Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,910
♪ Get up,
we're getting ready to roll ♪
2
00:00:04,905 --> 00:00:08,335
What about Kilimanjaro
for the honeymoon?
3
00:00:08,342 --> 00:00:09,742
You mean like to climb?
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,453
It's more of
a strenuous hike.
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,246
Is there a beach
at the top?
6
00:00:14,248 --> 00:00:18,648
Ooh, I don't want to lie,
but I do want you to say yes.
7
00:00:18,652 --> 00:00:19,752
Celina: Morning!
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,323
Morning.
Morning.
9
00:00:21,322 --> 00:00:23,562
I made you coffee, and
I found your special milk.
10
00:00:23,557 --> 00:00:26,257
Thank you. No.
No, no more special milk.
11
00:00:26,260 --> 00:00:27,930
No more extra pillows.
12
00:00:27,928 --> 00:00:30,258
Hotel Nolan
is officially closed.
13
00:00:30,264 --> 00:00:32,274
Two nights
is more than enough.
14
00:00:32,266 --> 00:00:34,866
I know. I'm back in my place
tonight, I swear.
15
00:00:34,868 --> 00:00:37,408
Uh, my new mattress
and white-noise machine
arrived today.
16
00:00:37,405 --> 00:00:39,265
I wish I had that machine
last night.
17
00:00:39,273 --> 00:00:41,443
That sound
was driving me crazy.
18
00:00:41,442 --> 00:00:43,542
I didn't notice anything.
I did.
19
00:00:43,544 --> 00:00:44,784
Every time I thought
it was going to stop,
20
00:00:44,778 --> 00:00:46,378
it just ramped
back up again.
21
00:00:46,380 --> 00:00:47,550
Was I snoring?
22
00:00:47,548 --> 00:00:49,878
No. It was much softer
than that.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,093
Like scratching.
24
00:00:51,085 --> 00:00:52,445
Oh, probably a raccoon.
25
00:00:52,453 --> 00:00:54,093
I'll check the crawl space
when I come home.
26
00:00:54,088 --> 00:00:56,288
What do you know about
the history of your house?
27
00:00:56,290 --> 00:00:58,460
I know what year
it was built.
28
00:00:58,459 --> 00:01:01,299
No, I mean, like,
has anyone died here?
29
00:01:01,295 --> 00:01:04,125
My house is not haunted.
You don't know that.
30
00:01:04,132 --> 00:01:07,202
The only unwanted entity
in this house,
31
00:01:07,201 --> 00:01:08,941
I'm looking at right now.
32
00:01:08,936 --> 00:01:12,536
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh ♪
33
00:01:12,540 --> 00:01:18,150
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
34
00:01:18,146 --> 00:01:20,776
Bah-bah-bah. Ohh.
[Imitates explosion]
35
00:01:20,781 --> 00:01:23,621
Any chance you're gonna
make it to the pediatrician
appointment today?
36
00:01:23,617 --> 00:01:25,987
I mean, if everyone just
confesses to their crimes,
37
00:01:25,986 --> 00:01:27,616
sure, but I doubt it.
38
00:01:27,621 --> 00:01:28,791
Well, the thing is
39
00:01:28,789 --> 00:01:30,819
Jack is due for
his vaccinations today.
40
00:01:30,824 --> 00:01:32,834
And you're usually there
to soothe him.
41
00:01:32,826 --> 00:01:35,226
He'll be fine. Just give him
Tylenol and cuddles.
42
00:01:35,229 --> 00:01:37,059
I know. I just don't want him
to feel betrayed.
43
00:01:37,064 --> 00:01:39,974
Like I took him to this place
he got jabbed by needles.
44
00:01:39,967 --> 00:01:41,997
Better he feels
I betrayed him?
45
00:01:42,002 --> 00:01:44,912
Y-Yeah.
[Chuckles]
46
00:01:44,905 --> 00:01:47,335
I can see who's gonna be
the disciplinarian.
47
00:01:47,341 --> 00:01:49,011
I got to go.
48
00:01:49,009 --> 00:01:51,109
Bye, honey!
49
00:01:51,111 --> 00:01:55,281
[Children's music playing]
50
00:01:55,283 --> 00:01:56,623
[Both laughing]
51
00:01:56,617 --> 00:01:59,847
So, uh, I've been thinking.
Things are good between us.
52
00:01:59,853 --> 00:02:02,863
Yeah.
You know, we've been
through a lot,
53
00:02:02,856 --> 00:02:05,326
and we've come
through it stronger.
54
00:02:05,326 --> 00:02:07,526
I agree.
[Chuckles]
55
00:02:07,528 --> 00:02:11,828
So, uh, maybe it's time
to move in together.
56
00:02:12,666 --> 00:02:14,766
[Chuckles] Maybe. Sure.
57
00:02:14,768 --> 00:02:18,268
I mean, your place
is kind of small, though.
58
00:02:18,272 --> 00:02:21,282
I-I know, but with
my new promotion,
59
00:02:21,275 --> 00:02:24,945
I could maybe afford a cardboard
box deep in the Valley.
60
00:02:24,945 --> 00:02:27,975
Wait. You want
to buy a house?
61
00:02:27,981 --> 00:02:30,951
Yeah. That's what
grownups do, right?
62
00:02:30,951 --> 00:02:33,651
And I know you won't go anywhere
without Tamara.
63
00:02:33,654 --> 00:02:36,424
So what if we got a place
with a converted garage?
64
00:02:37,991 --> 00:02:40,061
I'll have to
think about it.
65
00:02:40,060 --> 00:02:41,360
Great.
Let's talk tonight.
66
00:02:41,362 --> 00:02:43,232
I'll start looking
at listings.
67
00:02:43,231 --> 00:02:46,131
So, I think I've proven myself,
you know,
68
00:02:46,133 --> 00:02:47,703
with my contributions to cases,
69
00:02:47,701 --> 00:02:50,341
and, you know,
I-I know I'm young,
70
00:02:50,338 --> 00:02:53,208
but I really think that I could
really help out around...
71
00:02:53,207 --> 00:02:55,307
Hey, sir, I was wondering
if I could have a minute.
72
00:02:55,309 --> 00:02:56,679
You got 20 seconds. Go.
73
00:02:56,677 --> 00:02:58,207
Okay. So you remember
the diamond case, right?
74
00:02:58,212 --> 00:02:59,552
It was my...
my first case.
75
00:02:59,547 --> 00:03:01,677
Look, you're not gonna get
to the point at this rate.
76
00:03:03,284 --> 00:03:04,694
Okay.
I want to be a detective,
77
00:03:04,685 --> 00:03:06,415
and I will do anything
to make that happen.
78
00:03:06,420 --> 00:03:08,060
Is that it?
79
00:03:08,055 --> 00:03:10,055
Yes.
Alright.
80
00:03:10,057 --> 00:03:11,727
Shadow Harper
and Lopez today.
81
00:03:11,725 --> 00:03:13,525
- Hey, Tim.
- Yeah?
82
00:03:13,527 --> 00:03:15,397
I'm reassigning Aaron
for today.
83
00:03:15,396 --> 00:03:17,296
Lucy, that means
you're back on gopher duty.
84
00:03:18,632 --> 00:03:20,732
Okay.
[Clears throat]
85
00:03:20,734 --> 00:03:23,104
I could handle
one day alone.
86
00:03:23,103 --> 00:03:25,243
Is there some reason
you two can't ride together?
87
00:03:25,239 --> 00:03:28,239
♪
88
00:03:28,242 --> 00:03:30,782
Of course not.
No, sir.
89
00:03:30,778 --> 00:03:32,478
Good.
90
00:03:35,148 --> 00:03:36,318
Sorry.
91
00:03:38,452 --> 00:03:39,892
Um...
92
00:03:39,887 --> 00:03:41,457
I'll go get the gear. Okay.
93
00:03:41,455 --> 00:03:43,755
Officer Thorsen
reporting for duty.
94
00:03:43,757 --> 00:03:45,227
Grey just
signed off on it.
95
00:03:45,225 --> 00:03:46,625
Told you he would.
96
00:03:46,627 --> 00:03:48,297
I didn't realize
you wanted to be a detective.
97
00:03:48,296 --> 00:03:50,456
I mean, to me, it seems like
the most effective way
98
00:03:50,464 --> 00:03:53,104
to make sure other people
aren't railroaded like I was.
99
00:03:53,100 --> 00:03:55,740
'Cause the detective
that was assigned my case,
100
00:03:55,736 --> 00:03:58,106
he dropped the ball
every step of the way.
101
00:03:58,105 --> 00:03:59,765
Well, he was French.
102
00:03:59,773 --> 00:04:02,613
So, what, you've never seen,
like, a bad American detective?
103
00:04:02,610 --> 00:04:04,110
That's fair.
104
00:04:04,111 --> 00:04:05,651
But I do have to
warn you,
105
00:04:05,646 --> 00:04:08,776
being a detective is nothing
like being on patrol.
106
00:04:08,782 --> 00:04:10,882
The hours are brutal,
107
00:04:10,884 --> 00:04:13,554
and the cases are
emotionally devastating
108
00:04:13,554 --> 00:04:15,824
in a way that patrol
can't prepare you for.
109
00:04:15,823 --> 00:04:17,963
Are you sure
you want this?
110
00:04:17,958 --> 00:04:19,258
Yes, I'm sure.
111
00:04:19,259 --> 00:04:21,799
What do you say
we start with a test?
Oh.
112
00:04:21,795 --> 00:04:23,825
How about a game
of five questions?
113
00:04:23,831 --> 00:04:25,471
Okay. Let's go. Yeah.
114
00:04:25,466 --> 00:04:27,836
As a detective, you need to
ask the right questions,
115
00:04:27,835 --> 00:04:29,965
so I'll send you the first page
of a case file.
116
00:04:29,970 --> 00:04:33,170
You can ask us five questions
and five questions only.
117
00:04:33,173 --> 00:04:35,613
So think carefully about what
you need to know to solve it.
118
00:04:35,609 --> 00:04:37,449
Oh, I got this.
119
00:04:37,445 --> 00:04:39,275
Alright,
so the records get dodgy,
120
00:04:39,279 --> 00:04:41,849
but so far I haven't found
anyone who's died in your house.
121
00:04:41,849 --> 00:04:43,519
On your land
is a bigger question.
122
00:04:43,517 --> 00:04:45,617
Okay. I appreciate
all the hard work.
123
00:04:45,619 --> 00:04:47,619
I think I'm just gonna
call an exterminator.
124
00:04:47,621 --> 00:04:49,821
Look, I-I think you need
to broaden your understanding
125
00:04:49,823 --> 00:04:52,963
of what's possible.
Have you tried ayahuasca?
126
00:04:52,960 --> 00:04:54,430
Nolan: Hmm.
127
00:04:54,428 --> 00:04:56,358
You know, it really shifts
the way you see the world.
128
00:04:56,364 --> 00:04:57,704
I think
it'd be good for you.
129
00:04:57,698 --> 00:04:59,998
Is that the one that makes you
vomit uncontrollably?
130
00:05:00,000 --> 00:05:01,130
It's very cleansing.
