All language subtitles for The Rookie S07E02 The Watcher 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,253 - ♪ What do you want? ♪ - Stop! Police! 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,964 - ♪ What do you want? ♪ 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,257 ♪ What do you want? ♪ 4 00:00:07,258 --> 00:00:09,259 [energetic rock music] 5 00:00:09,260 --> 00:00:10,760 ♪ What do you want? ♪ 6 00:00:10,761 --> 00:00:13,471 ♪ ♪ 7 00:00:13,472 --> 00:00:16,433 ♪ I wanna tell you all my dirty, little secrets ♪ 8 00:00:16,434 --> 00:00:19,477 ♪ I wanna give it up, see if you can keep it ♪ 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,478 ♪ I wanna... ♪ 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,604 - Damn it, it's locked. 11 00:00:21,605 --> 00:00:22,772 Suspect went down the north roof 12 00:00:22,773 --> 00:00:24,274 access stairwell behind a locked door. 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,818 Taking the south stairwell to cut him off at the street. 14 00:00:26,819 --> 00:00:28,445 - ♪ Anything you like ♪ 15 00:00:28,446 --> 00:00:30,488 ♪ 24 karat doesn't break under spite ♪ 16 00:00:30,489 --> 00:00:32,282 [loud slam, person grunts] 17 00:00:32,283 --> 00:00:34,617 - ♪ You could be the magic with your name up in lights ♪ 18 00:00:34,618 --> 00:00:37,120 ♪ All you gotta do is name the price ♪ 19 00:00:37,121 --> 00:00:38,873 ♪ What do you want? ♪ 20 00:00:39,415 --> 00:00:41,166 [muffled grunting] 21 00:00:41,167 --> 00:00:43,878 - Well, that's a first. 22 00:00:48,382 --> 00:00:49,717 Clear. 23 00:00:50,718 --> 00:00:52,135 - Clear. 24 00:00:52,136 --> 00:00:55,222 [muffled grunting] 25 00:00:57,057 --> 00:01:00,060 Nolan, look. 26 00:01:06,400 --> 00:01:09,319 7-Adam-15-- 27 00:01:09,320 --> 00:01:10,653 how do I radio that in? 28 00:01:10,654 --> 00:01:13,323 - That's a 415, masked vigilante. 29 00:01:13,324 --> 00:01:15,992 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 30 00:01:15,993 --> 00:01:17,160 - Right. 31 00:01:17,161 --> 00:01:19,204 - ♪ I'm gonna win for you ♪ 32 00:01:19,205 --> 00:01:22,917 ♪ Like I know you want me to do ♪ 33 00:01:27,254 --> 00:01:30,215 {\an8}- Are you cleaning or are you just moving the mess around? 34 00:01:30,216 --> 00:01:31,758 {\an8}- I can't find my keys 35 00:01:31,759 --> 00:01:34,052 {\an8}because someone keeps letting our toddler play with them. 36 00:01:34,053 --> 00:01:37,013 {\an8}I cannot be late for my meeting with the captain. 37 00:01:37,014 --> 00:01:39,390 {\an8}- Well, maybe it can be seen as a power play, 38 00:01:39,391 --> 00:01:41,518 {\an8}making him wait to hear your demands. 39 00:01:41,519 --> 00:01:43,853 {\an8}- They're not demands. They're respectful requests. 40 00:01:43,854 --> 00:01:46,189 {\an8}Now, if he doesn't address them to my satisfaction, 41 00:01:46,190 --> 00:01:48,066 {\an8}then they become demands. 42 00:01:48,067 --> 00:01:50,026 {\an8}- Hmm, found them. 43 00:01:50,027 --> 00:01:51,319 {\an8}Keyfob casserole. 44 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 {\an8}She is a culinary visionary, just like her mom. 45 00:01:53,364 --> 00:01:56,032 {\an8}- Speaking of dinner, uh, what time will you be home? 46 00:01:56,033 --> 00:01:57,867 {\an8}I invited a few friends over. 47 00:01:57,868 --> 00:01:59,244 {\an8}- Our friends or your friends? 48 00:01:59,245 --> 00:02:00,870 {\an8}- They're community activists. 49 00:02:00,871 --> 00:02:02,539 {\an8}- In that case, I am busy. 50 00:02:02,540 --> 00:02:05,542 {\an8}I am filling in on patrol, and cases are just piling up. 51 00:02:05,543 --> 00:02:07,085 {\an8}- Nyla, come on. 52 00:02:07,086 --> 00:02:09,087 {\an8}The latest corruption scandal exposed a lot of dirty cops, 53 00:02:09,088 --> 00:02:10,380 {\an8}and people want answers. 54 00:02:10,381 --> 00:02:12,257 {\an8}- Isn't that why you are going to see the captain? 55 00:02:12,258 --> 00:02:13,550 {\an8}I--I am just gonna tell them 56 00:02:13,551 --> 00:02:15,218 {\an8}the same thing that I am telling you. 57 00:02:15,219 --> 00:02:16,719 {\an8}We are handling it. 58 00:02:16,720 --> 00:02:18,429 {\an8}The department is just as motivated 59 00:02:18,430 --> 00:02:21,141 {\an8}to get bad cops off the street as you are. 60 00:02:23,185 --> 00:02:25,395 {\an8}All right, maybe not just as, but we are working on it. 61 00:02:25,396 --> 00:02:26,604 {\an8}- For now. 62 00:02:26,605 --> 00:02:28,106 {\an8}Historically, there's always a lot of talk 63 00:02:28,107 --> 00:02:30,733 {\an8}about accountability, but the second the press moves on, 64 00:02:30,734 --> 00:02:32,318 {\an8}it's all swept under the rug. 65 00:02:32,319 --> 00:02:34,612 {\an8}I think it would help if the community heard from an officer 66 00:02:34,613 --> 00:02:36,739 {\an8}who shared their concerns. 67 00:02:36,740 --> 00:02:39,742 {\an8}Someone like my gorgeous, smart, 68 00:02:39,743 --> 00:02:41,578 {\an8}funny, talented, 69 00:02:41,579 --> 00:02:43,121 {\an8}amazing wife. 70 00:02:43,122 --> 00:02:45,081 {\an8}[smooth music] 71 00:02:45,082 --> 00:02:46,332 {\an8}- Fine. 72 00:02:46,333 --> 00:02:49,919 {\an8}But that is just because you said I was funny, 73 00:02:49,920 --> 00:02:52,088 {\an8}and not enough people acknowledge that. 74 00:02:52,089 --> 00:02:55,133 {\an8}- Mm-hmm. 75 00:02:55,134 --> 00:02:58,345 {\an8}[phone vibrating] 76 00:03:03,183 --> 00:03:06,144 {\an8}[Zachary Knowles' "Somewhere in Texas"] 77 00:03:06,145 --> 00:03:12,275 {\an8}♪ ♪ 78 00:03:12,276 --> 00:03:14,944 {\an8}- ♪ Sunburn, cheap wine ♪ 79 00:03:14,945 --> 00:03:17,322 {\an8}♪ It takes me back ♪ 80 00:03:17,323 --> 00:03:22,118 {\an8}♪ It hurts sometimes to wonder, mm ♪ 81 00:03:22,119 --> 00:03:24,621 {\an8}♪ Do you think of us? ♪ 82 00:03:24,622 --> 00:03:26,789 {\an8}♪ Nights were always endless ♪ 83 00:03:26,790 --> 00:03:29,167 {\an8}♪ It was perfect love ♪ 84 00:03:29,168 --> 00:03:32,295 {\an8}♪ Didn't know how precious yet ♪ 85 00:03:32,296 --> 00:03:34,297 {\an8}♪ It's been a long time ♪ 86 00:03:34,298 --> 00:03:36,466 {\an8}♪ Still know what my address is ♪ 87 00:03:36,467 --> 00:03:40,345 {\an8}♪ Find me somewhere in Texas, oh-oh, oh-oh ♪ 88 00:03:40,346 --> 00:03:41,679 {\an8}- The hell are you doing, Boot? 89 00:03:41,680 --> 00:03:42,972 {\an8}- I'm going to work, sir. 90 00:03:42,973 --> 00:03:44,182 {\an8}- Yeah, I'm not blind. 91 00:03:44,183 --> 00:03:45,516 {\an8}I'm asking why you've been coming to work 92 00:03:45,517 --> 00:03:46,976 {\an8}like you're leaving for a six-month deployment. 93 00:03:46,977 --> 00:03:48,019 {\an8}- What, this old thing? 94 00:03:48,020 --> 00:03:49,354 {\an8}It's a little cross-training trick 95 00:03:49,355 --> 00:03:51,189 {\an8}I picked up from my high school football coach. 96 00:03:51,190 --> 00:03:52,982 {\an8}Heavy backpack equals easy cardio. 97 00:03:52,983 --> 00:03:54,525 {\an8}- Well, do it on your own time. 98 00:03:54,526 --> 00:03:55,985 {\an8}Cops don't walk to work. 99 00:03:55,986 --> 00:03:57,820 {\an8}- Oh, I know LA is not a walking city, 100 00:03:57,821 --> 00:03:58,988 {\an8}but I didn't think y'all would care so much 101 00:03:58,989 --> 00:04:00,323 {\an8}how I got myself places. 102 00:04:00,324 --> 00:04:02,158 {\an8}- I care when it's an officer safety issue. 103 00:04:02,159 --> 00:04:03,326 {\an8}- What, you worried someone's gonna jump me 104 00:04:03,327 --> 00:04:04,494 {\an8}for my milk money? 105 00:04:04,495 --> 00:04:05,662 {\an8}- No. 106 00:04:05,663 --> 00:04:06,829 {\an8}I'm worried that some hardcore criminal 107 00:04:06,830 --> 00:04:08,164 {\an8}pissed at you for locking up his buddy 108 00:04:08,165 --> 00:04:09,499 {\an8}might sneak up behind you and slit your throat. 109 00:04:09,500 --> 00:04:12,335 {\an8}That'll put an abrupt ending to your easy cardio. 110 00:04:12,336 --> 00:04:14,504 {\an8}- You're a pretty intense guy, you know that? 111 00:04:14,505 --> 00:04:16,214 {\an8}- What's your point? 112 00:04:16,215 --> 00:04:17,340 [tense hip-hop music] 113 00:04:17,341 --> 00:04:18,383 {\an8}- Whoo! 114 00:04:18,384 --> 00:04:21,177 {\an8}Do we know what day it is? 115 00:04:21,178 --> 00:04:24,347 {\an8}Yo, I can't believe it's finally Plain Clothes Day. 116 00:04:24,348 --> 00:04:26,182 {\an8}I mean, it's normal to be nervous, right? 117 00:04:26,183 --> 00:04:27,517 {\an8}- Yeah, of course. 118 00:04:27,518 --> 00:04:29,185 {\an8}And listen, Nolan wouldn't have authorized it 119 00:04:29,186 --> 00:04:31,229 {\an8}if he wasn't sure you were ready. 120 00:04:31,230 --> 00:04:33,523 {\an8}- Yeah. Yeah, you're right. 121 00:04:33,524 --> 00:04:35,858 {\an8}I bet your Plain Clothes Day was a breeze, huh? 122 00:04:35,859 --> 00:04:38,528 {\an8}- Actually, I almost washed out. 123 00:04:38,529 --> 00:04:40,363 {\an8}But Nolan's not Tim. 124 00:04:40,364 --> 00:04:42,532 {\an8}And I don't think he's gonna mess with your head. 125 00:04:42,533 --> 00:04:43,700 {\an8}- Yeah. 126 00:04:43,701 --> 00:04:44,742 {\an8}- You need to mess with her head. 127 00:04:44,743 --> 00:04:46,035 {\an8}Only way to make sure she's ready. 128 00:04:46,036 --> 00:04:47,537 {\an8}- Yeah, that's not exactly my style. 129 00:04:47,538 --> 00:04:50,373 {\an8}- Your style is also being evaluated today. 