Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,283 --> 00:00:27,283
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:27,283 --> 00:00:32,283
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:32,283 --> 00:00:35,563
♪A night where light and shadow intertwine♪
4
00:00:35,963 --> 00:00:38,283
♪From chaos, I pen my tale♪
5
00:00:38,283 --> 00:00:40,563
♪Through storms of wind and snow♪
6
00:00:40,603 --> 00:00:44,403
♪Grandly descending into the mortal world♪
7
00:00:44,483 --> 00:00:47,523
♪My sword cleaves the heavens apart♪
8
00:00:47,563 --> 00:00:54,003
♪Through countless trials, my comfort found, blessed by the divine♪
9
00:00:55,203 --> 00:00:58,843
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
10
00:00:58,883 --> 00:01:02,483
♪Defying fate, rewriting destiny♪
11
00:01:02,483 --> 00:01:07,923
♪Through fiery resolve, cleaving the heavens, unyielding to the storm♪
12
00:01:07,923 --> 00:01:10,603
♪Bearing the scorching weight of the world♪
13
00:01:10,603 --> 00:01:14,443
♪Risking everything for all beings♪
14
00:01:14,443 --> 00:01:17,483
♪In this moment of rebirth♪
15
00:01:17,763 --> 00:01:24,163
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
16
00:01:28,683 --> 00:01:30,483
[The Blossoming Love]
17
00:01:30,483 --> 00:01:32,883
[Adapted from The Blossoming Love on com.duyao.poisonnovelgirl by Sui Yu Er An]
18
00:01:32,883 --> 00:01:35,883
[Episode 25]
19
00:01:36,783 --> 00:01:37,893
Day after day,
20
00:01:38,863 --> 00:01:40,973
I nurtured you with the spiritual power of my blood.
21
00:01:42,253 --> 00:01:43,813
You used my power to recover,
22
00:01:45,373 --> 00:01:47,303
yet betrayed me at the critical moment,
23
00:01:48,223 --> 00:01:49,943
sending me here with your own hands.
24
00:01:58,733 --> 00:02:00,863
It seems you've forgotten everything now.
25
00:02:22,303 --> 00:02:23,023
Pearl,
26
00:02:23,893 --> 00:02:24,863
how could you be here?
27
00:02:26,023 --> 00:02:27,303
Emperor Zhao Ming,
28
00:02:27,543 --> 00:02:28,703
you're arrogant beyond measure,
29
00:02:28,773 --> 00:02:29,823
burdened with sins.
30
00:02:30,823 --> 00:02:31,933
Today, by divine decree,
31
00:02:32,543 --> 00:02:34,383
you are sealed under the Lava,
32
00:02:34,893 --> 00:02:36,143
never to escape for all time.
33
00:02:38,333 --> 00:02:39,383
When I left,
34
00:02:41,213 --> 00:02:42,893
you said you'd wait for me at home.
35
00:02:44,383 --> 00:02:45,823
Why are you here now?
36
00:02:46,423 --> 00:02:48,583
I am the Chaos Pearl, an ancient divine artifact,
37
00:02:49,383 --> 00:02:50,653
master of time and space,
38
00:02:50,863 --> 00:02:52,263
the force that upholds the world's balance.
39
00:02:53,143 --> 00:02:55,213
how could you possibly keep me at home?
40
00:02:56,423 --> 00:02:57,773
Didn't you claim you loved me,
41
00:02:58,613 --> 00:02:59,823
wished to marry me,
42
00:03:00,703 --> 00:03:02,453
and stay by my side for thousands of years?
43
00:03:02,773 --> 00:03:03,803
That was merely to repay
44
00:03:03,803 --> 00:03:05,263
the nourishment I received
45
00:03:05,823 --> 00:03:07,823
from your power.
46
00:03:08,983 --> 00:03:10,173
I was born of chaos,
47
00:03:10,303 --> 00:03:11,333
with an eternal lifespan.
48
00:03:11,773 --> 00:03:13,103
A thousand years to me
49
00:03:13,423 --> 00:03:14,933
is but a fleeting instant.
50
00:03:16,143 --> 00:03:17,103
But now,
51
00:03:18,053 --> 00:03:20,263
driven by selfish ambition, you ascended to slay the deities,
52
00:03:21,213 --> 00:03:22,213
defying heaven with reckless arrogance,
53
00:03:22,453 --> 00:03:23,583
slaughtering innocents.
54
00:03:24,653 --> 00:03:26,733
I can no longer indulge you like this.
55
00:03:27,263 --> 00:03:27,703
No,
56
00:03:29,333 --> 00:03:30,263
you are not Pearl.
57
00:03:31,583 --> 00:03:32,263
Who are you?
58
00:03:34,303 --> 00:03:35,653
As expected of a mere mortal,
59
00:03:36,263 --> 00:03:38,103
your mind is inevitably consumed by greed, anger, and ignorance.
60
00:03:38,493 --> 00:03:40,933
Even now, you deceive yourself.
