Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,971 --> 00:00:15,971
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:15,971 --> 00:00:20,971
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:20,971 --> 00:00:25,811
[Cha Joo Young / Lee Hyun Wook]
4
00:00:36,131 --> 00:00:38,901
[The Queen Who Crowns]
5
00:00:38,901 --> 00:00:41,091
[This drama is a fictional story based on historical figures and events and may differ from actual historical records.]
6
00:00:41,091 --> 00:00:42,651
[Filming of animals or child actors followed production guidelines.]
7
00:00:45,684 --> 00:00:48,804
[Previously...]
Hoeamsa is where prayers were offered for the two princes
8
00:00:48,804 --> 00:00:52,004
and his son-in-law, who died in the Year of the Yellow Tiger.
9
00:00:52,004 --> 00:00:53,784
This is a nation of Neo-Confucianism.
10
00:00:53,784 --> 00:00:57,594
He asked Your Majesty to come to a Buddhist ritual ceremony.
11
00:00:57,594 --> 00:00:59,484
Is that not strange?
12
00:00:59,484 --> 00:01:01,854
Then, I will heighten the security.
[Hoeamsa]
13
00:01:01,854 --> 00:01:05,844
We will prevent anyone with weapons from entering
14
00:01:05,844 --> 00:01:10,884
and make sure not even a mouse can get in without authorization.
15
00:01:11,864 --> 00:01:15,094
A long time ago, a king once said
[Yi Seong Gye, Taesangwang (Yi Bang Won's father)]
16
00:01:18,324 --> 00:01:21,374
the heavens raise up a king
17
00:01:22,824 --> 00:01:26,374
not because it loves the king,
18
00:01:27,914 --> 00:01:31,134
but for the benefit of all the people.
19
00:01:32,274 --> 00:01:34,484
I am not sure what you mean.
20
00:01:34,484 --> 00:01:38,474
I was just thinking for a moment
21
00:01:38,474 --> 00:01:41,834
about what I should do for all the people.
22
00:01:41,834 --> 00:01:46,364
We are touched that you invited us to such a meaningful event, Father.
23
00:01:53,124 --> 00:01:54,234
What is it?
24
00:01:54,234 --> 00:01:58,964
The object that is inside is not a metal bell.
25
00:02:12,774 --> 00:02:15,094
You have to stop!
26
00:02:15,094 --> 00:02:17,604
You must not!
27
00:02:35,534 --> 00:02:36,884
Your Majesty!
28
00:02:36,884 --> 00:02:38,484
Your Majesty!
29
00:02:38,484 --> 00:02:40,364
Your Majesty!
30
00:02:57,934 --> 00:02:59,664
Your Majesty!
31
00:03:00,634 --> 00:03:02,304
Your Majesty!
32
00:03:03,574 --> 00:03:06,744
Your Majesty! Your Majesty!
33
00:03:06,744 --> 00:03:08,894
Arrest him!
34
00:03:17,844 --> 00:03:21,624
Perhaps this is the will of the heavens.
35
00:03:24,964 --> 00:03:26,764
Stop!
36
00:03:33,284 --> 00:03:35,614
I said, stop!
37
00:03:43,524 --> 00:03:46,274
Wait. Your Majesty.
38
00:03:48,184 --> 00:03:49,724
Move aside.
39
00:03:49,724 --> 00:03:51,414
Yes.
40
00:03:58,044 --> 00:04:00,884
What do you desire to gain by killing me?
41
00:04:00,884 --> 00:04:02,904
Go back.
42
00:04:03,934 --> 00:04:06,594
Do you hate me so much that you want to kill me?
43
00:04:06,594 --> 00:04:08,504
I said, go back.
44
00:04:08,504 --> 00:04:10,944
We should continue your offering of the metal bell.
45
00:04:10,944 --> 00:04:12,954
What did you say?
46
00:04:12,954 --> 00:04:15,674
Think of the people.
47
00:04:15,674 --> 00:04:20,424
Who will follow a king when his own father wants to kill him so badly?
48
00:04:24,524 --> 00:04:27,214
Did you just say the people?
49
00:04:27,214 --> 00:04:28,804
How dare you.
50
00:04:28,804 --> 00:04:31,674
The heavens raise up a king
51
00:04:31,674 --> 00:04:34,394
for the benefit of the people.
52
00:04:57,624 --> 00:05:00,714
I will continue the offering ceremony.
53
00:05:09,934 --> 00:05:12,174
When the offering ceremony ends,
54
00:05:13,284 --> 00:05:15,674
arrest Taesangwang.
55
00:05:20,624 --> 00:05:22,434
[Episode 3]
56
00:05:28,384 --> 00:05:31,244
Try rotating your shoulders.
57
00:05:36,474 --> 00:05:39,184
Take the medicine the royal pharmacy gives you.
58
00:05:39,184 --> 00:05:42,154
After a few days, you will get better.
59
00:05:42,154 --> 00:05:43,994
All right.
60
00:05:48,334 --> 00:05:49,824
Are you really all right?
61
00:05:49,824 --> 00:05:52,274
Did not the physician also say so?
62
00:05:52,274 --> 00:05:54,994
It only brushed by me.
63
00:05:54,994 --> 00:05:59,344
Father's iron mace flew straight at me
64
00:05:59,344 --> 00:06:02,084
when all the government officials were watching
65
00:06:02,084 --> 00:06:05,184
where I came to show my filial piety!
66
00:06:07,424 --> 00:06:09,414
How did you know?
67
00:06:10,834 --> 00:06:13,614
How did you know there was an iron mace in the metal bell box
68
00:06:13,614 --> 00:06:16,554
and that Father was trying to kill me?
69
00:06:18,884 --> 00:06:20,764
How did you know?
70
00:06:21,884 --> 00:06:24,104
I just...
71
00:06:24,104 --> 00:06:27,144
happened to find out by chance.
72
00:06:28,294 --> 00:06:30,884
Do not concern yourself over it.
73
00:06:34,914 --> 00:06:39,814
[Gaegyeong Suchang Palace]
74
00:06:39,814 --> 00:06:42,164
Who are the sympathizing forces?
75
00:06:45,744 --> 00:06:48,354
I do not want to have to chop off the soles of your feet.
76
00:06:48,354 --> 00:06:50,364
So please tell me the truth.
77
00:06:50,364 --> 00:06:52,824
Who are the sympathizing forces?
78
00:06:52,824 --> 00:06:53,974
Hurry up and tell me!
79
00:06:53,974 --> 00:06:55,694
I do not know.
80
00:06:57,594 --> 00:06:59,114
Your Majesty.
81
00:07:05,144 --> 00:07:07,374
Look carefully.
82
00:07:07,374 --> 00:07:09,614
You are next.
83
00:07:11,874 --> 00:07:14,964
Grab his face and make him look.
84
00:07:19,274 --> 00:07:22,504
This is impossible without any sympathizing forces.
85
00:07:22,504 --> 00:07:23,744
Who are they?
86
00:07:23,744 --> 00:07:25,524
I do not know.
87
00:07:29,094 --> 00:07:31,544
Confess!
88
00:07:43,894 --> 00:07:46,804
Ga... byeol... cho.