130 00:04:50,374 --> 00:04:52,041 {\an8}But Juarez is a good cop. 131 00:04:52,042 --> 00:04:54,419 {\an8}If she messes up, it's as much your failure as it is hers. 132 00:04:54,420 --> 00:04:56,379 {\an8}- Wait a minute. Lucy is a great cop, 133 00:04:56,380 --> 00:04:57,588 {\an8}and you almost washed her out. 134 00:04:57,589 --> 00:04:59,549 {\an8}- I did. But you're not me. 135 00:04:59,550 --> 00:05:01,217 {\an8}Everyone knows I'm an exceptional TO. 136 00:05:01,218 --> 00:05:03,720 {\an8}You, on the other hand, have yet to prove yourself. 137 00:05:03,721 --> 00:05:05,221 {\an8}- It's the only way to prove 138 00:05:05,222 --> 00:05:06,889 {\an8}a TO doesn't have to play mind games 139 00:05:06,890 --> 00:05:09,267 {\an8}in order to train a good rookie. 140 00:05:09,268 --> 00:05:10,435 It's not enough to win. 141 00:05:10,436 --> 00:05:13,062 I have to crush Tim in this competition. 142 00:05:13,063 --> 00:05:15,440 - Wait, so the contest is just about TO styles? 143 00:05:15,441 --> 00:05:17,567 - I mean, what else would it be about? 144 00:05:17,568 --> 00:05:18,735 - Uh, nothing. 145 00:05:18,736 --> 00:05:20,278 - She thinks it's about the breakup. 146 00:05:20,279 --> 00:05:22,238 - And she's not alone. 147 00:05:22,239 --> 00:05:24,407 - I am so over the breakup. 148 00:05:24,408 --> 00:05:26,576 We had friendly, professional competition 149 00:05:26,577 --> 00:05:29,579 long before we dated, and this is just that. 150 00:05:29,580 --> 00:05:32,749 - So back in uniform. How does it feel? 151 00:05:32,750 --> 00:05:35,293 - Itchy. I am already sweating. 152 00:05:35,294 --> 00:05:38,588 But we are rooting for you today, Juarez. 153 00:05:38,589 --> 00:05:41,758 Patrol really cannot afford to lose another body right now. 154 00:05:41,759 --> 00:05:44,093 ♪ ♪ 155 00:05:44,094 --> 00:05:46,095 - The boys are obsessed with this masked vigilante. 156 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 - [sighs] Jack, too. 157 00:05:47,598 --> 00:05:49,307 Whoever he is, he isn't making my job any easier. 158 00:05:49,308 --> 00:05:51,434 - Citizen's arrest is perfectly legal. 159 00:05:51,435 --> 00:05:53,019 - But false imprisonment isn't. 160 00:05:53,020 --> 00:05:55,104 And the fuzzy line between the two is for the jury to decide. 161 00:05:55,105 --> 00:05:57,440 - Well, at least he isn't hurting anyone. 162 00:05:57,441 --> 00:05:59,150 - Mm. - Yet. 163 00:05:59,151 --> 00:06:00,485 I hope you don't mind, but the captain 164 00:06:00,486 --> 00:06:02,820 wants me to sit in on this morning's proceedings. 165 00:06:02,821 --> 00:06:04,447 - Not at all. 166 00:06:04,448 --> 00:06:05,448 Just don't think I'm gonna go easy because we're friendly. 167 00:06:05,449 --> 00:06:06,783 - Of course not. 168 00:06:06,784 --> 00:06:08,117 I'll see you up there. 169 00:06:08,118 --> 00:06:09,619 - Wow, look at you. 170 00:06:09,620 --> 00:06:11,287 It reminds me of the first day we met. 171 00:06:11,288 --> 00:06:12,622 - I hate it. 172 00:06:12,623 --> 00:06:15,124 I forgot how much these pants flatten out my ass. 173 00:06:15,125 --> 00:06:16,292 - Well, it still looks pretty good to me. 174 00:06:16,293 --> 00:06:17,460 - "Pretty good"? 175 00:06:17,461 --> 00:06:19,170 - Uh, I move to have my previous comment 176 00:06:19,171 --> 00:06:20,463 stricken from the record. 177 00:06:20,464 --> 00:06:21,756 - Are you ready for your meeting? 178 00:06:21,757 --> 00:06:24,467 - The real question is, are they ready for me? 179 00:06:24,468 --> 00:06:26,636 - OK, not one word. 180 00:06:26,637 --> 00:06:29,680 - I was just gonna say thank you both for your sacrifice. 181 00:06:29,681 --> 00:06:31,307 The detectives owe you one. 182 00:06:31,308 --> 00:06:32,850 - You've owed me 200 bucks since the Super Bowl. 183 00:06:32,851 --> 00:06:33,976 I want my money. 184 00:06:33,977 --> 00:06:35,353 - Understood. [clears throat] 185 00:06:35,354 --> 00:06:37,522 But seriously, if I need a crime scene babysat today, 186 00:06:37,523 --> 00:06:39,482 you guys are my first call. - Mm-hmm. 187 00:06:39,483 --> 00:06:41,317 ♪ ♪ 188 00:06:41,318 --> 00:06:42,485 - We should go. - Yeah. 189 00:06:42,486 --> 00:06:43,653 Uh, have a good meeting. 190 00:06:43,654 --> 00:06:44,987 - Thanks. See you tonight. - Yeah. 191 00:06:44,988 --> 00:06:46,322 - Be careful today. 192 00:06:46,323 --> 00:06:47,865 - Not a fan of that detective? 193 00:06:47,866 --> 00:06:50,326 - Not at liberty to say. 194 00:06:50,327 --> 00:06:52,161 - I didn't see your Boot in the locker room, Chen. 195 00:06:52,162 --> 00:06:53,538 If he's late for roll call, 196 00:06:53,539 --> 00:06:54,664 you'll be in the hole before the day even starts. 197 00:06:54,665 --> 00:06:56,332 - He has a few minutes. 198 00:06:56,333 --> 00:06:58,334 - He has 43 seconds. 199 00:06:58,335 --> 00:07:00,002 - Hey, uh, have you guys seen Seth? 200 00:07:00,003 --> 00:07:01,879 - No. 201 00:07:01,880 --> 00:07:04,507 - Damn it. 202 00:07:04,508 --> 00:07:07,176 [phone line trilling] 203 00:07:07,177 --> 00:07:08,386 - This is Seth. Leave a message. 204 00:07:08,387 --> 00:07:10,012 - All right, everybody. Settle down. 205 00:07:10,013 --> 00:07:11,305 It is 8:00 a.m. on the dot, 206 00:07:11,306 --> 00:07:12,765 which means roll call has started, 207 00:07:12,766 --> 00:07:15,017 and Officer Chen's Boot is officially-- 208 00:07:15,018 --> 00:07:16,018 you're late, Boot. 209 00:07:16,019 --> 00:07:17,019 all: Ooh! - Late! 210 00:07:17,020 --> 00:07:18,271 - Sorry, I--I didn't-- 211 00:07:18,272 --> 00:07:19,522 - Officer Chen, what's an acceptable excuse 212 00:07:19,523 --> 00:07:20,690 for a rookie to be late to roll call? 213 00:07:20,691 --> 00:07:22,358 - There isn't one. - That's right. 214 00:07:22,359 --> 00:07:25,278 Which means today, you'll be starting in the loss column. 215 00:07:25,279 --> 00:07:28,030 Moving on, Lieutenant Grey is in a meeting with the captain 216 00:07:28,031 --> 00:07:29,532 and a community activist. 217 00:07:29,533 --> 00:07:30,700 - Boo. 218 00:07:30,701 --> 00:07:32,451 - That representative is James Murray. 219 00:07:32,452 --> 00:07:33,953 Look, I know we all had friends 220 00:07:33,954 --> 00:07:35,163 lose their pensions over this mess, 221 00:07:35,164 --> 00:07:36,539 but they made that bed. 222 00:07:36,540 --> 00:07:38,499 They crossed lines we can't cross. 223 00:07:38,500 --> 00:07:40,626 Now it's up to us to regain the community's trust. 224 00:07:40,627 --> 00:07:43,255 Otherwise, we'll be dealing with nonsense like this. 225 00:07:44,715 --> 00:07:46,632 Now, I'm sure you've all heard about this jackass 226 00:07:46,633 --> 00:07:49,302 running around, trying to be some masked avenger. 227 00:07:49,303 --> 00:07:50,469 - He's called The Watcher. 228 00:07:50,470 --> 00:07:52,180 - Yeah, I'm not calling him that. 229 00:07:52,181 --> 00:07:55,224 - ♪ Can't stop till I get enough ♪ 230 00:07:55,225 --> 00:07:56,517 - He's just an attention-seeking wannabe 231 00:07:56,518 --> 00:07:58,311 desperate for internet fame. 232 00:07:58,312 --> 00:07:59,729 - You might be right. 233 00:07:59,730 --> 00:08:01,230 But there has been a measurable spike in crime 234 00:08:01,231 --> 00:08:03,357 in the neighborhood since we've been shorthanded. 235 00:08:03,358 --> 00:08:04,400 Look, if the residents start thinking 236 00:08:04,401 --> 00:08:06,319 this clown is more reliable than us, 237 00:08:06,320 --> 00:08:07,737 we have a huge problem. 238 00:08:07,738 --> 00:08:09,363 That's why today we're gonna be doing 239 00:08:09,364 --> 00:08:11,574 some good old-fashioned community policing. 240 00:08:11,575 --> 00:08:12,992 - You mean foot patrol? 241 00:08:12,993 --> 00:08:14,578 - Yeah, we're not doing that. 242 00:08:17,831 --> 00:08:20,374 Fine, but only to show up that masked weirdo. 243 00:08:20,375 --> 00:08:22,084 - Everyone get out there, shake hands, 244 00:08:22,085 --> 00:08:24,170 kiss some babies, hand out business cards. 245 00:08:24,171 --> 00:08:26,172 Let the residents feel your presence. 246 00:08:26,173 --> 00:08:27,340 Everyone except Nolan and Juarez, 247 00:08:27,341 --> 00:08:29,383 who will be on Plain Clothes Day. 248 00:08:29,384 --> 00:08:31,385 All right, that's it. Be safe out there. 249 00:08:31,386 --> 00:08:32,595 [indistinct chatter] 250 00:08:32,596 --> 00:08:34,555 - Huh, kind of funny. 251 00:08:34,556 --> 00:08:36,390 The one day you guys are back in uniform, 252 00:08:36,391 --> 00:08:38,017 I get to wear my civvies all shift. 253 00:08:38,018 --> 00:08:40,687 - It won't be so funny if Celina doesn't pass. 254 00:08:42,272 --> 00:08:43,357 - Why wouldn't-- 255 00:08:45,108 --> 00:08:46,275 - Ooh. 256 00:08:46,276 --> 00:08:48,027 How much coffee is too much coffee? 257 00:08:48,028 --> 00:08:49,237 - Well, how many fingers am I holding up? 258 00:08:49,238 --> 00:08:50,571 - I think two, but they're vibrating. 259 00:08:50,572 --> 00:08:52,782 - OK, take a deep breath. 260 00:08:52,783 --> 00:08:54,575 - [inhales deeply] 261 00:08:54,576 --> 00:08:55,868 - All right. You got this. 262 00:08:55,869 --> 00:08:57,245 - Thank you. 263 00:08:57,246 --> 00:08:59,413 - All right, let's go over how this is gonna go. 264 00:08:59,414 --> 00:09:03,125 Today I am here in a purely observational capacity. 265 00:09:03,126 --> 00:09:06,045 I will not advise, assist, or help you in any way. 266 00:09:06,046 --> 00:09:08,256 Every decision will be yours. 267 00:09:08,257 --> 00:09:10,424 If you get into some trouble that you can't handle, 268 00:09:10,425 --> 00:09:11,842 I will step in. 269 00:09:11,843 --> 00:09:14,262 Just know that that will affect your final evaluation. 