All language subtitles for The.Brutalist.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua Download
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,360 --> 00:02:57,193 Mi scusi. 2 00:04:46,710 --> 00:04:48,400 Per coloro che non parlano inglese, 3 00:04:48,950 --> 00:04:52,730 per favore di coinvolgere me o uno qualsiasi dei miei colleghi che si trovano sul retro, 4 00:04:53,430 --> 00:04:57,650 possiamo informarvi sui nostri programmi linguistici e di programmi di orientamento che si tengono 5 00:04:57,650 --> 00:05:02,330 in questo stesso gruppo quattro di Lafayette. Ricordate l'indirizzo 6 00:05:04,420 --> 00:05:08,490 si tengono le riunioni quotidiane dove molti di voi dormire questa notte al 7 00:05:08,580 --> 00:05:12,250 L'Hotel Marsai si trova tra la 103ª e Broadway. 8 00:05:13,380 --> 00:05:17,490 Quelli di voi a cui non si applica nessuno dei fermentazione e che saranno 9 00:05:17,490 --> 00:05:20,290 subito partiti per altre destinazioni al mattino, 10 00:05:20,580 --> 00:05:23,690 per favore, vedetevi con me per il vostro aiuto al viaggio di 25 dollari. 11 00:05:24,210 --> 00:05:28,530 Questi buoni sono spendibili su treni e servizi di autobus aderenti all'iniziativa 12 00:05:29,150 --> 00:05:29,983 budello. 13 00:05:31,710 --> 00:05:33,210 Sono Albert B. Chandler. 14 00:05:33,750 --> 00:05:38,050 In questo momento vorrei presentare un ragazzo che sarà sotto la guida di 15 00:05:39,150 --> 00:05:42,490 quando assumerà il suo nuovo incarico di direttore di. 16 00:06:20,200 --> 00:06:24,870 Trascorrere un po' di tempo. Scusa. Cosa c'è sbagliato? Cosa ne pensi? 17 00:06:24,890 --> 00:06:29,150 Sono bella. Non mi piace Quali sono le parti di me che di me che trovi più belle? 18 00:06:30,290 --> 00:06:33,990 Tutte le parti. Smettila. Non trovo tutto. 19 00:06:34,150 --> 00:06:35,230 Le parti di te belle. 20 00:06:39,100 --> 00:06:39,933 Cazzo. 21 00:06:40,290 --> 00:06:41,590 Puoi dire al tuo amico di essere educato? 22 00:06:42,850 --> 00:06:43,683 Prendi questo. 23 00:06:46,930 --> 00:06:49,230 Le mie gambe, sono troppo sottili? 24 00:06:49,570 --> 00:06:52,310 No. Lei è molto proporzionato. 25 00:06:54,650 --> 00:06:58,950 È il problema. 26 00:07:00,020 --> 00:07:03,510 Che cosa hai detto? È qualcosa che non mi piace. 27 00:07:07,180 --> 00:07:10,870 Il tuo viso è brutto. Lo so. 28 00:07:22,610 --> 00:07:23,790 Abbiamo ragazzi se. 29 00:07:23,790 --> 00:07:27,630 Preferisco. No grazie fratelli. 30 00:07:27,970 --> 00:07:29,590 Noi abbiamo la pelle scura ma. 31 00:07:30,330 --> 00:07:34,830 Annullare. Questo non fa per me. 32 00:07:48,290 --> 00:07:51,910 Ah, è stato fantastico. È stato fantastico. 33 00:07:52,660 --> 00:07:57,270 Cosa? Ti vedrò Cosa? ti vedrò. Ti vedrò. 34 00:07:57,390 --> 00:07:59,030 Ti vedrò. Ti vedrò. Grande. 35 00:07:59,260 --> 00:08:04,030 Aspettate Signore la fortuna per la fortuna. Grazie. 36 00:08:06,530 --> 00:08:07,363 Ci vediamo. 37 00:10:48,020 --> 00:10:48,853 Sì. 38 00:10:58,970 --> 00:11:00,050 Forse nessuno Stato. 39 00:11:00,160 --> 00:11:03,900 O nazione in tutta la storia dell'uomo è stato il terreno di decisione di così tanti 40 00:11:03,900 --> 00:11:04,520 questioni umane, 41 00:11:04,520 --> 00:11:09,340 così come le decisioni dello Stato della Pennsylvania che hanno fondato e assicurato la sopravvivenza 42 00:11:09,430 --> 00:11:12,780 di una grande nazione che lo ha portato ad essere importante. 43 00:11:12,780 --> 00:11:17,620 I movimenti di colonizzazione che hanno stabilito libertà di culto in America che 44 00:11:17,620 --> 00:11:22,020 hanno fondato grandi religioni che hanno il sistema educativo americano 45 00:11:22,490 --> 00:11:27,050 che hanno lanciato enormi imperi industriali che hanno forgiato l'acciaio e la 46 00:11:27,280 --> 00:11:30,580 e potenza alle ruote motrici della grande civiltà della grande civiltà di oggi. 47 00:11:31,800 --> 00:11:33,100 È qui che accadono le cose, 48 00:11:33,710 --> 00:11:38,220 dove si prendono le decisioni, dove l'industria sta facendo i maggiori passi avanti di qualsiasi 49 00:11:38,220 --> 00:11:41,420 Stato o nazione del mondo. del mondo. Pennsylvania, 50 00:11:42,170 --> 00:11:43,900 terra di decisione per l'America, 51 00:11:44,720 --> 00:11:47,540 per l'industria americana e per le famiglie americane. 52 00:12:17,270 --> 00:12:18,103 È vivo. 53 00:12:29,390 --> 00:12:30,223 Cosa? 54 00:13:22,710 --> 00:13:26,990 È una combinazione di cose ma direi che il più popolare 55 00:13:28,370 --> 00:13:32,630 è il mobile che realizziamo su misura su ordinazione 56 00:13:33,640 --> 00:13:34,473 lampade due 57 00:13:38,410 --> 00:13:42,750 ed eccolo qui. Audrey ha realizzato gli allestimenti. 58 00:13:46,730 --> 00:13:49,510 Sta parlando come un americano dalla televisione. 59 00:13:50,680 --> 00:13:51,020 Sì. 60 00:13:51,020 --> 00:13:55,550 Non abbiamo un televisore, ma lui è qui da prima che io nascessi. è qui da prima che io nascessi e 61 00:13:55,550 --> 00:13:57,790 non assomiglia a nessun nessun americano che abbia mai conosciuto. 62 00:13:57,960 --> 00:14:01,790 Otto anni fa abbiamo provato ad aprire qualcosa di simile a Manhattan 63 00:14:02,800 --> 00:14:03,990 il resto di due mesi. 64 00:14:05,850 --> 00:14:07,390 Non potevamo competere con le grandi marche. 65 00:14:08,090 --> 00:14:08,660 Nuovo. 66 00:14:08,660 --> 00:14:13,390 Arrivano con un numero di Better case e giardini e dicono. 67 00:14:16,530 --> 00:14:19,590 Ci piace il tavolo vicino al l'uomo dei profumi. E diciamo, 68 00:14:19,590 --> 00:14:22,870 Beh, possiamo farle qualcosa di così. E loro dicono: "No, signore", 69 00:14:23,530 --> 00:14:28,510 vogliamo esattamente questo. Si scopre che che New York non ci piace affatto. 70 00:14:29,170 --> 00:14:32,510 Non c'è fascino, vero Audrey? Ogni ogni piccolo riccio che incontri. 71 00:14:33,250 --> 00:14:36,270 Venditore acquirente che consegna ragazzi che si danno da fare. 72 00:14:37,210 --> 00:14:40,710 Sono del Connecticut me stesso. Lo conosce? 73 00:14:41,650 --> 00:14:44,790 Naturalmente non lo sa non lo sa. È appena arrivato qui. 74 00:14:45,960 --> 00:14:46,793 Dammelo. 75 00:14:48,210 --> 00:14:52,770 Così ho liberato uno spazio per te nel retro. 76 00:14:54,390 --> 00:14:55,690 Audrey ti ha preparato un letto. 77 00:15:05,600 --> 00:15:09,410 Per ora è solo un cotone nella lampada, 78 00:15:09,470 --> 00:15:13,450 ma sentitevi liberi di prendere tutto dall'esposizione. 79 00:15:14,730 --> 00:15:15,670 È tutto ciò di cui ho bisogno. 80 00:15:17,610 --> 00:15:20,350 E per il bagno dei dipendenti, 81 00:15:20,570 --> 00:15:25,310 Esci dalla porta d'ingresso e fai il giro sul sul retro, dove ho parcheggiato l'auto, ricordi 82 00:15:26,010 --> 00:15:29,350 e lì c'è una scala che che porta al nostro appartamento. 83 00:15:29,970 --> 00:15:32,270 Se avete bisogno di qualcosa basta bussare. 84 00:15:34,450 --> 00:15:36,390 E sua moglie ha fatto più che abbastanza. 85 00:15:48,170 --> 00:15:51,270 Sappiamo che conosciamo qualcuno che potrebbe dare un'occhiata al suo naso. 86 00:15:54,750 --> 00:15:56,510 Ho pensato che forse nessuno se ne sarebbe accorto. 87 00:15:59,340 --> 00:16:02,590 Cosa è successo. Se non ti dispiace se te lo chiedo. 88 00:16:05,150 --> 00:16:08,950 Sono saltato da un vagone ferroviario vagone ferroviario pochi istanti dopo. 89 00:16:08,950 --> 00:16:10,870 C'era qualcosa che si stava rompendo, 90 00:16:12,060 --> 00:16:16,030 pensavo che qualcuno mi avesse sparato mi avesse sparato in testa, tranne che a me, 91 00:16:16,150 --> 00:16:20,910 Sono finito contro il ramo di un albero. Nessuno stava sparando. 92 00:16:23,070 --> 00:16:24,590 Prendo qualcosa per il gruppo. 93 00:16:29,400 --> 00:16:29,750 Grazie. 94 00:16:29,750 --> 00:16:32,470 Tu. Chiameremo Kenneth. 95 00:16:33,540 --> 00:16:36,150 Venite a sedervi alla mia scrivania. 96 00:16:37,580 --> 00:16:37,870 Lo farò. 97 00:16:37,870 --> 00:16:38,703 Prendete gli asciugamani. 98 00:16:58,090 --> 00:17:02,350 È più piccolo di quanto vi aspettavate? Cosa. 99 00:17:04,890 --> 00:17:09,830 Abbiamo sparato? No. No. 100 00:17:09,870 --> 00:17:10,980 Non avevo alcuna aspettativa. 101 00:17:17,720 --> 00:17:21,790 Chi è Miller? Non lo sono. 102 00:17:24,470 --> 00:17:27,730 Tu sei il Monarca. Non più. 103 00:17:33,120 --> 00:17:34,700 Niente Miller, niente figli. 104 00:17:35,800 --> 00:17:39,060 La gente di qui è come come un'azienda familiare. 105 00:17:51,550 --> 00:17:52,383 Cosa ne pensate? 106 00:17:54,030 --> 00:17:55,240 Di quali mobili? 107 00:17:55,950 --> 00:17:56,320 No. 108 00:17:56,320 --> 00:18:01,170 Beh, intendo dire di tutto ciò che è stato finora Philadelphia ma certo i pezzi 109 00:18:01,270 --> 00:18:05,410 anche sul pavimento, non sono molto. 110 00:18:05,410 --> 00:18:06,243 Bellissimo. 111 00:18:14,740 --> 00:18:15,930 Siete qui per questo. 112 00:18:18,990 --> 00:18:19,823 Maestro 113 00:18:23,080 --> 00:18:25,770 il mese prossimo potrò metterti a libro paga 114 00:18:28,490 --> 00:18:31,960 se volete. Puoi lasciare per noi al piano di sopra la domenica. 115 00:18:33,380 --> 00:18:34,213 Avete fatto. 116 00:18:34,670 --> 00:18:37,960 Più che sufficiente. Non menzionare che io menziono, 117 00:18:39,320 --> 00:18:40,153 Ne parlo. 118 00:18:55,900 --> 00:18:56,733 Salute Catherine, 119 00:19:02,140 --> 00:19:02,973 noi siamo Catherine. 120 00:19:21,280 --> 00:19:22,113 Bue. 121 00:19:56,950 --> 00:19:57,783 Ora William. 122 00:20:00,720 --> 00:20:02,530 Probabilmente piangerò qualcosa di blu. 123 00:20:10,830 --> 00:20:12,210 È il cappotto di questo signore? 124 00:20:14,710 --> 00:20:18,770 E' intelligente, vero? C'è c'è un po' di colla. 125 00:20:19,550 --> 00:20:23,370 Ascoltate. La cucina è chiusa. La gente torna presto domani. 126 00:20:24,070 --> 00:20:28,240 Oh, aspetta, aspetta. C'è un bambino qui, 127 00:20:29,780 --> 00:20:30,890 Mi dispiace, ma sono appena usciti. 128 00:20:31,800 --> 00:20:33,610 Vieni a cercarmi domattina per assicurarmi che riceva un piatto. 129 00:20:34,150 --> 00:20:39,090 Devi mangiare una fetta di pane. È solo un bambino. Ci sono dei bambini qui. 130 00:20:39,630 --> 00:20:42,720 Quante volte volete che lo che lo dica? Non c'è più niente qui. 131 00:20:47,260 --> 00:20:48,093 Grazie signore. 132 00:20:51,360 --> 00:20:52,193 Andrà tutto bene? 133 00:20:54,230 --> 00:20:56,410 C'è un altro posto possiamo provare stasera 134 00:20:58,460 --> 00:21:02,410 e lasciarlo dormire domani. Sarò qui presto. 135 00:21:03,470 --> 00:21:06,450 Venite a stare qui. Terrò la pressione. 136 00:21:10,200 --> 00:21:11,033 Buonanotte. 137 00:21:13,880 --> 00:21:16,290 Quali meritano di essere le nostre strade? 138 00:21:17,720 --> 00:21:22,650 Non merito di stare per strada di nuovo. Qualunque cosa tu faccia dal tuo cuore. 139 00:21:22,900 --> 00:21:26,570 Grazie. Dio vi benedica tutti. 140 00:22:20,990 --> 00:22:24,900 Sì, mia nipote e mia moglie, 141 00:22:26,730 --> 00:22:26,980 Io l'ho fatto. 142 00:22:26,980 --> 00:22:29,490 Imparato che sono bloccati al confine con l'Austria. 143 00:22:31,090 --> 00:22:35,730 Aspettate non molti minuti per me e potremo parlare dopo Micko. 144 00:22:35,730 --> 00:22:40,380 Israele può cercare di aiutare, ma da qui è molto difficile 145 00:22:40,680 --> 00:22:41,513 come sapete. 146 00:22:43,690 --> 00:22:44,460 Lo aspetterò. 147 00:22:44,460 --> 00:22:45,660 Grazie. Grazie di cuore. 148 00:24:32,980 --> 00:24:34,410 Non sono sicuro di cosa fare con loro. 149 00:24:38,540 --> 00:24:39,670 Con cosa pensi che dovrei fare il pappagallo? 150 00:24:42,200 --> 00:24:45,150 Lasciarlo. Come? 151 00:24:47,440 --> 00:24:48,310 Lasciate le cose come stanno. 152 00:24:52,120 --> 00:24:53,150 Sembra un triciclo. 153 00:24:55,450 --> 00:24:56,283 Che cos'è questo? Questo. 154 00:24:57,290 --> 00:25:00,540 È? È una bicicletta per bambini. 155 00:25:10,370 --> 00:25:12,220 Raccogliere il loro peperone 156 00:25:15,210 --> 00:25:18,260 tubo. Raccogliere un dorso di peperone sottaceto 157 00:25:22,230 --> 00:25:26,020 se la pipa di Peter è stata raccolta con del pepe sottaceto. 158 00:25:28,670 --> 00:25:30,540 Dov'è la confezione di peperoni sottaceto? 159 00:25:53,160 --> 00:25:53,993 Ehi. 160 00:25:54,240 --> 00:25:55,073 Venite con me. 161 00:25:57,680 --> 00:26:02,260 Abbiamo un cliente importante all'interno gli abbiamo arredato un ufficio su due piani 162 00:26:02,460 --> 00:26:03,660 in centro al capo l'anno scorso. 163 00:26:04,650 --> 00:26:09,140 È interessato ad affittare una casa un'abitazione per lui in un residence. 164 00:26:11,360 --> 00:26:15,220 Fai un piccolo sorriso per lui, vendilo. 165 00:26:22,610 --> 00:26:24,020 Vendere, vendere sempre. 166 00:26:34,280 --> 00:26:35,113 Signor Van Bur 167 00:26:37,640 --> 00:26:42,460 lasciate che vi presenti mio cugino Laslo, per favore. 168 00:26:42,680 --> 00:26:44,290 È così che la gente chiama mio padre. 169 00:26:45,120 --> 00:26:45,953 Chiamami Harry. 170 00:26:47,230 --> 00:26:48,030 Bene Harry, 171 00:26:48,030 --> 00:26:52,090 vorrebbe che venissero installate delle scaffalature nella proprietà della sua famiglia a 172 00:26:52,090 --> 00:26:53,810 Doylestown. Scusate l'interruzione. 173 00:26:55,850 --> 00:26:58,570 Spero che qualcuno possa seguirmi per dare un'occhiata alla casa di mio padre. 174 00:26:58,580 --> 00:27:01,930 studio. Io e mia sorella vorremmo fargli una sorpresa. 175 00:27:01,930 --> 00:27:04,170 Vedete, trasformandola in una vera e propria in una vera e propria biblioteca. 176 00:27:06,920 --> 00:27:08,930 Il posto è in completo disordine. 177 00:27:09,730 --> 00:27:14,650 Un'infinità di libri e scartoffie, quindi Immagino che ci piacciano gli scaffali alti 178 00:27:14,740 --> 00:27:15,890 e l'installazione di armadietti. 179 00:27:17,420 --> 00:27:22,240 Forse gli si può fare una scala con le ruote. Come si vede in una vera biblioteca. 180 00:27:24,360 --> 00:27:25,370 È un lettore vorace. 181 00:27:26,310 --> 00:27:27,530 Possiamo creare qualcosa di simile. 182 00:27:28,980 --> 00:27:32,770 Mi permetta di far venire Audrey a tenere d'occhio il posto. e lui tirerà fuori il furgone... 183 00:27:32,770 --> 00:27:35,410 intorno. Fantastico. Torno subito. 184 00:27:53,960 --> 00:27:54,793 Pagare in. 185 00:27:56,400 --> 00:27:59,860 L'ultimo lavoro l'offerta. Ok, 186 00:28:01,370 --> 00:28:05,730 ha fatto fuori molti pezzi. Continuava a aggiungere l'ordine anche con uno sconto. 187 00:28:05,730 --> 00:28:09,530 Testa di serie il suo stesso uomo. 188 00:28:11,450 --> 00:28:16,170 Adattare i prodotti e le tecniche per accelerare la produzione di navi da carico sul 189 00:28:16,290 --> 00:28:17,123 Signore. 190 00:28:20,100 --> 00:28:24,150 Questo tizio cerca di scuoterci che è una gara di resistenza. 191 00:28:25,290 --> 00:28:26,510 Ehi, andiamo. 192 00:28:34,780 --> 00:28:38,230 Rimanete a destra finché non vedrete spuntare la casa principale. Dimostrate che vi piacerebbe. 193 00:29:08,850 --> 00:29:11,150 Lei. Apprezzo che sia venuto qui con così poco preavviso. 194 00:29:11,150 --> 00:29:14,270 Il padre generale è via solo fino a venerdì prossimo. 195 00:29:14,910 --> 00:29:16,190 Ero ansioso di fissare questo punto. 196 00:29:16,940 --> 00:29:18,790 Non è un problema per noi, capo. 197 00:29:20,260 --> 00:29:25,230 È anche un giorno fortunato perché mio cugino qui è un architetto abilitato 198 00:29:26,080 --> 00:29:30,510 specialista in ristrutturazioni. Ha anche progettato una biblioteca a casa sua. 199 00:29:31,280 --> 00:29:32,830 Giusto? L'intera biblioteca cittadina. 200 00:29:33,260 --> 00:29:34,190 Che città è? 201 00:29:38,230 --> 00:29:43,050 Vedo Mai stato? Non lo fare. 202 00:29:43,050 --> 00:29:43,883 Attenzione al disordine. 