:20,050 --> 02:31:20,883
Pagare?
1247
02:31:21,110 --> 02:31:21,330
Sono.
1248
02:31:21,330 --> 02:31:21,530
Tu che vai.
1249
02:31:21,530 --> 02:31:22,363
Per pagare?
1250
02:31:24,190 --> 02:31:26,840
Nell'interesse della trasparenza,
prima di venire a recuperarti,
1251
02:31:26,950 --> 02:31:29,530
Avevo già consigliato al signor Van Muer
di tagliare la voce. Zitto Leslie.
1252
02:31:33,420 --> 02:31:35,810
Per favore, non chiedere l'elemosina. È indecoroso.
1253
02:31:43,420 --> 02:31:45,920
Siete i benvenuti a rimanere qui finché
finché non trovi il tuo posto altrove.
1254
02:31:47,920 --> 02:31:48,840
Ho un maestro in arrivo.
1255
02:31:48,840 --> 02:31:49,673
Su.
1256
02:32:02,050 --> 02:32:02,890
Mi dispiace. Dio.
1257
02:32:04,140 --> 02:32:08,170
Non si scusi. Ti darò un po' di
denaro, ma tu cerca qualcosa,
1258
02:32:08,800 --> 02:32:11,170
Starò bene. Hai un figlio.
1259
02:32:12,080 --> 02:32:14,890
Ti darò qualcosa
e tu la prenderai.
1260
02:32:21,110 --> 02:32:24,650
Hai qualche speranza?
1261
02:32:25,670 --> 02:32:28,050
E so di esserne fuori.
1262
02:32:31,520 --> 02:32:34,330
Bene. Buono.
1263
02:32:36,790 --> 02:32:37,623
Mi fa piacere sentirlo.
1264
02:32:51,720 --> 02:32:52,553
E se colpisco
1265
02:32:57,830 --> 02:32:58,663
è?
1266
02:32:59,520 --> 02:33:01,970
Smettila. Ti stai comportando come un bambino, quindi...
1267
02:33:02,070 --> 02:33:04,080
Mi stai creando un casino da sistemare. Quindi
1268
02:33:06,830 --> 02:33:10,250
devi marciare laggiù proprio
e farmi eccitare di nuovo.
1269
02:33:11,720 --> 02:33:15,810
Tenetelo impegnato. Sapete come
questi ricchi sono per lui?
1270
02:33:16,720 --> 02:33:17,000
E'.
1271
02:33:17,000 --> 02:33:18,210
Come ristrutturare una cucina.
1272
02:33:19,340 --> 02:33:24,290
Due persone sono in ospedale.
Non vuole procedere.
1273
02:33:24,340 --> 02:33:25,250
Non è colpa tua.
1274
02:33:31,790 --> 02:33:32,623
È finita.
1275
02:33:34,620 --> 02:33:38,340
Laggiù. Sopra.
1276
02:33:55,860 --> 02:33:59,470
Buona sera, New York e
buone feste da una b, C News.
1277
02:34:00,500 --> 02:34:05,500
Il 23 novembre 1958 segna una
importante pietra miliare nella
1278
02:34:05,500 --> 02:34:07,630
lotta contro l'est. Questa mattina.
1279
02:34:08,050 --> 02:34:12,550
Il primo lancio di un missile balistico intercontinentale
missile balistico intercontinentale
1280
02:34:13,050 --> 02:34:16,750
o ICDM è stato condotto
dagli Stati Uniti.
1281
02:34:43,110 --> 02:34:47,650
Sto cercando Rudolph Haywood
e soci. Prego? Sono Sarah,
1282
02:34:47,710 --> 02:34:51,810
ma chi sta cercando
per? Laslow a? Disegna lì.
1283
02:34:52,090 --> 02:34:53,330
Posso chiederle di fare lo spelling?
1284
02:34:54,080 --> 02:34:56,570
Sì, è il LASL.
1285
02:34:57,420 --> 02:35:01,690
Sì, lo vedo. Il disegnatore
sono al piano di sopra. Va bene,
1286
02:35:02,700 --> 02:35:03,533
Grazie.
1287
02:35:50,590 --> 02:35:51,423
Ultimo
1288
02:35:59,110 --> 02:35:59,943
uno.
1289
02:36:08,780 --> 02:36:13,370
Micah. Abbiamo delle novità.
1290
02:36:15,670 --> 02:36:16,503
Anch'io.
1291
02:36:17,470 --> 02:36:20,530
Che emozione. Cosa c'è Les? Adesso.
1292
02:36:21,910 --> 02:36:24,080
Prego, proceda pure. Jian.
1293
02:36:26,420 --> 02:36:29,730
Stiamo preparando Alia. Cosa?
1294
02:36:30,390 --> 02:36:33,610
Stiamo andando a Gerusalemme. Ti ho sentito.
1295
02:36:34,570 --> 02:36:35,610
Benjamin ha una famiglia lì.