131
00:05:01,134 --> 00:05:02,844
Yeah, I-I think
I want to keep
132
00:05:02,836 --> 00:05:05,036
my perception
the way it is.
133
00:05:05,038 --> 00:05:08,178
[Police radio chatter]
134
00:05:12,980 --> 00:05:14,820
So...
135
00:05:14,815 --> 00:05:16,615
how's single life going?
136
00:05:16,617 --> 00:05:18,517
It's good.
No one to complain
137
00:05:18,519 --> 00:05:20,819
when I watch football
all Sunday.
138
00:05:21,989 --> 00:05:23,659
You didn't leave
the house once?
139
00:05:23,657 --> 00:05:25,057
I walked Kojo.
140
00:05:25,058 --> 00:05:26,458
Tim, what?
[Chuckles]
141
00:05:26,460 --> 00:05:28,200
I spend all week outside.
142
00:05:28,195 --> 00:05:30,625
No, I know, but we live
in a vibrant city.
143
00:05:30,631 --> 00:05:32,901
There's always something
amazing going on.
144
00:05:32,900 --> 00:05:34,800
Okay, so, don't get me wrong,
I love L.A.,
145
00:05:34,802 --> 00:05:36,742
but it is not
a vibrant city, okay?
146
00:05:36,737 --> 00:05:40,007
It's a loosely stitched together
patchwork of strip malls.
147
00:05:41,241 --> 00:05:43,011
You're hopeless.
148
00:05:43,010 --> 00:05:44,850
[Cellphone rings]
149
00:05:46,514 --> 00:05:48,254
Chris:
Hey! You busy?
150
00:05:48,248 --> 00:05:51,518
Uh, no.
Wh-Where are you?
151
00:05:51,519 --> 00:05:54,189
An open house.
It was on my way to work.
152
00:05:54,187 --> 00:05:55,657
Uh, what do you think?
153
00:05:55,656 --> 00:05:56,716
It needs some work,
154
00:05:56,724 --> 00:05:58,064
but, uh,
it's three bedrooms.
155
00:05:58,058 --> 00:06:01,728
Yeah, I... I can't really see
anything. Can we talk later?
156
00:06:01,729 --> 00:06:03,329
Okay. Love you.
157
00:06:03,330 --> 00:06:04,830
Yeah.
158
00:06:04,832 --> 00:06:07,172
Are you... Are you and Chris,
uh, moving in together?
159
00:06:07,167 --> 00:06:09,267
No. Uh, it's...
I mean, he seems to
think you are.
160
00:06:09,269 --> 00:06:11,509
Yeah, I mean,
I don't know.
161
00:06:11,505 --> 00:06:14,135
He kind of sprang it on me
this morning.
162
00:06:16,777 --> 00:06:18,247
You guys are happy, right?
163
00:06:18,245 --> 00:06:20,005
Yeah.
Those are the obvious
next steps.
164
00:06:20,013 --> 00:06:22,123
Yeah, no, we're super happy.
It's... It's good.
165
00:06:22,115 --> 00:06:25,285
Dispatch: 7-Adam-100,
I have an in-progress vandalism
166
00:06:25,285 --> 00:06:27,285
on West 3rd
south of Olympic.
167
00:06:27,287 --> 00:06:29,457
Yeah. Show us responding.
168
00:06:29,457 --> 00:06:31,957
[Siren wails]
169
00:06:31,959 --> 00:06:33,789
Krishna: No, no, no, no!
Not the Corvette!
170
00:06:33,794 --> 00:06:34,804
You should've
thought of that
171
00:06:34,795 --> 00:06:36,025
before you flirted
with that whore!
172
00:06:36,029 --> 00:06:37,799
Babe! Aah!
Lucy: Oh, my God.
173
00:06:37,798 --> 00:06:39,198
Our accountant?
She's 60!
174
00:06:39,199 --> 00:06:41,269
And a stone-cold fox!
175
00:06:41,268 --> 00:06:44,768
Tim: Okay, ma'am... ma'am,
put down the golf club.
Krishna: Oh, yeah?
176
00:06:44,772 --> 00:06:46,112
Sir, no!
Put the golf club down!
177
00:06:46,106 --> 00:06:47,976
You wouldn't dare!
Is this what you want?
178
00:06:47,975 --> 00:06:50,305
Okay, that's it!
Enough! Weapons down!
179
00:06:50,310 --> 00:06:53,080
Weapon?
It's a golf club.
180
00:06:53,080 --> 00:06:54,310
Now.
181
00:06:54,314 --> 00:06:57,124
I... Look, Officer,
this is a misunderstanding.
182
00:06:57,117 --> 00:06:59,447
Who called you?
That doesn't matter.
183
00:06:59,453 --> 00:07:02,423
It was the busybody
across the street, wasn't it?
184
00:07:02,422 --> 00:07:04,792
I bet she's posting
on Nextdoor!
185
00:07:04,792 --> 00:07:06,292
Yeah, yeah, yeah,
of course she is.
186
00:07:06,293 --> 00:07:08,263
You know, what else has she got
in her sad little life?
187
00:07:08,261 --> 00:07:11,671
She needs to put down the phone
and take in her garbage bins!
188
00:07:11,665 --> 00:07:13,325
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
189
00:07:13,333 --> 00:07:15,103
Actually, can you guys
do something about that, huh?
190
00:07:15,102 --> 00:07:16,502
She just leaves them
out there for days.
191
00:07:16,504 --> 00:07:18,614
Not our jurisdiction.
192
00:07:18,606 --> 00:07:20,306
[Sweetly]
Okay. Fine.
193
00:07:22,375 --> 00:07:24,745
Mm. So where do you want
to go for brunch?
In bed.
194
00:07:24,745 --> 00:07:26,945
Mmm. I like the way
you're thinking.
195
00:07:26,947 --> 00:07:29,247
Okay. Either of you want
to make a report
196
00:07:29,249 --> 00:07:30,919
about the damage
to your cars?
197
00:07:30,918 --> 00:07:32,448
[Sighs]
At this point,
198
00:07:32,452 --> 00:07:34,292
we have the body shop
on speed dial.
199
00:07:34,287 --> 00:07:40,587
♪
200
00:07:40,594 --> 00:07:45,204
So, have you thought of
your first question?
201
00:07:45,198 --> 00:07:46,628
Yes.
202
00:07:46,634 --> 00:07:49,544
I already went over the file
you gave me.
203
00:07:49,537 --> 00:07:51,297
The remains were found
on the grounds
204
00:07:51,304 --> 00:07:52,844
of the La Brea Tar Pits complex,
205
00:07:52,840 --> 00:07:56,040
and a female guard went missing
one month prior.
206
00:07:56,043 --> 00:07:57,283
Correct.
207
00:07:57,277 --> 00:07:59,307
And it's always
the boyfriend.
208
00:07:59,312 --> 00:08:02,152
Okay. First question.
Was she seeing anyone?
209
00:08:02,149 --> 00:08:04,479
Yes. And he also worked
at the museum.
210
00:08:04,484 --> 00:08:06,124
A paleontologist.
211
00:08:06,119 --> 00:08:08,119
Oh, okay. So he had access
to the grounds.
212
00:08:08,121 --> 00:08:10,861
Interesting.
Did he have an alibi?
213
00:08:10,858 --> 00:08:12,688
No, he did not.
214
00:08:12,693 --> 00:08:14,133
Okay.
215
00:08:14,127 --> 00:08:16,457
So why haven't you and Bailey
set a date?
216
00:08:16,463 --> 00:08:18,973
Oh, we're enjoying
being engaged.
217
00:08:18,966 --> 00:08:21,466
Hm. Have something to do
with her crazy ex?
218
00:08:21,468 --> 00:08:23,898
Are they even divorced?
219
00:08:23,904 --> 00:08:25,644
Uh, yeah, they have been
for a while now.
220
00:08:25,639 --> 00:08:27,239
How did you
even know about that?
221
00:08:27,240 --> 00:08:28,710
I mean, cops gossip.
222
00:08:28,709 --> 00:08:31,479
Really? About me?
What else do they say?
223
00:08:31,478 --> 00:08:33,208
Well, they don't say, like,
anything bad.
224
00:08:33,213 --> 00:08:34,583
They just mention...
225
00:08:34,582 --> 00:08:36,482
[Engine revs, tires screech]
Whoa.
226
00:08:36,483 --> 00:08:37,593
Light it up.
227
00:08:37,585 --> 00:08:38,685
[Siren wails]
228
00:08:41,622 --> 00:08:43,192
[Tires screech]
229
00:08:47,127 --> 00:08:48,757
Ma'am?
230
00:08:50,564 --> 00:08:52,934
Uh, ma'am, can you turn
the engine off for me?
231
00:08:52,933 --> 00:08:55,103
Pam: I can't stop. I have to
keep driving. I'm sorry.
232
00:08:55,102 --> 00:08:57,442
Ma'am, I need you
to stop the car.
233
00:08:57,437 --> 00:08:58,737
What is that
around your neck?
234
00:08:58,739 --> 00:09:00,209
He made me put it on.
235
00:09:00,207 --> 00:09:03,507
He said to drive
or he'd kill me.
236
00:09:03,510 --> 00:09:04,950
Ma'am, is that a bomb?
237
00:09:04,945 --> 00:09:06,605
[Crying]
I have to go.
238
00:09:06,614 --> 00:09:08,524
I'm sorry.
I don't want to die.
239
00:09:08,515 --> 00:09:09,675
I have to go.
240
00:09:09,683 --> 00:09:11,223
Ma'am? Ma'am?
No. No!
241
00:09:11,218 --> 00:09:12,788
[Tires squeal]
242
00:09:12,786 --> 00:09:15,886
♪
243
00:09:20,093 --> 00:09:24,403
Pilot: Air-3 is lifting off now.
ETA... 5 minutes from target.
244
00:09:24,397 --> 00:09:27,127
You made the right call. We have
to assume it's a real explosive.
245
00:09:27,134 --> 00:09:28,704
Coordinating with
the bomb squad now.
246
00:09:28,702 --> 00:09:30,472
Yes, sir.
What would you like us to do?
247
00:09:30,470 --> 00:09:33,270
Follow her, but stay
out of radio range.
Yes, sir.
248
00:09:33,273 --> 00:09:34,813
If the bomb has
a remote trigger,
249
00:09:34,808 --> 00:09:38,048
our radio signal
could set it off.
250
00:09:38,045 --> 00:09:39,605
Celina: Dropping back.
We'll clear the streets.
251
00:09:39,613 --> 00:09:41,283
Air support's on its way.
252
00:09:41,281 --> 00:09:42,551
Sir, maybe we can get
a court order
253
00:09:42,549 --> 00:09:43,749
for all the cell carriers.
254
00:09:43,751 --> 00:09:45,621
Get phone numbers attached
to her home address.
255
00:09:45,619 --> 00:09:46,989
It's already in process.
256
00:09:46,987 --> 00:09:49,057
7-Adam-100, 2331,
257
00:09:49,056 --> 00:09:50,956
stand by
for victim information.
258
00:09:50,958 --> 00:09:52,628
Copy.
Copy.
259
00:09:52,626 --> 00:09:54,956
Where do you want us?