203 00:29:51,690 --> 00:29:55,690 So che è terribilmente datato, non è vero? I 204 00:29:57,230 --> 00:30:01,930 Sto pensando a conchiglie fino al e a delle buone lampade da lettura, 205 00:30:02,880 --> 00:30:04,930 forse alcuni apparecchi a parete che si estendono. 206 00:30:06,390 --> 00:30:09,970 Padre tiene sempre le tende appena tirate. 207 00:30:09,970 --> 00:30:14,210 Per proteggere i libri dalla luce del sole, iniziamo ad affrontare questo punto. 208 00:30:15,800 --> 00:30:16,633 Certo. 209 00:30:18,310 --> 00:30:22,770 Qual è il vostro budget? Qual è il vostro stima? Dipende dal materiale. 210 00:30:24,200 --> 00:30:27,330 Ebbene, la qualità è ragionevole. 211 00:30:28,520 --> 00:30:31,290 Forse un bel posto per Anche lui può sedersi e leggere. 212 00:30:32,620 --> 00:30:35,090 Potrebbe essere una sedia o una panchina contro la finestra. 213 00:30:43,990 --> 00:30:46,050 Il limite per noi è quello di sostituirlo. 214 00:30:47,430 --> 00:30:48,770 Se c'è tempo, perché no? 215 00:30:50,090 --> 00:30:53,090 Un ramo è caduto durante un La scorsa estate, durante un brutto temporale, è caduto un ramo. 216 00:30:55,050 --> 00:30:57,130 Depressione tropicale. I credo l'abbiano chiamata. 217 00:30:59,480 --> 00:31:04,050 Mantenetevi al di sotto dei mille dollari. Puoi Puoi? Io e mia sorella ce lo dividiamo. 218 00:31:05,010 --> 00:31:08,810 Non voglio alcun componente aggiuntivo inaspettato. aggiunte inaspettate. Non si preoccupi. 219 00:31:09,780 --> 00:31:14,170 Rispetteremo il budget. Volete tutto questo entro venerdì prossimo, giusto? 220 00:31:14,730 --> 00:31:19,170 Giovedì sera Preferibilmente non posso essere qui durante la settimana, ma lo staff può lasciare 221 00:31:19,170 --> 00:31:23,890 Se dovesse succedere qualcosa, vi informeremo. Dite loro di chiamarmi in ufficio. Se. 222 00:31:23,890 --> 00:31:25,130 Da terminare giovedì, 223 00:31:25,190 --> 00:31:29,210 abbiamo bisogno di mani in più compresi i materiali in vetro. 224 00:31:32,200 --> 00:31:33,330 Sono 2.000 dollari. 225 00:31:43,630 --> 00:31:47,370 E quello che sono Joe, andiamo dove? 226 00:31:47,720 --> 00:31:51,570 Continuate a mettere quei fronzoli e barre, bottoni e fiocchi, 227 00:31:51,820 --> 00:31:54,210 anelli e oggetti, bottoni e fiocchi. 228 00:31:56,740 --> 00:32:01,450 Non seppellitemi nello spirito. Portami dove cresce il mare. 229 00:32:02,260 --> 00:32:07,050 Passiamo a un momento di grande dove la ragazza dell'amore si inchina 230 00:32:07,110 --> 00:32:09,570 e io mi faccio notare con bottoni e fiocchi. 231 00:32:17,850 --> 00:32:18,683 I 232 00:32:28,320 --> 00:32:29,850 girarlo per l'altro lato. 233 00:32:33,200 --> 00:32:35,370 Ok. Avrei dovuto vederlo. 234 00:32:36,640 --> 00:32:40,930 Parlare dei prezzi. Ero pronto a a 4.50. Non lo stavo facendo. 235 00:32:40,950 --> 00:32:44,250 Non è vero. Gli stavo dicendo quanto costerà. No. Non è vero, 236 00:32:45,490 --> 00:32:47,490 Pensavo che ci avrebbe rovinato la vita. 237 00:32:48,150 --> 00:32:52,890 Ma lei ha mantenuto la sua posizione e è questo che ti rende professionale. 238 00:32:56,130 --> 00:32:58,130 Spero che lo sia. Non solo. 239 00:32:59,980 --> 00:33:00,890 È così bella. 240 00:33:03,150 --> 00:33:07,610 Ha un vestito rosso dello stesso stesso colore delle sue labbra. 241 00:33:11,250 --> 00:33:14,840 Danzare con lei, danzare con lei. 242 00:33:15,600 --> 00:33:17,840 Non voglio, non voglio... 243 00:33:20,980 --> 00:33:25,360 non vuole Non farla ballare con lei. 244 00:33:27,270 --> 00:33:29,920 È la tua canzone preferita. È la tua canzone preferita. 245 00:33:31,250 --> 00:33:32,760 Lo faremo insieme fuori dai gradini. 246 00:33:36,210 --> 00:33:39,600 Balla con lei se lei vuole che tu lo faccia. È la sua canzone preferita. 247 00:33:40,550 --> 00:33:41,520 È la sua canzone preferita. 248 00:33:46,530 --> 00:33:48,880 Lei ti sta aspettando. Ti sta aspettando. 249 00:33:50,190 --> 00:33:51,280 È solo una casa 250 00:33:58,860 --> 00:34:03,200 nel vostro unico genere. 251 00:34:03,860 --> 00:34:04,400 Chi lo sa? 252 00:34:04,400 --> 00:34:09,360 Fate tesoro di ogni semplice piccolo piacere come 253 00:34:09,480 --> 00:34:12,960 un'opera completa per coprire l'anno scorso. 254 00:34:15,590 --> 00:34:20,280 È così bello avere un uomo in casa. 255 00:34:22,190 --> 00:34:26,640 È terribilmente Aren. È bello avere un uomo in casa. 256 00:34:28,940 --> 00:34:33,480 È così bello avere un uomo in casa. 257 00:34:35,590 --> 00:34:40,360 Solo un ragazzo nella vita e Celebr che condividerà 258 00:34:40,590 --> 00:34:45,110 la vostra colazione, andare in bicicletta e vi aiuterà a chiudere la cerniera. 259 00:34:45,510 --> 00:34:46,343 Bicicletta. 260 00:34:53,610 --> 00:34:54,443 Per i bambini. 261 00:35:09,590 --> 00:35:10,423 Manca il bagno. 262 00:35:26,800 --> 00:35:30,530 Cosa c'è di meglio del tappeto, suppongo. 263 00:35:33,840 --> 00:35:36,410 Quando pensa che sua moglie possa raggiungerla, signor To 264 00:35:39,520 --> 00:35:41,570 non c'è spazio per entrambi in quel magazzino. 265 00:35:47,050 --> 00:35:48,410 Vorrei conoscere Audrey. 266 00:35:58,050 --> 00:35:59,050 Grazie per la cena. 267 00:36:03,270 --> 00:36:07,840 Atilla mi mostra le foto della rivista. I progetti che hai realizzato nel tuo studio. 268 00:36:10,550 --> 00:36:12,320 Sai cosa mi aspettavo da quello che ho letto su di te. 269 00:36:15,690 --> 00:36:18,530 Nemmeno io sono come mi aspettavo. 270 00:36:24,460 --> 00:36:25,590 Sono sicuro che riuscirai a trovare un lavoro. 271 00:36:29,050 --> 00:36:33,320 Un lavoro migliore in un'azienda qui. 272 00:36:44,760 --> 00:36:45,593 Io poi 273 00:36:48,430 --> 00:36:50,040 solo di lavorare per qualcuno. 274 00:36:54,230 --> 00:36:56,110 È meglio che dormire in un ripostiglio. 275 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 Cerco qualcun altro per restare. 276 00:37:15,110 --> 00:37:18,050 Grazie ancora. Grazie. 277 00:37:45,750 --> 00:37:47,700 Non lasciate cadere gli autobus 278 00:37:51,480 --> 00:37:51,900 ragazzo. E'. 279 00:37:51,900 --> 00:37:53,020 Ricco. Comprerai altri stivali. 280 00:37:55,760 --> 00:38:00,660 Il ragazzo ama leggere può dirci al momento di andare a letto. Ok. Lentamente, 281 00:38:00,660 --> 00:38:05,140 lentamente, lentamente, lentamente. 282 00:38:05,340 --> 00:38:06,160 Non grattarsi. 283 00:38:06,160 --> 00:38:06,993 Il pavimento. 284 00:38:26,590 --> 00:38:27,500 Sì, il pannello lungo, 285 00:38:28,360 --> 00:38:32,420 i ripiani e l'altezza degli ioni di scaffalature e l'altezza degli ioni consentiranno di volumi che il nostro cliente aveva 286 00:38:32,420 --> 00:38:33,980 sono stati accatastati sul pavimento. Quindi. 287 00:38:34,030 --> 00:38:38,250 45 gradi. 3, 2, 1. 288 00:38:45,880 --> 00:38:48,570 Perfetto. Sarà bellissimo. 289 00:39:04,190 --> 00:39:08,650 A sinistra e castello stabile in basso a sinistra. 290 00:39:09,470 --> 00:39:10,303 Uno fisso. 291 00:39:11,550 --> 00:39:12,190 Andiamo. 292 00:39:12,190 --> 00:39:14,690 Movimento costante degli insetti. Gloria. 293 00:39:16,300 --> 00:39:18,410 Lentamente. È troppo vicino. 294 00:39:31,670 --> 00:39:34,410 Abbiamo un pezzo di grondaia da sostituire. 295 00:39:38,430 --> 00:39:40,650 1, 2, 3. 296 00:39:56,760 --> 00:40:01,320 Ok, porti la mano. 297 00:41:45,990 --> 00:41:49,050 È la nostra prima edizione. Sono tutte prime edizioni. 298 00:41:53,910 --> 00:41:55,840 Sei un idiota. Smettila. Idiota. 299 00:42:03,320 --> 00:42:04,153 Che cos'è questo? 300 00:42:05,680 --> 00:42:06,513 Che cos'è tutto questo? 301 00:42:08,150 --> 00:42:10,610 Chi ti ha autorizzato a entrare in casa mia e a distruggere tutto? 302 00:42:12,470 --> 00:42:14,130 Mi scusi, signore. Chi diavolo è lei? 303 00:42:16,320 --> 00:42:18,610 Tutto questo doveva essere una sorpresa. 304 00:42:18,610 --> 00:42:20,250 Suo figlio Harry ci ha detto di non aspettarla. 305 00:42:20,340 --> 00:42:22,490 È una maledetta sorpresa. Mia madre, 306 00:42:22,750 --> 00:42:25,930 una donna malata è seduta fuori sul sul vialetto, troppo luminosa per entrare. 307 00:42:26,780 --> 00:42:28,130 Ci dispiace di averlo spaventato. 308 00:42:28,300 --> 00:42:32,530 L'abbiamo portata qui per un po' di pace e luce di riposo solo per scoprire una strana 309 00:42:32,700 --> 00:42:34,490 negro che si aggirava nella nostra proprietà. 310 00:42:34,880 --> 00:42:35,713 Suo figlio 311 00:42:37,020 --> 00:42:41,290 ci ha chiesto di venire qui per lo studio in una biblioteca. 312 00:42:43,450 --> 00:42:47,450 Una biblioteca. La stanza. 313 00:42:49,440 --> 00:42:54,170 E' sventrato. Beh, stavamo solo rimettendo tutto al suo posto. 314 00:42:54,710 --> 00:42:57,320 Avete capovolto tutto. Come fai a sapere che è al suo posto? 315 00:42:58,750 --> 00:43:01,090 Ci siamo presi cura in modo eccellente cura dei vostri beni. 316 00:43:01,090 --> 00:43:04,320 Signor Van Boian Non so cosa dirle. 317 00:43:06,510 --> 00:43:07,343 Chi siete. 318 00:43:08,940 --> 00:43:09,800 Laslo a? 319 00:43:12,300 --> 00:43:14,320 Laslo è un architetto abilitato. 320 00:43:15,150 --> 00:43:19,650 Ha supervisionato la ristrutturazione e ho già fatto Ho già fatto affari con suo figlio. 321 00:43:19,840 --> 00:43:24,490 Ho un negozio di mobili a a Kensington Miller and Sons. 322 00:43:25,030 --> 00:43:25,863 Il signor Van, 323 00:43:26,110 --> 00:43:30,730 Posso mostrarle lo spazio in cui le lampade da lavoro non stanno facendo il lavoro che 324 00:43:30,730 --> 00:43:30,970 bisogno. Semplicemente. 325 00:43:30,970 --> 00:43:32,930 Il vostro negro vi sta aspettando ti aspetta fuori dal cancello. 326 00:43:32,970 --> 00:43:34,410 Le suggerisco di fare le valigie e di andarsene. 327 00:43:41,510 --> 00:43:46,360 Signor Van Buren. Qui abbiamo finito. 328 00:43:48,080 --> 00:43:48,913 Non è male. 329 00:43:49,760 --> 00:43:50,593 Venite. 330 00:43:53,570 --> 00:43:58,130 Ne darò conferma a mio figlio domattina. Mia madre è malata. 331 00:43:58,750 --> 00:44:02,890 Ha bisogno di stare dentro in modo da poter dormire tutto. 332 00:44:04,920 --> 00:44:05,753 Non è così. 333 00:44:05,960 --> 00:44:06,793 Questo è. 334 00:44:50,860 --> 00:44:52,610 È un bel modo di salutare la giornata di oggi. 335 00:45:03,660 --> 00:45:07,730 Harry Ko. Dice che non pagherà. 336 00:45:15,510 --> 00:45:16,343 Per il materiale. 337 00:45:20,310 --> 00:45:23,610 Dice che danneggiamo la proprietà e sono fortunato se non mi porta in tribunale. fortunato se non mi porta in tribunale. 338 00:45:31,990 --> 00:45:33,050 Non ho nulla da dire a loro. 339 00:45:35,960 --> 00:45:37,250 Che cosa fare al riguardo? 340 00:45:41,080 --> 00:45:41,913 Ultimo. 341 00:45:51,910 --> 00:45:53,290 Fai uscire i miei clienti dalla porta. 342 00:45:58,390 --> 00:45:59,610 Ci hai provato con mia moglie. 343 00:46:01,430 --> 00:46:04,360 Me l'ha detto prima di dirmelo 344 00:46:06,230 --> 00:46:08,690 Naturalmente me l'ha detto. Cosa ti aspetti? 345 00:46:11,110 --> 00:46:12,090 Cosa mi aspettavo? 346 00:46:12,670 --> 00:46:17,290 Non potevi tenere le mani a posto nemmeno quando eravamo bambini. Ascolta, 347 00:46:17,290 --> 00:46:18,123 niente. 348 00:46:19,650 --> 00:46:21,090 Non le dirò che questa volta 349 00:46:25,650 --> 00:46:26,840 So che ci siete passati, ma 350 00:46:29,030 --> 00:46:30,890 è quello che ho detto a Audrey. 351 00:46:39,310 --> 00:46:40,070 Non voglio fare del male. 352 00:46:40,070 --> 00:46:43,610 Tu. Rilassati, ma non posso più aiutarti. 353 00:46:46,340 --> 00:46:47,173 Hai capito bene. 354 00:47:30,430 --> 00:47:31,360 Il partito repubblicano. 355 00:47:47,510 --> 00:47:48,343 Su. 356 00:48:13,630 --> 00:48:16,690 Andare e dormire per alzarsi. 357 00:48:25,990 --> 00:48:30,090 Gordon, il signor Laslo è già se n'è andato? Devo parlargli. 358 00:48:31,560 --> 00:48:32,393 Attesa fatta. 359 00:48:58,530 --> 00:48:59,363 Io l'ho fatto. 360 00:49:04,230 --> 00:49:08,170 È per la mia ferita. Sorella Elizabeth chiede di voi. 361 00:49:12,410 --> 00:49:13,243 Sarei proprio lì. 362 00:49:14,830 --> 00:49:17,530 Fammi il favore di aspettare fino a quando non avrai spinto l'orologio. 363 00:49:35,320 --> 00:49:36,730 Di cosa voleva parlarle? 364 00:49:37,520 --> 00:49:42,050 Solo per la mia partecipazione. Come Cosa? Vogliono che tu dia una mano. 365 00:49:42,840 --> 00:49:43,890 Io do già una mano. 366 00:49:46,300 --> 00:49:49,690 Vuole che partecipi al servizio della domenica. 367 00:49:50,680 --> 00:49:51,690 Raccogliere donazioni. 368 00:49:53,030 --> 00:49:54,170 E cosa le hai detto? 369 00:49:57,770 --> 00:49:59,170 Ho detto che ci avrei pensato. 370 00:50:06,360 --> 00:50:07,530 Vado da un'altra parte. 371 00:50:12,150 --> 00:50:15,770 Perché non chiedi un posto dove stare dove si trova da te Lugo? 372 00:50:19,570 --> 00:50:21,810 Non permetto alla mia gente di tornare a casa. 373 00:50:22,340 --> 00:50:24,770 Per vedermi come un mendicante. Mai. 374 00:50:40,510 --> 00:50:41,343 Esso 375 00:50:54,470 --> 00:50:55,650 e il mio vecchio. 376 00:50:59,640 --> 00:51:04,450 A che cosa serve una canzone se la parola non è 377 00:51:05,950 --> 00:51:07,650 e un sogno deve essere 378 00:51:28,820 --> 00:51:29,890 ci deve essere. 379 00:51:56,090 --> 00:51:57,060 C'è il figlio del. 380 00:51:57,060 --> 00:51:57,940 Spiaggia ancora da vedere 381 00:52:02,460 --> 00:52:03,340 parlare. Sei tu? 382 00:52:04,890 --> 00:52:05,740 Ti stavo cercando. 383 00:52:09,140 --> 00:52:10,660 Mi chiedo se non sono riuscito a trovarti. te. Ti è cresciuta la birra. 384 00:52:16,330 --> 00:52:19,660 Cosa posso fare per lei, signore? I Vorrei portarla a pranzo. 385 00:52:23,200 --> 00:52:24,980 Non interrompere per altre due ore. 386 00:52:26,110 --> 00:52:30,500 Perché non il vostro manager? Permettetemi di educarlo. L'hai visto? 387 00:52:35,090 --> 00:52:38,780 Posso assicurarvi che tutti altri lo hanno fatto. Vai a pagina 66. 388 00:52:49,420 --> 00:52:50,010 Dove sei stato. 389 00:52:50,010 --> 00:52:52,610 Studiare? Ba 390 00:52:54,200 --> 00:52:57,730 Questo ba. Meraviglioso. 391 00:53:00,320 --> 00:53:01,810 Leggete la didascalia sotto la fotografia. 392 00:53:08,230 --> 00:53:12,610 Allora, cosa pensi che sia bello? 393 00:53:13,110 --> 00:53:14,090 Certo che sì. 394 00:53:16,510 --> 00:53:20,290 Perché non ti sei difeso quando sono venuto a cercarvi come un pipistrello dall'inferno. 395 00:53:21,810 --> 00:53:26,770 Ho chiamato quel cugino americano tuo cugino americano. Si'. Si', e' vero. Sì, proprio così. 396 00:53:26,780 --> 00:53:29,610 Prima mi sono scusato, poi l'ho l'ho lodato con elogi. Tuttavia, 397 00:53:29,860 --> 00:53:33,130 mi ha onestamente indirizzato verso di te 398 00:53:34,910 --> 00:53:36,410 e da allora ho fatto i compiti a casa. 399 00:53:40,700 --> 00:53:42,210 Questi sono tuoi? Si. 400 00:53:58,230 --> 00:53:59,063 Tutti. 401 00:54:08,360 --> 00:54:12,560 Mi dispiace di averla turbata. No, non è vero, 402 00:54:14,780 --> 00:54:15,020 il. 403 00:54:15,020 --> 00:54:15,853 Tutti 404 00:54:19,900 --> 00:54:24,680 non mi ero reso conto che queste immagini fossero ancora disponibili e tanto meno di un 405 00:54:24,680 --> 00:54:28,040 conseguenza. Maggio. 406 00:54:28,080 --> 00:54:31,040 Lo tengo? Certo che può 407 00:54:33,110 --> 00:54:33,943 molto artistico 408 00:54:37,380 --> 00:54:38,520 e migliore nella vita reale. 409 00:54:40,980 --> 00:54:43,110 Avresti potuto approfondire un un po' di più il tuo background. 410 00:54:44,580 --> 00:54:46,480 Non ti sei fatto nessun favore prima. 411 00:54:48,260 --> 00:54:51,240 È stato difficile intervenire in mezzo alle grida. 412 00:54:53,150 --> 00:54:53,983 Sì. 413 00:54:54,390 --> 00:54:59,040 Sì, mi vergogno. Davvero? E' un'idea che non mi piace. 414 00:54:59,110 --> 00:55:01,560 Lo sono. Mi sono comportato da sciocco. 415 00:55:05,820 --> 00:55:06,720 Mia madre stava morendo. 416 00:55:08,270 --> 00:55:11,590 Non è una scusa, ma è morta proprio quel fine settimana in casa. 417 00:55:12,470 --> 00:55:15,110 Mi dispiace molto per tua madre. 