61
00:03:42,303 --> 00:03:43,613
If I am not Pearl,
62
00:03:45,613 --> 00:03:47,433
could there possibly be a second Chaos Pearl
63
00:03:47,433 --> 00:03:48,453
in this world?
64
00:03:50,583 --> 00:03:52,613
The Celestial Ladder was once a bridge
65
00:03:52,733 --> 00:03:54,023
between the human and divine realms.
66
00:03:55,333 --> 00:03:57,773
Due to Emperor Zhao Ming's rebellion,
67
00:03:58,493 --> 00:04:00,173
it is now abolished.
68
00:04:00,863 --> 00:04:01,613
From now on,
69
00:04:02,103 --> 00:04:04,423
humans shall have no means to ascend to heaven.
70
00:04:44,583 --> 00:04:46,503
I was sealed underground by the Book of Fate.
71
00:04:47,383 --> 00:04:49,063
At the same time, the Celestial Ladder collapsed,
72
00:04:49,973 --> 00:04:51,623
giving rise to the Lava.
73
00:04:52,653 --> 00:04:55,393
I was sealed under it for ten thousand years.
74
00:05:07,583 --> 00:05:08,853
After ten thousand years,
75
00:05:10,503 --> 00:05:11,893
the same face remains.
76
00:05:13,333 --> 00:05:14,743
The more innocent it seems,
77
00:05:15,743 --> 00:05:17,063
the more sinister it is.
78
00:05:20,853 --> 00:05:21,973
Since you've come,
79
00:05:22,893 --> 00:05:24,893
let me think carefully
80
00:05:26,143 --> 00:05:27,743
how to pay you back!
81
00:05:39,533 --> 00:05:41,823
Back then, I nurtured you with the spiritual power of my blood.
82
00:05:42,093 --> 00:05:43,453
Today, with this blood array,
83
00:05:44,533 --> 00:05:46,743
I shall reclaim everything
84
00:05:47,503 --> 00:05:48,893
that was once mine.
85
00:05:50,773 --> 00:05:52,533
The Chaos Pearl is the artifact of time,
86
00:05:53,183 --> 00:05:54,743
master of temporal power,
87
00:05:55,653 --> 00:05:57,773
capable of reversing time and the universe.
88
00:05:58,533 --> 00:05:59,653
The Chaos Saintess of the past
89
00:05:59,743 --> 00:06:01,183
was so lofty and unapproachable.
90
00:06:02,333 --> 00:06:04,063
Look at you now,
91
00:06:04,413 --> 00:06:05,653
so wretched and pitiful,
92
00:06:06,503 --> 00:06:08,383
unable to withstand even a blood array.
93
00:06:12,653 --> 00:06:13,773
Beg for mercy,
94
00:06:14,583 --> 00:06:15,773
admit your betrayal,
95
00:06:16,453 --> 00:06:17,623
confess your sins,
96
00:06:18,413 --> 00:06:19,503
and plead for my forgiveness.
97
00:06:20,453 --> 00:06:21,653
I am merely myself,
98
00:06:22,743 --> 00:06:24,183
not some Chaos Saintess.
99
00:06:24,823 --> 00:06:25,823
I have never experienced
100
00:06:26,503 --> 00:06:27,623
everything you claim.
101
00:06:28,263 --> 00:06:29,623
Nor do I possess
102
00:06:30,143 --> 00:06:31,533
the divine power to reverse the universe.
103
00:06:33,533 --> 00:06:35,263
But if you expect me to beg you for mercy,
104
00:06:37,383 --> 00:06:37,973
keep dreaming.
105
00:06:38,263 --> 00:06:39,143
Keep dreaming?
106
00:06:41,503 --> 00:06:42,623
I truly wonder, if Xie Xuechen
107
00:06:42,703 --> 00:06:43,703
saw you like this,
108
00:06:44,063 --> 00:06:45,263
what would he think?
109
00:06:45,703 --> 00:06:47,213
If you have any hard feelings, take them out on me!
110
00:06:47,743 --> 00:06:48,743
Don't drag him into this!
111
00:06:49,893 --> 00:06:50,823
You care for him!
112
00:06:57,023 --> 00:06:57,943
Now he's here.
113
00:06:58,533 --> 00:06:59,063
Xuanling!
114
00:07:02,623 --> 00:07:03,383
Who allowed you to come?
115
00:07:03,773 --> 00:07:04,453
This array is dangerous.
116
00:07:04,703 --> 00:07:05,213
Leave quickly!
117
00:07:05,703 --> 00:07:06,453
I'll take you out of here.
118
00:07:07,583 --> 00:07:08,383
Out of here?
119
00:07:16,743 --> 00:07:17,653
Who exactly are you?
120
00:07:18,023 --> 00:07:18,853
I am...
121
00:07:19,623 --> 00:07:20,653
Zhao Ming.
122
00:07:21,293 --> 00:07:22,453
You are Emperor Zhao Ming?
123
00:07:23,823 --> 00:07:24,413
You...
124
00:07:25,653 --> 00:07:26,973
are also Zhao Ming.