270 00:09:14,263 --> 00:09:15,429 - Understood. 271 00:09:15,430 --> 00:09:16,806 - Mount up. 272 00:09:16,807 --> 00:09:18,599 - Whew. 273 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 [garage door opening] 274 00:09:22,688 --> 00:09:26,607 - Now, to help simulate the experience of riding solo, 275 00:09:26,608 --> 00:09:28,818 this will be the last time I speak to you 276 00:09:28,819 --> 00:09:29,902 until the end of shift. 277 00:09:29,903 --> 00:09:31,070 - Finally! 278 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 Usually, I can't get you to zip it. 279 00:09:34,324 --> 00:09:36,158 Oh, you were serious. 280 00:09:36,159 --> 00:09:37,743 OK, here we go. 281 00:09:37,744 --> 00:09:41,330 And by we, I mean me, because I am riding solo. 282 00:09:41,331 --> 00:09:42,832 - You are so lucky. 283 00:09:42,833 --> 00:09:44,417 If Sergeant Bradford was your TO, 284 00:09:44,418 --> 00:09:45,751 you'd be spending the rest of your shift 285 00:09:45,752 --> 00:09:48,087 scrubbing holding cells with-- with a toothbrush. 286 00:09:48,088 --> 00:09:50,423 - Well, I'm glad that he's not my TO. 287 00:09:50,424 --> 00:09:52,384 [tires screeching] 288 00:09:53,510 --> 00:09:55,094 - Do you want to run alongside the shop 289 00:09:55,095 --> 00:09:56,304 while you reconsider your attitude? 290 00:09:56,305 --> 00:09:57,305 - No, ma'am. 291 00:09:57,306 --> 00:09:58,932 Sorry. 292 00:10:01,268 --> 00:10:04,312 - Good, 'cause... 293 00:10:04,313 --> 00:10:06,647 'cause I don't want to be that kind of TO, man. 294 00:10:06,648 --> 00:10:09,775 But you showing up late for your second-ever roll call, 295 00:10:09,776 --> 00:10:11,110 either you don't respect me 296 00:10:11,111 --> 00:10:13,780 or--or-- - No, of course not. 297 00:10:15,365 --> 00:10:17,700 - Or you're not taking your training seriously, Ridley. 298 00:10:17,701 --> 00:10:18,868 - [sighs] Officer Chen, 299 00:10:18,869 --> 00:10:20,953 I promise you that is not the case. 300 00:10:20,954 --> 00:10:24,123 I--I know it's no excuse, 301 00:10:24,124 --> 00:10:26,125 but I had a doctor's appointment this morning, 302 00:10:26,126 --> 00:10:28,711 and it ran--it ran late. 303 00:10:28,712 --> 00:10:32,090 So it's not-- it's not gonna happen again. 304 00:10:33,467 --> 00:10:34,675 - Good. 305 00:10:34,676 --> 00:10:37,219 - So since I'm making all the decisions today, 306 00:10:37,220 --> 00:10:38,637 I guess that means 307 00:10:38,638 --> 00:10:41,557 I can do this. 308 00:10:41,558 --> 00:10:43,392 ♪ ♪ 309 00:10:43,393 --> 00:10:44,685 Damn. 310 00:10:44,686 --> 00:10:48,189 OK, I thought for sure, that'd get you to crack. 311 00:10:48,190 --> 00:10:49,565 OK. 312 00:10:49,566 --> 00:10:51,817 - 7-Adam-15, I have an in-progress 211 313 00:10:51,818 --> 00:10:53,986 home invasion at 623 Layden. 314 00:10:53,987 --> 00:10:57,365 RP is homeowner Walter Fields, 82. 315 00:10:57,366 --> 00:10:59,367 - Advise RP to lock himself in the bathroom 316 00:10:59,368 --> 00:11:02,788 and find out if there are any firearms in the house. 317 00:11:04,664 --> 00:11:07,208 - RP has locked himself in the first floor bathroom 318 00:11:07,209 --> 00:11:08,334 and is armed with a handgun. 319 00:11:08,335 --> 00:11:09,585 [siren wailing] 320 00:11:09,586 --> 00:11:11,670 - Control responding Code-3. 321 00:11:11,671 --> 00:11:14,800 [siren wailing] 322 00:11:20,097 --> 00:11:21,847 [gunshots] 323 00:11:21,848 --> 00:11:24,433 7-Adam-15, shots fired inside 2827 Layden. 324 00:11:24,434 --> 00:11:27,019 We are--I am Code-6 on scene making entry. 325 00:11:27,020 --> 00:11:28,521 Send backup. 326 00:11:28,522 --> 00:11:32,358 [tense music] 327 00:11:32,359 --> 00:11:39,157 ♪ ♪ 328 00:11:40,617 --> 00:11:42,576 Police! 329 00:11:42,577 --> 00:11:45,204 I am inside your house! 330 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 Come out with your hands up! 331 00:11:47,541 --> 00:11:51,085 ♪ ♪ 332 00:11:51,086 --> 00:11:54,213 [raspy breathing] 333 00:11:54,214 --> 00:11:57,216 - Call it in. 334 00:11:57,217 --> 00:11:59,427 - I need an RA to my location. 335 00:11:59,428 --> 00:12:02,221 Teenage female, GSW to the chest. 336 00:12:02,222 --> 00:12:04,265 She is conscious and breathing. 337 00:12:04,266 --> 00:12:06,559 - Homeowner, this is the police! 338 00:12:06,560 --> 00:12:08,602 Is there anyone in that bathroom with you? 339 00:12:08,603 --> 00:12:09,770 - No. 340 00:12:09,771 --> 00:12:11,397 Did you find the guy? 341 00:12:11,398 --> 00:12:12,857 I think I got him. 342 00:12:12,858 --> 00:12:15,443 - All right, I'm gonna need you to put that gun down. 343 00:12:15,444 --> 00:12:16,777 [metallic click] 344 00:12:16,778 --> 00:12:18,320 Is it down? 345 00:12:18,321 --> 00:12:20,239 - Yeah. - All right. 346 00:12:20,240 --> 00:12:21,991 I'm gonna need you to open the door. 347 00:12:21,992 --> 00:12:23,409 Come toward me nice and slow 348 00:12:23,410 --> 00:12:24,743 with your hands where I can see them. 349 00:12:24,744 --> 00:12:28,330 [sirens wailing in distance] 350 00:12:28,331 --> 00:12:30,040 Nice and slow. Just walk towards me, OK? 351 00:12:30,041 --> 00:12:31,709 I'm gopnna have to put you in handcuffs. 352 00:12:31,710 --> 00:12:33,294 - What? [chuckles] 353 00:12:33,295 --> 00:12:34,712 I'm the one who's being robbed. 354 00:12:34,713 --> 00:12:36,172 - No, I understand. It's standard procedure. 355 00:12:36,173 --> 00:12:37,506 It's not up for debate. 356 00:12:37,507 --> 00:12:39,967 [police sirens wailing] - Well, I know, but the-- 357 00:12:39,968 --> 00:12:41,135 oh, my God, no. - No. 358 00:12:41,136 --> 00:12:42,636 - No, let me go! 359 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 That's my granddaughter! Let me go! 360 00:12:47,225 --> 00:12:49,310 - I heard footsteps in the hall. 361 00:12:49,311 --> 00:12:51,479 There have been a lot of break-ins around here lately. 362 00:12:51,480 --> 00:12:53,481 So I thought-- 363 00:12:53,482 --> 00:12:54,982 listen, I-- 364 00:12:54,983 --> 00:12:57,485 I need to go to the hospital to make sure she's OK. 365 00:12:57,486 --> 00:12:58,486 - I'm sorry, sir, but we-- 366 00:12:58,487 --> 00:13:00,905 - Oh, please. She's only 17. 367 00:13:00,906 --> 00:13:02,198 They have to save her. 368 00:13:02,199 --> 00:13:03,324 - They're gonna do everything they can 369 00:13:03,325 --> 00:13:05,493 to help her, OK? 370 00:13:05,494 --> 00:13:06,953 [car door closes] 371 00:13:09,164 --> 00:13:10,581 - Fill me in. 372 00:13:10,582 --> 00:13:12,417 - It's-- 373 00:13:15,629 --> 00:13:18,339 - I hate Plain Clothes Day. 374 00:13:18,340 --> 00:13:19,840 Fine, let's hear it. 375 00:13:19,841 --> 00:13:21,842 - Well, victim is the 17-year-old granddaughter 376 00:13:21,843 --> 00:13:23,677 of homeowner, Walter Fields. 377 00:13:23,678 --> 00:13:25,513 An open window in the laundry room suggests 378 00:13:25,514 --> 00:13:27,097 she may have been trying to sneak back in 379 00:13:27,098 --> 00:13:29,433 after a night out, and he mistook her for an intruder. 380 00:13:29,434 --> 00:13:31,185 - Thanks. I'll take it from here. 381 00:13:31,186 --> 00:13:33,604 - OK, well, do you need me to take Walter in for processing? 382 00:13:33,605 --> 00:13:34,939 - He's been through enough. 383 00:13:34,940 --> 00:13:36,690 He doesn't need to see the back of a shop. 384 00:13:36,691 --> 00:13:38,443 I'll handle it. 385 00:13:43,031 --> 00:13:45,616 - I, uh-- 386 00:13:45,617 --> 00:13:47,576 I-I don't expect you to respond 387 00:13:47,577 --> 00:13:49,119 because I know you're not here today, 388 00:13:49,120 --> 00:13:51,413 but I need to say something. 389 00:13:51,414 --> 00:13:53,541 I thought I did a pretty good job handling that call, 390 00:13:53,542 --> 00:13:54,625 so I don't really understand 391 00:13:54,626 --> 00:13:56,377 why you stepped in to take lead. 392 00:13:56,378 --> 00:13:57,670 You know, besides the fact that 393 00:13:57,671 --> 00:13:59,547 I'm supposed to be making all the decisions today, 394 00:13:59,548 --> 00:14:01,048 it undermined my authority 395 00:14:01,049 --> 00:14:03,717 with a man who is already more inclined to trust someone 396 00:14:03,718 --> 00:14:06,887 who looks like you over someone who looks like me. 397 00:14:06,888 --> 00:14:09,057 Just something to think about. 398 00:14:15,689 --> 00:14:17,565 - Community policing in a city the size of LA 399 00:14:17,566 --> 00:14:19,400 is a lot more complicated than whatever you're used to 400 00:14:19,401 --> 00:14:20,401 back in Texas. 401 00:14:20,402 --> 00:14:21,443 - You mean I can't just 402 00:14:21,444 --> 00:14:22,820 pop down to the bingo hall 403 00:14:22,821 --> 00:14:24,446 and shake hands with all my cousins right now? 404 00:14:24,447 --> 00:14:26,657 - Uh, excuse me, officers? 405 00:14:26,658 --> 00:14:28,450 - Yes, ma'am. What can we do you for? 406 00:14:28,451 --> 00:14:30,911 - Would you mind helping me bring my garbage bin in? 407 00:14:30,912 --> 00:14:32,580 It's so heavy. - Uh, yes, ma'am. 408 00:14:32,581 --> 00:14:33,581 I'd be happy to. 409 00:14:33,582 --> 00:14:34,957 [upbeat music] 410 00:14:34,958 --> 00:14:36,166 You know, I would have thought 411 00:14:36,167 --> 00:14:37,751 a woman in as good a shape as yourself 412 00:14:37,752 --> 00:14:39,169 would have no problem bringing this bin in. 413 00:14:39,170 --> 00:14:41,422 - Well, just because a woman can do something herself 414 00:14:41,423 --> 00:14:42,673 doesn't mean she doesn't enjoy 415 00:14:42,674 --> 00:14:44,300 watching a handsome young man do it for her. 416 00:14:44,301 --> 00:14:45,759 - All right, if there's nothing else you need from us, ma'am, 417 00:14:45,760 --> 00:14:47,094 we're gonna need to be moving on. 418 00:14:47,095 --> 00:14:48,262 - You have a great day, ma'am. 419 00:14:48,263 --> 00:14:49,680 911 is the number if you need us again. 