Scout for a staging area.
260
00:09:54,962 --> 00:09:56,902
Bomb squad needs
a wide-open space.
261
00:09:56,897 --> 00:09:58,797
We have to limit
potential casualties.
262
00:09:58,799 --> 00:10:00,669
There's an empty lot
near Nolan's location.
263
00:10:00,668 --> 00:10:02,798
Perfect.
I'll send backup to you now.
264
00:10:02,803 --> 00:10:05,843
So, Harper, Lopez, Nolan says
the driver's under duress.
265
00:10:05,839 --> 00:10:07,469
Said she was told
to keep driving
266
00:10:07,474 --> 00:10:08,644
or the bomb would detonate.
267
00:10:08,642 --> 00:10:10,442
Did he give her
a destination?
268
00:10:10,443 --> 00:10:12,453
No. Doesn't seem to be
about a target.
269
00:10:12,445 --> 00:10:13,945
She's the target.
270
00:10:13,947 --> 00:10:16,177
So we need to find
whatever we can on her.
271
00:10:16,183 --> 00:10:17,953
Whoever chose her
did it for a reason.
272
00:10:17,951 --> 00:10:19,821
We're on it. Nolan...
273
00:10:19,820 --> 00:10:22,320
bomb squad needs to know
what they're dealing with.
Can you get a picture?
274
00:10:22,322 --> 00:10:24,322
No problem.
Turning off radio, going dark.
275
00:10:25,826 --> 00:10:27,186
Want you to pull up
next to that car.
276
00:10:27,194 --> 00:10:28,364
Try and stay parallel.
277
00:10:28,361 --> 00:10:29,801
The bomb car?
Yeah.
278
00:10:29,797 --> 00:10:31,767
Okay. Getting closer
to the bomb car.
279
00:10:31,765 --> 00:10:35,095
[Engine revs]
280
00:10:35,102 --> 00:10:36,172
Alright.
281
00:10:36,169 --> 00:10:37,369
Closer. Alright.
282
00:10:37,370 --> 00:10:38,510
[Crying]
283
00:10:38,505 --> 00:10:41,805
Uh, it's a hinged collar
secured around her neck,
284
00:10:41,809 --> 00:10:43,979
kind of like handcuffs. Nolan...
285
00:10:43,977 --> 00:10:47,007
With quarter-twenty tapped
standoffs at regular intervals.
286
00:10:47,014 --> 00:10:48,154
Nolan.
287
00:10:48,148 --> 00:10:51,348
The explosive is built
into the side of the unit.
288
00:10:51,351 --> 00:10:53,821
Contains C-4. It's connected
with red and green wires.
289
00:10:53,821 --> 00:10:55,321
J-John!
Almost done.
290
00:10:55,322 --> 00:10:56,322
No, we have to fall back.
291
00:10:56,323 --> 00:10:57,833
I just need a better look
at the clasp.
292
00:10:57,825 --> 00:10:59,325
It's... It's secured
under her chin
293
00:10:59,326 --> 00:11:02,696
with a pin post lock, dual-post
shackle-style mechanism.
294
00:11:02,696 --> 00:11:05,526
[Tires screech]
295
00:11:05,532 --> 00:11:07,872
God. Did you get it?
That was some slick driving.
296
00:11:07,868 --> 00:11:09,368
Thanks.
297
00:11:09,369 --> 00:11:11,569
Okay. Hopefully,
that's all they need.
298
00:11:11,571 --> 00:11:13,371
I-I mean, that was
a pretty precise description.
299
00:11:13,373 --> 00:11:15,883
Oh, in my previous life,
I was a contractor.
300
00:11:15,876 --> 00:11:17,846
I'm surprised you remember
your past lives.
301
00:11:17,845 --> 00:11:19,005
Celina.
302
00:11:19,012 --> 00:11:20,852
I'm sorry.
Just kidding.
303
00:11:20,848 --> 00:11:22,318
Lopez: We're on our way
to the victim's house now.
304
00:11:22,315 --> 00:11:24,515
I need a scrub of
all social-media posts.
305
00:11:24,517 --> 00:11:26,317
Thanks.
Pam's a lawyer.
306
00:11:26,319 --> 00:11:28,019
We should start
with her client list.
307
00:11:28,021 --> 00:11:29,991
I already put in a call
to her old law firm.
308
00:11:29,990 --> 00:11:31,690
She had
a criminal-defense practice,
309
00:11:31,691 --> 00:11:33,591
so there's no telling
who she pissed off.
310
00:11:33,593 --> 00:11:35,163
Look at you.
311
00:11:35,162 --> 00:11:37,102
I mean, if I want to become
detective before I'm 30,
312
00:11:37,097 --> 00:11:38,597
I got to be on my game, right?
313
00:11:38,598 --> 00:11:41,068
Does that mean you've thought
of your third question?
314
00:11:41,068 --> 00:11:42,938
I have, but I don't
want to just assume
315
00:11:42,936 --> 00:11:44,666
that the paleontologist
boyfriend did it,
316
00:11:44,671 --> 00:11:47,941
so I need a more complete
picture of the guard's life.
317
00:11:47,941 --> 00:11:49,511
Does she have
a criminal record?
318
00:11:49,509 --> 00:11:52,109
As a matter of fact,
she was under investigation
319
00:11:52,112 --> 00:11:53,512
at the time
of her disappearance.
320
00:11:53,513 --> 00:11:56,753
They suspected her of stealing
small artifacts from the museum
321
00:11:56,750 --> 00:11:58,750
and selling them
on the black market.
322
00:11:58,752 --> 00:12:00,122
Maybe she got greedy
323
00:12:00,120 --> 00:12:01,790
or threatened
to go to the police,
324
00:12:01,789 --> 00:12:04,989
and whoever she was working with
decided she was a liability.
325
00:12:05,959 --> 00:12:08,629
Is there a question
in there?
326
00:12:08,628 --> 00:12:09,798
Not yet.
327
00:12:09,797 --> 00:12:10,797
[Police radio chatter]
328
00:12:10,798 --> 00:12:13,198
Perfect.
There's plenty of space to...
329
00:12:13,200 --> 00:12:15,970
[Punk music playing,
skaters chattering]
330
00:12:15,969 --> 00:12:17,099
Boy: Awesome, dude.
331
00:12:17,104 --> 00:12:18,944
Flag on the play.
Parking lot is not empty.
332
00:12:18,939 --> 00:12:20,439
Sgt. Grey:
Clear it out now.
333
00:12:20,440 --> 00:12:22,740
I'm redirecting the bomb squad
to your location.
334
00:12:22,742 --> 00:12:27,082
Hey! LAPD! We need you guys
to clear out! Let's go!
335
00:12:27,080 --> 00:12:29,580
There's a bomb!
Run like hell!
336
00:12:29,582 --> 00:12:30,882
Let's go!
337
00:12:30,884 --> 00:12:32,394
[Children shouting]
338
00:12:32,385 --> 00:12:34,715
Boy: Let's roll!
[Skaters shouting
indistinctly]
339
00:12:34,721 --> 00:12:36,621
[Siren wails]
340
00:12:38,358 --> 00:12:40,458
We have Pam's
mobile number.
341
00:12:40,460 --> 00:12:42,800
[Cellphone rings]
342
00:12:42,796 --> 00:12:45,466
Hi. It's Pam, right?
My name is John.
343
00:12:45,465 --> 00:12:47,965
We have the bomb squad
on the way to help you out.
344
00:12:47,968 --> 00:12:49,298
You are gonna be okay.
345
00:12:49,302 --> 00:12:51,142
Right now,
I need you to follow us.
346
00:12:51,138 --> 00:12:52,508
Can you do that?
347
00:12:52,505 --> 00:12:53,805
I need to call my mom.
348
00:12:53,807 --> 00:12:55,477
I need to tell her
that I love her.
349
00:12:55,475 --> 00:12:58,775
We can do that, but right now,
I need you to follow us
350
00:12:58,778 --> 00:13:00,608
so we can meet up
with the bomb squad, okay?
351
00:13:00,613 --> 00:13:01,853
He told me
to keep driving.
352
00:13:01,849 --> 00:13:03,449
He said that I would die
if I didn't.
353
00:13:03,450 --> 00:13:05,320
Pam, that's a lie.
354
00:13:05,318 --> 00:13:08,158
Bomb squad says there's no GPS
on your collar, alright?
355
00:13:08,155 --> 00:13:09,915
He can't tell
if you're stopped or not.
356
00:13:09,923 --> 00:13:10,763
Are you sure?
357
00:13:10,757 --> 00:13:12,487
Yes.
Yes, Pam, I am sure.
358
00:13:12,492 --> 00:13:13,932
Now we're gonna pull out
in front of you
359
00:13:13,927 --> 00:13:15,327
and you're gonna
follow us, okay?
360
00:13:15,328 --> 00:13:16,498
[Breathes shakily]
Okay.
361
00:13:16,496 --> 00:13:18,766
[Engine revs]
362
00:13:18,765 --> 00:13:20,365
[Siren wails]
363
00:13:20,367 --> 00:13:22,037
[Helicopter blades whirring]
364
00:13:22,035 --> 00:13:25,865
Pilot: I have a visual.
Will maintain contact.
365
00:13:25,873 --> 00:13:27,373
Alright, Pam.
366
00:13:27,374 --> 00:13:28,444
Now, I want you to park
367
00:13:28,441 --> 00:13:30,281
right up next
to the orange cone
368
00:13:30,277 --> 00:13:31,847
that Sergeant Bradford
is setting out.
369
00:13:31,845 --> 00:13:34,175
Okay?
Okay.
370
00:13:34,181 --> 00:13:37,781
♪
371
00:13:37,784 --> 00:13:41,864
Yeah, you got it.
Gonna take you to a safe spot.
372
00:13:41,855 --> 00:13:44,685
Alright, Pam, just checking in.
How are you doing?
373
00:13:44,691 --> 00:13:47,691
Um... not great.
374
00:13:47,694 --> 00:13:49,834
Please get this thing
off of me.
375
00:13:49,829 --> 00:13:51,729
That's what
we're here to do.
376
00:13:53,600 --> 00:13:56,800
Alright. And there they are.
Bomb squad is here.
377
00:13:56,803 --> 00:13:59,043
We're gonna have you
out of that in no time.
378
00:13:59,039 --> 00:14:02,479
Now, Pam, earlier you said you
wanted me to call your mother.
379
00:14:02,475 --> 00:14:04,535
Is there anyone else
you want me to get ahold of?
380
00:14:04,544 --> 00:14:07,654
No. Not really.
381
00:14:07,647 --> 00:14:08,917
Is that pathetic?
382
00:14:08,916 --> 00:14:11,546
Not at all.
383
00:14:11,551 --> 00:14:12,991
There's nothing like
a traumatic event
384
00:14:12,986 --> 00:14:16,986
to make you realize that your...
that your life is empty.
385
00:14:16,990 --> 00:14:19,660
Come on, Pam.
I don't believe that.
386
00:14:19,659 --> 00:14:20,589
[Sniffles]
387
00:14:20,593 --> 00:14:23,363
My entire life is work.
388
00:14:23,363 --> 00:14:26,273
I have no friends.