125
00:07:32,503 --> 00:07:34,893
Back then, I ascended to the heavens with a sword,
126
00:07:36,023 --> 00:07:37,853
and none of the deities could stand against me.
127
00:07:38,853 --> 00:07:40,893
If not for the Chaos Pearl's betrayal,
128
00:07:41,583 --> 00:07:43,413
I would have destroyed the Divine Clan long ago,
129
00:07:43,743 --> 00:07:44,643
and would never have been sealed
130
00:07:44,643 --> 00:07:45,823
under the Lava for ten thousand years!
131
00:07:46,333 --> 00:07:48,213
Recently, Sang Qi's practice of the Jade Vault Technique
132
00:07:48,453 --> 00:07:49,743
stirred demonic energy,
133
00:07:51,263 --> 00:07:52,653
and that's how I sensed you.
134
00:07:54,023 --> 00:07:55,063
I then realized
135
00:07:56,293 --> 00:07:58,533
a fragment of my soul remained in the world.
136
00:07:59,383 --> 00:08:00,853
You and I may look alike,
137
00:08:01,583 --> 00:08:02,583
but how does that prove
138
00:08:02,623 --> 00:08:03,623
I am a part of your soul?
139
00:08:05,663 --> 00:08:06,433
Jun Tian,
140
00:08:07,213 --> 00:08:08,293
it's been ten thousand years,
141
00:08:09,293 --> 00:08:10,893
and you've become like this.
142
00:08:12,183 --> 00:08:12,743
Return to me.
143
00:08:29,413 --> 00:08:31,333
This is your true form.
144
00:08:34,983 --> 00:08:36,533
You ask how I know?
145
00:08:37,343 --> 00:08:38,783
Because at any time,
146
00:08:38,783 --> 00:08:39,813
I can kill you.
147
00:08:42,363 --> 00:08:43,143
Xie Xuechen!
148
00:08:44,183 --> 00:08:44,843
Xie Xuechen...
149
00:08:49,293 --> 00:08:51,143
A true power needs no lies for nobodies.
150
00:08:51,863 --> 00:08:53,103
If I say you are,
151
00:08:54,103 --> 00:08:55,103
then you are.
152
00:08:56,383 --> 00:08:57,463
You are merely
153
00:08:57,533 --> 00:08:59,463
a tiny fragment of me, left in the human realm.
154
00:09:00,143 --> 00:09:01,813
These twenty-some years of your life
155
00:09:02,173 --> 00:09:02,863
are but a fleeting moment
156
00:09:02,863 --> 00:09:04,103
to me.
157
00:09:07,173 --> 00:09:08,223
Neither heaven nor fate,
158
00:09:09,173 --> 00:09:10,573
and certainly not you,
159
00:09:11,173 --> 00:09:12,173
can define me.
160
00:09:12,533 --> 00:09:14,053
Even if you are Emperor Zhao Ming,
161
00:09:14,413 --> 00:09:15,693
a deity of ten thousand years,
162
00:09:16,263 --> 00:09:17,103
today,
163
00:09:17,413 --> 00:09:18,743
I will still take her away
164
00:09:19,263 --> 00:09:19,983
from here.
165
00:09:30,103 --> 00:09:31,573
Jun Tian's sword energy weighs thousands of tons,
166
00:09:31,933 --> 00:09:33,103
yet lands without damage.
167
00:09:33,413 --> 00:09:33,933
Could it be
168
00:09:34,623 --> 00:09:35,653
we are inside an illusion
169
00:09:35,693 --> 00:09:36,693
constructed by his mind?
170
00:09:36,893 --> 00:09:38,343
Everything before us is but an illusion.
171
00:09:38,743 --> 00:09:40,143
In reality, Jun Tian remains in your grasp!
172
00:10:00,293 --> 00:10:02,293
It seems you're still living ten thousand years ago.
173
00:10:02,813 --> 00:10:04,743
Now, times have changed,
174
00:10:05,623 --> 00:10:06,773
and so has everything else.
175
00:10:13,053 --> 00:10:13,893
Xie Xuechen,
176
00:10:14,693 --> 00:10:16,463
one day, you will return.
177
00:10:21,173 --> 00:10:21,893
Is everyone alright?
178
00:10:23,223 --> 00:10:24,143
Did any Dark Clan members escape?
179
00:10:24,463 --> 00:10:25,383
Rest assured, Mr. Xie,
180
00:10:25,813 --> 00:10:26,983
none of them escaped.
181
00:10:27,773 --> 00:10:29,023
However, a report just arrived:
182
00:10:29,413 --> 00:10:30,573
the Spirit Clan attacked several sects,
183
00:10:31,173 --> 00:10:31,893
the Snow City,
184
00:10:32,223 --> 00:10:32,943
the Xuantian Sect,
185
00:10:32,943 --> 00:10:34,533
and the Mirage Palace have settled the battles,
186
00:10:35,413 --> 00:10:36,503
but at the Jade Sky Palace,
187
00:10:36,773 --> 00:10:37,813
the losses were heavy.