418 00:55:16,390 --> 00:55:21,160 Ditemi perché un esperto architetto architetto straniero che spala 419 00:55:21,160 --> 00:55:24,590 carbone qui a Philadelphia? Beh. 420 00:55:25,900 --> 00:55:29,280 Mi occupo anche della costruzione di una pista da bowling 421 00:55:32,260 --> 00:55:33,093 ma 422 00:55:40,340 --> 00:55:45,240 il Reich ha rifiutato me e i miei colleghi per il nostro tipo di lavoro 423 00:55:46,660 --> 00:55:49,280 perché ritenuto non carattere germanico. 424 00:55:54,040 --> 00:55:57,480 Non vorrei essere scortese, ma ho tempo solo per il caffè. 425 00:55:59,980 --> 00:56:03,440 Non siete preparati a ciò che avete visto. È comprensibile. 426 00:56:06,540 --> 00:56:06,960 Sono contento. 427 00:56:06,960 --> 00:56:08,720 Avete imparato ad apprezzarlo. 428 00:56:10,480 --> 00:56:14,200 Non apprezzo solo Signor Todd. Lo apprezzo molto. 429 00:56:17,170 --> 00:56:21,970 Odio le sorprese. Il mio figlio ciccione avrebbe dovuto saperlo meglio. Ma ascoltate, 430 00:56:22,110 --> 00:56:27,050 Non sono qui per vantarmi o per addolorarmi. Sono venuto a pagarvi i soldi che dovete. 431 00:56:29,990 --> 00:56:32,610 Per quello che vale, non non è stato un mio suggerimento. 432 00:56:32,610 --> 00:56:34,010 Tu e il tuo partner non dovreste essere pagati. 433 00:56:34,570 --> 00:56:37,410 L'ho scoperto solo solo dopo il fatto. It. 434 00:56:37,410 --> 00:56:38,690 Danneggiato qualche budello che io, 435 00:56:39,060 --> 00:56:43,090 che avevamo intenzione di sostituire, ma un malinteso. Dimenticatelo. 436 00:56:43,200 --> 00:56:44,033 Prendete i soldi. 437 00:56:47,780 --> 00:56:48,613 Grazie. 438 00:56:52,270 --> 00:56:55,770 Lo fisserei nei tuoi indumenti intimi. Se fossi in te o dentro una scarpa, 439 00:56:58,730 --> 00:57:00,730 Vorrei che veniste a a vederla alla luce del sole. 440 00:57:03,240 --> 00:57:07,650 L'ho già visto. Vorrei che che venisse a goderselo. 441 00:57:09,960 --> 00:57:14,770 Va bene, fantastico. Posso far venire una macchina a prenderla domenica mattina, se vuole, 442 00:57:15,410 --> 00:57:20,010 non siete troppo occupati. No. Qui 443 00:57:21,530 --> 00:57:22,450 Mi segno il tuo indirizzo. 444 00:57:36,730 --> 00:57:41,650 Ho trovato la nostra conversazione persuasiva e intellettualmente stimolante. 445 00:57:45,790 --> 00:57:46,623 Per questo piacere. 446 00:58:52,060 --> 00:58:52,970 Non muovetevi troppo 447 00:58:59,590 --> 00:59:00,423 di essere alcuni. 448 00:59:51,520 --> 00:59:55,820 All'interno. Tutti se ne sono andati. Abbiamo chiuso. Non spinga. So che è lì dentro. 449 00:59:55,990 --> 00:59:59,860 Non c'è nessuno lì dentro con cui io non possa lasciare per favore. Non c'è nessuno lì dentro. 450 00:59:59,860 --> 01:00:01,900 È ora di tornare a casa. Abbiamo chiuso. 451 01:00:04,680 --> 01:00:09,500 Lui ha detto Mike, io ho detto di andare a casa. 452 01:01:07,340 --> 01:01:09,120 Il signor Le immagini sono finite. Non si può dormire qui. 453 01:01:09,310 --> 01:01:14,240 La domanda riguarda i derivati dell'oppio e gli stupefacenti dell'oppio e delle droghe stupefacenti utili in 454 01:01:14,440 --> 01:01:16,760 farmaci per alleviare il dolore e per indurre il sonno. 455 01:01:17,460 --> 01:01:21,400 È senza supervisione che possono diventare pericolosi. Droghe che creano assuefazione. 456 01:01:22,710 --> 01:01:23,920 Una volta acquisita l'abitudine, 457 01:01:24,380 --> 01:01:28,200 il tossicodipendente che assume droghe in segreto deve avere una scorta continua. 458 01:01:28,420 --> 01:01:31,240 Tutti i farmaci non sono disponibili. 459 01:01:41,660 --> 01:01:46,480 Mi scusi, signor Van Buren. mi ha mandato a chiamarla. 460 01:01:59,260 --> 01:02:00,093 Il. 461 01:02:23,780 --> 01:02:24,613 Eccoti qui. 462 01:02:28,390 --> 01:02:32,210 L'uomo del momento. Che cosa hai fatto a te stesso? 463 01:02:33,440 --> 01:02:37,290 È caduto al Beam. Sono spariti tutti. Harry, ti ricordi di noi? 464 01:02:38,310 --> 01:02:40,450 Sì, lo so. Ciao Nan. 465 01:02:41,140 --> 01:02:44,330 Papà. La cucina chiede se di accomodarci. 466 01:02:44,390 --> 01:02:46,090 E questa è Maggie, la sorella gemella di Harry. 467 01:02:48,030 --> 01:02:48,863 Amiamo la biblioteca. 468 01:02:49,660 --> 01:02:52,410 Grazie. Va bene, vediamo. 469 01:02:52,590 --> 01:02:57,210 Non vuole raccontare i propri risultati ma il lavoro del signor TA viene celebrato 470 01:02:57,210 --> 01:02:59,690 in gran parte dell'Europa Europa centrale e occidentale. 471 01:03:01,220 --> 01:03:05,330 Ci sono molti articoli su di lui su di lui nelle riviste di architettura. 472 01:03:05,510 --> 01:03:08,770 Se seguite questo tipo di perché ti concentri? 473 01:03:14,990 --> 01:03:19,690 Le sinagoghe, le destinazioni, 474 01:03:21,560 --> 01:03:24,650 molti progetti? Sono tranquillo su tutti. 475 01:03:25,990 --> 01:03:27,090 Lei è sposato, signor Al? 476 01:03:30,110 --> 01:03:30,943 Sì. 477 01:03:34,510 --> 01:03:35,343 È ancora in Europa. 478 01:03:36,980 --> 01:03:37,813 Perché? 479 01:03:41,600 --> 01:03:45,330 Sono stati separati per Soly. 480 01:03:48,620 --> 01:03:51,850 Da dove viene? Se non le dispiace la domanda. 481 01:03:52,490 --> 01:03:53,970 Non riesco a individuare l'accento 482 01:03:59,000 --> 01:04:01,730 devastato durante la guerra. Semplicemente terribile. 483 01:04:03,080 --> 01:04:04,170 Com'era la guerra? 484 01:04:05,670 --> 01:04:08,090 Qui sentiamo alcune storie che fanno scegliere il corvo. 485 01:04:13,010 --> 01:04:14,770 Non saprei da dove cominciare. Il Sig. 486 01:04:17,510 --> 01:04:18,650 Pensa di tornare. 487 01:04:18,650 --> 01:04:19,310 Verso l'Europa? Il Sig. 488 01:04:19,310 --> 01:04:20,143 Tam. 489 01:04:27,390 --> 01:04:31,650 Ma mia moglie cerca di venire ora qui per unirsi a me 490 01:04:33,510 --> 01:04:34,170 ma il. 491 01:04:34,170 --> 01:04:39,130 La situazione era difficile. Ora che Roosevelt non c'è più la cosa principale è più facile. 492 01:04:40,760 --> 01:04:41,310 Se n'è andato. 493 01:04:41,310 --> 01:04:46,210 Ma tutti hanno ancora paura che le persone come me siano un 494 01:04:46,210 --> 01:04:48,210 minaccia alla loro difesa nazionale. 495 01:04:51,320 --> 01:04:54,570 Quando si parla di persone, si intende di ebrei 496 01:04:57,590 --> 01:04:58,423 o ebreo? 497 01:05:01,170 --> 01:05:02,003 Michelle si è convertita. 498 01:05:09,470 --> 01:05:10,570 Come Mybe. 499 01:05:12,430 --> 01:05:15,930 Ha richiesto una grande quantità di impegno e di studio, ma 500 01:05:18,150 --> 01:05:21,650 se pochi in patria riconoscevano la sua pietà straniera, 501 01:05:21,650 --> 01:05:24,610 i nazionalsocialisti non potevano vederla a modo loro. 502 01:05:26,990 --> 01:05:31,090 Ma no, non solo gli ebrei stranieri 503 01:05:33,370 --> 01:05:36,930 Ho avuto la fortuna di partire e poi l'ho fatto 504 01:05:39,230 --> 01:05:43,050 ordine di due mesi ha facilitato il trasferimento del mio gruppo. 505 01:05:45,270 --> 01:05:46,850 Altri? Altri non sono stati così fortunati. 506 01:05:49,830 --> 01:05:54,090 Sembra molto doloroso. Per quanto siamo terribilmente dispiaciuti per te 507 01:05:56,480 --> 01:06:00,330 Michael è mio amico e Il mio avvocato, in quest'ordine. 508 01:06:01,360 --> 01:06:01,950 Michael, 509 01:06:01,950 --> 01:06:06,450 è un processo che la vostra azienda potrebbe non è così semplice. 510 01:06:07,310 --> 01:06:08,143 Ho paura. 511 01:06:11,110 --> 01:06:15,810 La mia vita non può lasciare mia nipote perché è 512 01:06:17,700 --> 01:06:20,690 giovane, orfano di madre e molto malato. 513 01:06:22,520 --> 01:06:22,810 E'. 514 01:06:22,810 --> 01:06:22,970 Semplicemente. 515 01:06:22,970 --> 01:06:23,803 Loro due. 516 01:06:26,470 --> 01:06:28,330 Sarei lieto di fare qualsiasi carriera a vostro nome. 517 01:06:30,350 --> 01:06:33,810 Sapete che c'è una cosa chiamata Legge sugli sfollati, che è stata recentemente 518 01:06:33,810 --> 01:06:34,643 in vigore. 519 01:06:35,870 --> 01:06:40,450 Permetterà a circa 200.000 persone europee persone europee di essere ammesse in via permanente 520 01:06:40,450 --> 01:06:43,970 residenza. Si può leggere sul giornale. 521 01:06:45,000 --> 01:06:47,210 Lo studio di Michael rappresenta l ufficio del vicepresidente, 522 01:06:52,750 --> 01:06:53,583 gli Stati Uniti. 523 01:06:54,990 --> 01:06:59,810 Congratulazioni. Venite a trovarmi nel nostro ufficio di Filadelfia. 524 01:06:59,870 --> 01:07:04,650 Lunedì telefonerò a questa linea e la mia assistente non può organizzare. 525 01:07:05,470 --> 01:07:07,610 Vi dirà cosa ci servirà il vostro voto per ottenere il risultato. 526 01:07:10,980 --> 01:07:11,813 Grazie. 527 01:07:14,950 --> 01:07:16,010 Il caffè e lo studio. 528 01:07:28,970 --> 01:07:33,410 Sono stato sposato una volta. Lei mi ha dato mi ha dato due bellissimi figli. 529 01:07:35,570 --> 01:07:36,403 Tuttavia, 530 01:07:36,470 --> 01:07:40,890 mia madre Margaret e le gemelle richiedevano la mia attenzione ogni minuto scarso 531 01:07:41,170 --> 01:07:42,003 tempo personale. 532 01:07:42,750 --> 01:07:47,210 Le cose sono diventate imbarazzanti tra mia ex moglie e Margaret. 533 01:07:47,430 --> 01:07:49,730 Così ci siamo separati amichevolmente. 534 01:07:51,290 --> 01:07:53,970 Margaret mi ha cresciuto da sola a Rochester. Eravamo solo noi due. 535 01:07:56,190 --> 01:07:59,810 I suoi genitori l'avevano ripudiata per aver avuto un figlio fuori dal matrimonio. 536 01:08:02,990 --> 01:08:07,930 Lei era la mia unica vera famiglia oltre ai gemelli. Più avanti nella vita, 537 01:08:07,950 --> 01:08:11,570 naturalmente, ti dirò 538 01:08:13,160 --> 01:08:16,410 poco prima della loro genitori di mia madre, 539 01:08:17,650 --> 01:08:19,690 Esito a chiamarli nonni. 540 01:08:21,400 --> 01:08:24,930 Hanno contattato me e Margaret dopo aver letto un articolo sul 541 01:08:24,930 --> 01:08:28,930 successo della mia prima azienda. In realtà 542 01:08:30,680 --> 01:08:34,170 non stavano andando molto bene all'epoca e presto chiudemmo i battenti, 543 01:08:34,270 --> 01:08:36,210 ma questo non era ancora di dominio pubblico. 544 01:08:41,850 --> 01:08:46,010 Mi sembra di capire che ne deduciate dalle nostre interazioni precedenti. Sono schietto, 545 01:08:46,980 --> 01:08:50,250 non iperbolico o particolarmente sentimentale, 546 01:08:53,550 --> 01:08:54,383 ma mia madre, 547 01:08:57,870 --> 01:09:00,130 era indifesa contro la loro sregolatezza. 548 01:09:01,510 --> 01:09:04,050 Ha sostenuto che potrebbero benissimo essere malati o in fin di vita e 549 01:09:05,730 --> 01:09:10,690 probabilmente aveva bisogno di soldi. Non mi piaceva vedere Margaret, 550 01:09:10,830 --> 01:09:15,090 una donna normalmente pragmatica donna ridotta a tale 551 01:09:15,770 --> 01:09:16,690 ipotesi matematiche, 552 01:09:17,100 --> 01:09:21,770 ha comunque accettato di incontrarli di persona in parte per tranquillizzarla, ma anche per 553 01:09:21,770 --> 01:09:24,090 soddisfare le curiosità del mio lignaggio. 554 01:09:25,350 --> 01:09:29,930 Sapete che è davvero molto intelligente il modo in cui lo spazio 555 01:09:30,370 --> 01:09:33,690 circonda uno, la prospettiva forzata prospettiva. Penso di sì, sì. 556 01:09:34,390 --> 01:09:37,050 Mi ricorda un racconto che racconto che ho letto una volta, 557 01:09:37,950 --> 01:09:39,560 quindi di una biblioteca infinita. 558 01:09:39,980 --> 01:09:42,210 Sta lavorando a qualcosa al momento, signor To 559 01:09:44,210 --> 01:09:46,330 un vicolo di bolding? Mi perdoni? 560 01:09:46,450 --> 01:09:50,930 Stavo giusto per raccontare al nostro amico la tua storia. Mi dispiace tanto di non averlo fatto. 561 01:09:50,980 --> 01:09:52,050 Vi prego di scusarmi. 562 01:10:00,910 --> 01:10:02,050 Accettate di vederli? 563 01:10:04,550 --> 01:10:08,410 Ci siamo scambiati i convenevoli al telefono e mi sono offerto di incontrarli di incontrarsi con loro a 564 01:10:08,410 --> 01:10:10,970 la loro modesta residenza in appartamento in una città vicina. 565 01:10:12,600 --> 01:10:15,370 Ho riso nel rendermi conto che erano stati così erano stati così vicini per tutti quegli anni 566 01:10:16,950 --> 01:10:17,783 durante il viaggio. 567 01:10:20,250 --> 01:10:25,090 Ho avuto tempo per pensare e alla fine sono una cifra che mi sembrava comoda 568 01:10:25,100 --> 01:10:29,930 di offrire i due, visto che che lo erano, che mi piacesse o meno, 569 01:10:30,150 --> 01:10:31,930 i nostri unici parenti in vita, 570 01:10:32,890 --> 01:10:37,090 Sono stato accolto con ospitalità e così mi sono rapidamente trasferito a 571 01:10:37,520 --> 01:10:40,480 spiegare che ho fatto l'importo di assegno di 25.000 dollari. 572 01:10:42,680 --> 01:10:43,730 Quando l'ho consegnato, 573 01:10:44,040 --> 01:10:47,690 apparivano sollevati, ma forse un po' delusi dalla figura. 574 01:10:48,160 --> 01:10:51,010 Sono stati cortesi e mi hanno mi hanno ringraziato lo stesso. 575 01:10:52,520 --> 01:10:57,520 Ero piuttosto a disagio, ma prima di andarmene di corsa, 576 01:10:58,600 --> 01:11:03,410 Ho fatto loro una domanda: cosa cosa fareste con tutti questi soldi? 577 01:11:06,310 --> 01:11:09,890 Hanno blaterato di miracoli o qualcosa del genere. Per un momento, 578 01:11:09,890 --> 01:11:14,520 tutto ciò che si trovava nella loro immediata sembrava risolvibile, realizzabile. 579 01:11:15,350 --> 01:11:20,330 Finalmente sarebbero stati bene e che nipote premuroso sono stato 580 01:11:22,350 --> 01:11:23,183 alla partenza 581 01:11:25,470 --> 01:11:27,410 prima ancora di raggiungere il al limite del loro prato. 582 01:11:27,410 --> 01:11:30,010 I due sono usciti di corsa dietro di me gridando, 583 01:11:32,120 --> 01:11:33,900 hai dimenticato la tua firma, Harrison. 584 01:11:36,900 --> 01:11:40,220 Trovo il coraggio di essere sincero e di parlare loro come adulti. 585 01:11:40,420 --> 01:11:42,060 Non l'ho dimenticato, ho detto, 586 01:11:42,840 --> 01:11:46,420 ma alla fine non è stato costretto a firmare a causa dell'errore della loro risposta. 587 01:11:51,600 --> 01:11:52,930 L'hanno presa come uno shock. 588 01:11:53,690 --> 01:11:56,330 Per un attimo ho pensato che avrebbe potuto ucciderli proprio nel loro prato, 589 01:11:56,430 --> 01:11:59,810 ma i due piangevano e si separarono come mendicanti. 590 01:11:59,810 --> 01:12:03,810 L'intera faccenda era molto più inquietante di quanto avessi immaginato 591 01:12:07,020 --> 01:12:08,090 e quindi incondizionato 592 01:12:10,520 --> 01:12:12,370 che da quel momento in poi lasciarono in pace Morgan, 593 01:12:14,290 --> 01:12:17,010 Gli ho staccato un assegno separato di assegno di 500 dollari e ho firmato 594 01:12:20,040 --> 01:12:22,770 Questo è quanto amo mia madre, Mr. Todd. 595 01:12:24,470 --> 01:12:25,480 Abbiamo fatto cose l'uno per l'altro. 596 01:12:27,230 --> 01:12:30,520 Ma potevano aspettarsi che dopo il dopo il modo in cui vi hanno trattato entrambi? 597 01:12:31,020 --> 01:12:31,510 Sì. 598 01:12:31,510 --> 01:12:32,130 Sì, è così. 599 01:12:32,130 --> 01:12:34,690 Esattamente come la vedo io. Dovrebbe essere qualcosa. 600 01:12:36,590 --> 01:12:38,170 Perché l'architettura? 601 01:12:41,980 --> 01:12:46,050 È un test? No, non lo è. 602 01:12:55,590 --> 01:13:00,480 Nulla si spiega da sé. I 603 01:13:05,660 --> 01:13:10,230 c'è una descrizione migliore di un cubo che quella della sua costruzione. 604 01:13:13,930 --> 01:13:16,750 Era una guerra in corso eppure 605 01:13:18,380 --> 01:13:19,590 mi risulta che 606 01:13:22,420 --> 01:13:25,390 molti dei siti dei miei progetti sopravvissuti, 607 01:13:26,850 --> 01:13:29,710 rimasero ancora in città 608 01:13:34,250 --> 01:13:38,980 e i terribili ricordi di ciò che Europa cessano di umiliarci. 609 01:13:41,430 --> 01:13:45,590 Mi aspetto che servano invece come stimolo politico 610 01:13:47,510 --> 01:13:50,950 che scatenano gli sconvolgimenti che che si verificano così frequentemente nel 611 01:13:52,210 --> 01:13:53,390 cicli di popolarità. 