1296
02:36:36,230 --> 02:36:40,810
I miei fratelli maggiori si trovano con le loro
famiglie. Nel 1950 sono diventati cittadini.
1297
02:36:43,160 --> 02:36:47,170
La vita è difficile. Lì
pensiero è vero.
1298
02:36:47,990 --> 02:36:49,130
È un nostro obbligo.
1299
02:36:51,270 --> 02:36:52,103
A chi?
1300
02:36:52,910 --> 02:36:54,730
Il nostro rimpatrio è una liberazione.
1301
02:36:55,320 --> 02:36:56,153
Ok.
1302
02:36:57,980 --> 02:37:02,610
Non vivo mai. Lavoro.
1303
02:37:03,500 --> 02:37:06,170
Possiamo stare con la famiglia di mio fratello.
famiglia di mio fratello. Quando arriviamo per la prima volta.
1304
02:37:07,570 --> 02:37:09,810
Avevo intenzione di aiutare con il bambino.
1305
02:37:10,270 --> 02:37:13,920
Anche la moglie di mio fratello può aiutarci. Salve.
1306
02:37:16,130 --> 02:37:20,080
Sono ebreo. Mio figlio è
ebreo. Dobbiamo tornare a casa ora.
1307
02:37:20,200 --> 02:37:22,890
Ci rende in qualche modo meno
ebrei il fatto di essere qui? I.
1308
02:37:22,890 --> 02:37:23,723
Non ebreo, ma cattivo.
1309
02:37:27,170 --> 02:37:28,003
Capisco.
1310
02:37:30,160 --> 02:37:34,330
Forse non mi ha riconosciuto
all'inizio. Lui sì.
1311
02:37:43,700 --> 02:37:46,740
Mi dispiace. No, mi dispiace.
1312
02:37:48,120 --> 02:37:48,953
Mi dispiace.
1313
02:37:53,120 --> 02:37:54,220
È una notizia meravigliosa.
1314
02:37:57,810 --> 02:37:58,160
Abbiamo.
1315
02:37:58,160 --> 02:38:00,160
Ha reagito male per interesse personale.
1316
02:38:03,080 --> 02:38:03,913
Disciplina.
1317
02:38:06,500 --> 02:38:11,040
Ci mancherete, ma vorremmo che veniste.
vorremmo che veniste.
1318
02:38:12,500 --> 02:38:16,830
Caro. Qui abbiamo un lavoro. Potresti
in Israele si può trovare un lavoro migliore.
1319
02:38:17,040 --> 02:38:19,480
Mi piace il mio lavoro. Una rubrica
donna. È al di sotto di te.
1320
02:38:19,750 --> 02:38:21,200
Scrivo per un giornale e per un patriota.
1321
02:38:23,300 --> 02:38:25,360
Quante donne della mia età
potrebbero fare la stessa affermazione.
1322
02:38:32,080 --> 02:38:32,920
Ultime notizie. Ora.
1323
02:38:36,580 --> 02:38:39,000
Alison. Alison riproduce.
1324
02:38:53,910 --> 02:38:56,560
Oggi Michael è passato in ufficio,
1325
02:38:58,580 --> 02:39:00,830
fondi assicurativi e attraverso.
1326
02:39:02,580 --> 02:39:07,320
Hanno intenzione di rinunciare alla biblioteca per
per compensare le spese legali, ma
1327
02:39:09,990 --> 02:39:13,670
che vogliono completare il
progetto. Non mi piace quell'uomo.
1328
02:39:14,500 --> 02:39:17,000
Lo conoscevi, ti ha abbandonato altrettanto rapidamente.
1329
02:39:17,020 --> 02:39:17,960
Come lui ne ha portato uno a te.
1330
02:39:18,820 --> 02:39:21,120
Ha detto Roma per lavoro.
1331
02:39:22,300 --> 02:39:27,080
Vorrebbe che mi unissi a lui per selezionare
i modelli per il pezzo d'autore in auto.
1332
02:39:28,240 --> 02:39:31,120
Te l'ho detto per lui. È
come fare una cucina.
1333
02:39:35,330 --> 02:39:37,280
Dar. Tutti mi stanno lasciando.
1334
02:39:37,540 --> 02:39:40,080
No, non è vero, vero? No, non è vero.
1335
02:39:40,270 --> 02:39:41,103
Questo.
1336
02:39:41,730 --> 02:39:44,640
Zio Laslo vi lascia solo
vi lascerà solo per un breve periodo.
1337
02:39:45,540 --> 02:39:46,373
Per alcuni giorni.
1338
02:39:46,780 --> 02:39:50,590
Io verrò a trovarvi e anche
voi. Troveremo un modo. I.
1339
02:39:50,590 --> 02:39:54,000
Può fare in modo che si lasci cadere
e ritirato al giornale.