188
00:11:15,143 --> 00:11:16,053
Father, Mother,
189
00:11:16,503 --> 00:11:17,103
you're awake!
190
00:11:18,023 --> 00:11:18,623
Sheng...
191
00:11:18,623 --> 00:11:19,223
How are you?
192
00:11:19,533 --> 00:11:20,143
Sheng,
193
00:11:20,413 --> 00:11:21,383
- Are you alright? - I'm fine.
194
00:11:21,983 --> 00:11:22,503
Mother,
195
00:11:22,933 --> 00:11:23,503
I'm fine.
196
00:11:23,693 --> 00:11:25,173
What's the situation at the Jade Sky Palace?
197
00:11:25,343 --> 00:11:26,463
The Spirit Clan has been driven away.
198
00:11:27,813 --> 00:11:28,893
The Jade Sky Palace is safe now.
199
00:11:32,533 --> 00:11:33,573
Thank you, Mr. Xie,
200
00:11:33,863 --> 00:11:35,533
for saving the Jade Sky Palace from crisis.
201
00:11:40,813 --> 00:11:41,933
Both of you, please rest well.
202
00:11:43,223 --> 00:11:44,053
I'll handle the aftermath.
203
00:12:11,983 --> 00:12:12,933
For the remaining time,
204
00:12:15,143 --> 00:12:16,143
spend it well with them.
205
00:12:18,413 --> 00:12:20,263
Dear, here.
206
00:12:20,263 --> 00:12:21,103
Look at you.
207
00:12:24,743 --> 00:12:25,383
Take care.
208
00:12:36,143 --> 00:12:36,893
How are they?
209
00:12:41,893 --> 00:12:43,053
Master Fu and Elder Duan
210
00:12:44,533 --> 00:12:45,283
sacrificed themselves to withstand
211
00:12:45,283 --> 00:12:46,503
the attack from the Self-destructive Array.
212
00:12:46,983 --> 00:12:48,103
Now their injuries are too severe,
213
00:12:48,773 --> 00:12:49,893
and there's no saving them.
214
00:12:50,623 --> 00:12:51,383
At this point,
215
00:12:53,933 --> 00:12:55,463
it's merely their last spark of life.
216
00:12:59,223 --> 00:13:00,053
Let the remaining time
217
00:13:01,573 --> 00:13:02,863
be spent with their family.
218
00:13:03,893 --> 00:13:05,143
Jiang Li has already been captured.
219
00:13:05,863 --> 00:13:06,623
Let's go question him.
220
00:13:09,383 --> 00:13:09,933
Father.
221
00:13:11,343 --> 00:13:12,103
Sheng...
222
00:13:12,463 --> 00:13:13,463
If not for saving me,
223
00:13:14,173 --> 00:13:15,693
you wouldn't be this badly hurt.
224
00:13:16,533 --> 00:13:17,383
It's all my fault.
225
00:13:18,173 --> 00:13:19,293
If only I had trained harder,
226
00:13:19,743 --> 00:13:20,813
become stronger in my spiritual power.
227
00:13:21,223 --> 00:13:22,263
If only I had realized
228
00:13:22,293 --> 00:13:23,623
Jiang Li's true identity earlier...
229
00:13:23,623 --> 00:13:24,263
Foolish child,
230
00:13:25,693 --> 00:13:26,983
this isn't your fault,
231
00:13:27,693 --> 00:13:28,863
and you shouldn't blame yourself.
232
00:13:30,773 --> 00:13:32,023
You've always been
233
00:13:32,413 --> 00:13:33,173
a kind and upright child
234
00:13:33,653 --> 00:13:35,533
since you were young,
235
00:13:36,053 --> 00:13:37,173
always optimistic and open-minded.
236
00:13:37,893 --> 00:13:38,863
So this time,
237
00:13:40,653 --> 00:13:42,573
don't blame Cangli either.
238
00:13:43,813 --> 00:13:45,503
Don't let hatred consume you.
239
00:13:46,813 --> 00:13:47,463
It's just that...
240
00:13:51,743 --> 00:13:53,293
the road ahead...
241
00:13:56,573 --> 00:13:57,143
might truly...
242
00:13:58,693 --> 00:14:01,383
be one you'll have to walk alone.
243
00:14:02,023 --> 00:14:02,693
I hope
244
00:14:02,813 --> 00:14:04,173
that you can still live
245
00:14:05,463 --> 00:14:07,143
as happily and cheerfully
246
00:14:08,103 --> 00:14:09,173
as before.
247
00:14:09,893 --> 00:14:10,623
From now on,
248
00:14:11,623 --> 00:14:12,533
we won't push you
249
00:14:12,573 --> 00:14:14,173
to fight for the Alliance Leader's position anymore.
250
00:14:14,743 --> 00:14:15,573
Forget about it.
251
00:14:16,653 --> 00:14:17,463
Sheng,
252
00:14:18,023 --> 00:14:19,223
just live...
253
00:14:21,413 --> 00:14:22,653
according to your own wishes.