612 01:14:03,340 --> 01:14:07,020 Prevedo già una retorica comunitaria, la rabbia, 613 01:14:08,210 --> 01:14:09,043 paura. 614 01:14:11,980 --> 01:14:16,560 L'intero fiume di queste frivolezze può scorrere verso il basso, 615 01:14:22,390 --> 01:14:26,480 ma i miei edifici sono stati concepiti per sopportare tale erosione. 616 01:14:27,100 --> 01:14:28,650 Il litorale del Danubio. 617 01:14:34,760 --> 01:14:36,050 Che risposta poetica. 618 01:14:39,550 --> 01:14:41,330 Doveva essere un professore molto amato. 619 01:14:45,150 --> 01:14:47,840 L'ho già detto, ma io scopro che le nostre conversazioni 620 01:14:49,420 --> 01:14:53,840 intellettualmente stimolante. I. 621 01:14:53,840 --> 01:14:54,680 Sono d'accordo con te. 622 01:15:01,000 --> 01:15:01,833 Tutti quanti, per favore. 623 01:15:03,250 --> 01:15:04,140 Prenditi Brandy. 624 01:15:04,810 --> 01:15:08,420 Raggiungetemi fuori. Avrete una sorpresa fantastica. 625 01:15:14,590 --> 01:15:17,730 Dove diavolo stai portando questo Harrison? Si gela fuori. 626 01:15:30,600 --> 01:15:31,620 Solo il fratellino. 627 01:15:37,270 --> 01:15:42,100 Lì con noi. Tenete tutti i cavalli. 628 01:15:42,190 --> 01:15:43,023 Siamo lì. 629 01:16:08,220 --> 01:16:12,270 Bene. Come molti di voi sanno, 630 01:16:13,550 --> 01:16:17,560 quest'ultimo anno è stato un po' difficile per Harry, Maggie e me. 631 01:16:17,890 --> 01:16:21,040 Papà, fa molto freddo qui fuori. Dovremmo tornare dentro? Maggie. 632 01:16:21,180 --> 01:16:21,890 Per favore. 633 01:16:21,890 --> 01:16:22,723 Tranquillo. 634 01:16:25,310 --> 01:16:27,480 Vi ho portato tutti qui questa sera al freddo. 635 01:16:28,810 --> 01:16:33,120 Non per guardare alle mie spalle il nel passato, ma per. 636 01:16:33,150 --> 01:16:36,040 Unitevi a me nel guardare verso il futuro. 637 01:16:37,340 --> 01:16:42,160 Come sapete sopra questa altura c'è Doylestown e quindi su questo sito 638 01:16:43,180 --> 01:16:48,080 abbiamo in programma la costruzione di un centro per la comunità nel nome di Margaret Lee 639 01:16:48,260 --> 01:16:53,200 Van. Non è adorabile? Questo. 640 01:16:53,690 --> 01:16:57,400 Sarà uno spazio abbastanza sacro che forse un'anima potrebbe abitarlo. 641 01:16:58,440 --> 01:17:02,960 Un luogo di incontro, riflettere e imparare. 642 01:17:04,660 --> 01:17:08,310 E signor Toth, vorrei che che lei costruisca questo per lei. 643 01:17:08,630 --> 01:17:13,600 Qualcosa di sconfinato, qualcosa di nuovo. Questo ti ha sconvolto. Vedo. 644 01:17:13,750 --> 01:17:17,410 Ne sono felice. Ho pensato che forse che lo avresti visto arrivare. No. Non è vero. 645 01:17:18,750 --> 01:17:19,690 No. Ascolta, 646 01:17:21,590 --> 01:17:26,450 non è una coincidenza che il destino ci ha fatto incontrare e il 647 01:17:26,510 --> 01:17:31,330 vigilia della morte di mia madre. Sono bravo a leggere i segni. 648 01:17:33,600 --> 01:17:36,380 Signore, non so cosa comporti commissione. 649 01:17:36,520 --> 01:17:37,850 A casa parliamo dei dettagli, 650 01:17:37,850 --> 01:17:42,420 ma sarete ben ricompensati e inoltre ti verrà dato un posto qui sul 651 01:17:42,620 --> 01:17:44,020 per vivere e lavorare. 652 01:17:44,140 --> 01:17:49,140 Penso che risiedere qui vi permetterà di avere il tempo e la 653 01:17:49,140 --> 01:17:53,620 spazio per concepirlo correttamente e la vostra famiglia, se dovesse arrivare. 654 01:17:55,250 --> 01:17:58,500 Anche loro sono i benvenuti qui. Che ne dite? 655 01:18:06,230 --> 01:18:08,980 Vorrei disegnare qualcosa e poi presentarlo a voi. 656 01:18:11,440 --> 01:18:15,710 Vorresti vincere la commissione. Va bene, può farlo. 657 01:18:17,180 --> 01:18:20,590 Fa freddo. Torniamo dentro. Andiamo. 658 01:18:38,560 --> 01:18:42,310 Mi scusi. Mi dispiace. Mi dispiace. 659 01:18:42,630 --> 01:18:46,510 Un autista mi ha portato qui. I non ricordo il suo nome. Mi dispiace. 660 01:18:47,630 --> 01:18:48,463 Devo tornare indietro. 661 01:18:49,840 --> 01:18:53,790 Qualcuno potrebbe contattare l'uomo l'uomo che mi ha fatto cadere questo pomeriggio? 662 01:18:53,970 --> 01:18:54,803 Un minuto per favore. 663 01:19:10,290 --> 01:19:13,350 Mi dispiace di avervi fatto attesa. Harrison è andato a letto. 664 01:19:13,950 --> 01:19:17,870 Vi auguro una buona vita notturna. Mi aiuterebbe aiutarmi a trovarla? Io l'ho fatto. Ascolta, 665 01:19:19,520 --> 01:19:22,430 Sono terribilmente dispiaciuto per il teatrino di mio padre. 666 01:19:23,380 --> 01:19:26,670 Deve averti colto di sorpresa di sorpresa. Non c'è problema. 667 01:19:27,560 --> 01:19:30,390 Spesso prende queste decisioni senza consultarsi. Il resto di noi 668 01:19:32,410 --> 01:19:34,870 non ha preso nulla di tutto ciò troppo duramente. Dovresti. 669 01:19:37,050 --> 01:19:38,100 Vedi 670 01:19:41,210 --> 01:19:43,060 mio padre vorrebbe che la assumessimo. 671 01:20:07,310 --> 01:20:10,560 Hulu. Già. 672 01:20:28,710 --> 01:20:31,310 Non ho nessuna infrastruttura qui. 673 01:20:31,650 --> 01:20:35,020 È per questo che mi ha chiesto di supervisionare e di assisterla in questo debitore. 674 01:20:35,430 --> 01:20:37,750 Non ho idea se il Panama lo sia, 675 01:20:38,420 --> 01:20:42,870 una volta distillata l'essenza l'essenza dello sfogo dei padri, 676 01:20:43,770 --> 01:20:45,830 Cercherò di dare un senso senso economico. 677 01:20:47,370 --> 01:20:48,910 Questa sera abbiamo il pienone, 678 01:20:49,090 --> 01:20:51,910 così mi sono preso la libertà di trovare un posto per te nella casa degli ospiti. 679 01:20:52,330 --> 01:20:53,950 Possiamo farvi spedire la vostra cosa spedito in mattinata. 680 01:21:34,730 --> 01:21:35,563 Un minuto. 681 01:21:44,210 --> 01:21:47,980 Ha chiamato per me, signore. Oh, sì. Baslow, rispondi. Ho avuto una visione. 682 01:21:54,020 --> 01:21:55,150 Ho alcuni schizzi 683 01:21:56,660 --> 01:22:00,790 anche qualcosa su cui ho lavorato che potrebbe essere applicabile in questo caso. 684 01:22:00,810 --> 01:22:02,790 Se dovete guardare in un momento. 685 01:22:03,090 --> 01:22:04,060 I miei occhi sono molto, 686 01:22:08,770 --> 01:22:09,910 Come? Il mio aspetto. 687 01:22:10,710 --> 01:22:14,670 Ho dei falegnami nella fronte che mi causano un terribile ronzio alle orecchie. 688 01:22:14,670 --> 01:22:19,630 Dovete sopportarmi. I non posso tornare prima di aver perso la testa. 689 01:22:20,130 --> 01:22:23,910 I sogni scivolano via. Sì, lo so 690 01:22:27,840 --> 01:22:31,190 Doylestown, è bella ma non è un luogo culturale. 691 01:22:33,810 --> 01:22:35,670 Certo, ma potrebbe essere 692 01:22:38,050 --> 01:22:42,790 se ci fosse un auditorium, potrebbe potrebbe ospitare un festival teatrale. 693 01:22:44,500 --> 01:22:49,270 Certo. E in bassa stagione, ovviamente, gli studenti locali potevano gli studenti locali potevano accedervi. 694 01:22:50,250 --> 01:22:53,390 Si. E cosa ne pensi una palestra? 695 01:22:54,060 --> 01:22:56,510 Praticavo il wrestling quando ero un adolescente. 696 01:22:58,190 --> 01:23:01,980 Avevo un bel ricordo di mia madre accompagnarmi alle partite nel 697 01:23:02,150 --> 01:23:05,520 città vicine. Forse una piscina. 698 01:23:07,090 --> 01:23:07,923 Non so nuotare 699 01:23:12,910 --> 01:23:17,370 e forse è troppo costoso. Non parlatemi di soldi. 700 01:23:17,850 --> 01:23:21,850 La Pennsylvania ha più case case occupate dai proprietari più di ogni altro Stato. 701 01:23:23,640 --> 01:23:28,290 Più piccoli paesi e piccole città e più persone che vivono in piccole 702 01:23:28,380 --> 01:23:33,210 città di qualsiasi altro Stato, nonché alcune alcune delle più grandi città del mondo. 703 01:23:36,630 --> 01:23:37,520 Tutto questo è bianco. 704 01:23:37,520 --> 01:23:42,370 La Pennsylvania è davvero una terra di decisioni o famiglie che desiderano una meravigliosa 705 01:23:42,370 --> 01:23:47,130 luogo in cui vivere e lavorare e per godere della ricchezza e del tempo libero con 706 01:23:47,230 --> 01:23:48,650 occupazione nelle vicinanze. 707 01:24:09,060 --> 01:24:10,370 Non parlategli di soldi. 708 01:24:11,960 --> 01:24:15,560 Ho parlato con i nostri amici dell'ufficio del ufficio del sindaco della Contea di Bucks o di scaldare il 709 01:24:15,560 --> 01:24:20,210 accedere a finanziamenti locali e statali opportunità di finanziamento per conto del nostro progetto 710 01:24:21,150 --> 01:24:25,010 se siamo disposti a designare uno specifico 711 01:24:27,100 --> 01:24:31,560 e significativa del Centro per la Congregazione Cristiana. Centro di Congregazione Cristiana. 712 01:24:34,470 --> 01:24:37,560 Ma è un centro comunitario centro per tutte le persone. 713 01:24:39,800 --> 01:24:40,633 Cosa vogliono? 714 01:24:42,210 --> 01:24:46,600 Ho l'impressione che si aspettino si aspettano qualcosa di più specifico e 715 01:24:46,600 --> 01:24:49,170 significativo di quello per la loro EMR. 716 01:24:50,640 --> 01:24:54,810 In attesa della loro approvazione della proposta complessiva. Naturalmente. Mi scusi. 717 01:24:55,060 --> 01:24:58,170 Un auditorium, una palestra, 718 01:24:59,290 --> 01:25:02,170 un padre bibliotecario lo ha descritto meglio. 719 01:25:03,960 --> 01:25:06,410 Cos'era una sala di lettura per il pubblico? 720 01:25:12,130 --> 01:25:14,930 Una biblioteca e una cappella. 721 01:25:17,350 --> 01:25:21,330 Si tratta di quattro proposte di legge che ne aggiungono altrettante. Non uno. 722 01:25:23,480 --> 01:25:28,480 È ambizioso. Ho pensato che ti sarebbe piaciuto. 723 01:25:33,330 --> 01:25:36,600 Ho telefonato al nostro frequente Leslie Woodrow. 724 01:25:37,980 --> 01:25:42,130 Abbiamo lavorato per la prima volta con Leslie come uno dei nostri ufficiali di ingegneria navale, 725 01:25:42,270 --> 01:25:46,560 ma ha supervisionato diversi importanti progetti di costruzione per noi. 726 01:25:46,560 --> 01:25:48,480 Da quando sono stati inclusi questi uffici, 727 01:25:49,830 --> 01:25:53,560 mio padre stanzia una 850.000 dollari per il progetto, 728 01:25:53,850 --> 01:25:58,600 che a me sembra molto ragionevole, se non 729 01:25:58,770 --> 01:26:02,600 esorbitante. Se Leslie accetta di salire a bordo, 730 01:26:02,600 --> 01:26:05,050 allora gli farò iniziare subito un bilancio per noi, subito. 731 01:26:07,310 --> 01:26:12,210 Questo stanziamento di 850.000 è comprensivo di tasse 732 01:26:12,550 --> 01:26:15,890 per voi stessi. E infine, anche, 733 01:26:16,260 --> 01:26:20,970 siamo andati avanti e abbiamo preso accordi per iniziare a garantirvi una licenza qui a 734 01:26:20,970 --> 01:26:25,520 Pennsylvania. Cominciamo a scavare. 735 01:26:39,800 --> 01:26:40,633 Elisabetta. 736 01:29:02,080 --> 01:29:02,913 Bene. 737 01:29:08,510 --> 01:29:12,890 La superficie totale è di 2.684 metri quadrati. 738 01:29:13,400 --> 01:29:17,810 Incluso un sistema di condensazione di grandi dimensioni per la raccolta dell'acqua piovana sotto il livello del suolo 739 01:29:18,390 --> 01:29:22,490 aperture strette che vedete qui e qui sono lucernari. 740 01:29:22,760 --> 01:29:27,730 Possono anche essere visti come demarcazioni di unità di spazio su entrambi i lati 741 01:29:27,910 --> 01:29:28,190 di. 742 01:29:28,190 --> 01:29:32,530 L'ingresso. Queste unità sono convertibili e multifunzionali. 743 01:29:32,960 --> 01:29:35,730 Offrono un'occupazione totale di 500 posti. 744 01:29:36,000 --> 01:29:37,450 Persone per ogni lato. 745 01:29:38,190 --> 01:29:42,810 I sistemi Oke per le sedute e di stoccaggio consentono di 746 01:29:44,980 --> 01:29:47,730 palestra per conferenze auditorium. 747 01:29:48,620 --> 01:29:52,690 Questi locali di dimensioni più standard sono in calcestruzzo prefabbricato. 748 01:29:53,150 --> 01:29:57,930 La cappella nel cuore dell'edificio contrastata da un altro pezzo di 749 01:29:57,990 --> 01:29:59,930 marmo delle montagne di Carrera. 750 01:30:00,020 --> 01:30:03,010 Non possiamo vedere che serviamo come centro dell'istituto. Harry, 751 01:30:03,010 --> 01:30:03,890 cosa ne pensate del. 752 01:30:03,920 --> 01:30:06,370 La palestra è fuori dal lato in quel modo? Non ne sono sicuro. 753 01:30:07,970 --> 01:30:09,410 Sembra una caserma. 754 01:30:09,480 --> 01:30:11,410 Beh, forse perché non ti sei mai arruolato, Harry. 755 01:30:13,850 --> 01:30:16,560 Penso che sia una grande sorpresa. Continua. Lemme. 756 01:30:17,050 --> 01:30:17,883 Dimostrare. 757 01:30:20,720 --> 01:30:24,890 Quando il sole viaggia da est a ovest, 758 01:30:27,100 --> 01:30:30,170 travi di legno situate alla alla base delle torri 759 01:30:31,680 --> 01:30:35,730 si uniranno per formare il simbolo di una croce sulla pala d'altare 760 01:30:36,670 --> 01:30:40,250 e poi sono illuminati. Straordinario. 761 01:30:41,510 --> 01:30:42,343 Che meraviglia. 762 01:30:42,710 --> 01:30:44,170 Maggie, puoi chiamare per un caffè? 763 01:30:46,130 --> 01:30:47,490 Penso che sia bellissimo, signor To. 764 01:30:48,260 --> 01:30:51,330 Grazie. Qual è l'altezza altezza di questi oggetti? 765 01:30:51,990 --> 01:30:56,410 Anche sei o sette metri. E ho capito bene? 766 01:30:57,310 --> 01:31:01,010 Oltre 800.000 metri quadrati di superficie? 767 01:31:02,240 --> 01:31:05,290 Se possiamo permetterci questi questi materiali, 768 01:31:05,310 --> 01:31:10,210 Il signor Van Buren trasporta il marmo in silicio dalla Contea di Talladega e che 769 01:31:10,260 --> 01:31:14,330 potrebbe essere possibile se riuscissi a ottenere qualche favore. Con tutto il rispetto, 770 01:31:14,510 --> 01:31:14,930 permettersi. 771 01:31:14,930 --> 01:31:19,850 I materiali così il calcestruzzo è robusto e 772 01:31:19,850 --> 01:31:20,683 economico. 773 01:31:21,210 --> 01:31:24,010 Concreto. Non è molto attraente. 774 01:31:25,040 --> 01:31:27,370 Forse potremmo dividere la la differenza sui materiali. 775 01:31:32,300 --> 01:31:36,270 Fortunatamente, l'estetica dell'edificio non serve a risolvere il problema del signor Woodrow 776 01:31:38,250 --> 01:31:42,990 e silice. Il marmo è bianco come un foglio di carta. 777 01:31:43,580 --> 01:31:48,550 Il mio è blu e grigio. Le venature più morbide. Preferisco l'italiano. 778 01:31:48,620 --> 01:31:49,453 È più adatto. 779 01:31:50,020 --> 01:31:52,750 Devo fare qualche ricerca ma. 780 01:31:53,430 --> 01:31:57,990 Conosco qualcuno di talento, un muratore italiano muratore che potrebbe aver commissionato in passato. 781 01:31:58,690 --> 01:31:58,970 Oh. 782 01:31:58,970 --> 01:32:03,930 Un altro dettaglio prima di dimenticare il nome. Voglio assicurarmi che sia visibile. Sì... 783 01:32:04,550 --> 01:32:07,450 Signore. È davvero questo che ha immaginato? 784 01:32:08,630 --> 01:32:11,410 Mi sono perso qualcosa? Quando Harry ha chiamato, 785 01:32:11,470 --> 01:32:13,650 mi ha descritto questo come un progetto personale. 786 01:32:14,100 --> 01:32:17,090 Se questo è ciò che alla fine di una cosa di questa portata, 787 01:32:17,430 --> 01:32:19,970 la tempistica dovrà essere essere notevolmente modificati. 788 01:32:20,190 --> 01:32:23,010 Preferisco essere vivo al 18% piuttosto che morire con il tasso di interesse primario. 789 01:32:23,870 --> 01:32:28,810 Non supereremo i nostri stanziamenti. Tua nonna amava il marmo. Harry, 790 01:32:28,810 --> 01:32:30,970 a che punto siamo con le discussioni con l'ufficio del sindaco? 791 01:32:31,040 --> 01:32:34,970 Ci stanno aspettando. Bene. Spingeteli avanti. 792 01:32:35,720 --> 01:32:37,170 È buono. Grazie. 793 01:33:14,760 --> 01:33:15,850 Buongiorno Leslie. 794 01:33:17,220 --> 01:33:19,130 Non dirmi che non ti alzi e basta. 795 01:33:20,910 --> 01:33:22,130 Due minuti e sono pronto. 796 01:33:22,880 --> 01:33:25,490 Te ne darò tre se se lo usi per sciacquarti. 797 01:33:27,140 --> 01:33:27,973 Tre. 798 01:33:29,040 --> 01:33:29,873 Aspetto fuori. 799 01:33:35,800 --> 01:33:38,740 Grande giorno. Grande giorno. Ritiro. 