420 00:14:49,681 --> 00:14:51,640 - Let's go. She knows what 911 is. 421 00:14:51,641 --> 00:14:52,850 - Well, you told me to be friendly. 422 00:14:52,851 --> 00:14:54,268 - That kind of friendly will get you sued. 423 00:14:54,269 --> 00:14:55,978 Next time, just focus on professional. 424 00:14:55,979 --> 00:14:58,647 - Hey, excuse me, sir. Do you have a minute to talk? 425 00:14:58,648 --> 00:14:59,607 - Depends. What about? 426 00:14:59,608 --> 00:15:01,275 - Well, this is Officer Chen. 427 00:15:01,276 --> 00:15:02,651 I'm Officer Ridley. 428 00:15:02,652 --> 00:15:03,944 We're introducing ourselves around the neighborhood. 429 00:15:03,945 --> 00:15:06,030 We're trying to get a sense of what we can do 430 00:15:06,031 --> 00:15:07,448 to better serve the community. 431 00:15:07,449 --> 00:15:08,866 - Better? Son, are you new? 432 00:15:08,867 --> 00:15:12,494 - Actually, yes, I--I am. 433 00:15:12,495 --> 00:15:13,495 You're gonna have to forgive me. 434 00:15:13,496 --> 00:15:15,289 I'm still learning. 435 00:15:15,290 --> 00:15:18,293 - OK, well, then I'll educate you. 436 00:15:19,753 --> 00:15:23,130 This used to be a nice neighborhood to raise a family. 437 00:15:23,131 --> 00:15:25,799 And then the gangs started moving in and the drugs. 438 00:15:25,800 --> 00:15:29,637 And now the only time the police ever seem to show up 439 00:15:29,638 --> 00:15:31,472 is to make an easy arrest 440 00:15:31,473 --> 00:15:35,643 or to use us as an example for young officers like yourself. 441 00:15:35,644 --> 00:15:37,019 See The Watcher there? 442 00:15:37,020 --> 00:15:39,480 {\an8}Now, I don't know if The Watcher is helping, 443 00:15:39,481 --> 00:15:41,649 {\an8}hurting, or just plain crazy, 444 00:15:41,650 --> 00:15:43,651 {\an8}but at least he's here. 445 00:15:43,652 --> 00:15:46,320 And you'd be surprised what a big difference that makes. 446 00:15:46,321 --> 00:15:49,907 - Well, sir, next time you've got a problem, 447 00:15:49,908 --> 00:15:51,492 you can contact me directly. 448 00:15:51,493 --> 00:15:54,870 And I will personally make sure that the police respond. 449 00:15:54,871 --> 00:15:57,498 - I just might. 450 00:15:57,499 --> 00:15:59,500 [soft upbeat music] 451 00:15:59,501 --> 00:16:00,918 - Ridley. 452 00:16:00,919 --> 00:16:02,544 That was good. 453 00:16:02,545 --> 00:16:04,254 - I would not have agreed to this 454 00:16:04,255 --> 00:16:05,673 if I knew we were doing foot patrol. 455 00:16:05,674 --> 00:16:07,007 - Tell me about it. 456 00:16:07,008 --> 00:16:09,385 And James is having people over for dinner tonight, 457 00:16:09,386 --> 00:16:11,679 so I can't even put my feet up when I get home. 458 00:16:11,680 --> 00:16:12,763 - Thanks for the invite. 459 00:16:12,764 --> 00:16:14,723 - Oh, trust me, you do not want one. 460 00:16:14,724 --> 00:16:17,935 It'll be James, a bunch of angry community members, 461 00:16:17,936 --> 00:16:21,397 and then me answering for the sins of the LAPD. 462 00:16:21,398 --> 00:16:22,731 - You're right. I'm good. - Yeah. 463 00:16:22,732 --> 00:16:24,733 - How have things been since the scandal broke? 464 00:16:24,734 --> 00:16:26,193 - Tense. [sighs] 465 00:16:26,194 --> 00:16:28,862 I mean, I'm just sick of having the same conversation 466 00:16:28,863 --> 00:16:31,198 over and over again. 467 00:16:31,199 --> 00:16:32,741 - God, I remember when 468 00:16:32,742 --> 00:16:35,285 Wesley and I used to get into it over police procedure. 469 00:16:35,286 --> 00:16:37,705 It was kind of hot, but also exhausting. 470 00:16:37,706 --> 00:16:40,624 It's much easier now that he works for the DA's office. 471 00:16:40,625 --> 00:16:43,293 - If only I had that option. 472 00:16:43,294 --> 00:16:46,380 - Hey! My bag! 473 00:16:46,381 --> 00:16:49,633 [upbeat rock music] 474 00:16:49,634 --> 00:16:52,094 - [grunts] - Hands behind your back! 475 00:16:52,095 --> 00:16:53,887 Two babies each, and we still got it. 476 00:16:53,888 --> 00:16:55,222 Control, I need transport 477 00:16:55,223 --> 00:16:56,432 at the corner of Cochran and 8th 478 00:16:56,433 --> 00:16:58,892 for a 211 purse snatch suspect. 479 00:16:58,893 --> 00:17:01,603 - Copy, show 7-Adam-15 en route. 480 00:17:01,604 --> 00:17:03,939 [engine revving] 481 00:17:03,940 --> 00:17:05,399 - How's Juarez doing? 482 00:17:05,400 --> 00:17:06,775 - She's doing great. 483 00:17:06,776 --> 00:17:09,611 Me, on the other hand, I'm struggling a little bit. 484 00:17:09,612 --> 00:17:12,406 We had an incident that got a little dicey, 485 00:17:12,407 --> 00:17:14,742 and I wound up taking the lead. 486 00:17:14,743 --> 00:17:16,118 Afterwards, 487 00:17:16,119 --> 00:17:17,745 she questioned whether I was making the right call. 488 00:17:17,746 --> 00:17:19,788 - Well, unless she was dying or on fire, 489 00:17:19,789 --> 00:17:21,415 you definitely did not. 490 00:17:21,416 --> 00:17:22,916 - I didn't even realize I was doing it. 491 00:17:22,917 --> 00:17:24,752 Instinct just kicked in. 492 00:17:24,753 --> 00:17:26,754 - You've gotta learn to control that impulse. 493 00:17:26,755 --> 00:17:28,756 - Yeah. 494 00:17:28,757 --> 00:17:30,758 I had no idea being on the TO side of Plain Clothes Day 495 00:17:30,759 --> 00:17:31,842 would be this hard. 496 00:17:31,843 --> 00:17:33,135 - Well, of course it's hard. 497 00:17:33,136 --> 00:17:34,928 You've been training her for the past nine months. 498 00:17:34,929 --> 00:17:36,638 You're invested in her success. 499 00:17:36,639 --> 00:17:39,266 But the only way she will succeed 500 00:17:39,267 --> 00:17:41,853 is if you give her the room to fail. 501 00:17:44,856 --> 00:17:46,815 - What can you tell me about that guy crossing the street? 502 00:17:46,816 --> 00:17:51,361 - Late teens, early 20s, 5'10"- 6' tall, slim build. 503 00:17:51,362 --> 00:17:53,989 His colors and tattoos suggest that he is affiliated. 504 00:17:53,990 --> 00:17:55,449 Without getting any closer, 505 00:17:55,450 --> 00:17:57,951 I'd say he's a part of the 6th Street Devils. 506 00:17:57,952 --> 00:18:00,454 - And what's our authority to stop and talk to him? 507 00:18:00,455 --> 00:18:02,456 - Well, the standard for probable cause and detention 508 00:18:02,457 --> 00:18:04,374 states that we need to have a reasonable belief 509 00:18:04,375 --> 00:18:07,127 that the person in question has or will commit a crime. 510 00:18:07,128 --> 00:18:09,838 For example, if this was an 11532(a), 511 00:18:09,839 --> 00:18:11,715 loitering for the purpose of selling drugs, 512 00:18:11,716 --> 00:18:13,008 then we could stop him. 513 00:18:13,009 --> 00:18:14,802 [gunshots] 514 00:18:14,803 --> 00:18:18,472 [The St. Pierre's Snake Invasion's "Braindead"] 515 00:18:18,473 --> 00:18:21,183 [person groans] 516 00:18:21,184 --> 00:18:23,644 - Follow that suspect! 517 00:18:23,645 --> 00:18:25,312 - LAPD! Stop! 518 00:18:25,313 --> 00:18:26,814 - 7-Adam-19, we've got shots fired 519 00:18:26,815 --> 00:18:28,065 in the alleyway off Beverly. 520 00:18:28,066 --> 00:18:29,900 ♪ ♪ 521 00:18:29,901 --> 00:18:32,653 - ♪ Through their hair and on their breath ♪ 522 00:18:32,654 --> 00:18:35,531 ♪ In varied crooked smiles that stench ♪ 523 00:18:35,532 --> 00:18:40,702 ♪ In every crack and crevice lay that histrionic scent ♪ 524 00:18:40,703 --> 00:18:42,871 ♪ Keep your fingers, thumbs, and elbows off my table ♪ 525 00:18:42,872 --> 00:18:45,707 [tires screeching] 526 00:18:45,708 --> 00:18:48,043 ♪ ♪ 527 00:18:48,044 --> 00:18:49,670 - Sir, the ambulance is on its way. 528 00:18:49,671 --> 00:18:50,838 - I'm good, I'm good. 529 00:18:50,839 --> 00:18:51,880 This ain't the first time I been shot. 530 00:18:51,881 --> 00:18:53,423 - You're still going to the hospital. 531 00:18:53,424 --> 00:18:54,675 - He had a car. He got away. 532 00:18:54,676 --> 00:18:56,510 - Did you get the plate? 533 00:18:56,511 --> 00:18:58,011 The make? 534 00:18:58,012 --> 00:18:59,012 Ridley! 535 00:18:59,013 --> 00:19:00,055 Did--where did they go? 536 00:19:00,056 --> 00:19:01,431 What direction did they go? 537 00:19:01,432 --> 00:19:03,935 [sirens wailing] 538 00:19:06,604 --> 00:19:07,771 - Control, 7-Adam-15, 539 00:19:07,772 --> 00:19:10,440 vehicle stop on 2-Queen-Charles-Edward-265. 540 00:19:10,441 --> 00:19:11,859 The registered owner, Arnold King, 541 00:19:11,860 --> 00:19:14,027 has a no-bail out of Long Beach. 542 00:19:14,028 --> 00:19:17,531 Start me another unit, and be advised that I am riding solo. 543 00:19:17,532 --> 00:19:21,034 - Copy, Adam-15. Additional unit en route. 544 00:19:21,035 --> 00:19:24,538 - [sighs] Damn it. 545 00:19:24,539 --> 00:19:26,248 - What the hell is taking so long? 546 00:19:26,249 --> 00:19:27,708 - Sir, I need you to get back in your car. 547 00:19:27,709 --> 00:19:29,793 - You can't just hold me here. 548 00:19:29,794 --> 00:19:32,462 - Sir, if you do not get back in your car now, 549 00:19:32,463 --> 00:19:35,465 you will be in violation of Penal Code Section 148, 550 00:19:35,466 --> 00:19:37,050 resisting an officer. 