389
00:14:26,266 --> 00:14:28,196
I'm completely alone.
390
00:14:28,201 --> 00:14:31,241
You're not alone, Pam.
'Cause I'm here now.
391
00:14:31,238 --> 00:14:34,438
Everyone here
is here to help you.
392
00:14:34,441 --> 00:14:36,781
I need you to cut off
your engine now, Pam.
393
00:14:36,776 --> 00:14:38,906
You see that guy behind you
in the doughboy suit?
394
00:14:38,912 --> 00:14:42,122
That's Mike. Mike is absolutely
the best there is.
395
00:14:42,115 --> 00:14:45,385
Alright? He's gonna get you
out of there in no time.
396
00:14:45,385 --> 00:14:47,615
The only problem is, uh,
397
00:14:47,620 --> 00:14:49,790
he tells very bad
dad jokes,
398
00:14:49,789 --> 00:14:52,059
so I'm gonna have to
apologize in advance.
399
00:14:52,059 --> 00:14:54,289
Alright.
He's there at your window.
400
00:14:54,294 --> 00:14:56,404
Mike: It's locked.
401
00:14:56,396 --> 00:14:58,766
I just need you to reach down
and open the door, okay, Pam?
402
00:14:58,765 --> 00:15:01,625
I can't.
I can't move. Hey...
403
00:15:01,634 --> 00:15:03,904
Yes, you can do this.
You can do this, Pam.
404
00:15:03,903 --> 00:15:06,143
Just take a...
take a nice deep breath.
405
00:15:06,139 --> 00:15:08,579
Reach down.
Unlock that door.
406
00:15:10,643 --> 00:15:14,553
[Crying] I-I can't.
I can't. I can't.
407
00:15:14,547 --> 00:15:18,117
You got this.
I know as soon as I move,
this thing's gonna go off!
408
00:15:18,118 --> 00:15:20,788
No, come on. Come on, Pam.
It's almost over.
409
00:15:20,787 --> 00:15:21,917
Mike is right there.
410
00:15:21,921 --> 00:15:23,891
You just
need to open the door for him.
411
00:15:23,890 --> 00:15:26,890
Okay, okay.
Okay, okay, okay.
You got this, Pam.
412
00:15:26,893 --> 00:15:28,733
Okay.
Okay.
413
00:15:28,728 --> 00:15:30,498
[Exhales sharply]
I'm gonna reach over.
414
00:15:30,497 --> 00:15:32,127
I'm gonna...
415
00:15:32,132 --> 00:15:34,132
I'm gonna unlock it, okay?
416
00:15:34,134 --> 00:15:36,904
[Collar beeping]
It started beeping.
417
00:15:36,903 --> 00:15:38,413
Do you hear that?
Why is it beeping?
418
00:15:38,405 --> 00:15:40,335
It's beeping.
Why is it beeping?
419
00:15:40,340 --> 00:15:42,580
Uh, don't worry about that, Pam.
Just open the door, okay?
420
00:15:42,575 --> 00:15:43,675
[Collar beeping rapidly]
Just open that door.
421
00:15:45,112 --> 00:15:46,852
[Officers screaming]
422
00:15:46,846 --> 00:15:52,186
♪
423
00:15:56,389 --> 00:15:58,289
[Sirens wailing,
skateboarders chattering]
424
00:15:58,291 --> 00:15:59,131
Nolan: Go get those kids
out of here!
425
00:15:59,126 --> 00:16:00,126
Celina: Okay.
426
00:16:00,127 --> 00:16:01,857
- This is crazy.
- It's crazy.
427
00:16:01,861 --> 00:16:02,961
Girl: Yo, this is
so crazy, yo. Wait.
428
00:16:02,962 --> 00:16:04,932
We were just skating.
Look, look.
429
00:16:04,931 --> 00:16:06,031
Look at this.
Look at this.
430
00:16:06,033 --> 00:16:07,933
I need you all to back up
another 10 yards.
431
00:16:07,934 --> 00:16:10,674
Yo, Officer, what happened?
I heard a lady blew up?
432
00:16:10,670 --> 00:16:12,640
We're not sharing
any information at this time.
433
00:16:12,639 --> 00:16:13,639
Back up!
434
00:16:13,640 --> 00:16:14,810
[Siren wails]
435
00:16:14,807 --> 00:16:17,077
[Fire extinguisher spraying]
436
00:16:19,079 --> 00:16:22,019
[Indistinct conversations]
437
00:16:22,015 --> 00:16:23,145
I pushed back
the perimeter.
438
00:16:23,150 --> 00:16:24,150
Good.
439
00:16:24,151 --> 00:16:26,321
Do you think
she felt it?
440
00:16:26,319 --> 00:16:27,389
Her death?
Yeah.
441
00:16:27,387 --> 00:16:28,787
No.
442
00:16:28,788 --> 00:16:31,318
But everything up to that point
was torture.
443
00:16:31,324 --> 00:16:32,794
What'd the bomb squad
say?
444
00:16:32,792 --> 00:16:34,132
They confirmed what
we already suspected.
445
00:16:34,127 --> 00:16:35,627
Device appears
to be homemade
446
00:16:35,628 --> 00:16:37,398
using items you can find
at any hardware store.
447
00:16:37,397 --> 00:16:39,027
Do they know what
triggered the explosion?
448
00:16:39,032 --> 00:16:40,902
Most likely, the device
was on a timer,
449
00:16:40,900 --> 00:16:42,570
but they need to put the bomb
back together to be sure.
450
00:16:42,569 --> 00:16:44,669
Ah, that's gonna be
a hell of a jigsaw puzzle.
451
00:16:44,671 --> 00:16:47,141
I'm sure videos are already
popping up on social media.
452
00:16:47,140 --> 00:16:48,810
And the news choppers
are already here.
453
00:16:48,808 --> 00:16:50,208
[Helicopter blades whirring]
454
00:16:50,210 --> 00:16:52,880
Okay, well, if her car and her
license plate get leaked online,
455
00:16:52,879 --> 00:16:54,509
it's not gonna be long
till her name does, too.
456
00:16:54,514 --> 00:16:57,184
Ohh, I can't imagine
finding out something
457
00:16:57,184 --> 00:16:59,524
about someone I love
like this on ClipTalk.
458
00:16:59,519 --> 00:17:01,219
We're not gonna
let that happen.
459
00:17:01,221 --> 00:17:03,091
Nolan, I want you and Juarez
to go to the victim's house.
460
00:17:03,090 --> 00:17:03,960
Right.
461
00:17:06,359 --> 00:17:08,199
Who would do
something like this?
462
00:17:10,063 --> 00:17:12,103
[Helicopter blades whirring]
463
00:17:12,099 --> 00:17:14,199
It's officially
a homicide.
464
00:17:16,303 --> 00:17:18,173
Was anyone else
injured?
465
00:17:18,171 --> 00:17:20,341
Nothing serious.
466
00:17:20,340 --> 00:17:22,840
That's strange, right?
467
00:17:22,842 --> 00:17:25,452
I mean, bombs are usually
for mass-casualty events.
468
00:17:25,445 --> 00:17:28,375
If you want to kill one person,
a gun is a lot easier.
469
00:17:28,381 --> 00:17:31,121
They didn't just want her dead.
They wanted her terrified.
470
00:17:31,118 --> 00:17:32,788
[Cellphone chimes]
471
00:17:32,785 --> 00:17:35,285
Hold on. I just got video
footage from Pam's house.
472
00:17:41,994 --> 00:17:44,004
Can't see his face.
473
00:17:45,832 --> 00:17:49,002
Alright. The garage camera's
triggered 7 minutes later.
474
00:17:52,305 --> 00:17:54,135
Is there
any other angle?
475
00:17:54,141 --> 00:17:55,441
No, that's it.
476
00:17:55,442 --> 00:17:57,482
Wait, wait.
Go back real quick.
477
00:17:58,645 --> 00:18:00,605
Yeah. I feel like
she recognizes him.
478
00:18:00,613 --> 00:18:02,223
Yeah, she doesn't
seem scared.
479
00:18:02,215 --> 00:18:05,745
Whoever he is,
she wasn't expecting trouble.
480
00:18:05,752 --> 00:18:08,622
Alright, mother's name is
Marianne Winfield.
481
00:18:08,621 --> 00:18:11,421
62, works in PR, and...
482
00:18:11,424 --> 00:18:14,594
man, she's about to receive
the worst news of her life.
483
00:18:16,028 --> 00:18:17,458
Alright.
I'll do the talking.
484
00:18:17,464 --> 00:18:19,574
It's better
if only one of us speaks.
485
00:18:19,566 --> 00:18:20,966
That way,
the person can focus
486
00:18:20,967 --> 00:18:22,337
a little easier
on what we're telling them.
487
00:18:22,335 --> 00:18:24,095
Well, I can do it.
488
00:18:24,103 --> 00:18:25,643
You sure?
489
00:18:25,638 --> 00:18:28,278
I have to make my first
death notification sometime.
490
00:18:28,275 --> 00:18:31,335
Might as well be today.
491
00:18:31,344 --> 00:18:33,014
Okay.
492
00:18:33,012 --> 00:18:34,682
Don't speak
in euphemisms.
493
00:18:34,681 --> 00:18:37,651
No "passed on"
or "in a better place."
494
00:18:37,650 --> 00:18:39,920
Just be direct.
495
00:18:39,919 --> 00:18:41,419
"We have bad news.
496
00:18:41,421 --> 00:18:44,121
Your daughter Pam was killed
today in an explosion."
497
00:18:44,123 --> 00:18:45,933
You know, when the police
told my mom
498
00:18:45,925 --> 00:18:49,495
that they'd recovered my sister,
they said, "We found her."
499
00:18:49,496 --> 00:18:52,366
And for a second,
we thought...
500
00:18:53,500 --> 00:18:55,370
So you understand
how important this is.
501
00:18:55,368 --> 00:18:57,838
Yeah. I do.
502
00:18:57,837 --> 00:18:59,507
Okay.
503
00:18:59,506 --> 00:19:04,976
♪
504
00:19:04,977 --> 00:19:07,307
[Murmuring] Celina Juarez.
This is Officer John Nolan.
505
00:19:07,314 --> 00:19:30,004
♪
506
00:19:30,002 --> 00:19:31,742
Lucy: That poor woman.
507
00:19:31,738 --> 00:19:34,508
The last moments of her life
must have been agony,
508
00:19:34,507 --> 00:19:36,537
just wondering if the bomb
was gonna go off,
509
00:19:36,543 --> 00:19:37,713
praying it wouldn't.
510
00:19:37,710 --> 00:19:39,510
I'm guessing
that was the point.
511
00:19:39,512 --> 00:19:41,812
No way someone goes through
that much trouble of building
512
00:19:41,814 --> 00:19:44,554
something like that unless they
want to terrorize their victim.
513
00:19:44,551 --> 00:19:45,391
Yeah.
514
00:19:45,385 --> 00:19:48,855
[Cellphone rings]
515
00:19:48,855 --> 00:19:49,985
Hey.
516
00:19:49,989 --> 00:19:51,319
I saw the news.
Are you okay?