89
00:07:46,804 --> 00:07:48,934
Did you say Gabyeolcho?
90
00:07:48,934 --> 00:07:51,164
[Gabyeolcho: Tae Jo Yi Seong Gye's private army]
91
00:07:51,164 --> 00:07:54,814
Yes, yes, that is right.
92
00:08:02,134 --> 00:08:05,514
There are Gabyeolcho in the Three Armies.
[Three Armies: Early Joseon central army organization]
93
00:08:07,454 --> 00:08:09,114
Then...
94
00:08:10,364 --> 00:08:12,614
after killing me,
95
00:08:13,344 --> 00:08:16,284
the Gabyeolcho would take over the palace?
96
00:08:20,754 --> 00:08:24,764
There are Gabyeolcho gathering under Jo Sa Eui at Dongbukmyeon.
[Jo Sa Eui: Queen Shindeok's relative]
97
00:08:25,984 --> 00:08:28,704
Is this the will of Taesangwang?
98
00:08:28,704 --> 00:08:30,244
Yes.
99
00:08:30,244 --> 00:08:31,734
Why?
100
00:08:31,734 --> 00:08:34,354
He said when enough forces are gathered,
101
00:08:34,354 --> 00:08:37,954
they would come down and attack Gaegyeong.
102
00:08:56,844 --> 00:09:00,794
Father, Bang Won is here.
103
00:09:03,484 --> 00:09:08,204
You are a king who gets blood on his royal robes, I see.
104
00:09:08,204 --> 00:09:10,394
You cannot go anywhere.
105
00:09:10,394 --> 00:09:14,414
I should never have given birth to you.
106
00:09:16,324 --> 00:09:18,154
You are right.
107
00:09:18,154 --> 00:09:20,084
Why did you give birth to me?
108
00:09:20,084 --> 00:09:22,744
Why did you raise me?
109
00:09:22,744 --> 00:09:25,694
Why did you have me learn to read and write?
110
00:09:25,694 --> 00:09:30,124
And why were you so proud when I passed the state exam?
111
00:09:35,214 --> 00:09:36,584
How dare you.
112
00:09:36,584 --> 00:09:39,164
You made me this way, Father!
113
00:09:39,164 --> 00:09:42,634
Your finger always pointed to the top position, Father.
114
00:09:42,634 --> 00:09:45,384
I also lived believing that was best,
115
00:09:45,384 --> 00:09:47,314
and that is why I rose to that position.
116
00:09:47,314 --> 00:09:50,194
After all that, why!
117
00:09:50,194 --> 00:09:53,054
Why are you denying me now?
118
00:09:53,054 --> 00:09:54,974
Yes, you are not.
119
00:09:55,804 --> 00:09:58,234
Not presently,
120
00:09:58,234 --> 00:10:00,474
nor will you ever be.
121
00:10:00,474 --> 00:10:04,864
You will never be deserving.
122
00:10:04,864 --> 00:10:06,394
Father!
123
00:10:06,394 --> 00:10:07,984
I will...
124
00:10:10,034 --> 00:10:14,844
make sure to kill you
125
00:10:14,844 --> 00:10:19,034
and undo everything that went wrong.
126
00:10:27,674 --> 00:10:31,114
You will now have to live only in this palace.
127
00:10:32,334 --> 00:10:36,084
You will not be able to take one step outside of here.
128
00:10:36,084 --> 00:10:40,904
In this place, you will see how well
129
00:10:41,874 --> 00:10:45,264
the son you did not choose does.
130
00:10:45,264 --> 00:10:47,084
While seeing that,
131
00:10:48,084 --> 00:10:52,734
you will realize to your core that you are responsible
132
00:10:52,734 --> 00:10:56,004
for Bang Beon and Bang Seok's deaths,
133
00:10:56,004 --> 00:10:58,924
not I, Bang Won.
134
00:11:31,484 --> 00:11:33,274
Your Majesty...
135
00:11:47,284 --> 00:11:51,624
The King asked how I knew about the iron mace.
136
00:11:51,624 --> 00:11:54,474
What did you tell him?
137
00:11:54,474 --> 00:11:58,614
I told him I found out by chance, and he did not ask further.
138
00:11:58,614 --> 00:12:02,394
How about we hand over our intelligence network to him at this time?
[Yeoganggun Min Mu Gu, Younger brother of Queen]
139
00:12:02,394 --> 00:12:04,164
We should not.
[Yeoseonggun Min Mu Jil, Younger brother of Queen Won Gyeong]
140
00:12:04,164 --> 00:12:06,074
If we do, it will become an official agency
141
00:12:06,074 --> 00:12:10,274
and cannot assess the movements of the meritorious subjects and royal relatives.
142
00:12:10,274 --> 00:12:13,644
Pan Su* has a nationwide network.
(Male shaman, usually blind)
143
00:12:13,644 --> 00:12:18,634
To distinguish allies and foes, we must know who is meeting whom.
144
00:12:18,634 --> 00:12:23,994
Is not our intelligence and having the wealth to support it our strength?
145
00:12:25,034 --> 00:12:30,924
For now, it may be better for the King not to know about this.
146
00:12:32,054 --> 00:12:33,924
You are right.
147
00:12:33,924 --> 00:12:36,624
I do not think now is the time yet.
148
00:12:54,474 --> 00:13:00,804
Her Majesty seems like someone who makes you lonely.
149
00:13:05,844 --> 00:13:08,854
I will comfort you.
150
00:13:14,054 --> 00:13:15,674
Yes.
151
00:13:17,404 --> 00:13:19,744
There is no one else but you.
152
00:13:30,454 --> 00:13:33,084
I will protect you.
153
00:13:43,784 --> 00:13:46,484
Stay far away from this place, all of you.
154
00:13:46,484 --> 00:13:48,324
Yes, My Lady.
155
00:13:59,044 --> 00:14:02,614
There is no one in front of this room now.
156
00:14:02,614 --> 00:14:05,334
Until you tell me to stop,
157
00:14:05,334 --> 00:14:08,114
I will guard the front.
158
00:14:40,904 --> 00:14:43,424
There were certain circumstances,
159
00:14:43,424 --> 00:14:47,044
but Taesangwang blessed the future of this nation
160
00:14:47,044 --> 00:14:50,604
while offering the metal bell at Hoeamsa.
161
00:14:50,604 --> 00:14:52,054
Yes, Sire.
162
00:14:52,054 --> 00:14:54,224
- Minister of Justice.
- Yes.
163
00:14:54,224 --> 00:14:57,474
There is a rumor about a disgraceful incident at Hoeamsa.
164
00:14:57,474 --> 00:15:00,614
Find out who is spreading this rumor and punish them severely to prevent future rumors.
165
00:15:00,614 --> 00:15:02,824
Yes, Your Majesty.
166
00:15:02,824 --> 00:15:04,554
Secretary of Royal Orders.
167
00:15:04,554 --> 00:15:06,214
Yes.
168
00:15:07,954 --> 00:15:10,634
Based on strange information, the Queen
169
00:15:10,634 --> 00:15:16,074
upset my father, who was trying to offer a metal bell to Buddha
170
00:15:16,074 --> 00:15:18,634
and also ruined a rare chance for reconciliation between father and son.