800 01:33:44,350 --> 01:33:47,060 Il sindaco non ha tutto il giorno. Leslie. Siamo a posto. Harry, 801 01:33:48,290 --> 01:33:52,500 Anche tuo padre si unirà a noi? anche lui? No, è all'estero per lavoro. 802 01:33:52,680 --> 01:33:56,900 Temo che vi mandi i suoi saluti. Questo è un progetto che lo appassiona molto. 803 01:33:57,250 --> 01:33:58,380 È una priorità per noi. 804 01:33:58,960 --> 01:34:02,340 Mi ha chiesto se poteva telefonarle domani per parlare di tutto ciò che riguarda il tuo 805 01:34:02,540 --> 01:34:04,140 convenienza. Naturalmente. Certo. 806 01:34:04,560 --> 01:34:07,780 Silver nel mio ufficio può fissare per domani pomeriggio a qualsiasi ora. 807 01:34:12,010 --> 01:34:16,850 Le scuse. Beh, questo è. 808 01:34:17,930 --> 01:34:21,940 Diverso. Molto moderno. Si. 809 01:34:22,010 --> 01:34:24,580 Va bene, ci spieghi quello che avete in mente. 810 01:34:25,420 --> 01:34:27,260 Una fase di costruzione da sola. 811 01:34:28,030 --> 01:34:32,850 Creeremo circa 80 posti di lavoro locali posti di lavoro, falegnami, imbianchini, 812 01:34:33,450 --> 01:34:36,140 fino a 150 al completamento, 813 01:34:37,080 --> 01:34:40,620 a quel punto la struttura dovrà dovrà essere dotata di personale permanente. 814 01:34:41,370 --> 01:34:43,140 Quando risponderà alle alle domande del riquadro? 815 01:34:57,690 --> 01:35:01,170 Vorrei anche alcuni dei commenti scritti 816 01:35:02,770 --> 01:35:06,970 preoccupazioni e commenti presentati in forma anonima 817 01:35:07,540 --> 01:35:09,130 in vista della discussione di stasera. 818 01:35:11,210 --> 01:35:14,010 Domande che sondano il mio background personale, 819 01:35:15,560 --> 01:35:19,930 eredità e persuasione ideologica persuasione. Se 820 01:35:23,310 --> 01:35:24,560 come persona straniera 821 01:35:26,670 --> 01:35:29,290 e un nuovo arrivato da fare e da lapidare. 822 01:35:30,090 --> 01:35:32,090 Vedo una comunità bisognosa. 823 01:35:34,190 --> 01:35:39,050 E questa è la mia unica per visione della rilevanza. 824 01:35:41,050 --> 01:35:45,310 Il signor Van Boran, generoso mecenate e 825 01:35:45,440 --> 01:35:48,670 protestante praticante e lo farò. 826 01:35:48,920 --> 01:35:50,910 Costruite un luogo da cui sarete attratti, 827 01:35:50,920 --> 01:35:54,060 riunirsi e ispirarsi al culto. 828 01:35:56,050 --> 01:36:00,150 Potete stare certi che onoreremo onorare le tradizioni di do Yellowstone. 829 01:36:01,530 --> 01:36:06,470 Il Centro Margaret Lee Babo Centro per le attività di creazione 830 01:36:07,140 --> 01:36:11,550 sarà la sua manifestazione, un punto di riferimento che. 831 01:36:11,740 --> 01:36:16,550 Proclama non solo che io sono nuovo, ma sono parte di 832 01:36:16,560 --> 01:36:21,510 la nuova sala. Per favore, passate il, come lo chiamate voi, 833 01:36:21,970 --> 01:36:22,990 non la torcia. 834 01:36:38,660 --> 01:36:40,750 Qui abbiamo l'interno della cappella. 835 01:36:42,600 --> 01:36:45,270 È adatto a 119 persone 836 01:36:48,850 --> 01:36:51,950 fare al tramonto. 837 01:36:57,250 --> 01:36:58,083 A mezzogiorno. 838 01:37:19,650 --> 01:37:23,470 Uno dei beni di prima necessità nel del mondo di oggi e ha avuto la sua umile 839 01:37:23,470 --> 01:37:25,270 inizi in una piccola città. 840 01:37:25,410 --> 01:37:28,060 Tra le verdi colline del Monte Pennsylvania. colline del Monte Pennsylvania. 841 01:37:45,180 --> 01:37:45,810 Forse. 842 01:37:45,810 --> 01:37:49,710 Nessun fattore è stato più importante nella lontana marcia dell'America 843 01:37:49,990 --> 01:37:51,790 progresso rispetto alla Pennsylvania. Acciaio. 844 01:38:07,260 --> 01:38:10,450 Acciaio per grandi fatture, acciaio per ponti, 845 01:38:11,340 --> 01:38:12,490 acciaio per autoveicoli. 846 01:38:19,620 --> 01:38:21,130 L'acciaio ritrae a 847 01:38:24,400 --> 01:38:25,233 proclama 848 01:38:33,830 --> 01:38:36,170 per i cannoni da guerra e i macchinari della pace. 849 01:39:24,830 --> 01:39:25,663 L'olio. 850 01:49:27,630 --> 01:49:28,463 C'è posto laggiù. 851 01:53:57,230 --> 01:53:58,580 A destra a sinistra. 852 01:54:21,380 --> 01:54:23,090 Potrebbero essere passati davanti a noi? Oh, 853 01:54:23,090 --> 01:54:25,330 un socio di New York ha confermato di avercela fatta. 854 01:54:31,510 --> 01:54:32,530 Sono loro quelli laggiù? 855 01:54:35,390 --> 01:54:36,250 No. Che non sono loro. 856 01:55:34,560 --> 01:55:37,080 Non volevo che rimanesse deluso. 857 01:55:54,560 --> 01:55:55,650 Benvenuti in America. 858 01:56:01,950 --> 01:56:04,170 Che bello poter finalmente fare la vostra conoscenza. 859 01:56:04,540 --> 01:56:07,930 C'è stato un periodo di tempo in cui in cui abbiamo pensato che ti avesse inventato. 860 01:56:08,460 --> 01:56:09,610 Non è affascinante? 861 01:56:10,000 --> 01:56:13,890 Incontrare le persone significative di grandi artisti e pensatori. 862 01:56:13,980 --> 01:56:15,850 Grazie per esservi presi cura del mio padrone. 863 01:56:16,430 --> 01:56:17,930 Come persona dal privilegio unico, 864 01:56:18,160 --> 01:56:23,090 Ho sempre pensato che fosse nostro dovere coltivare i talenti che caratterizzano la nostra epoca. 865 01:56:23,850 --> 01:56:28,490 Io, ovviamente, non ho alcun talento. A dire la verità, 866 01:56:31,410 --> 01:56:34,090 Sono incredibilmente emulo di individui come lui. 867 01:56:34,450 --> 01:56:37,930 Non devo essere sincero. Il signor Van B sembra che lei abbia fatto molto bene per se stesso. 868 01:56:37,930 --> 01:56:38,410 Padri. 869 01:56:38,410 --> 01:56:41,050 Cercare i complimenti. Non fare il doppio gioco. 870 01:56:41,950 --> 01:56:44,290 La proprietà è bellissima, vero? 871 01:56:46,510 --> 01:56:49,730 Mi perdoni. Sono pronunciato correttamente? 872 01:56:49,750 --> 01:56:52,130 Va bene così. Va bene così. 873 01:56:52,760 --> 01:56:56,330 Sentitevi liberi di chiamarmi Elizabeth se lo preferite e. 874 01:56:56,330 --> 01:56:57,850 Il suo inglese è impressionante. 875 01:56:58,140 --> 01:57:03,010 Grazie. Ho frequentato l'università in Inghilterra. Oh, dove? 876 01:57:04,030 --> 01:57:04,863 Oxford. 877 01:57:05,310 --> 01:57:09,970 Per studiare l'inglese e sono tornato a a casa per le comunicazioni. 878 01:57:10,350 --> 01:57:10,570 E. 879 01:57:10,570 --> 01:57:11,410 Hai fatto qualcosa con quello? 880 01:57:11,870 --> 01:57:15,690 Sì. Ho scritto per un giornale nazionale in patria. 881 01:57:16,120 --> 01:57:16,953 Il tuo nome ha detto. 882 01:57:18,010 --> 01:57:20,290 Un giornalista. Culturale. 883 01:57:21,080 --> 01:57:22,010 Affari esteri. 884 01:57:22,400 --> 01:57:26,530 Forse può aiutare suo marito a sembrare meno un lustrascarpe per un 885 01:57:26,530 --> 01:57:27,000 salario. 886 01:57:27,000 --> 01:57:27,490 Non l'ho fatto. 887 01:57:27,490 --> 01:57:28,690 Hai detto loro qualcosa su di me. 888 01:57:28,790 --> 01:57:31,290 Anche? Da quanto tempo sei qui? Quattro, cinque anni. 889 01:57:32,070 --> 01:57:33,690 Non avete più scuse. 890 01:57:37,350 --> 01:57:40,090 Mi dispiace, mi sono lasciato trasportare un po'... lì. Potrebbe per favore passarmelo di nuovo? 891 01:57:55,810 --> 01:57:56,650 Un centesimo risparmiato. 892 01:58:01,630 --> 01:58:06,610 Sophia. È vero Jo? 893 01:58:11,160 --> 01:58:12,690 Capisce l'inglese? 894 01:58:13,190 --> 01:58:17,050 Sì. Sì, sì. 895 01:58:17,830 --> 01:58:19,090 Capisce molto bene. 896 01:58:21,310 --> 01:58:22,570 La donna dietro l'uomo. 897 01:58:32,970 --> 01:58:33,090 I. 898 01:58:33,090 --> 01:58:35,890 Dite la vostra. L'ho fatto. 899 01:58:38,710 --> 01:58:42,820 Sì, signore. A meno che non sia una raccomandazione. Abbiamo mostrato i progetti a un altro architetto. 900 01:58:42,920 --> 01:58:47,810 Cosa? Chi? Solo qualcuno con cui abbiamo lavorato con cui abbiamo lavorato ai grandi magazzini in centro. 901 01:58:48,140 --> 01:58:51,570 Si tratta di modifiche minori. Posti hanno pensato di risparmiare un centesimo. 902 01:58:53,000 --> 01:58:53,830 Nalo. 903 01:58:53,830 --> 01:58:57,410 Leslie è un autobus in meno. Sì, è è. È per questo che lo paghiamo 904 01:58:59,750 --> 01:59:01,370 vita delle donne. 905 01:59:36,920 --> 01:59:40,690 Anche quando era qui, era così bella. 906 02:00:18,070 --> 02:00:22,530 Se vuoi iniziare una discussione con me, tanto vale che mi dia una regolata con l'inglese. 907 02:00:22,640 --> 02:00:26,850 Smettetela. Il tuo inglese. È perfettamente bene. Era una battuta poco fantasiosa. 908 02:00:26,850 --> 02:00:28,410 Ha raccontato di te che lustri le scarpe. 909 02:00:35,170 --> 02:00:38,250 Domani ti porterò a vedere qualcuno 910 02:00:40,140 --> 02:00:40,973 specialistica. 911 02:00:43,700 --> 02:00:44,890 Non essere arrabbiato con me. 912 02:00:51,890 --> 02:00:55,010 Non vuoi più stare con più con me. Questa assurdità. 913 02:00:57,030 --> 02:00:58,130 Pensi che sembri più vecchio? 914 02:01:02,750 --> 02:01:03,583 Siamo tutti. 915 02:01:04,580 --> 02:01:06,250 Non puoi dire niente di gentile a me? 916 02:01:07,490 --> 02:01:08,850 Ti amo. Non puoi Carl. 917 02:01:19,910 --> 02:01:20,890 Oh, questo fa male da matti? 918 02:01:25,140 --> 02:01:25,973 Non farlo. 919 02:01:27,460 --> 02:01:29,650 Non senza di te fisicamente 920 02:01:33,420 --> 02:01:34,253 non lo farai. 921 02:01:38,540 --> 02:01:43,210 Sogni ogni notte. 922 02:01:43,370 --> 02:01:44,810 Ho sognato di essere con te. 923 02:01:48,210 --> 02:01:52,850 So cosa hai fatto ieri sera. notte. Non c'è problema. 924 02:01:54,320 --> 02:01:55,570 Di cosa stai parlando? 925 02:02:00,370 --> 02:02:05,370 Lo so, lo so. Non posso farlo. 926 02:02:05,970 --> 02:02:10,810 So tutto. Non voglio farlo adesso. Vedi.., 927 02:02:13,330 --> 02:02:17,490 Mi sono ammalata Maria. Secondo 928 02:02:19,690 --> 02:02:20,770 Potrei pregare. 929 02:02:23,010 --> 02:02:26,690 Ho sentito di stare con te e mi ha fatto star male. 930 02:02:29,370 --> 02:02:30,210 Sono quasi morto 931 02:02:32,280 --> 02:02:34,970 tra la vita e la morte. 932 02:02:37,530 --> 02:02:40,050 Ho iniziato ad avere fantasie su di te 933 02:02:41,870 --> 02:02:46,610 ma ho capito che non erano non erano affatto fantasie 934 02:02:49,110 --> 02:02:49,943 ma visioni. 935 02:02:54,770 --> 02:02:55,603 Ero con te 936 02:03:01,350 --> 02:03:04,290 per tutto il tempo. Ero con te. 937 02:03:10,560 --> 02:03:11,393 Vuoi? 938 02:03:15,930 --> 02:03:18,650 Sono stato sempre con te. 939 02:03:23,570 --> 02:03:27,170 So tutto quello che ti è successo 940 02:03:29,390 --> 02:03:30,223 e io 941 02:03:35,020 --> 02:03:35,853 mai. 942 02:03:45,910 --> 02:03:50,490 Amore mio non posso sposarmi più. Non l'ho voluto io. 943 02:03:53,950 --> 02:03:54,783 Non si può. 944 02:04:08,670 --> 02:04:09,890 Possiamo ricominciare. 945 02:04:38,230 --> 02:04:40,210 Maggie Lee, dammi un po' di colore per i capelli. 946 02:04:41,390 --> 02:04:42,490 È meraviglioso, cara. 947 02:04:47,870 --> 02:04:48,890 Sì, amore mio. 948 02:04:49,550 --> 02:04:51,250 Il modello è bellissimo, tesoro. 949 02:04:53,990 --> 02:04:54,823 Così bello. 950 02:04:57,220 --> 02:04:57,950 Grazie. 951 02:04:57,950 --> 02:05:01,890 Oggi pomeriggio andiamo in città per vedere Ot. Ti va di venire? 952 02:05:04,970 --> 02:05:08,610 Ho qualcosa da fare oggi pomeriggio. Non posso. 953 02:05:14,250 --> 02:05:15,083 Mi è mancato. 954 02:05:21,480 --> 02:05:25,490 Lo fissa alle spalle. schiena. Nell'altra stanza. 955 02:05:29,550 --> 02:05:30,383 Sto facendo il casting. 956 02:05:46,760 --> 02:05:49,850 Forse dovremmo rinunciare a qualche lezioni di lingua questo pomeriggio. 957 02:05:51,350 --> 02:05:54,850 Potreste prendere l'autobus con il proprio positivo, 958 02:05:54,850 --> 02:05:56,930 che è l'ultimo posto che vorreste essere, 959 02:05:57,270 --> 02:06:01,970 ma sarà un bene per voi e Posso informare l'istruttore 960 02:06:02,230 --> 02:06:06,450 o chiunque altro della vostra situazione ascoltandomi. Babilonia, 961 02:06:06,670 --> 02:06:07,690 vi portiamo fin qui. 962 02:06:14,820 --> 02:06:16,050 Con chi sta parlando la tua signora? 963 02:06:17,180 --> 02:06:18,250 Andiamo in città. 964 02:06:18,820 --> 02:06:20,650 Quale città? Ce ne sono diverse nelle vicinanze. 965 02:06:20,730 --> 02:06:22,770 Filadelfia da visitare. Famiglia. 966 02:06:23,430 --> 02:06:27,850 Sono il cugino americano. Certo. Quindi la città? Sì, la città. Sì, la città. 967 02:06:28,510 --> 02:06:31,690 Anche noi. Non statevene lì impalati. 968 02:06:32,070 --> 02:06:35,450 Permetteteci di dare a voi e alla vostra zia il vostro passaggio. Grazie. 969 02:06:39,130 --> 02:06:41,370 Ho un amico a New York, un giornalista. 970 02:06:41,370 --> 02:06:44,290 È sempre alla ricerca di nuovi talenti. Devo parlargli di te? 971 02:06:44,720 --> 02:06:46,770 È molto gentile da parte sua. Stefan Buren. 972 02:06:49,160 --> 02:06:51,010 Ciò significa che dovrei lavorare fuori da New York. 973 02:06:51,240 --> 02:06:54,450 Forse all'inizio. Non avete ancora il lavoro, 974 02:06:54,510 --> 02:06:56,090 quindi non esageriamo. 975 02:06:56,350 --> 02:06:59,250 Certo che no. Non volevo intendevo essere presuntuoso. 976 02:06:59,470 --> 02:07:00,303 No, no. 977 02:07:02,590 --> 02:07:05,530 In ogni caso potete sempre fare il pendolare con me alla partenza. 978 02:07:05,870 --> 02:07:07,010 Sono lì dal lunedì al venerdì. 979 02:07:08,910 --> 02:07:13,330 Sì, potrebbe andare bene. Dovrei parlare con Laslo. 980 02:07:13,440 --> 02:07:16,090 Posso assicurarvi che quando il terreno sarà pieno di impegni. 981 02:07:17,390 --> 02:07:20,650 E poi mi piace mostrare agli amici in giro per Manhattan. 982 02:07:21,310 --> 02:07:23,250 Non puoi aver visto molto di essa mentre venivate qui. 983 02:07:23,720 --> 02:07:25,730 Il terminal della Penn Station è molto bello. 984 02:07:26,070 --> 02:07:30,050 È molto bello. Una buca è così piena di barboni al giorno d'oggi. 985 02:07:30,050 --> 02:07:32,250 Donne e bambini che si aggrediscono con le braccia tese. 986 02:07:32,250 --> 02:07:36,250 Si allineano e si estendono dalle pareti come se fossero parte integrante delle sue stesse fondamenta 987 02:07:36,250 --> 02:07:37,490 come un muro infestato. 988 02:07:37,720 --> 02:07:39,530 Forse è per questo che mi sono sentita così a casa. 989 02:07:40,710 --> 02:07:45,650 Io stessa sono un'ex signora delle borse che si diverte anche con il 990 02:07:45,650 --> 02:07:46,650 lavoro dei maestri olandesi. 991 02:07:48,520 --> 02:07:53,090 Delizie della terra. L'avete sentita proprio come intendevo io. Molto intelligente. 992 02:07:55,090 --> 02:07:56,650 Integrale alle sue fondamenta. 993 02:07:57,850 --> 02:08:00,770 Il muralismo decorativo non ha a che fare con la fondazione. 994 02:08:02,230 --> 02:08:03,063 Touche. 995 02:08:04,580 --> 02:08:06,570 Da dove nasce la sua passione per l'architettura? 996 02:08:06,990 --> 02:08:08,090 Oh, abbiamo già fatto edifici in passato. 997 02:08:08,110 --> 02:08:08,370 Ma. 998 02:08:08,370 --> 02:08:11,050 Non li definisco certo artistici. Non lo so. 999 02:08:11,320 --> 02:08:13,250 Forse perché il mio venditore era pieno. 1000 02:08:14,910 --> 02:08:15,743 Prego? 1001 02:08:16,930 --> 02:08:18,890 Colleziono libri, farfalle e simili, 1002 02:08:18,950 --> 02:08:22,170 ma soprattutto il portoghese Madera. 1003 02:08:22,650 --> 02:08:26,450 Lo prendo ogni sera dopo l'estate. ho fatto i calcoli e se dovessi stappare 1004 02:08:26,490 --> 02:08:28,530 una bottiglia sette giorni su sette per i prossimi 30 anni, 1005 02:08:29,110 --> 02:08:31,330 il massimo della mia aspettativa di vita, 1006 02:08:31,690 --> 02:08:35,890 Non lascerei più di 10.000 bottiglie tutto sommato, non più di 10.000 bottiglie. Quindi, una volta che il venditore era pieno, 1007 02:08:35,890 --> 02:08:40,370 era tempo di partire in una nuova direzione, fuori dalla cantina e verso il cielo. 1008 02:08:41,910 --> 02:08:44,370 Bevete una bottiglia di di Madeira ogni giorno. 