1340
02:39:55,390 --> 02:40:00,320
Non si tratta solo di questo viaggio. Sarete
di nuovo a Doylestown. Ora
1341
02:40:04,440 --> 02:40:05,480
Me la caverò da solo.
1342
02:40:15,000 --> 02:40:19,730
Non mi piacciono gli arrangiamenti.
Promesso. Volevi guidare la tua,
1343
02:40:26,370 --> 02:40:27,203
Prometto
1344
02:40:44,190 --> 02:40:45,840
è ora di andare in ritardo.
1345
02:40:46,830 --> 02:40:47,190
Sì.
1346
02:40:47,190 --> 02:40:48,770
Sì, sì. Un minuto.
1347
02:41:56,050 --> 02:41:57,610
Dico io, signor T, lei ha un aspetto disastroso.
1348
02:41:59,920 --> 02:42:02,410
Mi sarei aspettato che tu o Elizabeth
vi prendeste più cura di voi.
1349
02:42:05,550 --> 02:42:08,770
Gli anni sono stati difficili. Prima di tutto.
1350
02:42:08,770 --> 02:42:09,603
Tutti.
1351
02:42:10,620 --> 02:42:11,453
Prima di tutto.
1352
02:42:19,700 --> 02:42:20,610
Dove diavolo è?
1353
02:42:24,330 --> 02:42:25,163
Sono sicuro che lo farà.
1354
02:42:25,230 --> 02:42:29,970
Arriva tra un minuto. Lui
vive in montagna.
1355
02:42:31,740 --> 02:42:32,573
Ci vuole tempo.
1356
02:42:37,240 --> 02:42:41,490
Ecco perché non faccio mai affari
con gli italiani. Questo è il motivo per cui non faccio mai affari con gli italiani.
1357
02:42:45,520 --> 02:42:46,353
È proprio qui.
1358
02:42:46,470 --> 02:42:47,303
Ora.
1359
02:42:49,750 --> 02:42:50,583
Infine,
1360
02:42:57,310 --> 02:42:58,143
Il signor Van.
1361
02:43:07,750 --> 02:43:12,530
Cosa è successo alla sua mano? Pericoloso.
1362
02:43:12,530 --> 02:43:13,363
Bene.
1363
02:43:21,700 --> 02:43:22,050
Siamo.
1364
02:43:22,050 --> 02:43:23,890
Le scarpe sbagliate per questo
camioncino. Le dispiace?
1365
02:43:23,890 --> 02:43:28,410
Se ti prendo il braccio?
Il passo non sarebbe leggero.
1366
02:45:12,830 --> 02:45:14,410
È bellissimo. No.
1367
02:45:18,470 --> 02:45:19,303
È bellissimo.
1368
02:45:21,830 --> 02:45:24,170
Esattamente come hai descritto tu ieri sera.
1369
02:45:37,000 --> 02:45:37,840
Straordinario.
1370
02:46:04,900 --> 02:46:06,920
Sono felice di rivederti. Sono felice di.
1371
02:46:06,920 --> 02:46:07,753
Ci vediamo.
1372
02:46:09,320 --> 02:46:12,080
Sono così belli e sono ancora qui.
1373
02:46:28,960 --> 02:46:30,490
È una magia. Grazie.
1374
02:46:32,500 --> 02:46:36,890
Ci sarà una grande festa
stasera. Ricordo la festa di Martin.
1375
02:47:37,640 --> 02:47:38,473
Da parte mia.
1376
02:49:09,790 --> 02:49:10,623
Mr. Todd,
1377
02:49:16,030 --> 02:49:17,810
è ora di tornare nei nostri alloggi.
1378
02:49:29,310 --> 02:49:34,080
Aio ci ha gentilmente offerto un posto per
1379
02:49:34,080 --> 02:49:34,970
dormire per la notte.
1380
02:49:42,190 --> 02:49:43,023
Il signor Ta.
1381
02:49:59,800 --> 02:50:00,920
Avete fatto a voi stessi?
1382
02:50:10,110 --> 02:50:15,080
È una vergogna vedere come
la vostra gente si tratta da sola.
1383
02:50:17,990 --> 02:50:19,610
Se vi risentite della vostra persecuzione,
1384
02:50:19,630 --> 02:50:22,840
perché allora ti rendi
un bersaglio così facile?
1385
02:50:27,580 --> 02:50:29,170
Se ti comporti come un perdigiorno,
1386
02:50:30,830 --> 02:50:33,570
vivere di elemosina,
1387
02:50:35,080 --> 02:50:38,810
una società di lisciviazione, come si può
1388
02:50:40,660 --> 02:50:42,840
aspettarsi giustamente un risultato diverso?
1389
02:50:47,500 --> 02:50:49,170
Avete un grande potenziale.
1390
02:50:51,700 --> 02:50:52,890
Lo sprechereste?
1391
02:51:06,070 --> 02:51:10,960
Tirarlo fuori. Sfogatevi. Sfogatevi.