171
00:15:18,634 --> 00:15:21,594
This is a clear act of filial impiety.
172
00:15:21,594 --> 00:15:23,164
Thus,
173
00:15:26,164 --> 00:15:28,974
let us discuss the procedures for deposing the Queen.
174
00:15:31,074 --> 00:15:33,044
Your Majesty...
175
00:15:52,074 --> 00:15:53,834
Your Majesty, it is me, Court Lady Seo.
176
00:15:53,834 --> 00:15:55,714
I will enter.
177
00:16:00,724 --> 00:16:04,304
I am sorry to say this, but His Majesty told the Secretary of Royal Orders
178
00:16:04,304 --> 00:16:07,514
to discuss procedures to depose the Queen.
179
00:16:08,714 --> 00:16:10,764
Your Majesty.
180
00:16:11,784 --> 00:16:16,514
He is afraid my authority might grow stronger after the recent incident at Hoeamsa,
181
00:16:16,514 --> 00:16:19,164
so he is trying to suppress my influence in advance.
182
00:16:19,164 --> 00:16:20,934
Thus, no need to make a fuss about it.
183
00:16:20,934 --> 00:16:25,734
Your Majesty, Yeoganggun and Yeoseonggun are here.
184
00:16:31,144 --> 00:16:33,124
Your Majesty.
185
00:16:40,434 --> 00:16:43,734
Court Lady, what happened? Deposing the queen?
186
00:16:43,734 --> 00:16:46,334
I know.
[Court Lady Seungeun (Favored), Chae Ryeong]
187
00:16:46,334 --> 00:16:47,964
Is someone visiting her?
188
00:16:47,964 --> 00:16:50,894
Yes, her younger brothers.
189
00:16:50,894 --> 00:16:53,834
I will wait here and see her afterward.
190
00:16:53,834 --> 00:16:58,104
How could the King mention deposing the Queen unless he has gone mad?
191
00:16:58,104 --> 00:16:59,694
Yeoseonggun, watch your mouth.
192
00:16:59,694 --> 00:17:02,574
Watch my mouth? How could I?
193
00:17:02,574 --> 00:17:06,254
If it was not for Your Majesty, the King would have been struck by the iron mace and died!
194
00:17:06,254 --> 00:17:07,484
Yet depose the Queen?
195
00:17:07,484 --> 00:17:09,644
A father tried to kill his son.
196
00:17:09,644 --> 00:17:12,034
Should he not stop this news from spreading?
197
00:17:12,034 --> 00:17:14,244
Do you think that is possible?
198
00:17:14,244 --> 00:17:17,344
Not only that, why is he deposing the Queen to stop that?
199
00:17:17,344 --> 00:17:21,624
To show even if the Queen defies his father's will, she will be cast aside.
200
00:17:21,624 --> 00:17:23,884
He probably wanted to emphasize his filial loyalty.
201
00:17:23,884 --> 00:17:25,404
Is it not killing two birds with one stone?
202
00:17:25,404 --> 00:17:27,054
Since he needs legitimacy.
203
00:17:27,054 --> 00:17:28,934
How does that make sense?
204
00:17:28,934 --> 00:17:32,734
- After all we did to make him king!
- Stop right there!
205
00:17:34,594 --> 00:17:36,504
I apologize.
206
00:17:41,134 --> 00:17:43,874
But this is what I find strange.
207
00:17:43,874 --> 00:17:46,674
Let us imagine the terrible hypothetical situation
208
00:17:46,674 --> 00:17:50,324
where the King was struck by Taesangwang's iron mace.
209
00:17:50,324 --> 00:17:55,134
Then, naturally, my Je would rise to the throne as the eldest prince.
210
00:17:55,134 --> 00:17:58,444
But would Taesangwang
211
00:17:58,444 --> 00:18:02,454
have thrown the iron mace to enthrone my Je?
212
00:18:03,404 --> 00:18:05,044
Then what?
213
00:18:06,654 --> 00:18:09,594
Are you saying there are sympathizing forces?
214
00:18:10,704 --> 00:18:14,944
There is probably a powerful sympathizing force in the palace.
215
00:18:14,944 --> 00:18:17,934
There are Gabyeolcho in the Three Armies as well.
216
00:18:17,934 --> 00:18:20,374
Are you referring to them?
217
00:18:21,314 --> 00:18:23,744
The one who can mobilize the Gabyeolcho.
218
00:18:23,744 --> 00:18:25,304
Then you mean...
219
00:18:29,924 --> 00:18:31,594
The Sangwang.
220
00:18:38,654 --> 00:18:42,814
The Sangwang was a fierce general
[Yi Bang Gwa, Sangwang (Yi Bang Won's older brother, Jeongjong)]
221
00:18:42,814 --> 00:18:45,074
who used to fight in wars with Father.
222
00:18:45,074 --> 00:18:47,394
Are there not many former Gabyeolcho
223
00:18:47,394 --> 00:18:50,764
in the Three Armies, who still follow Sangwang?
224
00:18:50,764 --> 00:18:55,344
You mean, Sangwang was involved in the Hoeamsa-
225
00:19:05,304 --> 00:19:07,544
Is that what you are saying?
226
00:19:07,544 --> 00:19:09,644
It is only my hypothesis.
227
00:19:09,644 --> 00:19:13,514
But if you are able to figure this out,
228
00:19:13,514 --> 00:19:15,684
would the King not know this?
229
00:19:15,684 --> 00:19:20,574
The King probably does not want to consider such a possibility.
230
00:19:20,574 --> 00:19:24,574
If so, will he not have to raise his sword against another brother?
231
00:19:24,574 --> 00:19:26,544
Your Majesty,
232
00:19:26,544 --> 00:19:30,924
now that you mention it, I am reminded of something.
233
00:19:30,924 --> 00:19:35,854
Someone is going around meeting individually with former Gabyeolcho in the Three Armies.
234
00:19:35,854 --> 00:19:40,114
Supposedly, he has a burn mark on his face.
235
00:19:41,934 --> 00:19:44,634
He is probably Won Beom.
[Won Beom, Yi Seong Gye's right-hand man]
236
00:19:45,244 --> 00:19:47,574
Secretly find out where he is
237
00:19:47,574 --> 00:19:50,884
and find out who he is meeting with.
238
00:19:58,734 --> 00:20:00,374
Your Majesty,
239
00:20:00,374 --> 00:20:03,984
Favored Court Lady is here.
240
00:20:03,984 --> 00:20:06,384
Your Majesty, it is me, Chae Ryeong.
241
00:20:06,384 --> 00:20:08,314
I came because I was worried.
242
00:20:08,314 --> 00:20:11,264
I will not be deposed from my position,
243
00:20:11,264 --> 00:20:13,754
so do not worry and go back.
244
00:20:13,754 --> 00:20:15,174
You should do so.
245
00:20:15,174 --> 00:20:19,984
Even when I told her about the potential deposition, she did not bat an eye.
246
00:20:19,984 --> 00:20:22,384
Even if that is so,
247
00:20:22,384 --> 00:20:25,644
I used to serve Your Majesty.