1009 02:08:44,410 --> 02:08:45,930 Non credo che possa durare 30 anni. 1010 02:08:48,330 --> 02:08:49,330 Sono sempre in buona compagnia. 1011 02:08:50,840 --> 02:08:51,673 Matt, quindi. 1012 02:09:06,200 --> 02:09:11,090 Devo richiamarti. Come come ti permetti. Come mi permetto di volere. 1013 02:09:11,830 --> 02:09:16,730 Si va dietro le spalle. Si ha quell'incontro incontro con un altro Dio. Quel progettista. 1014 02:09:18,150 --> 02:09:21,010 Chi è James? T. Simpson? Chi è. 1015 02:09:21,010 --> 02:09:24,650 Lui? Vuoi provare a farmi impilare? Non l'ho detto a nessuno con nessuno. 1016 02:09:24,650 --> 02:09:25,483 Certo che sì. 1017 02:09:25,870 --> 02:09:29,530 Pensi che abbia voglia di lavorare con te che mi odia a morte per i prossimi due anni. 1018 02:09:29,670 --> 02:09:30,650 Dio per. Secondo anno 1019 02:09:33,350 --> 02:09:38,050 Jim Simpson è un uomo intelligente. Lui non vuole assolutamente interferire. Lui. 1020 02:09:38,190 --> 02:09:39,730 Non approvare queste modifiche. 1021 02:09:40,080 --> 02:09:43,170 Temo che non dipenda da lei. I calchi sono già finiti. 1022 02:09:43,230 --> 02:09:45,330 Abbiamo inviato l'ordine più di un mese fa. Che cosa? 1023 02:09:45,760 --> 02:09:47,290 Questa è la prima volta che ne sentite parlare. 1024 02:09:48,350 --> 02:09:50,690 Qui nessuno mi dice un bel niente. 1025 02:09:51,130 --> 02:09:54,850 Harrison ha detto che ne avrebbe parlato con con te. Mi dispiace che tu l'abbia scoperto in questo modo. 1026 02:09:54,970 --> 02:09:55,803 Lo sono davvero. 1027 02:10:00,240 --> 02:10:01,250 Ecco di nuovo il nove. 1028 02:10:02,630 --> 02:10:05,850 Tagliare tre metri dalla e aggiungerlo alla parte inferiore. 1029 02:10:07,300 --> 02:10:08,133 Ecco fatto. 1030 02:10:09,630 --> 02:10:13,130 Non possiamo permetterci tutto questo. Sono già già superato il budget di questo trimestre. Noi. 1031 02:10:13,130 --> 02:10:14,850 Prendi quello che ti serve dai miei piedi Leslie. 1032 02:10:15,910 --> 02:10:18,250 E qual è la differenza tra 40 e 50 piedi Comunque, 1033 02:10:18,250 --> 02:10:21,930 i soffitti sono ancora molto alti. È stato approvato. 1034 02:10:23,630 --> 02:10:26,450 Abbiamo una visita guidata la prossima settimana e Jim dovrebbe essere presente. 1035 02:10:27,120 --> 02:10:28,010 Ascoltatelo e basta. 1036 02:10:29,190 --> 02:10:33,490 Potete esporre il vostro caso a Harrison e Harry Lee. Io non aprirò bocca. 1037 02:10:33,610 --> 02:10:34,160 Lo giuro. 1038 02:10:34,160 --> 02:10:35,330 Parlare contro di essa. 1039 02:10:35,530 --> 02:10:40,490 Approvato Lasciate che per i pavimenti a sbalzo prevediamo di utilizzare la forma a T rovesciata 1040 02:10:40,540 --> 02:10:45,370 travi integrate in lastre di calcestruzzo qui sotto serviranno sia come 1041 02:10:45,390 --> 02:10:50,010 il soffitto per lo spazio sovrastante e fornire una resistenza alla compressione. 1042 02:10:50,700 --> 02:10:54,850 In quale corridoio ci troviamo ora? Qui siamo sotto terra. 1043 02:10:55,360 --> 02:11:00,050 Si tratta di una sorta di passaggio tra l'unità principale e i tre principale e le tre unità modulari di medie dimensioni. 1044 02:11:00,050 --> 02:11:01,770 unità a sud e a sud-est. 1045 02:11:02,150 --> 02:11:05,970 Mi dispiace, ma non vedo come tutto questo questo riconosca la mia proposta di cussare. 1046 02:11:06,210 --> 02:11:09,730 Ho tolto 3 metri di altezza e ora siamo a 3.300 metri di altezza. 1047 02:11:09,990 --> 02:11:13,170 Avete aggiunto un quarto di miglio da una tonnellata di materiale di scavo. 1048 02:11:13,170 --> 02:11:17,610 L'intero sistema di tunnel utilizzando un metallo integrale di 1049 02:11:17,990 --> 02:11:22,650 in modo che ci sia qualcosa all'interno per le persone 1050 02:11:22,890 --> 02:11:25,970 scoprire. E così che si tratta di un unico edificio. 1051 02:11:26,590 --> 02:11:30,450 Non per la sua armatura. 1052 02:11:32,750 --> 02:11:36,690 L'ha detto lei stesso, signor Van, e si aspettava che fosse un unico edificio. 1053 02:11:37,360 --> 02:11:39,290 Beh, ora lo è. Mi dispiace. 1054 02:11:39,470 --> 02:11:42,770 Non torneremo dentro finché non ci guardi tutti dritto negli occhi e 1055 02:11:42,770 --> 02:11:47,210 diteci dove siete disposti a a scendere a compromessi. Jim, per favore, dillo. 1056 02:11:47,290 --> 02:11:49,050 Di nuovo, che cos'è che avete. 1057 02:11:49,110 --> 02:11:51,610 I grandi ci dicono. 1058 02:11:51,630 --> 02:11:55,730 Posso dirvi cosa ho costruito ora Ho costruito un centro commerciale a New Hope. un centro commerciale a New Hope, 1059 02:11:56,730 --> 02:11:58,810 un hotel a Stanford, nel Connecticut. Ora Jim, 1060 02:11:59,390 --> 02:12:03,890 Lasciate che ricordi a tutti che Laslow si è si è offerto di compensare personalmente questi costi. 1061 02:12:04,030 --> 02:12:06,890 Ora, mi dispiace, ma mi avete chiesto di venire qui di venire qui per dirvi che cos'è che noi 1062 02:12:06,890 --> 02:12:10,450 non ne hanno bisogno. Semplicemente. Ma la una cosa di cui non abbiamo bisogno è questo ragazzo. 1063 02:12:10,790 --> 02:12:14,770 Jim, mi dispiace. Ho pensato che tutta questa cosa è semplicemente bizzarra. Dovete vedere tutti, 1064 02:12:16,090 --> 02:12:19,370 Penso davvero che la mia CIA sia piccola. 1065 02:12:19,370 --> 02:12:23,090 Più tempo per prendere Jim. Ascoltate. 1066 02:12:23,150 --> 02:12:23,370 A. 1067 02:12:23,370 --> 02:12:24,203 Io. 1068 02:12:24,480 --> 02:12:26,410 Venite ad ascoltarmi. 1069 02:12:30,840 --> 02:12:33,370 Vieni, vieni a prendere Ascolta. 1070 02:12:38,140 --> 02:12:42,410 Tutto ciò che è brutto, 1071 02:12:45,220 --> 02:12:48,210 crudele, stupido, 1072 02:12:50,110 --> 02:12:54,690 ma soprattutto brutto. Tutto 1073 02:12:56,470 --> 02:12:57,330 è colpa tua. 1074 02:13:07,320 --> 02:13:11,620 Basta così. Credo che sia che sia ora di andare a casa. Grazie, grazie, grazie. 1075 02:13:11,930 --> 02:13:15,860 La sua intuizione. Mi dispiace. 1076 02:13:20,660 --> 02:13:21,493 I. 1077 02:13:23,060 --> 02:13:27,580 Mi fido di te. Mi fido di te. Va bene. 1078 02:13:37,480 --> 02:13:40,810 E' andata bene. A parte questo, penso che molto bene. Mi dispiace. Molto bene. 1079 02:13:42,320 --> 02:13:43,730 Un affare facile. Andiamo. 1080 02:14:03,850 --> 02:14:07,570 Io vado Sì. Harrison, 1081 02:14:09,070 --> 02:14:10,090 Sei sicuro di questo ragazzo? 1082 02:14:11,570 --> 02:14:15,290 So che Jim ha perso le staffe, ma aveva qualche punto, non è vero? 1083 02:14:16,510 --> 02:14:20,410 Ma il mio ufficio riceve quotidianamente lamentele sui progetti per questo posto ogni giorno. 1084 02:14:20,410 --> 02:14:25,330 base, più o meno. Jim è un protestante perché la gente vuole la pace della mente. 1085 02:14:26,710 --> 02:14:28,610 La gente teme che possa rovinare la collina. 1086 02:14:29,340 --> 02:14:31,850 Faremo qualcosa di piccolo evento per la comunità. 1087 02:14:31,910 --> 02:14:33,850 Metteteli dalla parte giusta e non preoccuparsi che Jim rimanga in piedi. 1088 02:14:34,320 --> 02:14:37,090 Già. Jim lo sa? I Credo che pensi di essere stato licenziato. 1089 02:14:37,560 --> 02:14:41,130 Dirò a Leslie di telefonargli domani e potrà consigliarlo da lontano. 1090 02:14:42,510 --> 02:14:43,530 Ma se mi sbaglio, ma. 1091 02:14:51,020 --> 02:14:52,730 Grazie a tutti per essere qui oggi. 1092 02:14:59,460 --> 02:15:02,210 Ragazze, venite a fare questa foto qui. 1093 02:15:16,160 --> 02:15:20,370 Bene, siete tutti pronti? Si'. 1094 02:15:22,120 --> 02:15:24,410 Sentirsi fortunati per il numero di 1095 02:15:24,410 --> 02:15:28,610 3, 3, 2, 1. 1096 02:15:36,230 --> 02:15:39,130 È una grattugia a motore. Noi Lo facevamo con i cavalli. 1097 02:15:39,760 --> 02:15:41,730 È una superficie piatta su cui versare. 1098 02:15:42,360 --> 02:15:45,410 Ci vogliono molti cavalli per fare quello che quell'affare. William, 1099 02:15:47,550 --> 02:15:51,890 Se volete domattina, possiamo Se siete curiosi, possiamo portarvi lì. 1100 02:15:53,960 --> 02:15:56,850 Che ne dite? Ti mettiamo in una delle macchine. Certo. 1101 02:15:58,430 --> 02:15:58,990 Il grande giorno. 1102 02:15:58,990 --> 02:15:59,823 Il signor Tom. 1103 02:16:02,670 --> 02:16:04,770 Sì. Sì. È. 1104 02:16:07,190 --> 02:16:08,090 Scusaci Jim. 1105 02:16:12,870 --> 02:16:16,450 Leslie ha detto, durante il nostro incontro con Jim la scorsa settimana che state progettando di 1106 02:16:16,450 --> 02:16:18,410 inserire il vostro feedback nel progetto 1107 02:16:20,100 --> 02:16:23,690 sembra un po' irresponsabile non è vero? Data la sua situazione 1108 02:16:25,340 --> 02:16:27,450 sarebbe durato fino alla fine del fine del vostro impegno. 1109 02:16:33,210 --> 02:16:34,490 Troverò una soluzione. 1110 02:16:37,110 --> 02:16:38,530 Ne ha parlato con sua moglie. 1111 02:16:42,190 --> 02:16:46,690 Lei stessa sarà di supporto. 1112 02:16:48,170 --> 02:16:52,730 Io non lo farei. So che Leslie non lo farebbe di certo. 1113 02:16:54,810 --> 02:16:57,490 Non volevo che pensasse che avrebbe di creare una sorta di precedente. 1114 02:16:59,250 --> 02:17:01,920 Non mi aspetto nulla da nessuno dei due. 1115 02:17:01,920 --> 02:17:02,753 Tu. 1116 02:17:10,470 --> 02:17:11,303 Come funziona? 1117 02:17:15,500 --> 02:17:17,610 L'azienda si paga un compenso. 1118 02:17:18,200 --> 02:17:19,033 Finanza. 1119 02:17:21,630 --> 02:17:25,610 Non credo di meritare di essere pagato per il tempo e l'energia che dedico al 1120 02:17:25,610 --> 02:17:26,443 progetto. 1121 02:17:31,840 --> 02:17:36,720 Posso dare un suggerimento? Potresti farlo. 1122 02:17:39,630 --> 02:17:43,560 Le sue nipoti hanno messo a disagio diversi nostri ospiti molto a disagio. 1123 02:17:44,990 --> 02:17:46,670 Forse dovresti parlare con lei 1124 02:17:49,330 --> 02:17:53,560 su cosa? Non fraintendetemi. 1125 02:17:55,450 --> 02:17:57,120 È molto bella da vedere. 1126 02:17:57,240 --> 02:18:01,040 So che tutti noi sogniamo sognano di avere un uccellino, 1127 02:18:01,040 --> 02:18:06,000 che tiene la bocca chiusa si presenta come un'affettazione maleducata 1128 02:18:07,820 --> 02:18:11,240 e ho cercato di stabilire un contatto, fare conversazione. 1129 02:18:12,250 --> 02:18:13,083 Non va da nessuna parte. 1130 02:18:18,090 --> 02:18:19,080 È una cosa di famiglia. 1131 02:18:25,000 --> 02:18:26,240 Vorrei che fossimo amici. 1132 02:18:36,190 --> 02:18:37,320 Non è una cosa amichevole. 1133 02:18:40,000 --> 02:18:42,590 Non ho detto che mi piacerebbe farle scivolare il mio cazzo. 1134 02:18:51,740 --> 02:18:56,220 Dimenticatelo. Devi aver bevuto 1135 02:18:58,130 --> 02:18:58,963 anche il sonnellino. Ora 1136 02:19:03,970 --> 02:19:04,803 ultimo però 1137 02:19:09,000 --> 02:19:10,090 vi tolleriamo. 1138 02:19:28,880 --> 02:19:30,330 Cosa ne pensate? C'è 1139 02:19:31,870 --> 02:19:33,890 il panettiere? 1140 02:19:48,400 --> 02:19:51,370 È rinvigorente, vero? 1141 02:20:02,340 --> 02:20:03,330 Il colpo di fantasia. 1142 02:20:04,840 --> 02:20:07,650 Giuro che erano esattamente come quel dipinto popolare. 1143 02:20:08,070 --> 02:20:10,570 Conoscete quello Stop it. 1144 02:20:11,580 --> 02:20:14,170 Papà continuava a scusarsi con la nostra hostess. 1145 02:20:14,170 --> 02:20:15,730 Per capire il contesto. 1146 02:20:15,950 --> 02:20:19,410 Suo marito era uno dei UR e dei produttori più importanti clienti privati. 1147 02:20:19,900 --> 02:20:24,450 Papà cercò di spiegare tutto ciò che ci ha fatto fare tardi quella sera, mentre preparava 1148 02:20:24,450 --> 02:20:28,570 quello che sembrava essere un delizioso trifold dall'aspetto delizioso. Era finito? 1149 02:20:28,830 --> 02:20:29,450 Sì. 1150 02:20:29,450 --> 02:20:33,330 Non scherzo, il sego di mucca la torta di frutta. No... 1151 02:20:36,420 --> 02:20:37,920 E papà è così goloso di dolci. 1152 02:20:38,050 --> 02:20:41,170 Non sapevo come avvertirlo davanti a tutti. davanti a tutti. Stavo morendo di fame. 1153 02:20:41,520 --> 02:20:44,490 Mordere questo cibo. Stavo morendo di fame, era tardi. 1154 02:20:44,490 --> 02:20:46,610 Ha i conati di vomito come un gatto di casa 1155 02:20:50,390 --> 02:20:55,080 e tutto ciò che riuscì a dire per spiegare fu: "Cara", 1156 02:20:55,870 --> 02:20:57,050 Sono allergico. Sono allergico. 1157 02:20:58,870 --> 02:21:03,080 Al che la nostra preoccupazione è stata solo risposto, ok, sono allergico a cosa? 1158 02:21:04,270 --> 02:21:09,250 E lui risponde: "Sono allergico allergico a qualsiasi cosa sia. 1159 02:21:19,780 --> 02:21:20,613 Papà. 1160 02:21:30,660 --> 02:21:31,650 Portate la sedia, per favore. 1161 02:21:46,870 --> 02:21:47,080 Tu. 1162 02:21:47,080 --> 02:21:51,810 Tutto bene? È stata una bella giornata. 1163 02:21:52,790 --> 02:21:53,840 È stato sicuramente così. 1164 02:21:55,230 --> 02:21:59,450 Bello il vento. È ora di andare. 1165 02:22:00,340 --> 02:22:04,410 Vuoi unirti a noi per la cena a casa? Domani cominciamo presto. 1166 02:22:05,060 --> 02:22:08,000 Grazie per l'evento. Si prende mai una pausa? 1167 02:22:08,460 --> 02:22:12,130 Mai. Addio signor Van. Va bene, state al caldo. 1168 02:22:14,580 --> 02:22:17,330 Questa è la fretta. Si parla a casa. 1169 02:22:23,380 --> 02:22:24,410 Lazo. Puoi rallentare? 1170 02:22:28,150 --> 02:22:29,000 Puoi rallentare? 1171 02:22:31,370 --> 02:22:35,000 Sto rinunciando al resto dei dei miei piedi a causa di alcuni. 1172 02:22:35,770 --> 02:22:36,840 Spese impreviste. 1173 02:22:38,230 --> 02:22:39,970 Oh, quindi è su questo che il sole continuava a caricare? 1174 02:22:41,230 --> 02:22:42,920 Sì, è un serpente. 1175 02:22:48,750 --> 02:22:50,810 Bene, cosa significa questo per noi? 1176 02:22:52,840 --> 02:22:53,840 Troverò una soluzione. 1177 02:22:54,270 --> 02:22:58,530 Troveremo una soluzione. Supponiamo di poterti far lavorare con il mio stipendio. 1178 02:23:00,320 --> 02:23:01,153 Il vostro stipendio. 1179 02:23:01,910 --> 02:23:06,530 L'UR mi ha aiutato a sostenere un colloquio di lavoro a New York. Certo. 1180 02:23:06,640 --> 02:23:09,000 Una volta che mi avranno conosciuto non potranno più resistermi. 1181 02:23:11,620 --> 02:23:13,410 Grazie per il sostegno, signora Do. 1182 02:23:14,170 --> 02:23:17,610 Ho pensato di organizzare una piccola festa festa per celebrare tutto il vostro duro lavoro. 1183 02:23:18,270 --> 02:23:20,290 Avete fatto tanta strada per entrambi. 1184 02:23:21,440 --> 02:23:22,970 Beh, non è mio. Davvero? E' un'idea che non mi piace. 1185 02:23:23,670 --> 02:23:27,810 Non è quello che mi dice Laslo. Dice che che non avrebbe potuto farlo senza di te. 1186 02:23:31,110 --> 02:23:32,840 Allora, hai una signora a casa? Gordon? 1187 02:23:34,880 --> 02:23:36,570 Augusta è morta nel 43. 1188 02:23:37,750 --> 02:23:41,210 Era malata e ne morì allora per l'infezione di tutte le cose. 1189 02:23:42,080 --> 02:23:43,530 Mi dispiace molto sentirlo. 1190 02:23:45,580 --> 02:23:47,330 Sono terribilmente dispiaciuto per la vostra perdita. 1191 02:23:48,670 --> 02:23:52,050 Sta bene. Era troppo giovane per ricordare molto. 1192 02:23:53,070 --> 02:23:57,450 E sono stato via due anni in Arizona prima che ci spedissero tutti a Napoli, 1193 02:23:57,620 --> 02:23:59,970 Italia, 92a divisione di fanteria. 1194 02:24:00,920 --> 02:24:02,890 Non mi hanno permesso di tornare a casa per tutto quel tempo. 1195 02:24:03,310 --> 02:24:07,690 Nemmeno una volta la sorella di Cost ha badato di lui fino al mio ritorno. 1196 02:24:08,190 --> 02:24:11,000 Ma mi ha fatto sopravvivere. Sapendo che mi stava aspettando. 1197 02:24:12,470 --> 02:24:15,130 Mi ha preso bene e vivo. Grazie al cielo. 1198 02:24:16,360 --> 02:24:17,650 La madre di Geoff è morta. 1199 02:24:21,340 --> 02:24:24,810 Perdere una madre. È una perdita insondabile 1200 02:24:26,310 --> 02:24:30,650 perdere la propria nascita. Madre è perdere un fondamento stesso in cui ci troviamo. 