517
00:19:51,324 --> 00:19:53,434
Yeah, I'm fine,
but it's crazy out here.
518
00:19:53,426 --> 00:19:56,556
Okay. Look, if you
don't have time, I get it.
519
00:19:56,563 --> 00:19:58,273
But a Realtor friend of mine
just slipped me a listing.
520
00:19:58,265 --> 00:20:00,225
It hasn't been
posted online yet.
521
00:20:00,233 --> 00:20:02,603
So, uh, if you like it,
I think we should move on it.
522
00:20:02,602 --> 00:20:04,572
Wow. Um, okay.
523
00:20:04,571 --> 00:20:07,911
Chen, chat with your boyfriend
on your own time.
524
00:20:07,907 --> 00:20:10,277
He's in a mood.
I'll let you go.
525
00:20:10,277 --> 00:20:12,507
Just text me and let me know
what you think?
526
00:20:12,512 --> 00:20:13,952
Yeah, I-I'll do that.
527
00:20:17,450 --> 00:20:18,720
Thanks.
528
00:20:20,787 --> 00:20:23,687
Pam Winfield was an in-house
counsel at Sunvale Oil
529
00:20:23,690 --> 00:20:24,960
for the past five years.
530
00:20:24,957 --> 00:20:26,857
Security e-mailed me
a list of people
531
00:20:26,859 --> 00:20:28,729
who sent threatening letters
to the company.
532
00:20:28,728 --> 00:20:32,428
The first guy lives
over on Orange Grove.
533
00:20:32,432 --> 00:20:33,972
Alright, let's go
pay him a visit.
534
00:20:33,966 --> 00:20:36,796
How's the Tar Pits
case going?
535
00:20:36,803 --> 00:20:39,313
I haven't been
thinking about it.
536
00:20:39,306 --> 00:20:41,436
After what happened,
it seems kind of silly.
537
00:20:41,441 --> 00:20:43,711
Part of being a detective
is juggling cases,
538
00:20:43,710 --> 00:20:47,050
switching between
wildly different gears.
539
00:20:47,046 --> 00:20:50,746
Okay. Um...
540
00:20:50,750 --> 00:20:53,950
Okay. We have the boyfriend.
We have the artifacts broker.
541
00:20:53,953 --> 00:20:56,293
Both have motive
to kill the guard.
542
00:20:56,289 --> 00:20:58,289
I-I feel like I need to know
more about the theft.
543
00:20:58,291 --> 00:21:01,461
Like, how did she get roped up
in this in the first place?
544
00:21:01,461 --> 00:21:03,501
Is that
a fourth question?
545
00:21:03,496 --> 00:21:05,826
Yes. Did the guard
take the job at the museum
546
00:21:05,832 --> 00:21:07,602
in order to gain access
to the artifacts?
547
00:21:07,600 --> 00:21:09,940
It's hard to say,
but we do know
548
00:21:09,936 --> 00:21:11,396
that her
black-market contact
549
00:21:11,404 --> 00:21:13,614
was also her
high-school sweetheart.
550
00:21:13,606 --> 00:21:16,236
Another love interest?
[Pen clicks]
551
00:21:16,242 --> 00:21:18,352
Okay.
Now we're getting somewhere.
552
00:21:25,284 --> 00:21:27,994
This is a lot.
553
00:21:27,987 --> 00:21:31,187
Watching her die,
having to tell her mother.
554
00:21:31,190 --> 00:21:34,130
It's more than anyone should
have to deal with in a day.
555
00:21:34,126 --> 00:21:36,196
But our shift
isn't over yet.
556
00:21:36,195 --> 00:21:38,665
I know. I'm okay.
557
00:21:40,800 --> 00:21:43,640
[Cellphone rings]
558
00:21:43,636 --> 00:21:45,666
Hey. Where are you?
559
00:21:45,672 --> 00:21:47,112
I'm under the house.
560
00:21:47,106 --> 00:21:48,606
Why?
561
00:21:48,608 --> 00:21:51,808
I keep hearing this noise,
and it's driving me crazy.
562
00:21:51,811 --> 00:21:53,781
And you thought
it would be a good idea
563
00:21:53,780 --> 00:21:55,480
to go under there
by yourself?
564
00:21:55,482 --> 00:21:56,822
That's why
I FaceTimed you.
565
00:21:56,816 --> 00:21:59,286
That's not the same.
It's not...
566
00:21:59,285 --> 00:22:01,485
Wait. What is that?
567
00:22:01,488 --> 00:22:02,818
What is what?
Aah!
568
00:22:02,822 --> 00:22:03,862
Bailey?
569
00:22:05,157 --> 00:22:06,627
Bailey?! What is what?!
Bailey!
570
00:22:06,626 --> 00:22:10,056
Sorry. False alarm.
It's just this guy.
571
00:22:10,062 --> 00:22:12,232
Oh, God!
572
00:22:12,231 --> 00:22:13,631
What is that
doing under there?
573
00:22:13,633 --> 00:22:16,743
I don't know.
Should I move it?
Yeah.
574
00:22:16,736 --> 00:22:20,066
No! No! Not till
you consult an exorcist.
575
00:22:24,844 --> 00:22:27,514
Look, if you don't want to
move in, just tell Chris that.
576
00:22:27,514 --> 00:22:28,984
That's...
577
00:22:28,981 --> 00:22:31,481
The question is,
why don't I want to move in?
578
00:22:31,484 --> 00:22:33,724
I don't get what the problem is.
I mean, Chris is great.
579
00:22:33,720 --> 00:22:36,490
We're great together.
We never fight.
580
00:22:36,489 --> 00:22:39,429
Maybe that's the problem.
581
00:22:39,426 --> 00:22:41,356
Oh, you think we should be like
that couple from this morning?
582
00:22:41,360 --> 00:22:43,330
No, I'm not saying that,
but... No.
583
00:22:43,329 --> 00:22:44,759
But do you guys not fight
584
00:22:44,764 --> 00:22:46,774
because you don't
disagree on things,
585
00:22:46,766 --> 00:22:49,536
or because you don't think
it's worth the bother?
586
00:22:53,272 --> 00:22:54,742
Lucy.
Yeah?
587
00:22:54,741 --> 00:22:57,881
You deserve someone
who's worth the effort.
588
00:23:01,113 --> 00:23:03,453
[Engine revs]
589
00:23:03,450 --> 00:23:05,120
[Tires screech]
590
00:23:05,117 --> 00:23:06,617
What was that?
591
00:23:06,619 --> 00:23:08,319
[Siren wails]
592
00:23:10,923 --> 00:23:11,693
He...
593
00:23:11,691 --> 00:23:15,131
♪
594
00:23:15,127 --> 00:23:17,727
Control, 7-Adam-100.
There is a second bomb.
595
00:23:17,730 --> 00:23:19,230
Repeat.
There's a second bomb.
596
00:23:25,472 --> 00:23:27,372
What's your name?!
Lucy: Hey!
[Grunts]at's your name?
597
00:23:27,373 --> 00:23:29,983
[Siren wailing]
598
00:23:29,976 --> 00:23:31,736
[Cellphone rings]
Get me as close
as you can, okay?
599
00:23:31,744 --> 00:23:32,614
Tim: Right.
600
00:23:33,646 --> 00:23:35,146
Hey. Reach out.
601
00:23:35,147 --> 00:23:36,277
[Grunts]
602
00:23:36,282 --> 00:23:38,322
Reach out. Reach out. Okay.
603
00:23:40,953 --> 00:23:43,123
Can you get closer?
Yeah.
604
00:23:43,122 --> 00:23:44,292
Here, here, here.
605
00:23:44,290 --> 00:23:45,490
Got it!
606
00:23:45,492 --> 00:23:48,132
♪
607
00:23:48,127 --> 00:23:50,157
Hi. I'm Lucy.
608
00:23:50,162 --> 00:23:52,332
Hi. H-He told me
to keep driving.
609
00:23:52,331 --> 00:23:54,671
I don't want to die!
610
00:23:54,667 --> 00:23:57,637
Sir, we're here to help you.
What's your name?
611
00:23:57,637 --> 00:23:59,137
Creighton.
Creighton Mitchell.
612
00:23:59,138 --> 00:24:00,608
Okay. Creighton,
we're gonna try
613
00:24:00,607 --> 00:24:02,267
and get you to drive
somewhere safe.
614
00:24:02,274 --> 00:24:04,014
You think
you can do that?
615
00:24:04,010 --> 00:24:05,750
[Breathlessly]
I can't breathe.
616
00:24:05,745 --> 00:24:08,405
I feel like I'm dying.
I think I'm dying.
617
00:24:08,414 --> 00:24:10,284
Creighton, you're probably
having a panic attack right now.
618
00:24:10,282 --> 00:24:12,152
I just need you
to try and stay calm.
619
00:24:12,151 --> 00:24:15,191
Maybe turn on the radio
for some music?
620
00:24:15,187 --> 00:24:17,087
Woman: [On radio]
A woman is dead today
621
00:24:17,089 --> 00:24:19,189
after an unknown assailant
apparently strapped
622
00:24:19,191 --> 00:24:21,161
an explosive device
to her neck.
623
00:24:21,160 --> 00:24:23,260
Oh, my God!
This happened to somebody else?!
624
00:24:23,262 --> 00:24:24,032
And she's dead?!
625
00:24:24,030 --> 00:24:25,000
Creighton,
listen to me.
626
00:24:24,997 --> 00:24:26,427
That is not gonna be you, okay?
627
00:24:26,432 --> 00:24:28,772
You can bet your ass
this isn't gonna be me!
628
00:24:28,768 --> 00:24:33,308
♪
629
00:24:33,305 --> 00:24:34,365
Creighton!
630
00:24:34,373 --> 00:24:36,883
[Tires screech]
631
00:24:36,876 --> 00:24:37,976
♪
632
00:24:37,977 --> 00:24:39,147
Creighton, stop!
633
00:24:39,145 --> 00:24:41,475
You could detonate
the device!
634
00:24:41,480 --> 00:24:42,980
I'm not just gonna wait
for this thing
635
00:24:42,982 --> 00:24:45,122
to blow my head off!
636
00:24:45,117 --> 00:24:46,887
Everyone, back up!
Get inside the house!
There's a bomb!
637
00:24:46,886 --> 00:24:49,616
Back up!
Clear it out! Clear off
the sidewalk! Let's go!
638
00:24:49,622 --> 00:24:51,322
[Creighton grunting]
639
00:24:51,323 --> 00:24:52,893
♪
640
00:24:52,892 --> 00:24:54,862
[Grunting]
641
00:24:54,861 --> 00:24:56,061
[Clang]
Ow!
642
00:24:56,062 --> 00:24:57,502
[Breathing heavily]
643
00:24:57,496 --> 00:25:00,796
I'm alive!
[Laughs]
644
00:25:00,800 --> 00:25:03,000
♪
645
00:25:03,002 --> 00:25:04,842
[Whirring,
indistinct radio chatter]
646
00:25:06,539 --> 00:25:08,139
Yeah, so the bomb
was on a timer.
647
00:25:08,140 --> 00:25:09,580
He had 3 minutes left.
648
00:25:09,576 --> 00:25:11,176
It's a good thing he bailed
when he did.