254
00:14:25,103 --> 00:14:26,143
No, Mother...
255
00:14:26,893 --> 00:14:28,693
I want to be with you both!
256
00:14:29,463 --> 00:14:30,103
Mother...
257
00:14:30,143 --> 00:14:30,693
Sheng...
258
00:14:30,693 --> 00:14:31,463
I don't want that...
259
00:14:33,293 --> 00:14:34,223
Don't be like this.
260
00:14:36,023 --> 00:14:36,743
If you act this way,
261
00:14:37,223 --> 00:14:38,933
your father and I won't rest easy.
262
00:14:39,293 --> 00:14:40,413
I don't want that...
263
00:14:40,463 --> 00:14:41,053
Sheng...
264
00:14:43,413 --> 00:14:44,053
Sheng...
265
00:14:44,263 --> 00:14:44,773
No...
266
00:14:45,383 --> 00:14:45,893
No...
267
00:14:46,343 --> 00:14:46,863
Sheng...
268
00:14:47,023 --> 00:14:48,343
You've grown up...
269
00:14:51,103 --> 00:14:51,863
Your father and I...
270
00:14:52,383 --> 00:14:53,343
I don't want that...
271
00:14:55,243 --> 00:14:56,623
... don't want you
272
00:14:57,463 --> 00:14:58,653
to see us slowly dying...
273
00:15:00,263 --> 00:15:01,223
Be obedient.
274
00:15:02,743 --> 00:15:04,223
Go out now,
275
00:15:04,893 --> 00:15:05,693
alright?
276
00:15:06,343 --> 00:15:07,103
Lansheng,
277
00:15:07,983 --> 00:15:08,653
just think of it...
278
00:15:09,873 --> 00:15:11,653
as your mother and I going on a long journey.
279
00:15:12,893 --> 00:15:13,653
I've never...
280
00:15:15,343 --> 00:15:17,463
taken your mother on a trip before.
281
00:15:19,223 --> 00:15:20,103
Good boy,
282
00:15:20,863 --> 00:15:21,983
no matter how far apart we are,
283
00:15:22,773 --> 00:15:23,743
we will always be here
284
00:15:24,343 --> 00:15:26,933
if you need us.
285
00:15:30,463 --> 00:15:32,173
Your father and I have lived with dignity all our lives.
286
00:15:34,623 --> 00:15:36,023
At the very end...
287
00:15:37,773 --> 00:15:38,933
let us leave...
288
00:15:40,413 --> 00:15:42,263
with the same dignity.
289
00:15:43,573 --> 00:15:44,223
Sheng,
290
00:15:46,173 --> 00:15:47,383
don't make it hard for us
291
00:15:48,623 --> 00:15:50,743
to leave in peace.
292
00:15:51,173 --> 00:15:51,863
Be good.
293
00:15:51,863 --> 00:15:52,383
Father...
294
00:15:53,023 --> 00:15:53,533
Mother...
295
00:15:54,343 --> 00:15:54,863
Come.
296
00:16:26,413 --> 00:16:26,933
Goodbye.
297
00:16:47,413 --> 00:16:48,263
Goodbye.
298
00:17:44,773 --> 00:17:46,423
Just sitting here waiting to die
299
00:17:47,533 --> 00:17:48,853
is so boring.
300
00:17:51,533 --> 00:17:52,373
Why don't we...
301
00:17:55,133 --> 00:17:56,023
why don't we...
302
00:17:57,093 --> 00:17:58,023
do something?
303
00:18:04,743 --> 00:18:05,853
Right... right now?
304
00:18:12,133 --> 00:18:13,133
After all these years,
305
00:18:13,903 --> 00:18:15,743
this is the first time I'm doing your hair.
306
00:18:16,703 --> 00:18:17,903
And you dare to say that?
307
00:18:18,223 --> 00:18:20,813
I was afraid you'd scold me if it wasn't done well.
308
00:18:21,463 --> 00:18:22,093
Yuanting,
309
00:18:24,263 --> 00:18:25,663
am I getting old?
310
00:18:26,383 --> 00:18:26,943
Look,
311
00:18:27,293 --> 00:18:28,423
I'm growing white hair.
312
00:18:28,423 --> 00:18:29,663
No! Don't pluck it!
313
00:18:30,263 --> 00:18:31,023
It'll grow back even more.
314
00:18:31,813 --> 00:18:32,943
Let me hide it for you.
315
00:18:34,903 --> 00:18:35,423
See?
316
00:18:36,093 --> 00:18:37,903
You still look as youthful as ever.
317
00:18:42,053 --> 00:18:42,943
In the blink of an eye,
318
00:18:43,223 --> 00:18:44,663
a whole lifetime has passed.
319
00:18:48,773 --> 00:18:50,183
I still remember the first time
320
00:18:50,293 --> 00:18:51,613
the elder brought me to meet you.
321
00:18:52,813 --> 00:18:54,613
It feels just like yesterday.
322
00:18:56,573 --> 00:18:58,293
I knew you had great taste.