551 00:19:37,051 --> 00:19:39,469 [energetic music] 552 00:19:39,470 --> 00:19:41,638 [handcuff clicks] 553 00:19:41,639 --> 00:19:42,723 ♪ ♪ 554 00:19:42,724 --> 00:19:43,724 [Celina groans] 555 00:19:43,725 --> 00:19:50,815 ♪ ♪ 556 00:19:53,818 --> 00:19:55,485 [Celina grunts] 557 00:19:55,486 --> 00:19:57,571 [Celina spits] 558 00:19:57,572 --> 00:19:59,156 You have my permission 559 00:19:59,157 --> 00:20:00,657 to call me a badass. 560 00:20:00,658 --> 00:20:02,284 ♪ ♪ 561 00:20:02,285 --> 00:20:03,911 - You are a badass. 562 00:20:03,912 --> 00:20:05,329 - You're an embarrassment. 563 00:20:05,330 --> 00:20:07,748 Not only did you fail to radio in your location 564 00:20:07,749 --> 00:20:10,292 while chasing an armed suspect, 565 00:20:10,293 --> 00:20:12,586 you were unable to provide any details 566 00:20:12,587 --> 00:20:15,589 that might help us identify his vehicle. 567 00:20:15,590 --> 00:20:18,842 These are the fundamentals, Officer Ridley. 568 00:20:18,843 --> 00:20:21,094 Things they teach you the first week at the Academy. 569 00:20:21,095 --> 00:20:22,262 - There's no excuse, sir. 570 00:20:22,263 --> 00:20:23,723 - You're damn right! 571 00:20:25,099 --> 00:20:27,184 [sighs] Step outside. 572 00:20:27,185 --> 00:20:29,103 I need to speak to Officer Chen for a minute. 573 00:20:36,736 --> 00:20:38,195 Let me be blunt. 574 00:20:38,196 --> 00:20:40,656 Do you think Ridley has what it takes 575 00:20:40,657 --> 00:20:42,533 to make it through the FTO program? 576 00:20:45,703 --> 00:20:48,872 - I think Officer Ridley shows a lot of potential. 577 00:20:48,873 --> 00:20:50,374 - Very diplomatic. 578 00:20:50,375 --> 00:20:52,668 Now I need your honest opinion. 579 00:20:52,669 --> 00:20:54,461 - I think he's smart, 580 00:20:54,462 --> 00:20:56,296 thoughtful, and empathetic, 581 00:20:56,297 --> 00:20:58,674 but he's made some very basic mistakes, 582 00:20:58,675 --> 00:21:01,802 which I-I understand at this stage in his training 583 00:21:01,803 --> 00:21:03,303 is to be expected. 584 00:21:03,304 --> 00:21:04,138 I-- 585 00:21:05,974 --> 00:21:08,141 I think at this point, it's too soon to tell. 586 00:21:08,142 --> 00:21:10,811 - Every rookie makes mistakes. 587 00:21:10,812 --> 00:21:13,855 But we're under a microscope right now. 588 00:21:13,856 --> 00:21:18,151 So if you ever start to think that he might be a liability, 589 00:21:18,152 --> 00:21:19,987 I need you to let me know right away. 590 00:21:19,988 --> 00:21:21,905 - Yes, sir. 591 00:21:21,906 --> 00:21:23,074 - All right. 592 00:21:27,286 --> 00:21:28,203 - Officer Chen, I'm sorry-- - No. 593 00:21:28,204 --> 00:21:29,705 You need to stop apologizing. 594 00:21:29,706 --> 00:21:31,081 All right? Get your head in the game. 595 00:21:31,082 --> 00:21:33,250 Go study your Rook Book. 596 00:21:33,251 --> 00:21:34,335 - Yes, ma'am. 597 00:21:37,630 --> 00:21:39,840 - Hear the vigilante's escalated to attempted murder. 598 00:21:39,841 --> 00:21:41,008 Too bad he got away. 599 00:21:41,009 --> 00:21:42,217 - Are you seriously here to gloat 600 00:21:42,218 --> 00:21:44,219 about how badly my rookie screwed up? 601 00:21:44,220 --> 00:21:45,679 - Of course not. 602 00:21:45,680 --> 00:21:46,722 A little. 603 00:21:46,723 --> 00:21:48,724 Look, being a TO is hard. 604 00:21:48,725 --> 00:21:52,269 No. Being a good TO is even harder. 605 00:21:52,270 --> 00:21:54,062 First lesson I learned is you can't let their failures 606 00:21:54,063 --> 00:21:55,939 be your fault, not at the beginning. 607 00:21:55,940 --> 00:21:58,191 You have to make those failures a teachable moment. 608 00:21:58,192 --> 00:22:00,110 - Well, that's very enlightened of you. 609 00:22:00,111 --> 00:22:01,903 - Don't sound so surprised. 610 00:22:01,904 --> 00:22:03,947 - How's it going with Officer Texas? 611 00:22:03,948 --> 00:22:05,240 - So far, so good. 612 00:22:05,241 --> 00:22:06,533 Still got half a shift left. 613 00:22:06,534 --> 00:22:08,201 - Mm. 614 00:22:08,202 --> 00:22:10,746 [Tim sighs] 615 00:22:10,747 --> 00:22:11,872 - Why were you trying to leave the scene 616 00:22:11,873 --> 00:22:13,290 before the ambulance arrived? 617 00:22:13,291 --> 00:22:14,916 - I promised my grandma I'd take her to church. 618 00:22:14,917 --> 00:22:15,917 - And you were gonna take her 619 00:22:15,918 --> 00:22:16,918 with a bullet in your shoulder? 620 00:22:16,919 --> 00:22:18,128 - She hates missing the homily. 621 00:22:18,129 --> 00:22:19,963 - Well, you have been very unhelpful. 622 00:22:19,964 --> 00:22:22,758 - I'm a Devil, baby. Devils take it to the grave. 623 00:22:22,759 --> 00:22:24,134 - Wow. What a motto. 624 00:22:24,135 --> 00:22:25,719 - You'd think with there being so many cops 625 00:22:25,720 --> 00:22:27,220 in the neighborhood, The Watcher would have picked 626 00:22:27,221 --> 00:22:29,139 a different day to escalate to attempted murder. 627 00:22:29,140 --> 00:22:30,891 - Yeah, but it wasn't just an escalation. 628 00:22:30,892 --> 00:22:33,143 This was a completely different MO. 629 00:22:33,144 --> 00:22:34,311 I mean, everyone else was stopped 630 00:22:34,312 --> 00:22:35,979 while committing a crime. 631 00:22:35,980 --> 00:22:37,814 This doesn't feel like his other missions. 632 00:22:37,815 --> 00:22:39,816 This one feels personal. 633 00:22:39,817 --> 00:22:42,402 - OK, so what do those other missions have in common? 634 00:22:42,403 --> 00:22:44,237 - They're almost all single-perpetrator robberies 635 00:22:44,238 --> 00:22:46,323 or assaults, all in the neighborhood. 636 00:22:46,324 --> 00:22:47,949 - And patrol's long response times 637 00:22:47,950 --> 00:22:51,329 have been giving him a chance to get to the scenes first. 638 00:22:52,872 --> 00:22:53,997 I might have an idea. 639 00:22:53,998 --> 00:22:55,624 - So where exactly do you live? 640 00:22:55,625 --> 00:22:57,250 Must be pretty close to the station. 641 00:22:57,251 --> 00:22:58,502 - Over on Stanley. 642 00:22:58,503 --> 00:23:00,253 I can smell the tar pits from my apartment. 643 00:23:00,254 --> 00:23:01,797 Probably why I got such a good deal. 644 00:23:01,798 --> 00:23:03,590 [phone vibrating] 645 00:23:03,591 --> 00:23:05,342 - Hey, what's up? 646 00:23:05,343 --> 00:23:07,260 - Harper and I have a plan to track down the vigilante. 647 00:23:07,261 --> 00:23:08,345 Can you and your Boot back us up? 648 00:23:08,346 --> 00:23:09,847 - Absolutely. 649 00:23:10,848 --> 00:23:13,767 [suspenseful music] 650 00:23:13,768 --> 00:23:15,018 ♪ ♪ 651 00:23:15,019 --> 00:23:16,812 - 7-Adam-100, what's your ETA 652 00:23:16,813 --> 00:23:19,106 for that 4-15 in the alley off Fuller? 653 00:23:19,107 --> 00:23:20,857 - Still six minutes out. 654 00:23:20,858 --> 00:23:22,609 - Be advised, original RP has called back multiple times 655 00:23:22,610 --> 00:23:24,152 to report screaming from that event. 656 00:23:24,153 --> 00:23:26,279 - Copy. We'll be there as soon as we can. 657 00:23:26,280 --> 00:23:29,616 [tense music] 658 00:23:29,617 --> 00:23:32,202 ♪ ♪ 659 00:23:32,203 --> 00:23:33,787 - Police! Hands up! 660 00:23:33,788 --> 00:23:35,038 - Police! - Show me your hands! 661 00:23:35,039 --> 00:23:36,039 - Show me your hands! Search him, Boot. 662 00:23:36,040 --> 00:23:37,290 - Keep your hands on your head! 663 00:23:37,291 --> 00:23:40,043 - I got a gun in the holster on my right hip. 664 00:23:40,044 --> 00:23:41,795 ♪ ♪ 665 00:23:41,796 --> 00:23:43,130 - It's a 9-millimeter. 666 00:23:43,131 --> 00:23:45,298 - Same as the one used to shoot Bicho. 667 00:23:45,299 --> 00:23:49,803 - Hold on, hold on. I didn't shoot anybody. 668 00:23:49,804 --> 00:23:53,890 - Thomas Forsythe, you're under arrest for attempted murder. 669 00:23:53,891 --> 00:23:55,392 - I want a lawyer. 670 00:23:55,393 --> 00:23:56,936 - Get up. 671 00:24:00,398 --> 00:24:03,400 - Looks like you had a pretty eventful 672 00:24:03,401 --> 00:24:04,860 Plain Clothes Day, Officer Juarez. 673 00:24:04,861 --> 00:24:06,236 - Yes, sir. 674 00:24:06,237 --> 00:24:09,990 - Had a few missteps, as did Officer Nolan. 675 00:24:09,991 --> 00:24:11,658 But overall, 676 00:24:11,659 --> 00:24:12,868 I'm impressed on how you handled 677 00:24:12,869 --> 00:24:14,287 some tricky calls today. 678 00:24:15,746 --> 00:24:16,913 - What? 679 00:24:16,914 --> 00:24:18,582 I mean, does that mean I passed? 680 00:24:18,583 --> 00:24:20,500 - Yes, you passed. 681 00:24:20,501 --> 00:24:23,503 - Whoo-hoo. [Lt. Grey chuckles] 682 00:24:23,504 --> 00:24:25,589 Thank you, sir. - You're welcome. 683 00:24:25,590 --> 00:24:29,509 Now, Officer Nolan, for a first-time TO, 684 00:24:29,510 --> 00:24:31,178 not terrible, 685 00:24:31,179 --> 00:24:33,513 but definitely room for improvement. 686 00:24:33,514 --> 00:24:34,681 - Yes, sir. 687 00:24:34,682 --> 00:24:36,016 - All right. 688 00:24:36,017 --> 00:24:37,934 That's all. Good job. 689 00:24:37,935 --> 00:24:39,436 [upbeat music] 690 00:24:39,437 --> 00:24:41,021 - Explain something to us, Tom. 691 00:24:41,022 --> 00:24:43,523 What makes a middle-aged guy, a former cop, decide to start 692 00:24:43,524 --> 00:24:46,276 running around his neighborhood in a mask playing superhero? 