649
00:25:11,177 --> 00:25:12,977
We would have never
made it on time.
650
00:25:12,979 --> 00:25:14,309
How long
did he have total?
651
00:25:14,313 --> 00:25:15,653
Couldn't tell
from the device,
652
00:25:15,648 --> 00:25:17,678
but as long as he was driving
plus 3 minutes.
653
00:25:17,684 --> 00:25:19,994
Okay, thanks. Bye.
654
00:25:19,986 --> 00:25:21,916
What time was the device
activated?
655
00:25:21,921 --> 00:25:24,491
Uh, I don't know.
Uh, a while?
656
00:25:24,490 --> 00:25:26,530
He activated it right before
he put me in the car.
657
00:25:26,525 --> 00:25:28,655
Alright, we'll get the GPS
off your car.
658
00:25:28,661 --> 00:25:30,831
Lucy: What exactly can you
remember from this morning?
659
00:25:30,830 --> 00:25:32,400
I was going to work.
660
00:25:32,398 --> 00:25:34,898
I-I-I heard a knock at the door
and when I answered it,
661
00:25:34,901 --> 00:25:37,571
Richard was standing there
with a collar and a gun.
662
00:25:37,570 --> 00:25:39,870
Richard?
Dormer.
Richard Dormer.
663
00:25:39,872 --> 00:25:42,542
I-I used to work with
his sister at Sunvale.
664
00:25:42,541 --> 00:25:44,881
Oh. Sunvale Oil?
665
00:25:44,877 --> 00:25:46,747
Did you know
Pam Winfield?
666
00:25:46,746 --> 00:25:49,116
Yeah. Why?
667
00:25:49,115 --> 00:25:51,515
The woman they were
talking about on
the radio this morning,
668
00:25:51,517 --> 00:25:52,747
uh, that was Pam.
669
00:25:52,752 --> 00:25:54,452
What?!
670
00:25:54,453 --> 00:25:57,923
Yeah. I'm sorry.
Were you close?
671
00:25:57,924 --> 00:25:59,464
I-I-I mean,
I-I worked with her.
672
00:25:59,458 --> 00:26:01,588
Wh-What is this?
What's going on?
673
00:26:01,594 --> 00:26:04,804
That's what we're trying
to figure out here.
674
00:26:04,797 --> 00:26:06,567
What did Richard
say to you?
675
00:26:06,565 --> 00:26:08,265
He told me if... if I didn't
put the collar on,
676
00:26:08,267 --> 00:26:09,367
he'd kill me.
677
00:26:09,368 --> 00:26:11,398
And he didn't
give you any reason?
678
00:26:11,403 --> 00:26:13,213
[Sighs]
It was all so fast.
679
00:26:13,205 --> 00:26:14,635
I-I-I don't know.
I don't know.
680
00:26:14,641 --> 00:26:16,241
Uh, do you have
his sister's number?
681
00:26:16,242 --> 00:26:18,112
She might be able
to give us some insight.
682
00:26:18,110 --> 00:26:21,010
No, no.
She's... She's dead.
683
00:26:22,815 --> 00:26:24,015
Do you know
what happened?
684
00:26:26,653 --> 00:26:28,393
We...
[Sighs]
685
00:26:28,387 --> 00:26:30,457
We sent her abroad
to handle a deal,
686
00:26:30,456 --> 00:26:34,856
and she was kidnapped
and... she was killed.
687
00:26:37,163 --> 00:26:38,803
How were you and Pam
involved?
688
00:26:38,798 --> 00:26:41,328
It was our call,
689
00:26:41,333 --> 00:26:42,743
whether or not
to pay the ransom.
690
00:26:42,735 --> 00:26:44,665
I mean... And we were
going to, I-I swear.
691
00:26:44,671 --> 00:26:46,411
But, you know,
you negotiate these things.
692
00:26:46,405 --> 00:26:49,075
You... It's how you do it.
They expect you to do it.
693
00:26:49,075 --> 00:26:52,845
But these guys, they panicked
or... I don't know.
694
00:26:52,845 --> 00:26:57,175
All I know is...
she died over there.
695
00:26:58,150 --> 00:27:00,290
7-Adam-15, I need you
to pick up Richard Dormer.
696
00:27:00,286 --> 00:27:03,016
Proceed with extreme caution.
He might be our bomber.
697
00:27:03,022 --> 00:27:05,092
[Engine revs]
698
00:27:05,091 --> 00:27:06,961
Stay alert.
Watch his hands.
699
00:27:06,959 --> 00:27:08,529
[Tires screech]
700
00:27:09,996 --> 00:27:12,456
Richard Dormer, keep your hands
where I can see them!
701
00:27:12,464 --> 00:27:14,474
Is this all for me?
702
00:27:14,466 --> 00:27:15,966
Turn around.
Get on the ground.
703
00:27:15,968 --> 00:27:18,198
I'm unarmed.
I know how this ends.
704
00:27:18,204 --> 00:27:19,814
I don't mind
going to prison.
705
00:27:19,806 --> 00:27:22,466
Turn around and get
on the ground, now.
706
00:27:22,474 --> 00:27:25,384
[Handcuffs rattle]
707
00:27:25,377 --> 00:27:27,007
Lopez: We need the bomb squad
to do a search
708
00:27:27,013 --> 00:27:28,453
before we process
the house.
709
00:27:28,447 --> 00:27:31,477
You don't have to be afraid.
The explosives are gone.
710
00:27:31,483 --> 00:27:33,493
The third bomb's
already out there.
711
00:27:33,485 --> 00:27:35,645
♪
712
00:27:35,654 --> 00:27:37,664
Harper: Apparently there were
three people who signed off
713
00:27:37,656 --> 00:27:39,556
on negotiating rather
than paying the ransom...
714
00:27:39,558 --> 00:27:40,628
Pam, Creighton,
715
00:27:40,626 --> 00:27:42,896
and Henri Parsons,
the company CEO.
716
00:27:42,895 --> 00:27:45,225
You have a phone number?
Yes, but he is not answering.
717
00:27:45,231 --> 00:27:47,801
Lopez is getting authorization
to track it as we speak.
718
00:27:47,800 --> 00:27:49,300
Alright, well,
based on Creighton's GPS,
719
00:27:49,301 --> 00:27:50,971
he had 43 minutes
from the time
720
00:27:50,970 --> 00:27:52,470
the bomb was activated
until it was detonated.
721
00:27:52,471 --> 00:27:54,411
Why 43 minutes?
722
00:27:54,406 --> 00:27:55,906
You're the detective.
723
00:27:55,908 --> 00:27:58,378
Okay. Henri drives
a black BMW 5 Series,
724
00:27:58,377 --> 00:27:59,577
and he lives
in Cheviot Hills.
725
00:27:59,578 --> 00:28:01,378
We could head up there,
drive a grid.
726
00:28:01,380 --> 00:28:03,020
It's a start.
727
00:28:04,516 --> 00:28:07,316
Okay. I guess we should pick up
a pair of garden shears.
728
00:28:07,319 --> 00:28:09,819
[Scoffs] Don't think we can
rely on that working again.
729
00:28:09,822 --> 00:28:10,992
Yeah.
730
00:28:10,990 --> 00:28:13,260
[Cellphone chimes]
731
00:28:13,259 --> 00:28:14,489
[Scoffs]
732
00:28:14,493 --> 00:28:16,503
More home listings?
733
00:28:16,495 --> 00:28:17,495
Yeah.
734
00:28:17,496 --> 00:28:18,826
Oh, you've
gotta be kidding me.
735
00:28:18,831 --> 00:28:22,031
This one's in Monrovia.
Who wants to live in Monrovia?
736
00:28:22,034 --> 00:28:24,474
It looks like Chris does.
737
00:28:30,442 --> 00:28:31,482
Do you love him?
738
00:28:37,083 --> 00:28:39,723
I mean, we haven't even
been dating that long.
739
00:28:39,718 --> 00:28:40,648
It's not...
740
00:28:48,127 --> 00:28:49,297
He loves you.
741
00:28:49,295 --> 00:28:51,425
I know.
742
00:28:51,430 --> 00:28:54,270
I know, and I feel like
I should love him back.
743
00:28:54,266 --> 00:28:56,466
He's so great
in so many different ways.
744
00:28:56,468 --> 00:28:58,638
It's just...
745
00:28:58,637 --> 00:29:00,667
He's just not...
746
00:29:12,351 --> 00:29:15,121
You know, you killed
an innocent woman today.
747
00:29:15,121 --> 00:29:16,761
There was nothing innocent
748
00:29:16,755 --> 00:29:17,955
about Pam Winfield.
749
00:29:17,957 --> 00:29:20,457
She got what she deserved.
750
00:29:20,459 --> 00:29:24,129
She experienced exactly what
she forced my sister
751
00:29:24,130 --> 00:29:25,900
to experience...
752
00:29:25,898 --> 00:29:30,838
43 minutes of terror
and then darkness.
753
00:29:30,837 --> 00:29:32,237
What do you mean?
754
00:29:32,238 --> 00:29:35,108
Where she was abducted,
where they held her,
755
00:29:35,107 --> 00:29:36,977
and where she died.
756
00:29:36,976 --> 00:29:39,146
It took 43 minutes
757
00:29:39,145 --> 00:29:40,905
to drive her out to the desert
758
00:29:40,913 --> 00:29:42,453
to be executed.
759
00:29:44,050 --> 00:29:46,520
Kidnappers killed
your sister.
760
00:29:46,518 --> 00:29:48,488
It wasn't Pam's fault
761
00:29:48,487 --> 00:29:50,257
or Creighton's fault
or Henri's!
762
00:29:50,256 --> 00:29:52,286
She trusted them!
763
00:29:52,291 --> 00:29:53,961
She believed their promises
764
00:29:53,960 --> 00:29:57,530
that if anything happened,
they would have her back!
765
00:29:57,529 --> 00:29:58,869
[Scoffs]
766
00:29:58,865 --> 00:30:01,965
♪
767
00:30:01,968 --> 00:30:05,638
You know, every single person
in that company is guilty.
768
00:30:05,637 --> 00:30:07,137
Every single one.
769
00:30:07,139 --> 00:30:09,209
They all knew
she was taken,
770
00:30:09,208 --> 00:30:11,338
and not one person
fought for her.
771
00:30:11,343 --> 00:30:12,683
Not one.
772
00:30:12,678 --> 00:30:14,308
People she worked with
for years
773
00:30:14,313 --> 00:30:17,553
just sat on their hands
and let her die.
774
00:30:19,385 --> 00:30:21,485
Henri's not just
driving around randomly
775
00:30:21,487 --> 00:30:22,687
like the others,
is he?
776
00:30:22,688 --> 00:30:28,288
♪
777
00:30:28,294 --> 00:30:30,034
Now, I've been assuming
foul play,
778
00:30:30,029 --> 00:30:32,629
but maybe the victim
committed suicide
779
00:30:32,631 --> 00:30:36,171
or got drunk
and had an accident.
780
00:30:36,168 --> 00:30:39,508
Was there a question in there?
You've only got one more.
781
00:30:41,107 --> 00:30:43,507
No. No, there's not.