1201 02:24:33,150 --> 02:24:37,130 La mente può non sapere che si è perso, ma il cuore lo sa. 1202 02:24:42,210 --> 02:24:46,170 Mi ricordo di lei. Questo perché Ti ho parlato molto di lei. 1203 02:24:46,500 --> 02:24:47,333 Eri troppo piccolo. 1204 02:24:48,420 --> 02:24:52,250 No, mi ricordo di Gua. Volevo solo volevo renderti le cose più facili. 1205 02:25:16,560 --> 02:25:17,490 Cosa stai facendo? 1206 02:25:22,830 --> 02:25:24,080 Ti sto guardando. 1207 02:25:27,040 --> 02:25:27,873 Cosa ne pensate? 1208 02:25:29,720 --> 02:25:32,650 È insolito. Anche per la realtà. 1209 02:25:35,000 --> 02:25:35,833 Penso di sì 1210 02:25:37,520 --> 02:25:42,290 molte camere sono piuttosto piccole. Tuttavia, i soffitti sono alti. 1211 02:25:43,340 --> 02:25:46,330 Sì, all'interno del vostro mosto. 1212 02:25:48,340 --> 02:25:50,250 Per quale parte di essa stiamo pagando? 1213 02:25:53,580 --> 02:25:57,490 L'altezza del soffitto, il vetro sovrastante. 1214 02:26:03,210 --> 02:26:04,043 Mi piace. 1215 02:26:05,470 --> 02:26:06,570 Sono così felice che il professionista. 1216 02:26:43,270 --> 02:26:47,490 Il servizio non è qui per il a causa delle vacanze. 1217 02:26:48,750 --> 02:26:49,730 La comunità sta crescendo. 1218 02:29:07,250 --> 02:29:10,250 Cosa sta succedendo? È troppo. 1219 02:29:12,840 --> 02:29:17,740 È troppo. Ho bisogno che abbia delle medicine. Jo. 1220 02:29:48,950 --> 02:29:52,820 Grazie. Siete tutti qui con me ora? Si. 1221 02:29:54,250 --> 02:29:56,740 Capisco. Ma se c'è qualcosa di più che possiamo fare. 1222 02:29:57,230 --> 02:30:01,380 Siamo terribilmente dispiaciuti per le notizie tenere uncini a questa estremità. 1223 02:30:01,480 --> 02:30:03,540 Quindi dammi il tuo anello qui quando hai qualcosa. 1224 02:30:05,660 --> 02:30:06,980 Una grossa sezione si è staccata. 1225 02:30:07,200 --> 02:30:10,540 Non sapeva con certezza quale e sette vagoni merci con il suo 1226 02:30:10,540 --> 02:30:11,460 loro. Dannazione. 1227 02:30:11,460 --> 02:30:12,293 Leslie. 1228 02:30:12,320 --> 02:30:15,660 Come diavolo si fa a trovare queste persone? Le aziende di Facebook. Il nostro stesso padre. Che cosa? 1229 02:30:17,120 --> 02:30:21,420 Ha mandato i nostri ragazzi a Charleston. Anche i vagoni ferroviari erano nostri. Era più economico. 1230 02:30:21,420 --> 02:30:24,780 Considerando tutti i tira e molla. Sono ben oltre un centinaio di spedizioni. Harrison. 1231 02:30:25,000 --> 02:30:26,980 Non dire un'altra parola alla compagnia ferroviaria. 1232 02:30:26,980 --> 02:30:29,780 Michael può consigliare. Spero di avere presto risposte per lei, signore. 1233 02:30:32,000 --> 02:30:36,420 Possiamo vedere cosa si può recuperare? Quanto è lontano l'incidente? 1234 02:30:36,520 --> 02:30:39,300 Due frenatori sono finiti all'ospedale con un bel casino lassù. 1235 02:30:39,480 --> 02:30:41,620 I fiori sono stati inviati a loro, alle alle famiglie per amore di Cristo. 1236 02:30:42,590 --> 02:30:43,050 Oh. 1237 02:30:43,050 --> 02:30:44,740 Aspetta, non sembra colpevole. 1238 02:30:45,450 --> 02:30:49,940 Ho preso Michael. Cosa vuoi che faccia nel frattempo? che io faccia nel frattempo? Con. 1239 02:30:49,940 --> 02:30:50,570 Cosa? 1240 02:30:50,570 --> 02:30:55,060 Beh, il nostro equipaggio. Io non ci vado. Tu. 1241 02:30:55,110 --> 02:30:59,250 Non posso, signore. Non può farlo. Sì che posso. Sì, sì, posso. 1242 02:31:07,830 --> 02:31:09,300 La gente scriverà di questo. 1243 02:31:10,720 --> 02:31:13,330 Sto fissando il barile dei prossimi due i prossimi due maledetti anni della mia vita. 1244 02:31:14,390 --> 02:31:16,750 E se uno di loro muore? E se entrambi. 1245 02:31:16,940 --> 02:31:20,050 Morire? Chi ha pagato per questo? Lo farai. 1246 02:31:20,050 --> 02:31:20,883 Pagare? 1247 02:31:21,110 --> 02:31:21,330 Sono. 1248 02:31:21,330 --> 02:31:21,530 Tu che vai. 1249 02:31:21,530 --> 02:31:22,363 Per pagare? 1250 02:31:24,190 --> 02:31:26,840 Nell'interesse della trasparenza, prima di venire a recuperarti, 1251 02:31:26,950 --> 02:31:29,530 Avevo già consigliato al signor Van Muer di tagliare la voce. Zitto Leslie. 1252 02:31:33,420 --> 02:31:35,810 Per favore, non chiedere l'elemosina. È indecoroso. 1253 02:31:43,420 --> 02:31:45,920 Siete i benvenuti a rimanere qui finché finché non trovi il tuo posto altrove. 1254 02:31:47,920 --> 02:31:48,840 Ho un maestro in arrivo. 1255 02:31:48,840 --> 02:31:49,673 Su. 1256 02:32:02,050 --> 02:32:02,890 Mi dispiace. Dio. 1257 02:32:04,140 --> 02:32:08,170 Non si scusi. Ti darò un po' di denaro, ma tu cerca qualcosa, 1258 02:32:08,800 --> 02:32:11,170 Starò bene. Hai un figlio. 1259 02:32:12,080 --> 02:32:14,890 Ti darò qualcosa e tu la prenderai. 1260 02:32:21,110 --> 02:32:24,650 Hai qualche speranza? 1261 02:32:25,670 --> 02:32:28,050 E so di esserne fuori. 1262 02:32:31,520 --> 02:32:34,330 Bene. Buono. 1263 02:32:36,790 --> 02:32:37,623 Mi fa piacere sentirlo. 1264 02:32:51,720 --> 02:32:52,553 E se colpisco 1265 02:32:57,830 --> 02:32:58,663 è? 1266 02:32:59,520 --> 02:33:01,970 Smettila. Ti stai comportando come un bambino, quindi... 1267 02:33:02,070 --> 02:33:04,080 Mi stai creando un casino da sistemare. Quindi 1268 02:33:06,830 --> 02:33:10,250 devi marciare laggiù proprio e farmi eccitare di nuovo. 1269 02:33:11,720 --> 02:33:15,810 Tenetelo impegnato. Sapete come questi ricchi sono per lui? 1270 02:33:16,720 --> 02:33:17,000 E'. 1271 02:33:17,000 --> 02:33:18,210 Come ristrutturare una cucina. 1272 02:33:19,340 --> 02:33:24,290 Due persone sono in ospedale. Non vuole procedere. 1273 02:33:24,340 --> 02:33:25,250 Non è colpa tua. 1274 02:33:31,790 --> 02:33:32,623 È finita. 1275 02:33:34,620 --> 02:33:38,340 Laggiù. Sopra. 1276 02:33:55,860 --> 02:33:59,470 Buona sera, New York e buone feste da una b, C News. 1277 02:34:00,500 --> 02:34:05,500 Il 23 novembre 1958 segna una importante pietra miliare nella 1278 02:34:05,500 --> 02:34:07,630 lotta contro l'est. Questa mattina. 1279 02:34:08,050 --> 02:34:12,550 Il primo lancio di un missile balistico intercontinentale missile balistico intercontinentale 1280 02:34:13,050 --> 02:34:16,750 o ICDM è stato condotto dagli Stati Uniti. 1281 02:34:43,110 --> 02:34:47,650 Sto cercando Rudolph Haywood e soci. Prego? Sono Sarah, 1282 02:34:47,710 --> 02:34:51,810 ma chi sta cercando per? Laslow a? Disegna lì. 1283 02:34:52,090 --> 02:34:53,330 Posso chiederle di fare lo spelling? 1284 02:34:54,080 --> 02:34:56,570 Sì, è il LASL. 1285 02:34:57,420 --> 02:35:01,690 Sì, lo vedo. Il disegnatore sono al piano di sopra. Va bene, 1286 02:35:02,700 --> 02:35:03,533 Grazie. 1287 02:35:50,590 --> 02:35:51,423 Ultimo 1288 02:35:59,110 --> 02:35:59,943 uno. 1289 02:36:08,780 --> 02:36:13,370 Micah. Abbiamo delle novità. 1290 02:36:15,670 --> 02:36:16,503 Anch'io. 1291 02:36:17,470 --> 02:36:20,530 Che emozione. Cosa c'è Les? Adesso. 1292 02:36:21,910 --> 02:36:24,080 Prego, proceda pure. Jian. 1293 02:36:26,420 --> 02:36:29,730 Stiamo preparando Alia. Cosa? 1294 02:36:30,390 --> 02:36:33,610 Stiamo andando a Gerusalemme. Ti ho sentito. 1295 02:36:34,570 --> 02:36:35,610 Benjamin ha una famiglia lì. 1296 02:36:36,230 --> 02:36:40,810 I miei fratelli maggiori si trovano con le loro famiglie. Nel 1950 sono diventati cittadini. 1297 02:36:43,160 --> 02:36:47,170 La vita è difficile. Lì pensiero è vero. 1298 02:36:47,990 --> 02:36:49,130 È un nostro obbligo. 1299 02:36:51,270 --> 02:36:52,103 A chi? 1300 02:36:52,910 --> 02:36:54,730 Il nostro rimpatrio è una liberazione. 1301 02:36:55,320 --> 02:36:56,153 Ok. 1302 02:36:57,980 --> 02:37:02,610 Non vivo mai. Lavoro. 1303 02:37:03,500 --> 02:37:06,170 Possiamo stare con la famiglia di mio fratello. famiglia di mio fratello. Quando arriviamo per la prima volta. 1304 02:37:07,570 --> 02:37:09,810 Avevo intenzione di aiutare con il bambino. 1305 02:37:10,270 --> 02:37:13,920 Anche la moglie di mio fratello può aiutarci. Salve. 1306 02:37:16,130 --> 02:37:20,080 Sono ebreo. Mio figlio è ebreo. Dobbiamo tornare a casa ora. 1307 02:37:20,200 --> 02:37:22,890 Ci rende in qualche modo meno ebrei il fatto di essere qui? I. 1308 02:37:22,890 --> 02:37:23,723 Non ebreo, ma cattivo. 1309 02:37:27,170 --> 02:37:28,003 Capisco. 1310 02:37:30,160 --> 02:37:34,330 Forse non mi ha riconosciuto all'inizio. Lui sì. 1311 02:37:43,700 --> 02:37:46,740 Mi dispiace. No, mi dispiace. 1312 02:37:48,120 --> 02:37:48,953 Mi dispiace. 1313 02:37:53,120 --> 02:37:54,220 È una notizia meravigliosa. 1314 02:37:57,810 --> 02:37:58,160 Abbiamo. 1315 02:37:58,160 --> 02:38:00,160 Ha reagito male per interesse personale. 1316 02:38:03,080 --> 02:38:03,913 Disciplina. 1317 02:38:06,500 --> 02:38:11,040 Ci mancherete, ma vorremmo che veniste. vorremmo che veniste. 1318 02:38:12,500 --> 02:38:16,830 Caro. Qui abbiamo un lavoro. Potresti in Israele si può trovare un lavoro migliore. 1319 02:38:17,040 --> 02:38:19,480 Mi piace il mio lavoro. Una rubrica donna. È al di sotto di te. 1320 02:38:19,750 --> 02:38:21,200 Scrivo per un giornale e per un patriota. 1321 02:38:23,300 --> 02:38:25,360 Quante donne della mia età potrebbero fare la stessa affermazione. 1322 02:38:32,080 --> 02:38:32,920 Ultime notizie. Ora. 1323 02:38:36,580 --> 02:38:39,000 Alison. Alison riproduce. 1324 02:38:53,910 --> 02:38:56,560 Oggi Michael è passato in ufficio, 1325 02:38:58,580 --> 02:39:00,830 fondi assicurativi e attraverso. 1326 02:39:02,580 --> 02:39:07,320 Hanno intenzione di rinunciare alla biblioteca per per compensare le spese legali, ma 1327 02:39:09,990 --> 02:39:13,670 che vogliono completare il progetto. Non mi piace quell'uomo. 1328 02:39:14,500 --> 02:39:17,000 Lo conoscevi, ti ha abbandonato altrettanto rapidamente. 1329 02:39:17,020 --> 02:39:17,960 Come lui ne ha portato uno a te. 1330 02:39:18,820 --> 02:39:21,120 Ha detto Roma per lavoro. 1331 02:39:22,300 --> 02:39:27,080 Vorrebbe che mi unissi a lui per selezionare i modelli per il pezzo d'autore in auto. 1332 02:39:28,240 --> 02:39:31,120 Te l'ho detto per lui. È come fare una cucina. 1333 02:39:35,330 --> 02:39:37,280 Dar. Tutti mi stanno lasciando. 1334 02:39:37,540 --> 02:39:40,080 No, non è vero, vero? No, non è vero. 1335 02:39:40,270 --> 02:39:41,103 Questo. 1336 02:39:41,730 --> 02:39:44,640 Zio Laslo vi lascia solo vi lascerà solo per un breve periodo. 1337 02:39:45,540 --> 02:39:46,373 Per alcuni giorni. 1338 02:39:46,780 --> 02:39:50,590 Io verrò a trovarvi e anche voi. Troveremo un modo. I. 1339 02:39:50,590 --> 02:39:54,000 Può fare in modo che si lasci cadere e ritirato al giornale. 1340 02:39:55,390 --> 02:40:00,320 Non si tratta solo di questo viaggio. Sarete di nuovo a Doylestown. Ora 1341 02:40:04,440 --> 02:40:05,480 Me la caverò da solo. 1342 02:40:15,000 --> 02:40:19,730 Non mi piacciono gli arrangiamenti. Promesso. Volevi guidare la tua, 1343 02:40:26,370 --> 02:40:27,203 Prometto 1344 02:40:44,190 --> 02:40:45,840 è ora di andare in ritardo. 1345 02:40:46,830 --> 02:40:47,190 Sì. 1346 02:40:47,190 --> 02:40:48,770 Sì, sì. Un minuto. 1347 02:41:56,050 --> 02:41:57,610 Dico io, signor T, lei ha un aspetto disastroso. 1348 02:41:59,920 --> 02:42:02,410 Mi sarei aspettato che tu o Elizabeth vi prendeste più cura di voi. 1349 02:42:05,550 --> 02:42:08,770 Gli anni sono stati difficili. Prima di tutto. 1350 02:42:08,770 --> 02:42:09,603 Tutti. 1351 02:42:10,620 --> 02:42:11,453 Prima di tutto. 1352 02:42:19,700 --> 02:42:20,610 Dove diavolo è? 1353 02:42:24,330 --> 02:42:25,163 Sono sicuro che lo farà. 1354 02:42:25,230 --> 02:42:29,970 Arriva tra un minuto. Lui vive in montagna. 1355 02:42:31,740 --> 02:42:32,573 Ci vuole tempo. 1356 02:42:37,240 --> 02:42:41,490 Ecco perché non faccio mai affari con gli italiani. Questo è il motivo per cui non faccio mai affari con gli italiani. 1357 02:42:45,520 --> 02:42:46,353 È proprio qui. 1358 02:42:46,470 --> 02:42:47,303 Ora. 1359 02:42:49,750 --> 02:42:50,583 Infine, 1360 02:42:57,310 --> 02:42:58,143 Il signor Van. 1361 02:43:07,750 --> 02:43:12,530 Cosa è successo alla sua mano? Pericoloso. 1362 02:43:12,530 --> 02:43:13,363 Bene. 1363 02:43:21,700 --> 02:43:22,050 Siamo. 1364 02:43:22,050 --> 02:43:23,890 Le scarpe sbagliate per questo camioncino. Le dispiace? 1365 02:43:23,890 --> 02:43:28,410 Se ti prendo il braccio? Il passo non sarebbe leggero. 1366 02:45:12,830 --> 02:45:14,410 È bellissimo. No. 1367 02:45:18,470 --> 02:45:19,303 È bellissimo. 1368 02:45:21,830 --> 02:45:24,170 Esattamente come hai descritto tu ieri sera. 1369 02:45:37,000 --> 02:45:37,840 Straordinario. 1370 02:46:04,900 --> 02:46:06,920 Sono felice di rivederti. Sono felice di. 1371 02:46:06,920 --> 02:46:07,753 Ci vediamo. 1372 02:46:09,320 --> 02:46:12,080 Sono così belli e sono ancora qui. 1373 02:46:28,960 --> 02:46:30,490 È una magia. Grazie. 1374 02:46:32,500 --> 02:46:36,890 Ci sarà una grande festa stasera. Ricordo la festa di Martin. 1375 02:47:37,640 --> 02:47:38,473 Da parte mia. 1376 02:49:09,790 --> 02:49:10,623 Mr. Todd, 1377 02:49:16,030 --> 02:49:17,810 è ora di tornare nei nostri alloggi. 1378 02:49:29,310 --> 02:49:34,080 Aio ci ha gentilmente offerto un posto per 1379 02:49:34,080 --> 02:49:34,970 dormire per la notte. 1380 02:49:42,190 --> 02:49:43,023 Il signor Ta. 1381 02:49:59,800 --> 02:50:00,920 Avete fatto a voi stessi? 1382 02:50:10,110 --> 02:50:15,080 È una vergogna vedere come la vostra gente si tratta da sola. 1383 02:50:17,990 --> 02:50:19,610 Se vi risentite della vostra persecuzione, 1384 02:50:19,630 --> 02:50:22,840 perché allora ti rendi un bersaglio così facile? 1385 02:50:27,580 --> 02:50:29,170 Se ti comporti come un perdigiorno, 1386 02:50:30,830 --> 02:50:33,570 vivere di elemosina, 1387 02:50:35,080 --> 02:50:38,810 una società di lisciviazione, come si può 1388 02:50:40,660 --> 02:50:42,840 aspettarsi giustamente un risultato diverso? 1389 02:50:47,500 --> 02:50:49,170 Avete un grande potenziale. 1390 02:50:51,700 --> 02:50:52,890 Lo sprechereste? 1391 02:51:06,070 --> 02:51:10,960 Tirarlo fuori. Sfogatevi. Sfogatevi. 1392 02:51:10,960 --> 02:51:11,793 Non c'è problema. 1393 02:51:24,220 --> 02:51:27,670 Chi pensi di essere? Chi pensi di essere, 1394 02:51:28,460 --> 02:51:29,440 pensi di essere speciale? 1395 02:51:31,700 --> 02:51:32,533 Pensate di 1396 02:51:34,480 --> 02:51:38,960 fluttuare direttamente sopra tutti quelli che perché siete belli, 1397 02:51:40,190 --> 02:51:41,520 perché siete istruiti. 1398 02:51:48,020 --> 02:51:51,800 Sei solo una trappola. Sei una signora della notte. 1399 02:51:52,420 --> 02:51:54,200 Sei solo una signora della notte. 1400 02:51:55,940 --> 02:51:56,773 Oh. 1401 02:53:04,000 --> 02:53:05,540 Ieri sera eravate in uno stato piuttosto grave. 1402 02:53:08,550 --> 02:53:09,860 Razzi ti ha portato a letto. 1403 02:53:16,360 --> 02:53:19,620 Il treno è durato quattro ore per l'aeroporto di Fino 1404 02:53:21,360 --> 02:53:23,170 quindi non si ha tempo per riposare. 1405 02:53:26,420 --> 02:53:28,740 Spero che il suo stomaco non sia troppo sensibile in aereo. 1406 02:54:15,050 --> 02:54:15,883 Massiccio. 1407 02:56:17,150 --> 02:56:18,970 Lo vedete sopra di noi. 1408 02:56:19,360 --> 02:56:24,050 Misurare la stessa distanza di tre o forse quattro pollici tra 1409 02:56:24,180 --> 02:56:29,080 e posizionare ogni sezione modulare distanziare ogni sezione modulare della stessa distanza e spostare 1410 02:56:29,150 --> 02:56:29,983 alle lacune. 1411 02:56:32,950 --> 02:56:37,050 Inseriamo una spessa lastra di vetro tra i pannelli 1412 02:56:38,070 --> 02:56:39,690 per far entrare la luce dall'alto. 1413 02:56:42,680 --> 02:56:45,130 Datemi un po' di tempo per pensare e lo conduco 1414 02:56:47,500 --> 02:56:48,333 qui. 1415 02:56:48,830 --> 02:56:51,290 24, 25. 1416 02:57:04,020 --> 02:57:06,370 In questo momento. Come ti chiami? 1417 02:57:08,230 --> 02:57:11,970 Sei stupido? Vuoi far crollare l'intera faccenda? Li fai uccidere tutti. 