248
00:20:26,874 --> 00:20:29,264
So I should perform my duties.
249
00:20:29,264 --> 00:20:32,604
You must not leave in a rush like this.
250
00:20:32,604 --> 00:20:34,614
Shall I inform His Majesty?
251
00:20:34,614 --> 00:20:37,124
I am on my way to offer prayers for my brothers.
252
00:20:37,124 --> 00:20:38,794
There is no need to inform him.
253
00:20:38,794 --> 00:20:42,104
Taesangwang is also waiting for you, Sangwang. If you leave like this...
254
00:20:42,104 --> 00:20:44,734
I do not care. Do not come outside.
255
00:20:58,914 --> 00:21:01,214
Even if I serve the King in the future,
256
00:21:01,214 --> 00:21:03,924
that will not be my will.
257
00:21:07,304 --> 00:21:10,664
Have I ever blamed you for that?
258
00:21:10,664 --> 00:21:14,264
You speak thus,
259
00:21:14,264 --> 00:21:16,984
but you still distance yourself from me.
260
00:21:17,954 --> 00:21:24,084
Allow me to serve you close by your side as in the past, Your Majesty.
261
00:21:24,084 --> 00:21:27,394
You have already received the favor of the King.
262
00:21:27,394 --> 00:21:30,504
You are no longer Main Chamber Maid Chae Ryeong.
263
00:21:34,054 --> 00:21:36,074
Your Majesty.
264
00:21:36,074 --> 00:21:39,784
I am just Chae Ryeong.
265
00:21:39,784 --> 00:21:44,144
I am Chae Ryeong who served you a long time at your former residence in Chudong.
266
00:21:44,144 --> 00:21:46,294
Though I may give my body to the King,
267
00:21:46,294 --> 00:21:49,664
my heart belongs to Your Majesty.
268
00:21:51,534 --> 00:21:54,314
I have not changed.
269
00:22:00,134 --> 00:22:03,834
You have changed, I see.
270
00:22:31,154 --> 00:22:32,814
The news of His Majesty
271
00:22:32,814 --> 00:22:36,484
ordering to discuss deposing the Queen is widespread in the marketplace.
272
00:22:36,484 --> 00:22:38,334
[Princess Hyosun, Yeong Sil]
273
00:22:38,334 --> 00:22:41,554
They say his filial piety is to the point of casting aside his own wife.
274
00:22:41,554 --> 00:22:45,904
He will not be casting aside his wife.
275
00:22:45,904 --> 00:22:47,814
I know him very well.
276
00:22:47,814 --> 00:22:49,964
You never know what the future holds.
277
00:22:49,964 --> 00:22:55,554
Who would have known you would be lying here today, Princess?
278
00:23:01,324 --> 00:23:04,694
I want to erase the Queen from the King's heart,
279
00:23:04,694 --> 00:23:06,974
but I cannot figure out how.
280
00:23:06,974 --> 00:23:09,874
Be patient and wait.
281
00:23:09,874 --> 00:23:12,254
While he was Prince Jeongan,
282
00:23:12,254 --> 00:23:15,764
why do you think he sought you out?
283
00:23:15,764 --> 00:23:18,704
It is because you were comfortable.
284
00:23:18,704 --> 00:23:22,434
Eventually, men cast aside women
285
00:23:22,434 --> 00:23:25,204
who are burdensome.
286
00:23:25,204 --> 00:23:29,874
If that happens, that would be good for our baby prince.
287
00:23:31,864 --> 00:23:35,594
Well, what happened to the safflower blush we talked about last time?
288
00:23:35,594 --> 00:23:38,134
I will soon obtain it.
289
00:23:39,134 --> 00:23:41,694
Goodness, you are so pretty already.
290
00:23:41,694 --> 00:23:43,954
If you put that precious thing on,
291
00:23:43,954 --> 00:23:48,014
he will say Yang Guifei has reincarnated.
292
00:23:57,254 --> 00:23:59,074
I want to...
293
00:24:00,074 --> 00:24:02,474
give birth to a prince.
294
00:24:02,474 --> 00:24:03,884
Pardon?
295
00:24:03,884 --> 00:24:06,344
I must give birth to a prince.
296
00:24:06,344 --> 00:24:08,744
While I am still young and beautiful,
297
00:24:08,744 --> 00:24:14,134
I must give birth to a prince over and over again.
298
00:24:14,134 --> 00:24:16,724
Will you help me?
299
00:24:31,057 --> 00:24:32,917
You must endure it.
300
00:24:33,184 --> 00:24:37,157
Yes, I will endure it.
301
00:25:18,740 --> 00:25:22,060
Why are you here?
302
00:25:28,550 --> 00:25:31,610
Taesangwang keeps looking for me,
303
00:25:31,610 --> 00:25:36,420
and I can tell what Taesangwang will tell me to do if I see him.
304
00:25:36,420 --> 00:25:40,240
So I left the palace for a moment.
[Nam Jeong: Yi Bang Gwa's right-hand man]
305
00:25:40,240 --> 00:25:47,610
The memorial tablets of those who died for me on the battlefronts are here.
306
00:25:47,610 --> 00:25:49,540
Sangwang.
307
00:25:49,540 --> 00:25:51,930
I thought about
308
00:25:51,930 --> 00:25:54,500
what to do if I had to come to
309
00:25:54,500 --> 00:25:58,510
Myeongbujeon again
[Myeongbujeon: A temple where you pray for the dead]
310
00:25:58,510 --> 00:26:00,490
for the same reason.
311
00:26:03,280 --> 00:26:05,870
Do you not feel it is unfair at all?
312
00:26:08,350 --> 00:26:11,250
You lost the kingship to Bang Won.
313
00:26:14,330 --> 00:26:17,030
We will help you get it back.
314
00:26:17,030 --> 00:26:21,030
Just tell us you want it back.
315
00:26:21,030 --> 00:26:25,680
We will prepare everything by ourselves.
316
00:26:25,680 --> 00:26:27,870
Most importantly,
317
00:26:27,870 --> 00:26:30,240
that is what Taesangwang wants.
318
00:26:30,240 --> 00:26:32,700
I do not
319
00:26:32,700 --> 00:26:35,210
want any more of you to die.
320
00:26:35,210 --> 00:26:38,780
Why do you think we will die?
321
00:26:41,310 --> 00:26:43,330
Sangwang.
322
00:27:01,980 --> 00:27:04,520
The sunlight is harsh.
323
00:27:08,050 --> 00:27:11,030
If the sunlight is harsh,
324
00:27:11,030 --> 00:27:14,250
I should stay in the shade for a while.
325
00:27:14,250 --> 00:27:19,470
I am worried that shade will last forever.
326
00:27:19,470 --> 00:27:22,570
Are you worried that I will be deposed as Queen?
327
00:27:22,570 --> 00:27:24,970
How could you say such a thing?
328
00:27:24,970 --> 00:27:27,290
Do not worry so much.
329
00:27:30,050 --> 00:27:32,360
No matter what happens,
330
00:27:32,360 --> 00:27:35,130
I must look after the princes.