323
00:18:59,533 --> 00:19:01,333
You must have chosen me for my looks,
324
00:19:02,183 --> 00:19:02,853
and that's why
325
00:19:03,773 --> 00:19:05,663
you didn't hesitate to marry me.
326
00:19:06,023 --> 00:19:06,613
Isn't that right?
327
00:19:09,053 --> 00:19:10,663
Actually, I saw you long before that.
328
00:19:13,023 --> 00:19:13,773
I secretly went
329
00:19:14,463 --> 00:19:16,533
to the Jade Sky Palace
330
00:19:16,663 --> 00:19:17,663
to watch your contest.
331
00:19:18,853 --> 00:19:19,853
During that match,
332
00:19:21,223 --> 00:19:22,853
your senior brothers, junior brothers,
333
00:19:22,853 --> 00:19:24,053
senior sisters, and junior sisters...
334
00:19:24,223 --> 00:19:25,423
every one of them
335
00:19:25,703 --> 00:19:27,613
defeated you.
336
00:19:27,703 --> 00:19:29,333
You lost so badly.
337
00:19:32,983 --> 00:19:34,133
It was so embarrassing.
338
00:19:37,573 --> 00:19:38,743
But you finally chose me.
339
00:19:39,183 --> 00:19:41,663
You really do judge people by their looks.
340
00:19:43,573 --> 00:19:45,023
I was just curious...
341
00:19:46,703 --> 00:19:47,743
how could someone
342
00:19:48,423 --> 00:19:50,093
lose so miserably
343
00:19:51,053 --> 00:19:52,853
and still smile so happily?
344
00:19:54,463 --> 00:19:56,133
It was truly admirable.
345
00:19:57,903 --> 00:19:58,903
I thought,
346
00:20:00,423 --> 00:20:03,423
if I could spend my life with someone
347
00:20:04,903 --> 00:20:07,023
as optimistic and cheerful as you,
348
00:20:08,333 --> 00:20:09,903
how wonderful it would be.
349
00:20:12,663 --> 00:20:14,053
Over the years,
350
00:20:15,133 --> 00:20:17,223
we've quarreled and argued.
351
00:20:17,903 --> 00:20:19,263
Most of the time,
352
00:20:20,223 --> 00:20:22,423
it was you putting up with my bad temper.
353
00:20:22,903 --> 00:20:24,533
If it had been someone else,
354
00:20:25,853 --> 00:20:27,743
they would've walked away long ago.
355
00:20:32,663 --> 00:20:33,263
Yuanting,
356
00:20:35,663 --> 00:20:36,663
marrying you
357
00:20:38,183 --> 00:20:39,373
was my greatest blessing.
358
00:20:40,423 --> 00:20:41,023
No,
359
00:20:42,223 --> 00:20:43,333
marrying you
360
00:20:43,743 --> 00:20:46,223
was the luckiest moment of my life.
361
00:20:47,093 --> 00:20:48,423
People say,
362
00:20:48,903 --> 00:20:49,903
I married you,
363
00:20:50,133 --> 00:20:51,053
the lioness of Hedong,
364
00:20:51,263 --> 00:20:53,183
for political gain and alliance.
365
00:20:53,263 --> 00:20:54,333
What nonsense!
366
00:20:55,613 --> 00:20:57,663
They don't see how good you are.
367
00:20:58,533 --> 00:20:59,813
Every time we're out,
368
00:21:00,773 --> 00:21:02,053
you always protect me,
369
00:21:02,263 --> 00:21:03,503
your useless husband,
370
00:21:04,333 --> 00:21:06,373
and plan carefully for our child's future.
371
00:21:07,293 --> 00:21:08,053
You are a woman
372
00:21:08,573 --> 00:21:10,223
who dares to love, dares to hate,
373
00:21:11,463 --> 00:21:12,363
and never cares
374
00:21:12,363 --> 00:21:14,093
about others' opinions.
375
00:21:14,773 --> 00:21:16,333
The more time I spend with you,
376
00:21:17,093 --> 00:21:18,773
the more I respect you,
377
00:21:20,183 --> 00:21:21,533
and the more I love you.
378
00:22:25,423 --> 00:22:26,703
Sleep well.
379
00:23:39,093 --> 00:23:40,983
Why don't you kill me?
380
00:23:41,573 --> 00:23:43,053
If it weren't for Mr. Xie's orders,
381
00:23:43,813 --> 00:23:44,853
I would've killed you long ago
382
00:23:45,293 --> 00:23:47,663
to avenge my fallen people.
383
00:23:50,773 --> 00:23:51,373
Mr. Xie.
384
00:23:53,053 --> 00:23:54,333
We'd like to speak to him privately.
385
00:23:54,743 --> 00:23:55,133
Understood.
386
00:24:06,293 --> 00:24:07,573
I believe everything you've done
387
00:24:07,613 --> 00:24:08,983
is for the Spirit Clan and Bao.