1418 02:57:12,460 --> 02:57:16,850 Il voto dei bambini è uno spettacolo che mette tutti qui a rischio. Mi hai sentito? 1419 02:57:17,950 --> 02:57:18,290 Sei. 1420 02:57:18,290 --> 02:57:22,370 Te ne vai? Sei in ritardo? Gordon? Puoi farlo smettere di gridare a tutti. 1421 02:57:30,750 --> 02:57:31,810 Ti sei lasciato andare? 1422 02:57:35,110 --> 02:57:35,943 Abbassare questo. 1423 02:57:36,030 --> 02:57:37,330 Cosa c'è di sbagliato in te? Azar. 1424 02:57:37,950 --> 02:57:38,170 Tu. 1425 02:57:38,170 --> 02:57:40,930 Ho preso a calci quel ragazzo. Non ti immischiare in questa storia. 1426 02:57:42,950 --> 02:57:47,610 Cosa c'è di sbagliato in te? Io di andare. Puoi andare con lui. 1427 02:57:48,990 --> 02:57:51,330 Se mi sgridi di nuovo, te ne pentirai. 1428 02:57:54,790 --> 02:57:55,930 Anche tu. Vai tu. 1429 02:57:56,750 --> 02:58:01,050 Andate via da qui. Esci da 1430 02:58:04,500 --> 02:58:05,640 giocare. 1431 02:58:10,660 --> 02:58:14,580 Andiamo. Andiamo. Sono appena arrivato. 1432 02:58:18,880 --> 02:58:20,420 Mr. T, dobbiamo parlare. 1433 02:58:21,400 --> 02:58:22,860 Non oggi, Jim. Non oggi. 1434 02:58:23,830 --> 02:58:26,540 Grazie. Continua ad allontanarsi da me. Ogni volta che entro in una stanza. 1435 02:58:27,000 --> 02:58:31,250 Questa non è una stanza. Jim, ti ho presentato ti ho presentato Jim Simpson? 1436 02:58:32,080 --> 02:58:35,860 Jim è il portatile del capo e consulente architettonico. 1437 02:58:36,530 --> 02:58:40,900 Straordinario. Jim ha progettato un hotel a Stan. 1438 02:58:41,360 --> 02:58:43,180 Basta così. Jimmy. 1439 02:58:43,180 --> 02:58:48,180 Ci deve essere un materiale di parcheggio non pagato da qualche parte qui intorno. Siate vigili. 1440 02:58:50,290 --> 02:58:54,740 Tenete gli occhi aperti. Che cos'è? 1441 02:58:57,560 --> 02:59:00,580 Non era necessario. Come hai trattato quella zona di ragazzi. 1442 02:59:02,550 --> 02:59:04,580 La loro sicurezza è la mia priorità. 1443 02:59:05,290 --> 02:59:08,580 Non è quello che hai detto a quel giovane. È come Gordon, 1444 02:59:08,710 --> 02:59:09,820 Non fatemi nemmeno iniziare. 1445 02:59:10,240 --> 02:59:14,620 Volete aspettare altri anni altri anni per un'altra causa 1446 02:59:15,560 --> 02:59:16,780 di risolversi? 1447 02:59:19,240 --> 02:59:22,180 Sono stufo. Stufa. Mi hai sentito? 1448 02:59:23,850 --> 02:59:25,450 Ho finito questo o siamo a posto. 1449 02:59:25,580 --> 02:59:29,080 Parla per te. Io non non ho finito. Vivere con. 1450 02:59:29,080 --> 02:59:33,210 È impossibile. Sei diventato un egoista o sei crollato proprio davanti ai miei occhi. 1451 02:59:33,300 --> 02:59:38,130 Non dire qualcosa di cui ti pentirai al mattino. mattina. Vuoi ucciderci? 1452 02:59:39,290 --> 02:59:42,370 Scendo dall'auto e mi metto in marcia fino a fino a Manhattan e se potessi fare 1453 02:59:42,560 --> 02:59:43,850 contro egoistico di. 1454 02:59:45,250 --> 02:59:49,000 Non c'è motivo per cui io essere qui. Sono qui per voi. 1455 02:59:49,530 --> 02:59:51,770 Potrei fare il mio ridicolo lavoro ovunque. 1456 02:59:52,990 --> 02:59:56,000 Pensate di andare all'università per scrivere di rossetti? 1457 02:59:58,910 --> 03:00:01,570 Siamo venuti qui perché era la nostra unica opzione 1458 03:00:05,430 --> 03:00:08,970 era qui. Rifiuterai di vedere? Chiedeteglielo. 1459 03:00:10,150 --> 03:00:14,730 Chiediglielo. Ti ha detto che mi ha preso a calci per strada come un cane. 1460 03:00:15,710 --> 03:00:18,570 L'ha fatto? Pagina 5. 1461 03:00:19,630 --> 03:00:21,370 Accusatemi di averci provato con lei. 1462 03:00:21,870 --> 03:00:23,250 Non lo faresti mai. 1463 03:00:23,690 --> 03:00:24,480 Non l'ho fatto. 1464 03:00:24,480 --> 03:00:26,650 Allora perché ha detto una cosa del genere? Di. 1465 03:00:26,650 --> 03:00:28,410 Certo che non ci vogliono qui. Di. 1466 03:00:28,410 --> 03:00:29,610 Certo, Tila ci vuole qui. 1467 03:00:31,870 --> 03:00:32,430 A chi ti riferisci? 1468 03:00:32,430 --> 03:00:33,263 Le persone qui? 1469 03:00:34,120 --> 03:00:35,330 Non ci votano qui. 1470 03:00:39,940 --> 03:00:42,970 Il bianco cattolico di Art non ci vota qui. 1471 03:00:44,110 --> 03:00:45,370 Lei non ci vota qui. 1472 03:00:51,100 --> 03:00:51,933 Non siamo niente 1473 03:00:59,400 --> 03:01:00,233 poveri. 1474 03:01:02,200 --> 03:01:03,130 Un marito molto povero. 1475 03:01:06,770 --> 03:01:10,730 Dio soddisfatto. È stato derubato di voi. 1476 03:01:22,620 --> 03:01:24,970 Ti ha fatto arrabbiare. Per favore, il mio 1477 03:01:28,750 --> 03:01:29,583 esso 1478 03:01:41,200 --> 03:01:42,033 caro. 1479 03:01:42,830 --> 03:01:47,050 Si tratta solo di un taglio di campo. Hals, ne hai altre nella tua borsa? 1480 03:01:47,970 --> 03:01:48,803 I 1481 03:01:52,310 --> 03:01:54,370 per favore, ne avete altri nella vostra borsa 1482 03:01:59,190 --> 03:02:00,023 è troppo 1483 03:02:04,480 --> 03:02:05,313 molto. 1484 03:02:23,210 --> 03:02:24,130 Trovo qualcosa. 1485 03:02:29,120 --> 03:02:29,953 Andiamo. 1486 03:02:35,440 --> 03:02:39,050 Questo è quello che ho dato sulla barca per il mio viso rotto. 1487 03:02:46,080 --> 03:02:47,250 Ascoltate il mio, 1488 03:02:50,550 --> 03:02:51,530 che è solo 1489 03:02:55,470 --> 03:02:56,303 alla mia voce. 1490 03:03:01,310 --> 03:03:05,570 Ascoltate la mia voce. Ecco fatto. 1491 03:03:07,870 --> 03:03:11,170 Ascoltate la mia voce, la mia idea. 1492 03:03:13,860 --> 03:03:17,890 Ecco a voi. Ecco a voi. 1493 03:04:19,680 --> 03:04:20,513 Continuare. 1494 03:06:25,210 --> 03:06:26,043 Sì. 1495 03:06:37,300 --> 03:06:38,133 Vai. 1496 03:06:44,040 --> 03:06:48,360 Ho fatto quel lato. Ok. Dimmi quando hai bisogno di me. 1497 03:07:12,970 --> 03:07:17,600 Tesoro precoce. Finito 1498 03:07:22,790 --> 03:07:24,000 tesoro. Posso entrare? 1499 03:08:24,470 --> 03:08:25,280 Ieri sera. 1500 03:08:25,280 --> 03:08:26,113 Ho incontrato Dio. 1501 03:08:27,660 --> 03:08:30,600 Mi ha concesso il permesso di chiamarlo per nome 1502 03:08:33,860 --> 03:08:34,080 è. 1503 03:08:34,080 --> 03:08:35,680 Non è la prima volta che ci incontriamo. 1504 03:08:40,150 --> 03:08:41,830 Cosa avete fatto a me e a mio marito? 1505 03:08:45,860 --> 03:08:46,880 È stato un incidente. 1506 03:08:53,140 --> 03:08:56,680 Ricorda tutto ciò che che mi hai confessato a casa? 1507 03:09:04,300 --> 03:09:05,750 Perché dovete vergognarvi 1508 03:09:10,330 --> 03:09:12,680 solo per il nostro WhatIf fisico. 1509 03:09:15,180 --> 03:09:16,013 Hai ragione. 1510 03:09:18,750 --> 03:09:23,040 Questo posto è un paesaggio marcio. 1511 03:09:23,220 --> 03:09:27,280 Il cibo, tutto il paese, è marcio. 1512 03:09:31,020 --> 03:09:34,600 Vado in Israele per stare con lei e il suo bambino. 1513 03:09:37,000 --> 03:09:41,440 Voglio diventare la nonna di ciò che che altrimenti non incontrerete mai. 1514 03:09:49,150 --> 03:09:49,983 Vieni 1515 03:09:57,150 --> 03:09:57,983 con 1516 03:10:02,490 --> 03:10:03,490 Ti seguo. 1517 03:10:07,030 --> 03:10:08,490 Seguirti su questo. Io muoio. 1518 03:11:15,710 --> 03:11:20,000 Questa è la posizione in cui ti trovi. Che bello vedere. 1519 03:11:20,420 --> 03:11:25,240 Hai bisogno di una mano? Sono a posto. Grazie Grazie. C'è anche il signor Toth? Solo io. 1520 03:11:25,300 --> 03:11:27,520 Ho paura di cosa? 1521 03:11:27,640 --> 03:11:31,750 Abbiamo il piacere di far entrare suo padre. Certo. 1522 03:11:31,820 --> 03:11:32,960 Eravamo appena seduti per la cena. 1523 03:11:33,980 --> 03:11:37,040 Nessun problema. Sono felice di aspettare che abbiate finito. 1524 03:11:38,770 --> 03:11:41,520 Non essere sciocco. Chiederò alla cucina di riparare il tuo aereo. 1525 03:11:42,540 --> 03:11:45,720 Sei gentile, Maggie. Grazie. 1526 03:11:48,330 --> 03:11:49,163 Seguitemi. 1527 03:11:53,380 --> 03:11:54,830 Finalmente potrai conoscere il mio fidanzato. 1528 03:11:59,780 --> 03:12:02,120 Sei sicuro di non incontrare una mano? Bene. 1529 03:12:06,250 --> 03:12:08,960 Signora Toff, si è alzata in piedi. 1530 03:12:09,500 --> 03:12:13,830 Siediti, per favore. Dov'è Leslie? 1531 03:12:16,910 --> 03:12:20,640 Ha preso l'influenza. Si sta riprendendo a casa. 1532 03:12:21,270 --> 03:12:22,600 Questo spiega tutto. 1533 03:12:23,540 --> 03:12:27,480 Jim Simpson ha detto di non essere stato sul posto da venerdì scorso. Peccato. 1534 03:12:28,460 --> 03:12:31,320 Sì, è un peccato. Una terribile vergogna. 1535 03:12:32,110 --> 03:12:36,280 Sta girando. Per favore, siediti. 1536 03:12:36,660 --> 03:12:37,493 Sto bene in piedi. 1537 03:12:40,000 --> 03:12:44,800 Siamo in grado di sopportare qualcosa di sbagliato. Signora Tom? 1538 03:12:47,700 --> 03:12:50,880 Sì, c'è qualcosa che non va. 1539 03:12:54,770 --> 03:12:59,080 Sono venuto stasera per dirvi qualcosa che sarà molto difficile da 1540 03:12:59,080 --> 03:13:03,410 sentire anche per la vostra gente. 1541 03:13:06,330 --> 03:13:10,290 Non ti conosco, ma per te sarà sarà difficile per te ascoltare. 1542 03:13:12,070 --> 03:13:13,610 Se si tratta di una questione professionale, 1543 03:13:13,610 --> 03:13:15,770 allora forse io e te dovremmo parlare nell'altra stanza. 1544 03:13:18,880 --> 03:13:20,530 Tuo padre è uno stupratore. 1545 03:13:24,350 --> 03:13:25,183 Mi scusi. 1546 03:13:28,530 --> 03:13:30,970 Qualunque cosa sia questa non mi piace. 1547 03:13:32,670 --> 03:13:34,610 Chiamo suo marito per venire a prenderti. 1548 03:13:34,720 --> 03:13:39,000 Tuo padre è un malvagio stupratore. Papà. 1549 03:13:39,120 --> 03:13:41,970 Di cosa sta parlando? Guardatelo. 1550 03:13:43,990 --> 03:13:45,330 Non può dire nulla. 1551 03:13:49,230 --> 03:13:52,050 È successo qualcosa tra Lei e la signora To non sono stato io. 1552 03:13:52,870 --> 03:13:56,410 Basta. Lei viene qui a fare il vago, 1553 03:13:56,800 --> 03:14:01,050 accuse risibili. Voglio che tu fuori da casa nostra, immediatamente. Dillo. 1554 03:14:01,050 --> 03:14:03,450 Quello che hai fatto a mio marito. 1555 03:14:05,560 --> 03:14:07,080 Raccontate quello che avete fatto. 1556 03:14:12,240 --> 03:14:17,000 Suo marito è malato. È alcolista, tossicodipendente. 1557 03:14:18,410 --> 03:14:22,000 Non so perché voglia ferirmi, umiliarmi. 1558 03:14:23,970 --> 03:14:28,000 Non gli ho offerto nulla solo gentilezza. È un malato, 1559 03:14:29,330 --> 03:14:33,210 vecchio cane senile e quando i cani si ammalano, 1560 03:14:34,800 --> 03:14:39,650 spesso mordono la mano di chi che li ha nutriti, finché qualcuno, misericordiosamente 1561 03:14:39,650 --> 03:14:43,080 li mette a terra. Ora, 1562 03:14:45,030 --> 03:14:46,250 se volete, scusatemi, 1563 03:14:48,450 --> 03:14:51,050 Credo di aver sopportato abbastanza maltrattamenti per una sera. 1564 03:14:52,030 --> 03:14:56,290 Può dire a suo marito che è fuori dal libro paga, ora e per sempre. 1565 03:14:56,650 --> 03:14:59,330 Non la scuserò, signore. 1566 03:14:59,650 --> 03:15:02,850 Lo so, Harry, lasciala andare. 1567 03:15:05,950 --> 03:15:07,290 Non sei una scusa. 1568 03:15:12,060 --> 03:15:15,930 Si vergogni. Mi dispiace. 1569 03:15:21,660 --> 03:15:26,000 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. Portare la mano alla mia macchina. Sì, certo. 1570 03:15:27,240 --> 03:15:28,890 Taxi il telefono. 1571 03:15:31,270 --> 03:15:33,650 Mi dispiace molto per la bizzarra interruzione, signori. 1572 03:15:35,330 --> 03:15:40,080 Harry. Harry, lasciamo perdere. No, no, no. Non andate via, per favore. 1573 03:15:40,990 --> 03:15:41,210 Il. 1574 03:15:41,210 --> 03:15:42,530 Il padre è andato a scommettere. In ogni caso. 1575 03:15:53,360 --> 03:15:54,210 Cosa avete fatto 1576 03:16:01,070 --> 03:16:05,650 Padre? Padre, 1577 03:16:09,580 --> 03:16:10,450 è finita ora. 1578 03:16:22,950 --> 03:16:23,783 Padre. 1579 03:16:24,100 --> 03:16:24,933 Se n'è andata. 1580 03:16:39,420 --> 03:16:41,570 Dove diavolo sta andando andare? Esce per andare fuori 1581 03:16:48,580 --> 03:16:53,570 Papà. Papà 1582 03:16:57,720 --> 03:17:01,130 ha detto Harris. 1583 03:17:01,240 --> 03:17:05,970 Said, devi aver lasciato la casa. Non lo trovo da nessuna parte. 1584 03:17:09,460 --> 03:17:10,293 Papà, 1585 03:19:38,670 --> 03:19:39,503 abbiamo 1586 03:22:02,030 --> 03:22:04,290 voi. Sei bellissima. Non pensi che... 1587 03:23:33,910 --> 03:23:38,450 Mio zio è soprattutto un artista di principi? 1588 03:23:41,690 --> 03:23:45,230 L'ambizione di tutta la sua vita era non solo di definire un'epoca, 1589 03:23:46,610 --> 03:23:51,250 ma di trascendere ogni tempo. Nelle sue memorie, 1590 03:23:51,710 --> 03:23:55,930 ha descritto i suoi progetti come macchine senza parti superflue 1591 03:23:57,040 --> 03:24:01,210 che al loro meglio, al suo meglio 1592 03:24:02,970 --> 03:24:07,300 possedeva un nucleo inamovibile nucleo, uno zoccolo duro di bellezza, 1593 03:24:09,300 --> 03:24:14,220 un modo di orientare la percezione degli abitanti percezione del mondo come esso 1594 03:24:14,220 --> 03:24:18,900 è la bassezza intrinseca di cose concrete come 1595 03:24:19,500 --> 03:24:23,540 Le montagne e le rocce le definiscono li definiscono. Non indicano nulla. 1596 03:24:24,650 --> 03:24:28,860 Non raccontano nulla. Essi semplicemente bruciano. 1597 03:24:29,540 --> 03:24:33,780 1911 in un piccolo villaggio di pescatori in Austria-Ungheria, Las guardò fuori, 1598 03:24:34,040 --> 03:24:38,500 si affacciava sul mare Adriatico. Era un ragazzo con gli occhi spalancati, 1599 03:24:38,890 --> 03:24:39,780 pieno di desiderio. 1600 03:24:40,400 --> 03:24:44,770 I nuovi confini avrebbero alla fine strappato questa spesa di mare, 1601 03:24:45,310 --> 03:24:48,730 ma non si è mai fermato a cercare di riempire il suo vuoto. 1602 03:24:49,460 --> 03:24:52,730 40 anni dopo, è sopravvissuto al campo di Chenal, 1603 03:24:52,990 --> 03:24:55,170 come la sua defunta moglie e me in 1604 03:24:56,910 --> 03:25:01,570 il suo primo capolavoro americano. L'Istituto Van Buren fuori Filadelfia 1605 03:25:02,970 --> 03:25:05,130 è rimasto incompiuto fino al 1973. 1606 03:25:05,990 --> 03:25:10,450 L'edificio fa riferimento al suo tempo trascorso a Chenal, così come 1607 03:25:11,310 --> 03:25:15,730 l'assenza profondamente sentita di sua moglie, mia zia Jebe. 1608 03:25:16,910 --> 03:25:18,100 Per questo progetto, 1609 03:25:19,160 --> 03:25:23,700 immaginava i campi celle interne claustrofobiche con 1610 03:25:23,730 --> 03:25:27,820 esattamente le stesse dimensioni del il suo stesso luogo di prigionia, 1611 03:25:28,750 --> 03:25:31,020 con un'unica, elettrizzante eccezione, 1612 03:25:33,030 --> 03:25:37,720 quando i visitatori guardavano a 20 metri verso l'alto, verso le drammatiche altezze 1613 03:25:38,300 --> 03:25:42,750 del tetto di vetro sopra di loro, invitava libero pensiero, libertà di identità. 1614 03:25:43,460 --> 03:25:48,160 Ha inoltre reimmaginato la sede di Al e di sua moglie, che si trovavano in un luogo di 1615 03:25:48,160 --> 03:25:51,680 Taha per lo stesso motivo, 1616 03:25:53,790 --> 03:25:58,600 collegati da uno specchio di corridoi corridoi segreti, riscrivendo la loro storia, 1617 03:25:59,680 --> 03:26:04,240 trascendendo lo spazio e il tempo in modo che lui e Jebe non si sarebbero mai più separati. 1618 03:26:09,710 --> 03:26:11,890 Tu e Jebe, che non ha parlato per me. 1619 03:26:12,890 --> 03:26:15,080 Ora parlo a nome vostro e ne sono onorato. 1620 03:26:16,250 --> 03:26:17,930 Non permettete a nessuno di fare il vostro lavoro. 1621 03:26:18,500 --> 03:26:21,530 Mi diceva, da giovane madre in difficoltà giovane madre in difficoltà, 1622 03:26:22,160 --> 03:26:25,290 crescere mia figlia durante i nostri primi anni a Gerusalemme, 1623 03:26:27,430 --> 03:26:29,690 non importa cosa gli autori cercano di vendervi, 1624 03:26:31,580 --> 03:26:34,970 è la destinazione, non il viaggio. 1625 03:26:38,780 --> 03:26:39,210 Grazie. 128301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.