1392
02:51:10,960 --> 02:51:11,793
Non c'è problema.
1393
02:51:24,220 --> 02:51:27,670
Chi pensi di essere?
Chi pensi di essere,
1394
02:51:28,460 --> 02:51:29,440
pensi di essere speciale?
1395
02:51:31,700 --> 02:51:32,533
Pensate di
1396
02:51:34,480 --> 02:51:38,960
fluttuare direttamente sopra tutti quelli che
perché siete belli,
1397
02:51:40,190 --> 02:51:41,520
perché siete istruiti.
1398
02:51:48,020 --> 02:51:51,800
Sei solo una trappola. Sei
una signora della notte.
1399
02:51:52,420 --> 02:51:54,200
Sei solo una signora della notte.
1400
02:51:55,940 --> 02:51:56,773
Oh.
1401
02:53:04,000 --> 02:53:05,540
Ieri sera eravate in uno stato piuttosto grave.
1402
02:53:08,550 --> 02:53:09,860
Razzi ti ha portato a letto.
1403
02:53:16,360 --> 02:53:19,620
Il treno è durato quattro ore
per l'aeroporto di Fino
1404
02:53:21,360 --> 02:53:23,170
quindi non si ha tempo per riposare.
1405
02:53:26,420 --> 02:53:28,740
Spero che il suo stomaco non sia
troppo sensibile in aereo.
1406
02:54:15,050 --> 02:54:15,883
Massiccio.
1407
02:56:17,150 --> 02:56:18,970
Lo vedete sopra di noi.
1408
02:56:19,360 --> 02:56:24,050
Misurare la stessa distanza di tre
o forse quattro pollici tra
1409
02:56:24,180 --> 02:56:29,080
e posizionare ogni sezione modulare
distanziare ogni sezione modulare della stessa distanza e spostare
1410
02:56:29,150 --> 02:56:29,983
alle lacune.
1411
02:56:32,950 --> 02:56:37,050
Inseriamo una spessa lastra di
vetro tra i pannelli
1412
02:56:38,070 --> 02:56:39,690
per far entrare la luce dall'alto.
1413
02:56:42,680 --> 02:56:45,130
Datemi un po' di tempo per pensare
e lo conduco
1414
02:56:47,500 --> 02:56:48,333
qui.
1415
02:56:48,830 --> 02:56:51,290
24, 25.
1416
02:57:04,020 --> 02:57:06,370
In questo momento. Come ti chiami?
1417
02:57:08,230 --> 02:57:11,970
Sei stupido? Vuoi far crollare
l'intera faccenda? Li fai uccidere tutti.
1418
02:57:12,460 --> 02:57:16,850
Il voto dei bambini è uno spettacolo che mette tutti
qui a rischio. Mi hai sentito?
1419
02:57:17,950 --> 02:57:18,290
Sei.
1420
02:57:18,290 --> 02:57:22,370
Te ne vai? Sei in ritardo? Gordon? Puoi
farlo smettere di gridare a tutti.
1421
02:57:30,750 --> 02:57:31,810
Ti sei lasciato andare?
1422
02:57:35,110 --> 02:57:35,943
Abbassare questo.
1423
02:57:36,030 --> 02:57:37,330
Cosa c'è di sbagliato in te? Azar.
1424
02:57:37,950 --> 02:57:38,170
Tu.
1425
02:57:38,170 --> 02:57:40,930
Ho preso a calci quel ragazzo. Non ti immischiare in questa storia.
1426
02:57:42,950 --> 02:57:47,610
Cosa c'è di sbagliato in te? Io
di andare. Puoi andare con lui.
1427
02:57:48,990 --> 02:57:51,330
Se mi sgridi di nuovo, te ne pentirai.
1428
02:57:54,790 --> 02:57:55,930
Anche tu. Vai tu.
1429
02:57:56,750 --> 02:58:01,050
Andate via da qui. Esci da
1430
02:58:04,500 --> 02:58:05,640
giocare.
1431
02:58:10,660 --> 02:58:14,580
Andiamo. Andiamo. Sono appena arrivato.
1432
02:58:18,880 --> 02:58:20,420
Mr. T, dobbiamo parlare.
1433
02:58:21,400 --> 02:58:22,860
Non oggi, Jim. Non oggi.
1434
02:58:23,830 --> 02:58:26,540
Grazie. Continua ad allontanarsi da me.
Ogni volta che entro in una stanza.
1435
02:58:27,000 --> 02:58:31,250
Questa non è una stanza. Jim, ti ho presentato
ti ho presentato Jim Simpson?
1436
02:58:32,080 --> 02:58:35,860
Jim è il portatile del capo
e consulente architettonico.
1437
02:58:36,530 --> 02:58:40,900
Straordinario. Jim
ha progettato un hotel a Stan.
1438
02:58:41,360 --> 02:58:43,180
Basta così. Jimmy.