388
00:24:09,333 --> 00:24:11,093
But why do you obey He Xianwo
389
00:24:11,813 --> 00:24:12,743
and willingly let him use you?
390
00:24:13,503 --> 00:24:14,423
Is Bao safe?
391
00:24:17,093 --> 00:24:17,983
In this battle,
392
00:24:18,773 --> 00:24:20,183
both the Humans and Spirits suffered heavy losses.
393
00:24:20,903 --> 00:24:22,373
So many innocent lives were lost
394
00:24:22,373 --> 00:24:23,183
in a single moment.
395
00:24:23,613 --> 00:24:24,663
You and the Jade Sky Palace
396
00:24:25,663 --> 00:24:26,943
shared a deep connection,
397
00:24:27,703 --> 00:24:28,773
yet you turned on your clan,
398
00:24:29,183 --> 00:24:30,183
family against family.
399
00:24:31,333 --> 00:24:32,943
Is this truly the outcome you desired?
400
00:24:33,813 --> 00:24:34,503
Or...
401
00:24:36,183 --> 00:24:36,943
do you really believe
402
00:24:36,943 --> 00:24:38,703
He Xianwo's path is the right one?
403
00:24:44,943 --> 00:24:46,223
He didn't manipulate me.
404
00:24:47,463 --> 00:24:48,773
Everything I've done
405
00:24:53,613 --> 00:24:54,743
was of my own will.
406
00:24:58,533 --> 00:24:59,983
Why do you trust him so much?
407
00:25:06,503 --> 00:25:08,423
After Xiu and I got married,
408
00:25:08,853 --> 00:25:09,813
we had Bao.
409
00:25:10,463 --> 00:25:11,853
I couldn't bear to see the two of them
410
00:25:11,903 --> 00:25:13,573
fall into slavery.
411
00:25:14,223 --> 00:25:14,853
So,
412
00:25:15,853 --> 00:25:17,853
I decided to kill all the liars
413
00:25:17,943 --> 00:25:19,053
in the Immortal Alliance
414
00:25:19,743 --> 00:25:20,703
and free the Spirit Clan.
415
00:25:23,183 --> 00:25:23,813
That day,
416
00:25:24,183 --> 00:25:25,023
I followed a ship
417
00:25:25,023 --> 00:25:26,093
full of spirit slaves
418
00:25:26,423 --> 00:25:27,373
to the Osprey Island.
419
00:25:28,463 --> 00:25:29,983
I wanted to kill their leader
420
00:25:30,223 --> 00:25:31,053
and rescue the slaves.
421
00:25:32,533 --> 00:25:33,813
But his cultivation was far superior,
422
00:25:34,023 --> 00:25:34,943
and he captured me.
423
00:25:36,333 --> 00:25:37,743
I thought I was doomed,
424
00:25:38,773 --> 00:25:39,533
but...
425
00:25:40,503 --> 00:25:41,663
he didn't kill me.
426
00:25:42,503 --> 00:25:43,223
Leave.
427
00:25:44,223 --> 00:25:45,333
Why don't you kill me?
428
00:25:47,613 --> 00:25:48,903
I'll give you three chances
429
00:25:50,133 --> 00:25:51,293
to kill me.
430
00:25:51,943 --> 00:25:52,943
I didn't know
431
00:25:52,943 --> 00:25:54,093
what his true intentions were,
432
00:25:54,423 --> 00:25:55,663
but I had a feeling
433
00:25:56,053 --> 00:25:58,423
he was different from other cultivators.
434
00:25:59,853 --> 00:26:02,073
So, I followed him. -Greetings, Sir!
435
00:26:02,423 --> 00:26:04,373
I wanted to see what he was planning.
436
00:26:04,423 --> 00:26:05,093
Alright...
437
00:26:05,813 --> 00:26:06,813
- Everyone, take a seat! -He kept his word.
438
00:26:06,983 --> 00:26:07,903
- Have a seat. - He didn't make things hard for me.
439
00:26:07,903 --> 00:26:08,393
Greetings, Sir!
440
00:26:08,813 --> 00:26:10,293
He allowed me to explore freely on the island.
441
00:26:11,613 --> 00:26:13,093
I followed him to a teahouse.
442
00:26:13,373 --> 00:26:14,093
Thank you.
443
00:26:14,533 --> 00:26:15,423
I discovered that inside...
444
00:26:15,423 --> 00:26:15,943
Alright.
445
00:26:15,943 --> 00:26:17,463
... everyone was from the Spirit Clan,
446
00:26:17,773 --> 00:26:18,463
even including
447
00:26:18,463 --> 00:26:19,853
the slaves I wanted to rescue.
448
00:26:20,703 --> 00:26:21,743
They laughed,
449
00:26:22,183 --> 00:26:22,983
offered gifts...
450
00:26:23,183 --> 00:26:23,943
Here're some eggs for you.
451
00:26:24,223 --> 00:26:24,943
Do you know?
452
00:26:25,263 --> 00:26:27,133
Their respect and gratitude for He Xianwo
453
00:26:27,133 --> 00:26:28,263
were genuine.