693 00:24:46,277 --> 00:24:48,111 - My client saw a need in the community 694 00:24:48,112 --> 00:24:50,447 and used his training as a retired law enforcement officer 695 00:24:50,448 --> 00:24:51,740 to lend a hand. 696 00:24:51,741 --> 00:24:53,200 - I just wanted to make my neighborhood safer. 697 00:24:53,201 --> 00:24:54,534 - By shooting gangbangers? 698 00:24:54,535 --> 00:24:56,953 - I told you, that wasn't me. Check my alibi. 699 00:24:56,954 --> 00:24:59,372 - We are. But why carry a gun if you didn't intend to use it? 700 00:24:59,373 --> 00:25:00,540 - Come on. 701 00:25:00,541 --> 00:25:01,917 You know any cops, active or retired, 702 00:25:01,918 --> 00:25:03,877 who aren't carrying at all times? 703 00:25:03,878 --> 00:25:06,172 [knock at door] 704 00:25:20,019 --> 00:25:21,519 - So his alibi checks out. 705 00:25:21,520 --> 00:25:23,606 - Which means we've got a copycat. 706 00:25:26,442 --> 00:25:27,859 - Whoo! [laughs] 707 00:25:27,860 --> 00:25:29,903 I wasn't sure if you wanted to go out after your shift, 708 00:25:29,904 --> 00:25:32,906 so I stashed this in the freezer just in case. 709 00:25:32,907 --> 00:25:35,909 - Let me guess, the ice cream in there was for if I failed? 710 00:25:35,910 --> 00:25:38,578 - Yes, but that doesn't mean we can't still eat it. 711 00:25:38,579 --> 00:25:40,790 - See, now we're talking. [Lucy chuckles] 712 00:25:42,124 --> 00:25:43,375 - How's it look? 713 00:25:43,376 --> 00:25:44,918 - Oh, girl, it looks like 714 00:25:44,919 --> 00:25:47,796 you took on a dude twice your size and still won. 715 00:25:47,797 --> 00:25:50,548 Here's to you and being an absolute badass 716 00:25:50,549 --> 00:25:52,926 and crushing your Plain Clothes Day. 717 00:25:52,927 --> 00:25:54,427 - Mm. 718 00:25:54,428 --> 00:25:55,428 Mm. 719 00:25:55,429 --> 00:25:57,931 [upbeat music playing] 720 00:25:57,932 --> 00:26:00,392 I am quite proud of myself. 721 00:26:00,393 --> 00:26:02,310 - As well you should be. 722 00:26:02,311 --> 00:26:03,895 I mean, look how far you've come in the last nine months, 723 00:26:03,896 --> 00:26:05,939 how much you've grown. - Mm. 724 00:26:05,940 --> 00:26:08,733 It's crazy thinking back to that first shift. 725 00:26:08,734 --> 00:26:10,443 I was in so far over my head. 726 00:26:10,444 --> 00:26:12,445 I can't believe I didn't get washed out. 727 00:26:12,446 --> 00:26:13,780 - Mm. 728 00:26:13,781 --> 00:26:17,784 - How are things going with Seth? 729 00:26:17,785 --> 00:26:19,996 - Yeah, he had a pretty crap day. 730 00:26:20,913 --> 00:26:22,372 - I don't know what the answer is. 731 00:26:22,373 --> 00:26:25,250 That's why I think we need to narrow down our action items 732 00:26:25,251 --> 00:26:28,128 and put them in writing for the captain. 733 00:26:28,129 --> 00:26:29,963 Hey, there she is. 734 00:26:29,964 --> 00:26:32,757 Uh, everyone, this is my wife, Nyla. 735 00:26:32,758 --> 00:26:33,758 - Hello. - Hey. 736 00:26:33,759 --> 00:26:35,094 - Hello. - Hi. 737 00:26:37,680 --> 00:26:39,764 - Are you here to give us some real answers? 738 00:26:39,765 --> 00:26:41,433 Because if you're just gonna parrot the department line, 739 00:26:41,434 --> 00:26:42,976 I'm not interested. 740 00:26:42,977 --> 00:26:44,978 - OK, let's just give her a few minutes to settle in, 741 00:26:44,979 --> 00:26:46,187 OK, George? 742 00:26:46,188 --> 00:26:48,773 Help yourself to some more food and wine. 743 00:26:48,774 --> 00:26:49,983 I'm so sorry. 744 00:26:49,984 --> 00:26:51,359 It got a little bigger than I had planned. 745 00:26:51,360 --> 00:26:52,944 - You think? You said a few. 746 00:26:52,945 --> 00:26:56,364 In what version of the English language is this a few? 747 00:26:56,365 --> 00:26:59,367 I do not appreciate being ambushed in my own home. 748 00:26:59,368 --> 00:27:01,953 - It's not an ambush. 749 00:27:01,954 --> 00:27:04,497 Word got around, OK? More people wanted to come. 750 00:27:04,498 --> 00:27:05,790 What was I supposed to say? 751 00:27:05,791 --> 00:27:09,502 - No. It's a complete sentence, James. 752 00:27:09,503 --> 00:27:12,130 - Where are you going? - To change. 753 00:27:12,131 --> 00:27:15,800 [indistinct chatter] 754 00:27:15,801 --> 00:27:17,386 [sighs] 755 00:27:30,149 --> 00:27:32,025 [doorbell chimes] 756 00:27:32,026 --> 00:27:33,651 - Ugh, could you get it? 757 00:27:33,652 --> 00:27:35,320 I used up all my steps for the day. 758 00:27:35,321 --> 00:27:37,864 - Mm, OK. 759 00:27:37,865 --> 00:27:39,742 [sighs] 760 00:27:42,411 --> 00:27:43,996 It's Nyla. 761 00:27:45,790 --> 00:27:47,332 Hey. Everything OK? 762 00:27:47,333 --> 00:27:49,000 - Was the dinner a disaster? 763 00:27:49,001 --> 00:27:50,668 - If by dinner, you mean town hall meeting 764 00:27:50,669 --> 00:27:53,713 in my living room with 20 strangers, then yes. 765 00:27:53,714 --> 00:27:55,507 - He didn't. - Oh, he did. 766 00:27:55,508 --> 00:27:57,717 - I'm sure James didn't mean for it get that big. 767 00:27:57,718 --> 00:28:00,553 He probably-- 768 00:28:00,554 --> 00:28:04,100 I'm gonna stop talking and go check on the kids. 769 00:28:06,018 --> 00:28:07,685 - What did you say to him when you left? 770 00:28:07,686 --> 00:28:11,856 - Oh, uh, nothing, 'cause I climbed out the window. 771 00:28:11,857 --> 00:28:13,858 I am not proud of it. 772 00:28:13,859 --> 00:28:15,318 - Why not? 773 00:28:15,319 --> 00:28:16,903 I'd be proud of myself for not burning the house down. 774 00:28:16,904 --> 00:28:17,904 [phone vibrating] 775 00:28:17,905 --> 00:28:20,698 - It's James. 776 00:28:20,699 --> 00:28:22,867 - Tell James we're doing a spouse swap. 777 00:28:22,868 --> 00:28:24,536 I get you. He can have Wesley. 778 00:28:24,537 --> 00:28:27,957 - [chuckles] That would solve a lot of problems. 779 00:28:29,625 --> 00:28:30,875 - You know it's illegal 780 00:28:30,876 --> 00:28:32,335 to live in a vehicle parked on the street? 781 00:28:32,336 --> 00:28:34,254 - Sweet suffering lord, you scared the crap out of me. 782 00:28:34,255 --> 00:28:36,256 - Exactly. You're completely exposed. 783 00:28:36,257 --> 00:28:37,465 Not to mention it's against the law, 784 00:28:37,466 --> 00:28:38,883 which you're sworn to uphold. 785 00:28:38,884 --> 00:28:40,135 - Of course. 786 00:28:40,136 --> 00:28:41,719 But I can't afford to rent a place right now. 787 00:28:41,720 --> 00:28:43,930 All right? I've got some debts to repay. 788 00:28:43,931 --> 00:28:45,473 - That doesn't make it better. 789 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 Officers in financial trouble are much easier to corrupt. 790 00:28:47,393 --> 00:28:50,061 What if someone steals your vehicle or breaks into it 791 00:28:50,062 --> 00:28:52,897 and steals your service weapon or police equipment? 792 00:28:52,898 --> 00:28:54,149 You'd be terminated on the spot, 793 00:28:54,150 --> 00:28:56,109 which is exactly what I should do right now. 794 00:28:56,110 --> 00:28:57,068 - No, wait, don't. Don't do that. 795 00:28:57,069 --> 00:28:59,571 Please, I--I-- 796 00:28:59,572 --> 00:29:00,905 I need this. 797 00:29:00,906 --> 00:29:04,117 [tense somber music] 798 00:29:04,118 --> 00:29:05,994 I screwed up. 799 00:29:05,995 --> 00:29:07,620 All right? 800 00:29:07,621 --> 00:29:09,998 I played football in college and I thought I was going pro. 801 00:29:09,999 --> 00:29:11,958 So I spent some money before I technically had it. 802 00:29:11,959 --> 00:29:13,585 And-- - You blew out your knee 803 00:29:13,586 --> 00:29:17,130 jumping off the roof at a frat party like an idiot. 804 00:29:17,131 --> 00:29:18,840 Which is a tragedy, because you were destined to be 805 00:29:18,841 --> 00:29:20,341 one hell of a running back. 806 00:29:20,342 --> 00:29:22,135 Well, all that's in the past. 807 00:29:22,136 --> 00:29:23,636 And right now, I'm giving you 24 hours 808 00:29:23,637 --> 00:29:26,306 to find yourself a legal place to live. 809 00:29:26,307 --> 00:29:27,515 Otherwise, you're gonna have to find yourself 810 00:29:27,516 --> 00:29:29,100 a third career to screw up. 811 00:29:29,101 --> 00:29:30,977 ♪ ♪ 812 00:29:30,978 --> 00:29:34,356 [indistinct PA announcement] 813 00:29:36,108 --> 00:29:38,443 - Mr. Fields? 814 00:29:38,444 --> 00:29:41,654 I'm-- - I remember. 815 00:29:41,655 --> 00:29:44,033 Hard to forget the worst moment of your life. 816 00:29:48,454 --> 00:29:51,623 - So, um, how's Chelsea? 817 00:29:51,624 --> 00:29:53,333 - 10 hours in surgery. 818 00:29:53,334 --> 00:29:55,168 And they say she's-- 819 00:29:55,169 --> 00:29:58,463 she's gonna need another one in a couple of days. 820 00:29:58,464 --> 00:30:01,966 Her parents will be here by then. 821 00:30:01,967 --> 00:30:04,052 [sighs] 822 00:30:04,053 --> 00:30:08,890 Hey, tell me, how do families survive something like this? 823 00:30:08,891 --> 00:30:11,309 I mean, how-- 824 00:30:11,310 --> 00:30:12,644 how am I supposed to? 825 00:30:12,645 --> 00:30:15,355 - Well, it isn't easy. 826 00:30:15,356 --> 00:30:19,817 But it is possible. It just takes time. 827 00:30:19,818 --> 00:30:21,569 - Well, 828 00:30:21,570 --> 00:30:24,906 I don't think I have enough years left in me. 829 00:30:24,907 --> 00:30:27,033 I mean, even if Chelsea and my daughter 830 00:30:27,034 --> 00:30:28,826 find it in themselves to forgive me, 831 00:30:28,827 --> 00:30:30,328 I'll never forgive myself. 832 00:30:30,329 --> 00:30:33,039 - OK. It was an accident. 833 00:30:33,040 --> 00:30:35,083 - I don't understand. 834 00:30:35,084 --> 00:30:38,086 When did I get so afraid? 