782
00:30:43,509 --> 00:30:45,639
[Cellphone rings]
783
00:30:45,644 --> 00:30:47,054
Nolan,
what do we got?
784
00:30:47,046 --> 00:30:49,846
The third victim isn't just
randomly driving around.
785
00:30:49,848 --> 00:30:51,818
He's on his way
to Sunvale Oil offices.
786
00:30:51,817 --> 00:30:54,217
The third bomb's gonna
take out the whole company.
787
00:31:02,194 --> 00:31:04,364
♪
788
00:31:04,363 --> 00:31:05,903
[Engine revs]
789
00:31:05,898 --> 00:31:07,168
[Tires screech]
790
00:31:07,166 --> 00:31:08,496
Stay with him.
791
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
Yeah.
792
00:31:09,501 --> 00:31:13,341
[Employees screaming]
793
00:31:13,339 --> 00:31:15,069
Nolan:
Keep moving. Keep moving.
794
00:31:15,074 --> 00:31:16,284
The far side of
the parking lot. Keep...
795
00:31:16,275 --> 00:31:20,405
♪
796
00:31:20,412 --> 00:31:22,612
Control, 7-Adam-15.
I've located our third victim.
797
00:31:22,614 --> 00:31:24,954
Corporate offices, Sunvale Oil.
He's confirmed on site.
798
00:31:24,951 --> 00:31:29,361
♪
799
00:31:29,355 --> 00:31:31,685
Celina: Nolan's inside
with the bomb.
800
00:31:31,690 --> 00:31:33,090
We need to clear
the building.
801
00:31:33,092 --> 00:31:41,972
♪
802
00:31:41,968 --> 00:31:43,638
We need you to clear out. Move.
803
00:31:43,635 --> 00:31:45,135
Everyone, listen up!
804
00:31:45,137 --> 00:31:46,967
We have a credible threat
at this location!
805
00:31:46,973 --> 00:31:49,143
I need everyone
to move with purpose!
806
00:31:49,141 --> 00:31:50,641
Aaron: Come on. Everybody
move quickly but stay calm.
807
00:31:50,642 --> 00:31:52,112
Let's go. This way.
Come on, come on,
come on, come on.
808
00:31:52,111 --> 00:31:53,611
Let's spread out and make sure
there are no stragglers.
809
00:31:53,612 --> 00:31:55,312
♪
810
00:31:55,314 --> 00:31:58,624
Mr. Parsons. Mr. Parsons.
Hey. I'm John Nolan.
811
00:31:58,617 --> 00:32:00,917
Help me.
Please help me.
812
00:32:00,919 --> 00:32:03,259
That's why I'm here.
That's why... What's this?
813
00:32:03,255 --> 00:32:05,615
He... He told me
to stream an apology.
814
00:32:05,624 --> 00:32:07,664
Okay. First, we're gonna get
all these people out of here.
815
00:32:07,659 --> 00:32:09,399
Folks, come on.
We're gonna move outside.
816
00:32:09,395 --> 00:32:11,555
No. He told me
not to let them go.
817
00:32:11,563 --> 00:32:13,233
He said he'd kill me
if they left.
818
00:32:13,232 --> 00:32:15,932
Relax. Okay? No... You've been
told a lie. Okay, folks?
819
00:32:15,934 --> 00:32:18,674
The bomber is right now
outside in my car.
820
00:32:18,670 --> 00:32:22,410
I can guarantee he does not have
a remote trigger with him.
821
00:32:22,408 --> 00:32:23,908
This bomb is on a timer.
822
00:32:23,909 --> 00:32:24,939
You're sure?
823
00:32:24,943 --> 00:32:26,513
100%.
Nice and safe, guys.
824
00:32:26,512 --> 00:32:27,312
Everyone move outside.
825
00:32:27,313 --> 00:32:28,413
Downstairs.
826
00:32:28,414 --> 00:32:29,354
The far side
of the parking lot
827
00:32:29,348 --> 00:32:30,478
as fast as you can, alright?
828
00:32:30,482 --> 00:32:31,982
Quick and safe.
829
00:32:31,984 --> 00:32:33,994
How long ago did he put
this bomb on your neck?
830
00:32:33,986 --> 00:32:35,446
Huh? Uh...
You gotta think, okay?
831
00:32:35,454 --> 00:32:38,024
The timer is for 43 minutes,
so you have to think.
832
00:32:38,024 --> 00:32:40,164
How long ago did he put this
on your neck?
833
00:32:40,159 --> 00:32:41,189
Uh... uh...
834
00:32:41,193 --> 00:32:43,333
More than a half-hour.
835
00:32:43,329 --> 00:32:44,959
Uh, maybe 40 minutes?
836
00:32:44,963 --> 00:32:48,433
Okay. That's... not great.
It could be worse.
837
00:32:48,434 --> 00:32:51,604
Everyone out!
Come on, ladies. Move, move!
838
00:32:51,603 --> 00:32:52,803
What about me?
839
00:32:52,804 --> 00:32:56,384
You and I, we're gonna
focus on this bomb, okay?
840
00:32:56,375 --> 00:32:58,335
Let's take a look here,
see what we've got, alright?
841
00:32:58,344 --> 00:33:00,184
Stay nice and calm
for me.
842
00:33:00,179 --> 00:33:02,779
Tell me how to
disarm the bomb.
843
00:33:02,781 --> 00:33:04,051
No.
844
00:33:04,050 --> 00:33:05,620
My T.O. is up there,
845
00:33:05,617 --> 00:33:07,847
and he's not gonna leave
someone who is scared and alone.
846
00:33:07,853 --> 00:33:10,063
If that bomb goes off,
you're killing him, too.
847
00:33:10,056 --> 00:33:12,056
Yeah, well, he's making
a choice to stay.
848
00:33:12,058 --> 00:33:13,658
And you're making a choice
to kill people.
849
00:33:13,659 --> 00:33:16,029
There have to be
consequences!
850
00:33:16,028 --> 00:33:19,328
My sister is dead.
They need to pay.
851
00:33:19,331 --> 00:33:21,831
Look, I get it.
Nolan: This is the hinge point.
852
00:33:21,833 --> 00:33:24,703
My little sister was taken away
from me a long time ago,
853
00:33:24,703 --> 00:33:26,003
and I spent
most of my life
854
00:33:26,004 --> 00:33:27,474
thinking of all
the different ways
855
00:33:27,473 --> 00:33:29,143
I would hurt
the person responsible.
856
00:33:29,141 --> 00:33:31,981
But all that hate
just ate away at me
857
00:33:31,977 --> 00:33:34,007
until I didn't
recognize myself.
858
00:33:34,012 --> 00:33:36,352
Your sister
wouldn't want this.
859
00:33:36,348 --> 00:33:38,148
Okay.
860
00:33:38,150 --> 00:33:41,150
This is entirely smooth.
I can't get in from the back.
861
00:33:41,153 --> 00:33:43,723
I want my apology.
862
00:33:43,722 --> 00:33:46,192
I want him to admit
what he did
863
00:33:46,192 --> 00:33:48,392
for the whole world
to hear.
864
00:33:48,394 --> 00:33:49,664
[Breathing heavily]
Where does this go?
865
00:33:49,661 --> 00:33:51,231
Is the bomb squad coming?
866
00:33:51,230 --> 00:33:52,730
Yeah, any minute now.
867
00:33:52,731 --> 00:33:54,231
I only have a couple
of those left.
868
00:33:54,233 --> 00:33:55,533
"We."
869
00:33:55,534 --> 00:33:57,504
I'm staying with you
till we figure this out.
870
00:33:57,503 --> 00:33:59,443
♪
871
00:33:59,438 --> 00:34:00,768
The floor is clear.
872
00:34:00,772 --> 00:34:03,112
We should go.
The bomb squad is almost here.
873
00:34:04,310 --> 00:34:05,440
John?
874
00:34:05,444 --> 00:34:07,054
Go.
875
00:34:07,045 --> 00:34:09,615
You don't
have to do this.
876
00:34:09,615 --> 00:34:11,275
Yes, I do.
877
00:34:11,283 --> 00:34:12,953
Harper, go.
878
00:34:12,951 --> 00:34:16,051
♪
879
00:34:16,054 --> 00:34:17,364
[Siren wails]
880
00:34:17,356 --> 00:34:18,456
[Cellphone dials]
881
00:34:18,457 --> 00:34:20,127
[Cellphone ringing]
882
00:34:20,126 --> 00:34:22,856
♪
883
00:34:22,861 --> 00:34:24,301
Nolan:
Not a good time.
884
00:34:24,296 --> 00:34:26,426
Richard says he'll tell us
how to disarm the bomb
885
00:34:26,432 --> 00:34:28,032
if Parson just admits
what he did.
886
00:34:28,033 --> 00:34:30,803
I didn't do anything.
I was negotiating.
887
00:34:30,802 --> 00:34:34,742
Hey. Your semantics are
gonna get us both killed.
888
00:34:34,740 --> 00:34:37,040
[Breathing heavily]
889
00:34:37,042 --> 00:34:38,312
I'm sorry.
890
00:34:38,310 --> 00:34:41,250
We let her die.
It was my fault.
891
00:34:41,247 --> 00:34:42,807
I made the call.
892
00:34:42,814 --> 00:34:45,784
Susan Dormer is dead
because of me.
893
00:34:47,119 --> 00:34:48,589
[Sighs]
894
00:34:51,757 --> 00:34:55,627
There's two wires in the back,
a red and a green one.
895
00:34:55,627 --> 00:34:58,257
Cut the green wire.
896
00:35:00,966 --> 00:35:02,166
[Knife clicks]
897
00:35:04,436 --> 00:35:07,136
♪
898
00:35:07,139 --> 00:35:09,679
Wait, wait, wait, wait!
899
00:35:09,675 --> 00:35:10,735
He's lying.
900
00:35:10,742 --> 00:35:11,982
What?
901
00:35:11,977 --> 00:35:14,307
He doesn't want an apology.
He wants Parsons dead.
902
00:35:14,313 --> 00:35:15,353
Cut the red one.
903
00:35:15,347 --> 00:35:22,787
♪
904
00:35:22,788 --> 00:35:23,958
Are you sure?
905
00:35:23,955 --> 00:35:25,285
Yes.
906
00:35:25,291 --> 00:35:26,531
♪
907
00:35:26,525 --> 00:35:27,625
[Bomb powering down]
908
00:35:28,960 --> 00:35:30,260
[Breathing shakily]
909
00:35:30,262 --> 00:35:33,002
Okay. Nice and easy.
910
00:35:32,998 --> 00:35:37,938
♪
911
00:35:37,936 --> 00:35:39,036
[Gasps]
912
00:35:43,242 --> 00:35:47,052
Nolan: Thank you.
And... thank you.
913
00:35:47,045 --> 00:35:48,505
You saved my life today.
914
00:35:48,514 --> 00:35:52,484
That kind of insight
in a rookie is... remarkable.
915
00:35:54,152 --> 00:35:55,552
[Camera beeps]
916
00:35:55,554 --> 00:35:56,724
You know, I...