331
00:27:48,560 --> 00:27:50,980
[Yi Je, Grand Prince Yangnyeong]
332
00:27:50,980 --> 00:27:52,930
[Yi Bo, Grand Prince Hyoryeong]
333
00:27:55,880 --> 00:27:57,790
[Yi Do, Grand Prince Chungnyeong]
334
00:27:58,410 --> 00:28:01,200
[Yi Bi, Prince Jeongnyeong (Prince Hyosun's son)]
335
00:28:12,610 --> 00:28:16,110
You have not studied for a long time,
336
00:28:16,110 --> 00:28:17,830
but you have improved a lot.
337
00:28:17,830 --> 00:28:20,360
Father promised to give me
338
00:28:20,360 --> 00:28:24,460
a reward for every book I read.
339
00:28:24,460 --> 00:28:25,760
Is that so?
340
00:28:25,760 --> 00:28:29,010
He praises me and gives me snacks.
341
00:28:29,010 --> 00:28:32,630
Studying is starting to become more fun.
342
00:28:32,630 --> 00:28:35,800
I see. You did well.
343
00:28:35,800 --> 00:28:38,460
She says I did well.
344
00:28:39,280 --> 00:28:41,820
Yes, you did well.
345
00:28:41,820 --> 00:28:44,780
Did Father really give you snacks?
346
00:28:44,780 --> 00:28:46,300
Yeah!
347
00:28:46,300 --> 00:28:50,820
Your Majesty, His Majesty is here.
348
00:29:09,880 --> 00:29:13,070
Do not follow me any further. Wait here.
349
00:29:35,260 --> 00:29:38,390
After the incident at Hoeamsa last time,
350
00:29:38,390 --> 00:29:43,370
I asked you how you knew there was an iron mace in the box.
351
00:29:43,370 --> 00:29:47,590
At the time, you said you found out by chance, Queen.
352
00:29:47,590 --> 00:29:49,540
When the private armies were disbanded in the past,
353
00:29:49,540 --> 00:29:53,180
I clearly declared that having private informants was unacceptable.
354
00:29:53,180 --> 00:29:54,980
However,
355
00:29:56,530 --> 00:30:01,660
you hid the fact that you are using private informants, Queen.
356
00:30:01,660 --> 00:30:05,070
Is that why you decided to discuss deposing me as Queen?
357
00:30:05,070 --> 00:30:07,500
It's still the early days of my reign, which is not yet stable.
358
00:30:07,500 --> 00:30:11,100
I cannot openly proclaim that the Queen and her family have defied royal commands.
359
00:30:11,100 --> 00:30:15,640
I was able to protect you from the danger because of that.
360
00:30:18,020 --> 00:30:21,030
You should stop now.
361
00:30:21,030 --> 00:30:25,680
From now on, I will face and fix them.
362
00:30:26,620 --> 00:30:31,360
Are you confident that you can distinguish
363
00:30:31,360 --> 00:30:34,160
the factions within this court?
364
00:30:37,220 --> 00:30:41,400
The stench of blood spilled to establish this nation still lingers in many places.
365
00:30:41,400 --> 00:30:44,320
You have experienced it, so you know.
366
00:30:44,320 --> 00:30:46,330
Those who are loyal to the previous dynasties,
367
00:30:46,330 --> 00:30:48,100
those who are loyal to Taesangwang,
368
00:30:48,100 --> 00:30:51,320
and those who are loyal to Sangwang.
369
00:30:51,320 --> 00:30:54,520
Are you confident that you have seized control
370
00:30:54,520 --> 00:30:57,190
over those who are in hiding?
371
00:30:59,840 --> 00:31:02,570
What is it you want to say?
372
00:31:03,960 --> 00:31:07,420
Let us imagine the hypothetical terrible situation
373
00:31:07,420 --> 00:31:11,360
that you were hit by Father's iron mace.
374
00:31:11,360 --> 00:31:13,750
- Queen.
- Do you believe
375
00:31:13,750 --> 00:31:16,560
Father acted thus without any preparations?
376
00:31:16,560 --> 00:31:19,560
Will he not have prepared for the next steps after that?
377
00:31:19,560 --> 00:31:22,050
- Queen!
- Sangwang!
378
00:31:23,550 --> 00:31:28,590
You probably figured it out already, but you are ignoring it.
379
00:31:30,990 --> 00:31:34,870
So, you are saying I should view both my father and hyungnim as enemies?
380
00:31:34,870 --> 00:31:38,330
I am saying you should see the reality with a level head.
381
00:31:38,330 --> 00:31:41,290
It will not be too late to get rid of my informants
382
00:31:41,290 --> 00:31:44,440
after Your Majesty becomes level-headed.
383
00:31:44,440 --> 00:31:47,520
Will you make a fool out of me to the end?
384
00:31:47,520 --> 00:31:49,350
Did I not say I will face it myself?
385
00:31:49,350 --> 00:31:51,010
Did I not say I will handle it?
386
00:31:51,010 --> 00:31:52,730
I, as King!
387
00:31:52,730 --> 00:31:54,620
Did I not say I will take care of it!
388
00:31:54,620 --> 00:31:56,500
Your Majesty.
389
00:31:56,500 --> 00:31:59,470
If you view me as the King, then stop here.
390
00:31:59,470 --> 00:32:02,090
If you bring up Sangwang again,
391
00:32:02,090 --> 00:32:04,780
I will not let you off.
392
00:32:31,330 --> 00:32:36,700
His Majesty is deeply worried after hearing that you have not eaten.
393
00:32:42,340 --> 00:32:46,950
I said to bring Sangwang to me.
394
00:32:46,950 --> 00:32:49,370
Sangwang!
395
00:33:38,340 --> 00:33:40,690
[Won Beom, Yi Seong Gye's right-hand man]
396
00:33:47,290 --> 00:33:51,880
He brought the commands of Taesangwang.
397
00:33:53,480 --> 00:33:55,450
We will raise an army
398
00:33:56,500 --> 00:33:58,060
in Dongbukmyeon as originally planned.
399
00:33:58,060 --> 00:33:59,620
[Nam Jeong: Yi Bang Gwa's right-hand man]
400
00:34:00,220 --> 00:34:05,000
Is not Taesangwang imprisoned in the palace?
401
00:34:05,000 --> 00:34:07,700
He predicted all of this.
402
00:34:07,700 --> 00:34:09,860
He must have a plan.
403
00:34:09,860 --> 00:34:11,540
Then...
404
00:34:12,550 --> 00:34:18,400
the Gabyeolcho in the Three Armies need to join us,
405
00:34:18,400 --> 00:34:22,750
but Sangwang needs to make his intentions known first.
406
00:34:22,750 --> 00:34:24,990
He is...
407
00:34:24,990 --> 00:34:27,910
sill unable to decide.
408
00:34:29,140 --> 00:34:33,900
I am not sure what he is so afraid of.
409
00:34:36,650 --> 00:34:39,090
Then let us do this.
410
00:34:39,090 --> 00:34:41,680
Let us show him the secret royal order we signed.
411
00:34:41,680 --> 00:34:43,330
How will we deliver that to him?