1439
02:58:43,180 --> 02:58:48,180
Ci deve essere un materiale di parcheggio non pagato
da qualche parte qui intorno. Siate vigili.
1440
02:58:50,290 --> 02:58:54,740
Tenete gli occhi aperti. Che cos'è?
1441
02:58:57,560 --> 02:59:00,580
Non era necessario. Come
hai trattato quella zona di ragazzi.
1442
02:59:02,550 --> 02:59:04,580
La loro sicurezza è la mia priorità.
1443
02:59:05,290 --> 02:59:08,580
Non è quello che hai detto a quel
giovane. È come Gordon,
1444
02:59:08,710 --> 02:59:09,820
Non fatemi nemmeno iniziare.
1445
02:59:10,240 --> 02:59:14,620
Volete aspettare altri anni
altri anni per un'altra causa
1446
02:59:15,560 --> 02:59:16,780
di risolversi?
1447
02:59:19,240 --> 02:59:22,180
Sono stufo. Stufa. Mi hai sentito?
1448
02:59:23,850 --> 02:59:25,450
Ho finito questo o siamo a posto.
1449
02:59:25,580 --> 02:59:29,080
Parla per te. Io non
non ho finito. Vivere con.
1450
02:59:29,080 --> 02:59:33,210
È impossibile. Sei diventato un egoista
o sei crollato proprio davanti ai miei occhi.
1451
02:59:33,300 --> 02:59:38,130
Non dire qualcosa di cui ti pentirai al mattino.
mattina. Vuoi ucciderci?
1452
02:59:39,290 --> 02:59:42,370
Scendo dall'auto e mi metto in marcia fino a
fino a Manhattan e se potessi fare
1453
02:59:42,560 --> 02:59:43,850
contro egoistico di.
1454
02:59:45,250 --> 02:59:49,000
Non c'è motivo per cui io
essere qui. Sono qui per voi.
1455
02:59:49,530 --> 02:59:51,770
Potrei fare il mio ridicolo lavoro ovunque.
1456
02:59:52,990 --> 02:59:56,000
Pensate di andare all'università
per scrivere di rossetti?
1457
02:59:58,910 --> 03:00:01,570
Siamo venuti qui perché
era la nostra unica opzione
1458
03:00:05,430 --> 03:00:08,970
era qui. Rifiuterai
di vedere? Chiedeteglielo.
1459
03:00:10,150 --> 03:00:14,730
Chiediglielo. Ti ha detto che mi ha preso a calci
per strada come un cane.
1460
03:00:15,710 --> 03:00:18,570
L'ha fatto? Pagina 5.
1461
03:00:19,630 --> 03:00:21,370
Accusatemi di averci provato con lei.
1462
03:00:21,870 --> 03:00:23,250
Non lo faresti mai.
1463
03:00:23,690 --> 03:00:24,480
Non l'ho fatto.
1464
03:00:24,480 --> 03:00:26,650
Allora perché ha detto una cosa del genere? Di.
1465
03:00:26,650 --> 03:00:28,410
Certo che non ci vogliono qui. Di.
1466
03:00:28,410 --> 03:00:29,610
Certo, Tila ci vuole qui.
1467
03:00:31,870 --> 03:00:32,430
A chi ti riferisci?
1468
03:00:32,430 --> 03:00:33,263
Le persone qui?
1469
03:00:34,120 --> 03:00:35,330
Non ci votano qui.
1470
03:00:39,940 --> 03:00:42,970
Il bianco cattolico di Art
non ci vota qui.
1471
03:00:44,110 --> 03:00:45,370
Lei non ci vota qui.
1472
03:00:51,100 --> 03:00:51,933
Non siamo niente
1473
03:00:59,400 --> 03:01:00,233
poveri.
1474
03:01:02,200 --> 03:01:03,130
Un marito molto povero.
1475
03:01:06,770 --> 03:01:10,730
Dio soddisfatto. È stato derubato di voi.
1476
03:01:22,620 --> 03:01:24,970
Ti ha fatto arrabbiare. Per favore, il mio
1477
03:01:28,750 --> 03:01:29,583
esso
1478
03:01:41,200 --> 03:01:42,033
caro.
1479
03:01:42,830 --> 03:01:47,050
Si tratta solo di un taglio di campo. Hals,
ne hai altre nella tua borsa?
1480
03:01:47,970 --> 03:01:48,803
I
1481
03:01:52,310 --> 03:01:54,370
per favore, ne avete altri nella vostra borsa
1482
03:01:59,190 --> 03:02:00,023
è troppo
1483
03:02:04,480 --> 03:02:05,313
molto.
1484
03:02:23,210 --> 03:02:24,130
Trovo qualcosa.
1485
03:02:29,120 --> 03:02:29,953
Andiamo.
1486
03:02:35,440 --> 03:02:39,050
Questo è quello che ho dato sulla
barca per il mio viso rotto.