917
00:35:56,722 --> 00:35:59,332
I wouldn't be
making so much progress
918
00:35:59,325 --> 00:36:01,085
without
such a great T.O.
919
00:36:02,528 --> 00:36:03,658
Thank you again.
920
00:36:03,662 --> 00:36:05,632
You know,
I wouldn't mind at all
921
00:36:05,631 --> 00:36:08,671
if you repeated that
in front of Sgt. Grey.
922
00:36:08,667 --> 00:36:11,697
Just saying, repeating things
is good in general.
923
00:36:11,703 --> 00:36:14,313
Sgt. Grey, imagine...
Have you seen "Inception"?
924
00:36:14,306 --> 00:36:15,806
I'll walk you through it.
925
00:36:15,807 --> 00:36:19,007
Okay, so, I think
I solved your case.
926
00:36:19,010 --> 00:36:20,810
You have one more question
you could ask.
927
00:36:20,812 --> 00:36:22,052
Nope.
Don't need it.
928
00:36:22,047 --> 00:36:24,917
Hmm. Cocky.
Alright, let's hear it.
929
00:36:24,916 --> 00:36:27,216
Okay, so, the victim was dating
one of the scientists
930
00:36:27,219 --> 00:36:29,049
who worked at the Tar Pits, right?
931
00:36:29,054 --> 00:36:31,324
And she was part
of a smuggling ring
932
00:36:31,323 --> 00:36:33,193
that sold artifacts
on the black market.
933
00:36:33,191 --> 00:36:36,431
So, was it
a jealous lover
934
00:36:36,428 --> 00:36:39,198
or a criminal enterprise
gone wrong?
935
00:36:40,566 --> 00:36:42,496
Actually, it was both.
936
00:36:42,501 --> 00:36:45,041
She was sleeping with both
the smuggler and the scientist,
937
00:36:45,036 --> 00:36:48,306
and they found out
and they killed her together.
938
00:36:49,808 --> 00:36:53,278
I think you have a long road
to detective, Officer Thorsen.
939
00:36:53,279 --> 00:36:55,109
Wait.
Was I at least close?
940
00:36:55,113 --> 00:36:56,923
You had
five questions.
941
00:36:56,915 --> 00:36:58,175
Right.
942
00:36:58,183 --> 00:37:00,853
And you never asked
the a of the remains.
943
00:37:00,852 --> 00:37:02,792
Well, no, no, no.
The... The... The file said
944
00:37:02,788 --> 00:37:04,618
that she was 32
when she went missing.
945
00:37:04,623 --> 00:37:07,933
Right, but the bone
was thousands of years old.
946
00:37:07,926 --> 00:37:09,926
You see, the Tar Pits
are constantly
947
00:37:09,928 --> 00:37:11,558
turning up
ancient remains.
948
00:37:11,563 --> 00:37:13,603
So in... in this case,
949
00:37:13,599 --> 00:37:16,669
the killer was
a-a saber-toothed tiger.
950
00:37:18,604 --> 00:37:20,074
Wait. What happened
to the missing guard?
951
00:37:20,071 --> 00:37:23,311
Oh, she was found
in Mexico a year later.
952
00:37:23,309 --> 00:37:26,079
You see, you assumed
that there was a connection
953
00:37:26,077 --> 00:37:29,207
between the female remains
and the missing woman. Yeah.
954
00:37:29,214 --> 00:37:33,324
First rule of investigation...
Don't make assumptions.
955
00:37:33,319 --> 00:37:38,159
♪
956
00:37:39,758 --> 00:37:41,588
[Grunts]
957
00:37:41,593 --> 00:37:42,793
Oh.
958
00:37:45,764 --> 00:37:48,434
Looks like a toy store
threw up in our house.
959
00:37:48,434 --> 00:37:50,074
Well, Jack got
two shots today.
960
00:37:50,068 --> 00:37:52,398
I didn't want him to
associate me with needles.
961
00:37:52,404 --> 00:37:54,444
Did he cry?
962
00:37:54,440 --> 00:37:56,110
No.
963
00:37:56,107 --> 00:37:58,407
Did you cry?
That's irrelevant.
964
00:37:58,410 --> 00:38:01,680
Not according to
our living room, it's not.
965
00:38:01,680 --> 00:38:04,480
Doesn't Jack already have
a basketball hoop?
966
00:38:04,483 --> 00:38:07,653
Well, yeah, but now
he's got an outside one
967
00:38:07,653 --> 00:38:09,763
and an inside one...
968
00:38:09,755 --> 00:38:11,115
[Sighs]
969
00:38:15,394 --> 00:38:18,434
[Chuckles]
[Buzzes lips] Ohh.
970
00:38:18,430 --> 00:38:21,130
I don't know how you deal with
watching him get shots so often.
971
00:38:21,132 --> 00:38:24,542
Well, I know
it's for his own good.
972
00:38:24,536 --> 00:38:28,166
I know I have to be tough
to show him how to be tough.
973
00:38:29,841 --> 00:38:32,711
And... I fill him full of
ice cream right after.
974
00:38:33,679 --> 00:38:35,979
Oh, you didn't tell me
that trick.
975
00:38:37,849 --> 00:38:39,949
Because you want
to be his favorite.
976
00:38:39,951 --> 00:38:42,321
I'm already his favorite.
[Laughs]
977
00:38:42,320 --> 00:38:45,660
♪ It's the epilogue
978
00:38:45,657 --> 00:38:48,457
♪ Of the sequel to the first
979
00:38:48,460 --> 00:38:50,160
Welcome home!
[Door closes]
980
00:38:50,161 --> 00:38:52,701
Thank you for cleaning off
all those cobwebs
981
00:38:52,698 --> 00:38:55,698
and clown...
before I got home.
982
00:38:55,701 --> 00:38:57,401
Can never clean that clown
off my mind, though.
983
00:38:57,403 --> 00:38:58,973
Ugh.
Where is he now?
984
00:38:58,970 --> 00:39:00,170
Outside.
Where he belongs.
985
00:39:00,171 --> 00:39:01,141
Mm-hmm.
986
00:39:01,139 --> 00:39:02,969
Oh, geez!
987
00:39:02,974 --> 00:39:05,244
[Laughs]
I couldn't help myself.
988
00:39:05,243 --> 00:39:07,253
♪ Where she was
born and raised ♪
989
00:39:07,245 --> 00:39:09,305
We are gonna take it
outside to burn.
990
00:39:09,314 --> 00:39:11,824
The only way to kill
this kind of evil is by fire.
991
00:39:11,817 --> 00:39:13,487
Nolan:
You got that right.
992
00:39:13,485 --> 00:39:16,315
So, if it was just a doll,
what was making the noise?
993
00:39:16,321 --> 00:39:20,531
Well, when I got off the phone,
I found something else.
994
00:39:21,960 --> 00:39:24,000
A puppy!
Oh.
995
00:39:23,995 --> 00:39:27,365
This little guy was making
all that ruckus.
996
00:39:27,365 --> 00:39:28,265
Can we keep him?
997
00:39:28,266 --> 00:39:30,336
No.
I'll just give him a bath.
998
00:39:30,335 --> 00:39:33,365
No, I mean,
that's... that's not a puppy.
999
00:39:33,371 --> 00:39:34,871
That's a coyote.
1000
00:39:34,873 --> 00:39:38,213
♪ 'Cause you feel safe
in the light ♪
1001
00:39:38,209 --> 00:39:40,279
How did you get him
in a crate?
1002
00:39:40,278 --> 00:39:46,618
♪
1003
00:39:46,618 --> 00:39:48,488
Hey. We need to talk.
1004
00:39:49,655 --> 00:39:51,115
Let me guess.
1005
00:39:51,122 --> 00:39:52,792
Chris wants to buy
a house in Chatsworth?
1006
00:39:52,791 --> 00:39:55,061
No.
[Scoffs]
1007
00:39:55,060 --> 00:39:59,260
Look, this clearly
isn't working out.
1008
00:39:59,264 --> 00:40:01,934
I don't know why
you won't just admit it.
1009
00:40:01,933 --> 00:40:04,243
Unless... Is it guilt?
1010
00:40:04,235 --> 00:40:05,795
Is it because of
what Rosalind did to him?
1011
00:40:05,804 --> 00:40:07,944
Oh, like I'm the only one
that's stayed too long
1012
00:40:07,939 --> 00:40:09,739
when things
aren't working.
1013
00:40:09,741 --> 00:40:11,241
You dated
a lifeguard.
1014
00:40:11,242 --> 00:40:12,882
You don't even like
going to the beach.
1015
00:40:12,878 --> 00:40:14,278
This isn't about me.
Uh...
1016
00:40:14,279 --> 00:40:15,609
No, it's not.
This is not about me.
1017
00:40:15,614 --> 00:40:16,924
This is about you... Okay.
1018
00:40:16,915 --> 00:40:19,945
...staying in this
safe relationship...
1019
00:40:19,951 --> 00:40:20,991
because you're scared.
1020
00:40:20,986 --> 00:40:23,556
Of course I'm scared.
1021
00:40:23,555 --> 00:40:25,785
If we do this
and it doesn't work,
1022
00:40:25,791 --> 00:40:26,931
I'll have ruined
1023
00:40:26,925 --> 00:40:28,825
the most important
relationship in my life.
1024
00:40:28,827 --> 00:40:31,097
♪ Never trust a man
1025
00:40:31,096 --> 00:40:34,926
♪ I'm scared to go home
1026
00:40:34,933 --> 00:40:39,773
I'm sorry.
I shouldn't have said, um...
No. Um...
1027
00:40:39,771 --> 00:40:41,911
You're right.
1028
00:40:41,907 --> 00:40:44,577
So we should just keep going
the way we have been, right?
1029
00:40:44,576 --> 00:40:46,176
It's not worth the risk.
1030
00:40:46,177 --> 00:40:48,747
♪ I'm working on safe
1031
00:40:48,747 --> 00:40:50,747
♪ I'm working on plan
1032
00:40:50,749 --> 00:40:52,179
Unless it is.
1033
00:40:53,519 --> 00:40:59,729
♪ Life is just adjusting
to the dealer's latest hand ♪
1034
00:41:01,660 --> 00:41:04,130
Do you want to get dinner
sometime?
1035
00:41:06,131 --> 00:41:07,431
Yes.
1036
00:41:07,432 --> 00:41:09,302
Yeah?
[Chuckling] Yeah.
1037
00:41:09,300 --> 00:41:11,300
No. Uh...
1038
00:41:11,302 --> 00:41:13,142
I... S... Oh.
Okay.
1039
00:41:13,138 --> 00:41:15,308
No, no.
It's just, um...
1040
00:41:17,075 --> 00:41:20,045
Not yet.
1041
00:41:20,045 --> 00:41:23,645
I owe it to Chris to end things
the right way with him.
1042
00:41:25,416 --> 00:41:28,016
Ask me again.
1043
00:41:28,019 --> 00:41:29,859
Later. After.
1044
00:41:31,990 --> 00:41:33,160
Deal.
1045
00:41:33,158 --> 00:41:35,058
♪
1046
00:41:42,934 --> 00:42:08,134
♪
1047
00:42:13,264 --> 00:42:15,274
- Captions by VITA...76653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.