412
00:34:43,330 --> 00:34:47,580
After the incident at Hoeamsa, the security at the palace has grown strict.
413
00:34:48,540 --> 00:34:50,310
There is...
414
00:34:51,740 --> 00:34:55,210
one way to do so.
415
00:35:05,640 --> 00:35:07,690
Tell me.
416
00:35:07,690 --> 00:35:14,570
At Nam Jeong's house, several former Gabyeolcho met in secret.
417
00:35:14,570 --> 00:35:16,110
What did you say?
418
00:35:28,410 --> 00:35:32,720
Aigoo, my Princess must be pretty powerful.
419
00:35:32,720 --> 00:35:35,740
To think I would live in a house like this!
420
00:35:39,930 --> 00:35:41,430
My goodness...
421
00:35:42,240 --> 00:35:43,640
Welcome.
422
00:35:43,640 --> 00:35:47,070
I was waiting for you while stretching my shoulders.
423
00:35:51,070 --> 00:35:54,480
You cannot buy that safflower blush these days
424
00:35:54,480 --> 00:35:56,680
even if you wanted to.
425
00:35:56,680 --> 00:36:00,480
- Oh, really? Then I will take this, and-
- This one.
426
00:36:00,480 --> 00:36:02,530
Okay, let me see.
427
00:36:03,520 --> 00:36:06,000
It looks so good on you.
428
00:36:06,000 --> 00:36:07,780
Really?
429
00:36:07,780 --> 00:36:10,260
- This one, too.
- Goodness, this woman.
430
00:36:10,260 --> 00:36:12,280
You know, that thing.
431
00:36:18,460 --> 00:36:19,790
This.
432
00:36:19,790 --> 00:36:24,530
I barely managed to find it after digging around Boseong.
433
00:36:24,530 --> 00:36:27,140
If you wash your private parts with this,
434
00:36:28,450 --> 00:36:31,930
it will be very effective in...
435
00:36:33,800 --> 00:36:35,440
That scared me.
436
00:36:35,440 --> 00:36:37,310
Who is it?
437
00:36:46,780 --> 00:36:51,000
You want me to deliver this to the Attendant Lady of Sangwang's palace?
438
00:36:51,000 --> 00:36:53,250
That is correct.
439
00:36:53,250 --> 00:36:55,750
What is this?
440
00:36:57,860 --> 00:37:01,240
You do not need to know.
441
00:37:56,240 --> 00:38:01,400
I heard several times that Taesangwang is looking for you.
442
00:38:07,000 --> 00:38:10,020
You are quite peaceful
443
00:38:10,020 --> 00:38:14,890
despite the chaotic situation around you, Sangwang.
444
00:38:14,890 --> 00:38:17,190
My mind is conflicted.
445
00:38:17,190 --> 00:38:19,990
Seeing how you are unable to tell,
446
00:38:19,990 --> 00:38:22,940
I see that I was not found out.
447
00:39:22,366 --> 00:39:23,556
What is it?
448
00:39:23,556 --> 00:39:27,916
- I was worried, so I made some porridge.
- Porridge?
449
00:39:27,916 --> 00:39:32,106
I remembered she used to eat black sesame porridge to calm her stomach and
450
00:39:32,106 --> 00:39:34,176
improve her appetite when she lived in Chudong.
451
00:39:34,176 --> 00:39:37,066
Goodness, so commendable.
452
00:39:38,656 --> 00:39:40,486
Your Majesty,
453
00:39:40,486 --> 00:39:43,636
Favored Court Lady has brought some black sesame porridge.
454
00:39:43,636 --> 00:39:45,456
Shall I have her come in?
455
00:39:45,456 --> 00:39:47,296
Have her come in.
456
00:39:52,036 --> 00:39:55,046
I am Your Majesty's servant.
457
00:39:56,006 --> 00:39:57,466
Then,
458
00:39:58,466 --> 00:40:03,096
can you find out what the King is thinking and tell me?
459
00:40:06,396 --> 00:40:08,286
Can you?
460
00:40:09,126 --> 00:40:10,766
If I do,
461
00:40:13,316 --> 00:40:16,896
can I serve you closely?
462
00:40:23,046 --> 00:40:24,846
That is so.
463
00:40:28,126 --> 00:40:29,636
Yes.
464
00:40:35,936 --> 00:40:39,076
His Majesty said he will come here.
465
00:40:39,076 --> 00:40:41,566
The reason he is seeking Favored Court Lady's quarters is-
466
00:40:41,566 --> 00:40:43,786
I know.
467
00:40:54,866 --> 00:40:57,616
His Majesty is here.
468
00:41:08,646 --> 00:41:10,276
There is no need.
469
00:41:16,296 --> 00:41:21,236
Has Yeoseonggun visited the Queen's chambers recently?
470
00:41:21,236 --> 00:41:22,746
Yes.
471
00:41:22,746 --> 00:41:27,076
Yeoganggun and Yeoseonggun both came by.
472
00:41:29,336 --> 00:41:31,546
What did they talk about?
473
00:41:31,546 --> 00:41:34,826
It appeared that they were talking about Sangwang.
474
00:41:34,826 --> 00:41:36,066
What did they say?
475
00:41:36,066 --> 00:41:39,356
I could not hear in detail
476
00:41:39,356 --> 00:41:43,196
because they spoke so secretively in a low voice.
477
00:41:43,196 --> 00:41:48,316
You need to tell me everything that you hear regarding Sangwang.
478
00:41:48,316 --> 00:41:49,966
Yes.
479
00:41:56,976 --> 00:41:58,876
That is all.
480
00:43:04,456 --> 00:43:08,246
If you carelessly rush like last time, you can mess things up.
481
00:43:08,246 --> 00:43:13,056
So allow His Majesty to decide the sleeping arrangements.
482
00:43:33,256 --> 00:43:38,256
I hear His Majesty is staying tonight at Favored Court Lady's quarters.
483
00:43:38,256 --> 00:43:41,506
As Queen, must I know
484
00:43:42,446 --> 00:43:46,346
which quarters the King spends the night in?
485
00:43:46,346 --> 00:43:48,636
That is so.
486
00:43:48,636 --> 00:43:50,696
It is late at night.
487
00:43:50,696 --> 00:43:52,056
I suggest you sleep now.
488
00:43:52,056 --> 00:43:55,206
I understand, so leave.
489
00:43:56,196 --> 00:43:57,726
Yes.
490
00:44:24,996 --> 00:44:27,006
No!
491
00:44:44,446 --> 00:44:47,976
How dare you!
492
00:44:47,976 --> 00:44:50,716
You will never deserve it.
493
00:44:50,716 --> 00:44:52,716
I will kill you
494
00:44:52,716 --> 00:44:56,776
and undo everything that went wrong.
495
00:45:12,666 --> 00:45:14,206
Your Majesty.
496
00:45:14,206 --> 00:45:15,716
Your Majesty!
497
00:45:15,716 --> 00:45:17,336
Your Majesty.
498
00:45:25,836 --> 00:45:27,526
Your Majesty.
499
00:45:43,076 --> 00:45:47,086
You should lie down straight and sleep comfortably.