1487
03:02:46,080 --> 03:02:47,250
Ascoltate il mio,
1488
03:02:50,550 --> 03:02:51,530
che è solo
1489
03:02:55,470 --> 03:02:56,303
alla mia voce.
1490
03:03:01,310 --> 03:03:05,570
Ascoltate la mia voce. Ecco fatto.
1491
03:03:07,870 --> 03:03:11,170
Ascoltate la mia voce, la mia idea.
1492
03:03:13,860 --> 03:03:17,890
Ecco a voi. Ecco a voi.
1493
03:04:19,680 --> 03:04:20,513
Continuare.
1494
03:06:25,210 --> 03:06:26,043
Sì.
1495
03:06:37,300 --> 03:06:38,133
Vai.
1496
03:06:44,040 --> 03:06:48,360
Ho fatto quel lato. Ok.
Dimmi quando hai bisogno di me.
1497
03:07:12,970 --> 03:07:17,600
Tesoro precoce. Finito
1498
03:07:22,790 --> 03:07:24,000
tesoro. Posso entrare?
1499
03:08:24,470 --> 03:08:25,280
Ieri sera.
1500
03:08:25,280 --> 03:08:26,113
Ho incontrato Dio.
1501
03:08:27,660 --> 03:08:30,600
Mi ha concesso il permesso
di chiamarlo per nome
1502
03:08:33,860 --> 03:08:34,080
è.
1503
03:08:34,080 --> 03:08:35,680
Non è la prima volta che ci incontriamo.
1504
03:08:40,150 --> 03:08:41,830
Cosa avete fatto a me e a mio marito?
1505
03:08:45,860 --> 03:08:46,880
È stato un incidente.
1506
03:08:53,140 --> 03:08:56,680
Ricorda tutto ciò che
che mi hai confessato a casa?
1507
03:09:04,300 --> 03:09:05,750
Perché dovete vergognarvi
1508
03:09:10,330 --> 03:09:12,680
solo per il nostro WhatIf fisico.
1509
03:09:15,180 --> 03:09:16,013
Hai ragione.
1510
03:09:18,750 --> 03:09:23,040
Questo posto è un paesaggio marcio.
1511
03:09:23,220 --> 03:09:27,280
Il cibo, tutto il paese, è marcio.
1512
03:09:31,020 --> 03:09:34,600
Vado in Israele per stare con lei e il suo bambino.
1513
03:09:37,000 --> 03:09:41,440
Voglio diventare la nonna di ciò che
che altrimenti non incontrerete mai.
1514
03:09:49,150 --> 03:09:49,983
Vieni
1515
03:09:57,150 --> 03:09:57,983
con
1516
03:10:02,490 --> 03:10:03,490
Ti seguo.
1517
03:10:07,030 --> 03:10:08,490
Seguirti su questo. Io muoio.
1518
03:11:15,710 --> 03:11:20,000
Questa è la posizione in cui ti trovi.
Che bello vedere.
1519
03:11:20,420 --> 03:11:25,240
Hai bisogno di una mano? Sono a posto. Grazie
Grazie. C'è anche il signor Toth? Solo io.
1520
03:11:25,300 --> 03:11:27,520
Ho paura di cosa?
1521
03:11:27,640 --> 03:11:31,750
Abbiamo il piacere di far entrare suo padre. Certo.
1522
03:11:31,820 --> 03:11:32,960
Eravamo appena seduti per la cena.
1523
03:11:33,980 --> 03:11:37,040
Nessun problema. Sono felice di
aspettare che abbiate finito.
1524
03:11:38,770 --> 03:11:41,520
Non essere sciocco. Chiederò alla
cucina di riparare il tuo aereo.
1525
03:11:42,540 --> 03:11:45,720
Sei gentile, Maggie. Grazie.
1526
03:11:48,330 --> 03:11:49,163
Seguitemi.
1527
03:11:53,380 --> 03:11:54,830
Finalmente potrai conoscere il mio fidanzato.
1528
03:11:59,780 --> 03:12:02,120
Sei sicuro di non incontrare una mano? Bene.
1529
03:12:06,250 --> 03:12:08,960
Signora Toff, si è alzata in piedi.
1530
03:12:09,500 --> 03:12:13,830
Siediti, per favore. Dov'è Leslie?
1531
03:12:16,910 --> 03:12:20,640
Ha preso l'influenza. Si sta riprendendo a casa.
1532
03:12:21,270 --> 03:12:22,600
Questo spiega tutto.
1533
03:12:23,540 --> 03:12:27,480
Jim Simpson ha detto di non essere stato
sul posto da venerdì scorso. Peccato.
1534
03:12:28,460 --> 03:12:31,320
Sì, è un peccato. Una terribile vergogna.
1535
03:12:32,110 --> 03:12:36,280
Sta girando. Per favore, siediti.
1536
03:12:36,660 --> 03:12:37,493
Sto bene in piedi.