835 00:30:38,087 --> 00:30:39,337 You know, I was-- 836 00:30:39,338 --> 00:30:42,924 I was the man that people called in a crisis. 837 00:30:42,925 --> 00:30:47,929 Suddenly my daughter talks to me like I'm a--a child. 838 00:30:47,930 --> 00:30:50,056 You shouldn't do that. 839 00:30:50,057 --> 00:30:53,269 You know, did you remember to do this? 840 00:30:56,480 --> 00:31:00,525 She begged me to give that gun up. 841 00:31:00,526 --> 00:31:04,737 She said she would pay for a better security-- 842 00:31:04,738 --> 00:31:06,864 a better security system. 843 00:31:06,865 --> 00:31:08,366 And I told her no. 844 00:31:08,367 --> 00:31:10,034 I said no. 845 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 Come on. I can take care of myself. 846 00:31:12,246 --> 00:31:15,873 'Cause, you know, giving up the gun was admitting defeat. 847 00:31:15,874 --> 00:31:18,042 It was like... 848 00:31:18,043 --> 00:31:19,627 acknowledging that you're not the man 849 00:31:19,628 --> 00:31:21,380 that you thought you were. 850 00:31:23,340 --> 00:31:24,882 And that terrified me. 851 00:31:24,883 --> 00:31:26,301 You know? 852 00:31:26,302 --> 00:31:29,387 Now her little girl's in there fighting for her life 853 00:31:29,388 --> 00:31:33,641 'cause I was too proud to accept my own limitations. 854 00:31:33,642 --> 00:31:35,893 I was too scared 855 00:31:35,894 --> 00:31:37,645 of looking feeble. 856 00:31:37,646 --> 00:31:41,441 And then, all that fear. 857 00:31:41,442 --> 00:31:45,236 The second that I saw Chelsea laying on that floor, 858 00:31:45,237 --> 00:31:49,449 I realized that I didn't know what fear was. 859 00:31:49,450 --> 00:31:51,909 I--I had no idea. 860 00:31:51,910 --> 00:31:54,872 ♪ ♪ 861 00:31:59,293 --> 00:32:00,293 - Hey. - Hey. 862 00:32:00,294 --> 00:32:01,878 - Hey, I, uh, got the shop all set up. 863 00:32:01,879 --> 00:32:03,546 I came in early to top it off with some gas. 864 00:32:03,547 --> 00:32:04,714 I put some air in the tires. 865 00:32:04,715 --> 00:32:06,215 And I even got you a coffee. 866 00:32:06,216 --> 00:32:07,550 - Thank you. 867 00:32:07,551 --> 00:32:09,052 You know that doesn't wipe the slate clean 868 00:32:09,053 --> 00:32:10,762 from yesterday's mistakes, right? 869 00:32:10,763 --> 00:32:12,180 - Yes, ma'am. 870 00:32:12,181 --> 00:32:14,724 Um, but actually, I wanted to talk to you about that. 871 00:32:14,725 --> 00:32:16,267 The reason I came in late yesterday 872 00:32:16,268 --> 00:32:18,728 and, uh, why I took my eye off the ball 873 00:32:18,729 --> 00:32:22,065 with the vigilante, um... 874 00:32:22,066 --> 00:32:25,735 four years ago, I was diagnosed with cancer. 875 00:32:25,736 --> 00:32:29,739 And it was aggressive, and my odds weren't very good. 876 00:32:29,740 --> 00:32:32,450 But I did-- I did beat it. 877 00:32:32,451 --> 00:32:34,118 But a week ago, I went in 878 00:32:34,119 --> 00:32:36,579 to get some routine blood work done, 879 00:32:36,580 --> 00:32:40,583 and my results came back as irregular. 880 00:32:40,584 --> 00:32:42,418 - I'm sorry. 881 00:32:42,419 --> 00:32:45,588 That sounds incredibly stressful. 882 00:32:45,589 --> 00:32:48,091 Seth, you know, I'm-- 883 00:32:48,092 --> 00:32:50,927 I'm the one that's responsible for your safety on the job. 884 00:32:50,928 --> 00:32:53,596 And you--you really should have told me. 885 00:32:53,597 --> 00:32:56,933 - I know, I know. It's just... 886 00:32:56,934 --> 00:32:59,310 people treat you different when they know that you're sick. 887 00:32:59,311 --> 00:33:00,603 - Yeah. 888 00:33:00,604 --> 00:33:02,438 - But there's no excuses. 889 00:33:02,439 --> 00:33:05,608 You're right. And I should have told you. 890 00:33:05,609 --> 00:33:07,944 - Well, when do you get the results back? 891 00:33:07,945 --> 00:33:09,946 - Soon, I hope. 892 00:33:09,947 --> 00:33:12,281 But--[sighs] 893 00:33:12,282 --> 00:33:13,783 It feels like forever. 894 00:33:13,784 --> 00:33:15,201 - Mm. 895 00:33:15,202 --> 00:33:18,038 Yeah, there's nothing we can do about that now, right? 896 00:33:19,039 --> 00:33:20,039 What do you say we focus 897 00:33:20,040 --> 00:33:21,624 on other people's problems for today? 898 00:33:21,625 --> 00:33:23,167 - I'd love that. [Lucy chuckles] 899 00:33:23,168 --> 00:33:25,128 - We have a lead on the copycat vigilante. 900 00:33:25,129 --> 00:33:26,963 Midnight shift caught a homicide, 901 00:33:26,964 --> 00:33:29,340 a kid from the same gang as our shooting victim yesterday. 902 00:33:29,341 --> 00:33:31,968 - And witnesses saw The Watcher running from the scene. 903 00:33:31,969 --> 00:33:33,594 We dug in and found that both victims 904 00:33:33,595 --> 00:33:35,847 were persons of interest in the murder of an 18-year-old girl, 905 00:33:35,848 --> 00:33:37,974 Sienna Sanchez, shot to death six months ago. 906 00:33:37,975 --> 00:33:39,475 - But the DA's office couldn't convince anyone 907 00:33:39,476 --> 00:33:42,353 to testify against the gang, and so the case fell apart. 908 00:33:42,354 --> 00:33:43,855 - So are you thinking 909 00:33:43,856 --> 00:33:45,314 someone from Sienna's family is out for vengeance? 910 00:33:45,315 --> 00:33:46,315 - It makes sense. 911 00:33:46,316 --> 00:33:47,358 Apparently, our two victims 912 00:33:47,359 --> 00:33:48,985 bragged openly about the murder. 913 00:33:48,986 --> 00:33:50,820 - We made a list of all her family and friends 914 00:33:50,821 --> 00:33:52,655 that need to have their alibis checked. 915 00:33:52,656 --> 00:33:54,657 We were hoping patrol would help us knock those out. 916 00:33:54,658 --> 00:33:56,033 - Of course. Whatever you need. 917 00:33:56,034 --> 00:33:58,870 - The mother's gonna need someone with a soft touch. 918 00:33:58,871 --> 00:34:01,539 - I'll send Nolan and Juarez. They'll be sensitive. 919 00:34:01,540 --> 00:34:02,665 - Perfect. 920 00:34:02,666 --> 00:34:05,543 - Imelda Sanchez, 47, widow. 921 00:34:05,544 --> 00:34:08,004 - Any other kids? - No, just Sienna. 922 00:34:08,005 --> 00:34:10,006 And to lose her husband and her child 923 00:34:10,007 --> 00:34:12,675 within a few years, I mean, that'll break her heart. 924 00:34:12,676 --> 00:34:14,510 [notifications chime] 925 00:34:14,511 --> 00:34:16,387 And hardened hers. 926 00:34:16,388 --> 00:34:19,849 Lopez just matched Imelda's car to a traffic cam footage 927 00:34:19,850 --> 00:34:21,851 leaving the area of both shootings. 928 00:34:21,852 --> 00:34:23,019 She's our copycat. 929 00:34:23,020 --> 00:34:24,854 - Remember, sympathetic or not, 930 00:34:24,855 --> 00:34:27,190 she's our murder suspect, considered armed and dangerous. 931 00:34:27,191 --> 00:34:28,524 - Copy that. 932 00:34:28,525 --> 00:34:30,193 [tense music] 933 00:34:30,194 --> 00:34:31,861 - Looks like the 6th Street Devils 934 00:34:31,862 --> 00:34:33,696 have figured out Imelda is the killer, too. 935 00:34:33,697 --> 00:34:40,954 ♪ ♪ 936 00:34:44,166 --> 00:34:46,042 Patrol, 7-Adam-15, 937 00:34:46,043 --> 00:34:48,878 I have at least four armed men outside 2202 Norton. 938 00:34:48,879 --> 00:34:51,380 No sign of Imelda Sanchez, homeowner. 939 00:34:51,381 --> 00:34:53,549 I'm assuming more armed suspects inside. 940 00:34:53,550 --> 00:34:55,885 Requesting backup and airship, Code-3. 941 00:34:55,886 --> 00:34:58,429 - Copy Adam-15, backup and airship are en route. 942 00:34:58,430 --> 00:34:59,722 - What about Imelda? 943 00:34:59,723 --> 00:35:02,058 - Let's go see what we can see. 944 00:35:02,059 --> 00:35:08,982 ♪ ♪ 945 00:35:16,824 --> 00:35:19,450 Control, be advised, 7-Adam-15 is Code-6, 946 00:35:19,451 --> 00:35:22,453 approaching the Sanchez residence from the rear. 947 00:35:22,454 --> 00:35:25,915 Advise responding units to possible blue on blue. 948 00:35:25,916 --> 00:35:29,919 ♪ ♪ 949 00:35:29,920 --> 00:35:30,962 - Ah! 950 00:35:30,963 --> 00:35:33,422 - Shut up! - Get off of me! 951 00:35:33,423 --> 00:35:35,466 - Let her go! - They killed my daughter! 952 00:35:35,467 --> 00:35:36,634 - Back away. 953 00:35:36,635 --> 00:35:39,262 [gunfire] 954 00:35:39,263 --> 00:35:41,097 Get behind the fridge. 955 00:35:41,098 --> 00:35:43,474 [gunfire] 956 00:35:43,475 --> 00:35:45,101 [sirens wailing distantly] 957 00:35:45,102 --> 00:35:47,937 - 7-Adam-100, shots fired at our location. 958 00:35:47,938 --> 00:35:49,939 [automatic gunfire] 959 00:35:49,940 --> 00:35:53,109 [dramatic music] 960 00:35:53,110 --> 00:35:56,445 [gunfire] 961 00:35:56,446 --> 00:36:03,704 ♪ ♪ 962 00:36:06,206 --> 00:36:09,125 - 7-Adam-15, we're under fire in the foot alley 963 00:36:09,126 --> 00:36:10,793 on the east side of the detached garage. 964 00:36:10,794 --> 00:36:11,794 - Damn. 965 00:36:11,795 --> 00:36:16,799 ♪ ♪ 966 00:36:16,800 --> 00:36:19,135 - Hey, what's your position on the liberal use of flash-bangs? 967 00:36:19,136 --> 00:36:20,970 - Do it. 968 00:36:20,971 --> 00:36:23,139 ♪ ♪ 969 00:36:23,140 --> 00:36:25,474 [gunfire continuing] 970 00:36:25,475 --> 00:36:26,475 Chen, we're gonna flash-bang 'em. 971 00:36:26,476 --> 00:36:27,810 Be ready. 972 00:36:27,811 --> 00:36:29,312 - They're low on ammo. Just wait for the reload. 