500
00:46:02,506 --> 00:46:04,296
Are you not going to sleep?
501
00:46:05,256 --> 00:46:07,006
As for me,
502
00:46:08,426 --> 00:46:12,076
instead of sleeping while looking at Your Majesty's back,
503
00:46:13,476 --> 00:46:18,556
despite the dim moonlight, I would rather
504
00:46:18,556 --> 00:46:24,396
sit here and look at your face all night.
505
00:46:33,686 --> 00:46:37,186
You were a maidservant of the Queen at the private residence.
506
00:46:37,186 --> 00:46:40,346
Then, you became a Main Chamber Maid after entering the palace.
507
00:46:40,346 --> 00:46:43,356
- Yes.
- Then you received my favor
508
00:46:43,356 --> 00:46:46,296
- and became Favored Court Lady.
- Yes.
509
00:46:46,296 --> 00:46:48,596
Not only that, you were bold enough
510
00:46:48,596 --> 00:46:51,306
to make me seek you out two times a month.
511
00:46:51,306 --> 00:46:56,036
Then, have you not gained enough?
512
00:47:02,966 --> 00:47:05,316
I have not gained
513
00:47:06,326 --> 00:47:08,846
your attention.
514
00:47:25,976 --> 00:47:31,366
You should not keep one foot on the Queen while keeping the other foot on me.
515
00:47:32,196 --> 00:47:36,476
- Your Majesty.
- You also must not decide for yourself what to tell
516
00:47:36,476 --> 00:47:38,096
and what not to tell me.
517
00:47:38,096 --> 00:47:41,746
You must report everything to me.
518
00:47:41,746 --> 00:47:43,566
Do you understand?
519
00:47:44,966 --> 00:47:47,636
Why are you not answering me?
520
00:47:47,636 --> 00:47:49,996
If I agree to do so,
521
00:47:51,536 --> 00:47:53,886
will you trust me?
522
00:47:54,956 --> 00:47:58,576
Everyone still thinks of me as the Queen's servant.
523
00:47:58,576 --> 00:48:01,216
I will trust you. I will...
524
00:48:02,256 --> 00:48:05,296
- trust you.
- If I agree to do so,
525
00:48:06,956 --> 00:48:10,296
what will Your Majesty give me in return?
526
00:48:14,726 --> 00:48:16,776
I will give myself.
527
00:48:17,896 --> 00:48:20,396
I will...
528
00:48:20,396 --> 00:48:22,566
give you myself.
529
00:50:18,678 --> 00:50:22,948
All right. Did you serve the King well?
530
00:50:22,948 --> 00:50:24,638
Yes.
531
00:50:24,638 --> 00:50:28,858
Did he seem upset at all?
532
00:50:28,858 --> 00:50:32,518
No, he did not seem that way.
533
00:50:32,518 --> 00:50:35,678
He rested well.
534
00:50:36,518 --> 00:50:38,438
You are quite good.
535
00:50:38,438 --> 00:50:42,038
To think you satisfied him in my absence.
536
00:50:42,038 --> 00:50:43,368
That is not so.
537
00:50:43,368 --> 00:50:47,448
I will merely do what you say.
538
00:50:47,448 --> 00:50:49,288
You may leave.
539
00:51:00,628 --> 00:51:03,158
Your Majesty, it appears our opportunity has come.
540
00:51:03,158 --> 00:51:05,398
Are you referring to the envoy from Ming?
541
00:51:06,368 --> 00:51:08,298
Yes, you knew about it.
542
00:51:08,298 --> 00:51:10,848
If the envoy from Ming comes looking for Taesangwang,
543
00:51:10,848 --> 00:51:13,668
it will be difficult to discuss deposing the Queen any longer.
544
00:51:13,668 --> 00:51:15,218
- Yes.
- Yes.
545
00:51:15,218 --> 00:51:18,138
Help the King make the decision.
546
00:51:18,138 --> 00:51:20,078
- Yes.
- But...
547
00:51:20,078 --> 00:51:22,608
it will not look good if you pressure him too much.
548
00:51:22,608 --> 00:51:23,748
Yes, Your Majesty.
549
00:51:23,748 --> 00:51:28,848
But I do not know if it is okay to let Taesangwang leave the palace.
550
00:51:28,848 --> 00:51:32,038
Rumors of what is happening at Dongbukmyeon are ominous.
551
00:51:32,038 --> 00:51:35,068
Have our informants pay close attention through Pan Su.
552
00:51:35,068 --> 00:51:37,428
Yes, Your Majesty.
553
00:51:44,318 --> 00:51:46,028
Give this...
554
00:51:48,818 --> 00:51:52,858
You want me to give this to Sangwang?
555
00:51:52,858 --> 00:51:55,708
That is correct. And...
556
00:51:58,378 --> 00:51:59,948
- This is...
- What is this?
557
00:51:59,948 --> 00:52:02,028
It is not much, but...
558
00:52:02,028 --> 00:52:04,058
- No.
- Court Lady.
559
00:52:19,518 --> 00:52:23,488
His Majesty is here.
560
00:52:50,438 --> 00:52:51,968
Your Majesty.
561
00:52:51,968 --> 00:52:56,368
The envoy from Ming will be arriving in Gaegyeong soon.
562
00:52:56,368 --> 00:53:00,128
How is the reception of the envoy from Ming progressing?
563
00:53:00,128 --> 00:53:05,058
It is traditional for the Queen's palace to prepare for this,
564
00:53:08,548 --> 00:53:11,818
but we are currently discussing deposing the Queen.
565
00:53:11,818 --> 00:53:15,188
No matter how well the Yeongjeopdogam prepares,
[Yeongjeopdogam: A temporary office created for receiving Ming envoys]
566
00:53:15,188 --> 00:53:19,868
I am afraid there might be some problems.
567
00:53:23,198 --> 00:53:28,018
The envoy from Ming said he would meet with Taesangwang and hear directly from him.
568
00:53:28,018 --> 00:53:30,888
Even if he says he will hear directly from Taesangwang,
569
00:53:30,888 --> 00:53:34,918
their actual goal is to receive tribute.
570
00:53:34,918 --> 00:53:39,488
What Yunwen needs the most in his ongoing war with Zhu Di must be horses.
571
00:53:39,488 --> 00:53:42,528
But if we just offer horses as a tribute to Yunwen
572
00:53:42,528 --> 00:53:45,648
and Zhu Di ends up taking control of the empire...
573
00:53:45,648 --> 00:53:48,758
We have to consider that possibility as well.
574
00:53:51,288 --> 00:53:54,988
We need to stall for time so we can see how the war is progressing.
575
00:53:54,988 --> 00:53:59,368
However, only Taesangwang is capable of doing that.
576
00:53:59,368 --> 00:54:04,378
I hear that the envoy became close friends with Taesangwang
577
00:54:04,378 --> 00:54:07,478
during his time at Dongbukmyeon.
578
00:54:07,478 --> 00:54:11,688
But will Taesangwang do this for us?
579
00:54:13,328 --> 00:54:17,088
How about you tell the Queen to help?
580
00:54:18,118 --> 00:54:21,228
She acted as a temporary bridge between Your Majesty and Taesangwang
581
00:54:21,228 --> 00:54:24,258
before you ascended to the throne.