1537
03:12:40,000 --> 03:12:44,800
Siamo in grado di sopportare
qualcosa di sbagliato. Signora Tom?
1538
03:12:47,700 --> 03:12:50,880
Sì, c'è qualcosa che non va.
1539
03:12:54,770 --> 03:12:59,080
Sono venuto stasera per dirvi qualcosa
che sarà molto difficile da
1540
03:12:59,080 --> 03:13:03,410
sentire anche per la vostra gente.
1541
03:13:06,330 --> 03:13:10,290
Non ti conosco, ma per te sarà
sarà difficile per te ascoltare.
1542
03:13:12,070 --> 03:13:13,610
Se si tratta di una questione professionale,
1543
03:13:13,610 --> 03:13:15,770
allora forse io e te dovremmo
parlare nell'altra stanza.
1544
03:13:18,880 --> 03:13:20,530
Tuo padre è uno stupratore.
1545
03:13:24,350 --> 03:13:25,183
Mi scusi.
1546
03:13:28,530 --> 03:13:30,970
Qualunque cosa sia questa
non mi piace.
1547
03:13:32,670 --> 03:13:34,610
Chiamo suo marito
per venire a prenderti.
1548
03:13:34,720 --> 03:13:39,000
Tuo padre è un malvagio stupratore. Papà.
1549
03:13:39,120 --> 03:13:41,970
Di cosa sta parlando? Guardatelo.
1550
03:13:43,990 --> 03:13:45,330
Non può dire nulla.
1551
03:13:49,230 --> 03:13:52,050
È successo qualcosa tra
Lei e la signora To non sono stato io.
1552
03:13:52,870 --> 03:13:56,410
Basta. Lei viene qui a fare il vago,
1553
03:13:56,800 --> 03:14:01,050
accuse risibili. Voglio che tu
fuori da casa nostra, immediatamente. Dillo.
1554
03:14:01,050 --> 03:14:03,450
Quello che hai fatto a mio marito.
1555
03:14:05,560 --> 03:14:07,080
Raccontate quello che avete fatto.
1556
03:14:12,240 --> 03:14:17,000
Suo marito è malato. È
alcolista, tossicodipendente.
1557
03:14:18,410 --> 03:14:22,000
Non so perché voglia
ferirmi, umiliarmi.
1558
03:14:23,970 --> 03:14:28,000
Non gli ho offerto nulla
solo gentilezza. È un malato,
1559
03:14:29,330 --> 03:14:33,210
vecchio cane senile e quando i cani si ammalano,
1560
03:14:34,800 --> 03:14:39,650
spesso mordono la mano di chi
che li ha nutriti, finché qualcuno, misericordiosamente
1561
03:14:39,650 --> 03:14:43,080
li mette a terra. Ora,
1562
03:14:45,030 --> 03:14:46,250
se volete, scusatemi,
1563
03:14:48,450 --> 03:14:51,050
Credo di aver sopportato abbastanza
maltrattamenti per una sera.
1564
03:14:52,030 --> 03:14:56,290
Può dire a suo marito che è fuori
dal libro paga, ora e per sempre.
1565
03:14:56,650 --> 03:14:59,330
Non la scuserò, signore.
1566
03:14:59,650 --> 03:15:02,850
Lo so, Harry, lasciala andare.
1567
03:15:05,950 --> 03:15:07,290
Non sei una scusa.
1568
03:15:12,060 --> 03:15:15,930
Si vergogni. Mi dispiace.
1569
03:15:21,660 --> 03:15:26,000
Mi dispiace. Mi dispiace tanto. Portare
la mano alla mia macchina. Sì, certo.
1570
03:15:27,240 --> 03:15:28,890
Taxi il telefono.
1571
03:15:31,270 --> 03:15:33,650
Mi dispiace molto per la bizzarra
interruzione, signori.
1572
03:15:35,330 --> 03:15:40,080
Harry. Harry, lasciamo perdere.
No, no, no. Non andate via, per favore.
1573
03:15:40,990 --> 03:15:41,210
Il.
1574
03:15:41,210 --> 03:15:42,530
Il padre è andato a scommettere. In ogni caso.
1575
03:15:53,360 --> 03:15:54,210
Cosa avete fatto
1576
03:16:01,070 --> 03:16:05,650
Padre? Padre,
1577
03:16:09,580 --> 03:16:10,450
è finita ora.
1578
03:16:22,950 --> 03:16:23,783
Padre.
1579
03:16:24,100 --> 03:16:24,933
Se n'è andata.
1580
03:16:39,420 --> 03:16:41,570
Dove diavolo sta andando
andare? Esce per andare fuori
1581
03:16:48,580 --> 03:16:53,570
Papà. Papà
1582
03:16:57,720 --> 03:17:01,130
ha detto Harris.
1583
03:17:01,240 --> 03:17:05,970
Said, devi aver lasciato la
casa. Non lo trovo da nessuna parte.