973 00:36:29,313 --> 00:36:30,980 - Copy. 974 00:36:30,981 --> 00:36:33,149 [gunfire] 975 00:36:33,150 --> 00:36:36,152 ♪ ♪ 976 00:36:36,153 --> 00:36:37,528 Now. 977 00:36:37,529 --> 00:36:38,821 [flash-bangs exploding] 978 00:36:38,822 --> 00:36:40,407 [siren wailing] 979 00:36:41,241 --> 00:36:42,992 - [coughing] 980 00:36:42,993 --> 00:36:44,160 - Let's go. 981 00:36:44,161 --> 00:36:47,705 ♪ ♪ 982 00:36:47,706 --> 00:36:50,166 - Not a bad hit for a running back. 983 00:36:50,167 --> 00:36:53,377 - Jan, take him. 984 00:36:53,378 --> 00:36:54,545 - Let's go. 985 00:36:54,546 --> 00:36:55,922 - Nolan, we're coming up behind them. 986 00:36:55,923 --> 00:36:58,049 - Copy that. We're in the foot alley. 987 00:36:58,050 --> 00:37:00,718 We have four shooters posted up behind the Honda. 988 00:37:00,719 --> 00:37:03,596 6th Street Devils, you are surrounded and outgunned. 989 00:37:03,597 --> 00:37:05,765 You have five seconds to lay down your guns. 990 00:37:05,766 --> 00:37:08,225 Get on the ground, arms and legs spread. 991 00:37:08,226 --> 00:37:11,729 [tense music] 992 00:37:11,730 --> 00:37:14,106 ♪ ♪ 993 00:37:14,107 --> 00:37:15,942 Come on. 994 00:37:15,943 --> 00:37:17,735 ♪ ♪ 995 00:37:17,736 --> 00:37:20,613 Get down. 996 00:37:20,614 --> 00:37:22,740 You, down. 997 00:37:22,741 --> 00:37:24,951 Secure Imelda. 998 00:37:24,952 --> 00:37:27,161 - Drop the gun! Do it right now! 999 00:37:27,162 --> 00:37:28,829 Drop it! 1000 00:37:28,830 --> 00:37:31,791 - Imelda, drop the gun. 1001 00:37:31,792 --> 00:37:33,125 Look around. 1002 00:37:33,126 --> 00:37:35,252 There's no chance of you walking out of this alive 1003 00:37:35,253 --> 00:37:36,837 unless you do what I say. 1004 00:37:36,838 --> 00:37:38,339 - I don't care. 1005 00:37:38,340 --> 00:37:39,757 They killed my daughter. 1006 00:37:39,758 --> 00:37:43,427 They deserve to die, every last one of them. 1007 00:37:43,428 --> 00:37:44,971 - Maybe. 1008 00:37:44,972 --> 00:37:46,597 But if you don't let them go, 1009 00:37:46,598 --> 00:37:50,351 I will be forced to end your life in order to save his. 1010 00:37:50,352 --> 00:37:52,603 Does that sound like justice to you? 1011 00:37:52,604 --> 00:37:55,439 - I want to die. 1012 00:37:55,440 --> 00:37:57,858 - But I don't want to kill a grieving mother 1013 00:37:57,859 --> 00:38:00,778 for avenging her daughter's murder. 1014 00:38:00,779 --> 00:38:02,655 [whispering] Please. 1015 00:38:02,656 --> 00:38:05,449 [helicopter whirring overhead] 1016 00:38:05,450 --> 00:38:08,953 [somber music] 1017 00:38:08,954 --> 00:38:11,288 ♪ ♪ 1018 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 On your knees. 1019 00:38:13,959 --> 00:38:16,460 ♪ ♪ 1020 00:38:16,461 --> 00:38:18,755 [handcuffs clicking] 1021 00:38:23,468 --> 00:38:26,345 - Three days in. How you feeling? 1022 00:38:26,346 --> 00:38:28,556 - Uh, like an imposter. 1023 00:38:28,557 --> 00:38:30,391 But there have been a few moments where 1024 00:38:30,392 --> 00:38:32,143 I felt like I was making a difference. 1025 00:38:32,144 --> 00:38:35,396 That has made all those other times worth it. 1026 00:38:35,397 --> 00:38:36,731 What about you? 1027 00:38:36,732 --> 00:38:38,232 - It doesn't really matter at this point, 1028 00:38:38,233 --> 00:38:40,401 unless one of y'all have a room I can rent out for cheap. 1029 00:38:40,402 --> 00:38:42,028 - No. - Sorry. 1030 00:38:42,029 --> 00:38:43,404 - No worries. 1031 00:38:43,405 --> 00:38:44,655 Well, it was great working with y'all, no matter-- 1032 00:38:44,656 --> 00:38:45,990 no matter how briefly. 1033 00:38:45,991 --> 00:38:47,199 - What are you talking about? 1034 00:38:47,200 --> 00:38:48,659 - Well, Tim's bouncing me. 1035 00:38:48,660 --> 00:38:50,244 He found out I was living in my car 1036 00:38:50,245 --> 00:38:53,205 and gave me 24 hours to find a legal residence, 1037 00:38:53,206 --> 00:38:54,999 which will be up in a few hours. 1038 00:38:55,000 --> 00:38:56,208 - So find something. 1039 00:38:56,209 --> 00:38:57,334 - Well, I can't find a place, 1040 00:38:57,335 --> 00:38:59,421 rent it, and move in by tonight. 1041 00:39:00,756 --> 00:39:02,840 - I might have a solution. 1042 00:39:02,841 --> 00:39:05,843 [soft upbeat music] 1043 00:39:05,844 --> 00:39:10,264 ♪ ♪ 1044 00:39:10,265 --> 00:39:12,850 - [clears throat] So... 1045 00:39:12,851 --> 00:39:14,351 how mad are you? 1046 00:39:14,352 --> 00:39:16,228 - ♪ Been feelin' defeated ♪ 1047 00:39:16,229 --> 00:39:18,397 - Pretty mad. - Hmm. 1048 00:39:18,398 --> 00:39:19,857 - How mad are you? 1049 00:39:19,858 --> 00:39:22,026 - Well, pretty mad. 1050 00:39:22,027 --> 00:39:23,277 ♪ ♪ 1051 00:39:23,278 --> 00:39:25,071 Want to just call it even? 1052 00:39:25,072 --> 00:39:28,949 - [chuckles softly] I would love to, but... 1053 00:39:28,950 --> 00:39:30,952 I don't think we should. 1054 00:39:32,370 --> 00:39:34,371 - OK. 1055 00:39:34,372 --> 00:39:36,707 What exactly does that mean? 1056 00:39:36,708 --> 00:39:39,960 - ♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪ 1057 00:39:39,961 --> 00:39:42,880 - Sometimes I worry that we got married too fast. 1058 00:39:42,881 --> 00:39:44,215 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1059 00:39:44,216 --> 00:39:47,301 Wait, wait, wait. What? 1060 00:39:47,302 --> 00:39:49,970 Nyla, we've built a great life together. 1061 00:39:49,971 --> 00:39:51,889 We have a beautiful daughter. 1062 00:39:51,890 --> 00:39:53,599 We love each other. - We do. 1063 00:39:53,600 --> 00:39:55,434 I love you, James. 1064 00:39:55,435 --> 00:39:58,355 But that does not change what I do for a living. 1065 00:39:59,648 --> 00:40:04,443 Something I also love is in direct conflict with your work. 1066 00:40:04,444 --> 00:40:07,071 - Which is equally important to me. 1067 00:40:07,072 --> 00:40:08,280 - Yeah. 1068 00:40:08,281 --> 00:40:10,741 ♪ ♪ 1069 00:40:10,742 --> 00:40:13,786 - Then, I guess--[sighs] 1070 00:40:13,787 --> 00:40:15,996 We have to work at 1071 00:40:15,997 --> 00:40:18,749 trying to figure out a pathway through this. 1072 00:40:18,750 --> 00:40:21,752 - That's what I'm saying. 1073 00:40:21,753 --> 00:40:23,587 ♪ ♪ 1074 00:40:23,588 --> 00:40:27,800 - But we can start tomorrow, 'cause mama's tired. 1075 00:40:27,801 --> 00:40:29,301 ♪ ♪ 1076 00:40:29,302 --> 00:40:32,513 - How about I run you a bath 1077 00:40:32,514 --> 00:40:34,431 while you kiss the kids goodnight? 1078 00:40:34,432 --> 00:40:36,350 - Yeah. That sounds good. 1079 00:40:36,351 --> 00:40:37,935 - ♪ Don't fall down, baby, don't fall down ♪ 1080 00:40:37,936 --> 00:40:40,437 - There is no way we were that clueless. 1081 00:40:40,438 --> 00:40:44,316 I mean, I know we were rookies, but we had some common sense. 1082 00:40:44,317 --> 00:40:45,943 - No rookie has common sense. 1083 00:40:45,944 --> 00:40:49,113 - [chuckles] After my first day as a TO, 1084 00:40:49,114 --> 00:40:51,323 I wrote Harper a very long apology letter 1085 00:40:51,324 --> 00:40:53,159 and sent her a spa gift certificate. 1086 00:40:53,160 --> 00:40:55,327 - Aww. [chuckles] - Aww. 1087 00:40:55,328 --> 00:40:57,037 ♪ ♪ 1088 00:40:57,038 --> 00:40:58,497 - Forget it. 1089 00:40:58,498 --> 00:40:59,874 You made my life hell. 1090 00:40:59,875 --> 00:41:01,667 Besides, any amount of gratitude 1091 00:41:01,668 --> 00:41:04,378 you might have been owed was more than paid off 1092 00:41:04,379 --> 00:41:05,713 while we were dating. 1093 00:41:05,714 --> 00:41:08,340 - Fair enough. - Mm-hmm. 1094 00:41:08,341 --> 00:41:09,675 - All right. That is it for me. 1095 00:41:09,676 --> 00:41:12,511 I'm gonna go home and soak my entire body in ice. 1096 00:41:12,512 --> 00:41:14,305 - All right. Have a good night. - See you tomorrow. 1097 00:41:14,306 --> 00:41:16,515 - Good night. - ♪ Get right up ♪ 1098 00:41:16,516 --> 00:41:19,185 ♪ Things get tough, keep your head up ♪ 1099 00:41:19,186 --> 00:41:21,395 - So, uh, 1100 00:41:21,396 --> 00:41:24,064 your Boot handled himself OK out there today. 1101 00:41:24,065 --> 00:41:26,483 - Yeah, he's, um-- 1102 00:41:26,484 --> 00:41:29,237 yeah, we're-- we're figuring it out. 1103 00:41:30,822 --> 00:41:32,990 How was Texas the rest of the day? 1104 00:41:32,991 --> 00:41:35,492 [phone ringing] 1105 00:41:35,493 --> 00:41:36,869 - About to find out. 1106 00:41:36,870 --> 00:41:38,829 - Oh. 1107 00:41:38,830 --> 00:41:41,498 - Time's up, Boot. You find a place to live? 1108 00:41:41,499 --> 00:41:43,334 - Howdy. I sure did. 1109 00:41:43,335 --> 00:41:47,379 Let me introduce you to my new landlord. 1110 00:41:47,380 --> 00:41:51,091 - Bradford. Just welcoming the kid to the neighborhood. 1111 00:41:51,092 --> 00:41:54,178 - Pass me back to my Boot. 1112 00:41:54,179 --> 00:41:55,429 - It's only temporary 1113 00:41:55,430 --> 00:41:57,848 until I bank enough money to get my own place. 1114 00:41:57,849 --> 00:41:59,183 - Yeah, that's what every guy said 1115 00:41:59,184 --> 00:42:01,227 when they first moved into that lot. 1116 00:42:01,228 --> 00:42:02,853 All right. I'll see you tomorrow. 1117 00:42:02,854 --> 00:42:04,438 You bought yourself another shift. 1118 00:42:04,439 --> 00:42:06,690 ♪ ♪ 1119 00:42:06,691 --> 00:42:08,525 - Don't listen to Bradford. 1120 00:42:08,526 --> 00:42:10,444 This place is Shangri-La. 1121 00:42:10,445 --> 00:42:13,614 All the beer, barbecue, and sports you want. 1122 00:42:13,615 --> 00:42:17,576 And pants are always optional. 1123 00:42:17,577 --> 00:42:20,956 {\an8}- ♪ Things are gonna get better ♪ 1124 00:42:22,499 --> 00:42:25,417 [upbeat music] 1125 00:42:25,418 --> 00:42:32,634 ♪ ♪ 1126 00:42:56,449 --> 00:42:57,200 - Damn it. 82226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.