582
00:54:36,628 --> 00:54:42,398
Are you telling me to meet Father and persuade him?
583
00:54:42,398 --> 00:54:44,478
What will you do?
584
00:54:44,478 --> 00:54:46,598
I will do it.
585
00:54:46,598 --> 00:54:48,158
However...
586
00:54:54,038 --> 00:54:56,318
It is your right as the Queen.
587
00:55:10,498 --> 00:55:12,188
Sir!
588
00:55:12,998 --> 00:55:15,148
They are no longer discussing deposing the Queen.
589
00:55:15,148 --> 00:55:18,638
Thus, we must pick a date for the royal consummation.
590
00:55:18,638 --> 00:55:22,628
It has been 11 days since Her Majesty's last period.
591
00:55:23,408 --> 00:55:26,138
However, tomorrow is the day of the snake. So that is no good.
592
00:55:26,138 --> 00:55:28,728
You say the day of the snake and the day of the tiger are no good.
593
00:55:28,728 --> 00:55:30,618
And the first, 15th, and last day of the month are no good, either!
594
00:55:30,618 --> 00:55:32,538
Then when can it happen?
595
00:55:32,538 --> 00:55:35,488
Well, maybe we can look again next month.
596
00:55:35,488 --> 00:55:37,648
We cannot wait until then!
597
00:55:38,538 --> 00:55:41,388
Looking at the weather,
598
00:55:41,388 --> 00:55:44,198
there is also the risk of thunderstorms for the time being.
599
00:55:46,078 --> 00:55:49,238
How about tonight?
600
00:55:49,238 --> 00:55:50,438
Tonight?
601
00:55:50,438 --> 00:55:52,208
Today is not the day of the snake or the tiger.
602
00:55:52,208 --> 00:55:55,328
Nor is it the first or last day of the month.
603
00:55:56,218 --> 00:55:58,968
And it is not the 15th day of the month.
604
00:55:58,968 --> 00:56:01,628
And there are no thunderstorms.
605
00:56:01,628 --> 00:56:03,048
How could we so suddenly?
606
00:56:03,048 --> 00:56:04,648
There is a slight mist-
607
00:56:04,648 --> 00:56:06,098
That is settled!
608
00:56:06,098 --> 00:56:08,128
Let us set it up for tonight.
609
00:56:08,128 --> 00:56:10,018
There is no such rule!
610
00:56:10,018 --> 00:56:14,408
The rules are made based on need. Is it not?
611
00:56:14,408 --> 00:56:15,838
Come on now!
612
00:56:44,338 --> 00:56:46,438
You should stay here.
613
00:57:02,118 --> 00:57:08,488
I heard the leader of the envoys who came was a longtime friend of yours, Father.
614
00:57:08,488 --> 00:57:11,698
Welcome your long-lost friend and comfort him-
615
00:57:11,698 --> 00:57:14,098
You should get to the point.
616
00:57:16,058 --> 00:57:18,928
Supposedly, he will demand 10,000 horses as tribute.
617
00:57:18,928 --> 00:57:22,938
I would like for you to persuade him
618
00:57:22,938 --> 00:57:25,908
that it will take time to prepare this.
619
00:57:29,588 --> 00:57:34,238
You want to watch how the war between Yunwen and Zhu Di progresses
620
00:57:34,238 --> 00:57:37,688
and respond accordingly to the tribute demands.
621
00:57:37,688 --> 00:57:42,718
And so, you are asking me to buy you some time.
622
00:57:44,508 --> 00:57:48,548
If it is about such a matter, why are you here
623
00:57:48,548 --> 00:57:51,138
instead of the King?
624
00:57:52,368 --> 00:57:55,148
There was the incident at Hoeamsa,
625
00:57:55,148 --> 00:57:58,728
and he also felt you may find the King uncomfortable, Father.
626
00:57:58,728 --> 00:58:00,518
And?
627
00:58:01,708 --> 00:58:07,528
And he thinks you and I have been close since our private residence days.
628
00:58:07,528 --> 00:58:09,518
That was during your private residence days.
629
00:58:09,518 --> 00:58:12,128
He is now the King.
630
00:58:12,128 --> 00:58:14,858
There are things the King should do
631
00:58:14,858 --> 00:58:19,478
and things the Queen should do.
632
00:58:22,438 --> 00:58:23,688
What?
633
00:58:23,688 --> 00:58:29,188
Will you talk about the people and lecture me again?
634
00:58:29,188 --> 00:58:32,448
- No, Father.
- Do you...
635
00:58:32,448 --> 00:58:34,858
perhaps even subconsciously,
636
00:58:37,808 --> 00:58:43,318
consider this nation, Joseon, to belong to the Min family?
637
00:58:44,688 --> 00:58:46,618
How could you say such a thing?
638
00:58:46,618 --> 00:58:49,698
- You enthroned the current King.
- Father.
639
00:58:49,698 --> 00:58:56,738
I say this since the King has always been manipulated under the folds of your skirt.
640
00:58:57,738 --> 00:58:59,538
Will you not...
641
00:59:01,038 --> 00:59:04,928
see more bloodshed in the future?
642
00:59:04,928 --> 00:59:06,818
How could you say such terrible things?
643
00:59:06,818 --> 00:59:09,288
I am referring to Sangwang.
644
00:59:09,288 --> 00:59:10,608
Father.
645
00:59:10,608 --> 00:59:12,358
Father.
646
00:59:18,898 --> 00:59:21,568
I called for him.
647
00:59:24,878 --> 00:59:26,818
What do you want me to do?
648
00:59:26,818 --> 00:59:30,198
- Die.
- Father!
649
00:59:30,198 --> 00:59:32,918
[The Queen Who Crowns]
650
00:59:32,918 --> 00:59:41,378
โซ Only the moonlight lights up the entire mountain โซ
651
00:59:41,378 --> 00:59:51,478
โซ Oh, heavens, holding your breath from being shy โซ
652
00:59:51,478 --> 01:00:01,098
โซ Until the day breaks โซ
653
01:00:01,098 --> 01:00:08,598
โซ We are separated, and I sing alone โซ
654
01:00:08,598 --> 01:00:12,368
At each hour, the court lady on duty will give the signal.
655
01:00:12,368 --> 01:00:14,028
At her signal...
656
01:00:14,028 --> 01:00:16,098
You just have to follow!
657
01:00:16,098 --> 01:00:19,228
Following and obeying mindlessly... Is that it?
658
01:00:19,228 --> 01:00:22,028
I am saying you should be clever.
659
01:00:22,978 --> 01:00:25,208
In the end, they will stage a rebellion.
660
01:00:25,208 --> 01:00:29,738
The sorrow of having to kill my own son is my cause!
661
01:00:29,738 --> 01:00:30,968
Hyungnim!
662
01:00:30,968 --> 01:00:33,128
Save her. Only you can, Queen.
663
01:00:33,128 --> 01:00:36,728
How about you beg me to save her?
664
01:00:36,728 --> 01:00:41,728
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
665
01:00:36,728 --> 01:00:46,728
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
47350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.