1584
03:17:09,460 --> 03:17:10,293
Papà,
1585
03:19:38,670 --> 03:19:39,503
abbiamo
1586
03:22:02,030 --> 03:22:04,290
voi. Sei bellissima. Non pensi che...
1587
03:23:33,910 --> 03:23:38,450
Mio zio è soprattutto un artista di principi?
1588
03:23:41,690 --> 03:23:45,230
L'ambizione di tutta la sua vita era
non solo di definire un'epoca,
1589
03:23:46,610 --> 03:23:51,250
ma di trascendere ogni tempo. Nelle sue memorie,
1590
03:23:51,710 --> 03:23:55,930
ha descritto i suoi progetti come
macchine senza parti superflue
1591
03:23:57,040 --> 03:24:01,210
che al loro meglio, al suo meglio
1592
03:24:02,970 --> 03:24:07,300
possedeva un nucleo inamovibile
nucleo, uno zoccolo duro di bellezza,
1593
03:24:09,300 --> 03:24:14,220
un modo di orientare la percezione degli abitanti
percezione del mondo come esso
1594
03:24:14,220 --> 03:24:18,900
è la bassezza intrinseca di
cose concrete come
1595
03:24:19,500 --> 03:24:23,540
Le montagne e le rocce le definiscono
li definiscono. Non indicano nulla.
1596
03:24:24,650 --> 03:24:28,860
Non raccontano nulla. Essi
semplicemente bruciano.
1597
03:24:29,540 --> 03:24:33,780
1911 in un piccolo villaggio di pescatori in
Austria-Ungheria, Las guardò fuori,
1598
03:24:34,040 --> 03:24:38,500
si affacciava sul mare Adriatico.
Era un ragazzo con gli occhi spalancati,
1599
03:24:38,890 --> 03:24:39,780
pieno di desiderio.
1600
03:24:40,400 --> 03:24:44,770
I nuovi confini avrebbero alla fine strappato
questa spesa di mare,
1601
03:24:45,310 --> 03:24:48,730
ma non si è mai fermato a
cercare di riempire il suo vuoto.
1602
03:24:49,460 --> 03:24:52,730
40 anni dopo, è sopravvissuto
al campo di Chenal,
1603
03:24:52,990 --> 03:24:55,170
come la sua defunta moglie e me in
1604
03:24:56,910 --> 03:25:01,570
il suo primo capolavoro americano. L'Istituto Van
Buren fuori Filadelfia
1605
03:25:02,970 --> 03:25:05,130
è rimasto incompiuto fino al 1973.
1606
03:25:05,990 --> 03:25:10,450
L'edificio fa riferimento al suo
tempo trascorso a Chenal, così come
1607
03:25:11,310 --> 03:25:15,730
l'assenza profondamente sentita
di sua moglie, mia zia Jebe.
1608
03:25:16,910 --> 03:25:18,100
Per questo progetto,
1609
03:25:19,160 --> 03:25:23,700
immaginava i campi
celle interne claustrofobiche con
1610
03:25:23,730 --> 03:25:27,820
esattamente le stesse dimensioni del
il suo stesso luogo di prigionia,
1611
03:25:28,750 --> 03:25:31,020
con un'unica, elettrizzante eccezione,
1612
03:25:33,030 --> 03:25:37,720
quando i visitatori guardavano a 20 metri
verso l'alto, verso le drammatiche altezze
1613
03:25:38,300 --> 03:25:42,750
del tetto di vetro sopra di loro, invitava
libero pensiero, libertà di identità.
1614
03:25:43,460 --> 03:25:48,160
Ha inoltre reimmaginato la sede di Al
e di sua moglie, che si trovavano in un luogo di
1615
03:25:48,160 --> 03:25:51,680
Taha per lo stesso motivo,
1616
03:25:53,790 --> 03:25:58,600
collegati da uno specchio di corridoi
corridoi segreti, riscrivendo la loro storia,
1617
03:25:59,680 --> 03:26:04,240
trascendendo lo spazio e il tempo in modo che lui
e Jebe non si sarebbero mai più separati.
1618
03:26:09,710 --> 03:26:11,890
Tu e Jebe, che non ha parlato per me.
1619
03:26:12,890 --> 03:26:15,080
Ora parlo a nome vostro e ne sono onorato.
1620
03:26:16,250 --> 03:26:17,930
Non permettete a nessuno di fare il vostro lavoro.
1621
03:26:18,500 --> 03:26:21,530
Mi diceva, da giovane madre in difficoltà
giovane madre in difficoltà,
1622
03:26:22,160 --> 03:26:25,290
crescere mia figlia durante
i nostri primi anni a Gerusalemme,
1623
03:26:27,430 --> 03:26:29,690
non importa cosa gli
autori cercano di vendervi,
1624
03:26:31,580 --> 03:26:34,970
è la destinazione, non il viaggio.
1625
03:26:38,780 --> 03:26:39,210
Grazie.
128301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.