454
00:26:29,093 --> 00:26:29,853
It turns out
455
00:26:30,183 --> 00:26:32,153
He Xianwo bought that ship of spirit slaves
456
00:26:32,153 --> 00:26:33,503
- Here're some foreign fruits. - to bring them
457
00:26:33,503 --> 00:26:34,853
to the Osprey Island to settle down.
458
00:26:35,183 --> 00:26:35,683
Sir,
459
00:26:35,883 --> 00:26:37,053
- here are some vegetables. - He Xianwo...
460
00:26:37,053 --> 00:26:37,673
Please accept them.
461
00:26:38,293 --> 00:26:40,183
... is someone who truly treats
462
00:26:40,503 --> 00:26:42,573
both Humans and Spirits equally.
463
00:26:43,503 --> 00:26:44,813
I realized I had misunderstood him,
464
00:26:45,263 --> 00:26:46,983
so I gave up my plan to murder him.
465
00:26:47,773 --> 00:26:49,023
[Yinran Teahouse]
At that time, all I wanted was to go home.
466
00:26:49,263 --> 00:26:50,773
But his men wouldn't let me leave the island.
467
00:26:51,743 --> 00:26:52,423
It was then
468
00:26:52,613 --> 00:26:53,573
I understood
469
00:26:54,263 --> 00:26:55,613
he was serious
470
00:26:55,903 --> 00:26:57,023
about the three murder attempts.
471
00:26:57,203 --> 00:26:58,773
Your second attempt
472
00:26:59,573 --> 00:27:00,703
also failed.
473
00:27:01,773 --> 00:27:02,743
I misunderstood you.
474
00:27:03,743 --> 00:27:04,773
I'll leave the Osprey Island.
475
00:27:07,133 --> 00:27:07,853
It's fine.
476
00:27:08,903 --> 00:27:10,533
You still have a third chance.
477
00:27:11,463 --> 00:27:12,533
But I no longer want to kill you.
478
00:27:13,053 --> 00:27:13,743
All must
479
00:27:15,023 --> 00:27:17,023
pay the price
480
00:27:17,773 --> 00:27:18,853
for their mistakes.
481
00:27:23,743 --> 00:27:24,703
I had no choice
482
00:27:25,373 --> 00:27:26,503
but to try murdering him again.
483
00:27:34,093 --> 00:27:35,533
We have no ill will between us.
484
00:27:35,983 --> 00:27:36,853
If you want to kill me, then do it.
485
00:27:37,263 --> 00:27:38,183
Why torment me?
486
00:27:43,183 --> 00:27:44,853
I never intended to kill you.
487
00:27:45,613 --> 00:27:46,223
On the contrary,
488
00:27:47,133 --> 00:27:48,293
I want to help you.
489
00:27:48,813 --> 00:27:49,613
Help me?
490
00:27:50,223 --> 00:27:51,943
You're clearly humiliating me!
491
00:27:52,613 --> 00:27:53,943
You don't even know what I want,
492
00:27:54,573 --> 00:27:55,573
so how can you help me?
493
00:27:56,903 --> 00:27:58,293
Your real name is Fu Cangli.
494
00:27:59,613 --> 00:28:02,463
Your father was the master of the Jade Sky Palace,
495
00:28:02,943 --> 00:28:04,263
Fu Yuanting's elder brother.
496
00:28:05,293 --> 00:28:06,463
Over a struggle for power,
497
00:28:07,053 --> 00:28:08,183
your father was killed.
498
00:28:08,853 --> 00:28:11,533
Your mother fled with you,
499
00:28:11,943 --> 00:28:13,573
giving you a new name:
500
00:28:14,333 --> 00:28:15,373
Jiang Li.
501
00:28:16,663 --> 00:28:17,293
Later,
502
00:28:17,613 --> 00:28:20,133
you married a treasure sniffer,
503
00:28:20,573 --> 00:28:22,703
and had a daughter with her.
504
00:28:23,223 --> 00:28:23,943
Your daughter
505
00:28:24,423 --> 00:28:25,223
is named Bao.
506
00:28:25,533 --> 00:28:26,573
How do you know all this?
507
00:28:27,703 --> 00:28:28,463
Who exactly are you?
508
00:28:30,573 --> 00:28:31,943
These past few days, you've followed me
509
00:28:32,183 --> 00:28:33,773
all over the Osprey Island.
510
00:28:35,663 --> 00:28:36,333
Well,
511
00:28:37,183 --> 00:28:38,743
what do you think?
512
00:28:44,613 --> 00:28:45,613
This place is wonderful.
513
00:28:46,533 --> 00:28:48,663
Humans and Spirits coexist equally.
514
00:28:50,663 --> 00:28:52,093
But ultimately, it's not my home.
515
00:28:52,983 --> 00:28:53,943
I won't stay here.
516
00:28:55,333 --> 00:28:56,503
What if I told you
517
00:28:57,133 --> 00:28:58,293
I could make the whole world
518
00:28:58,613 --> 00:29:00,373
like this Osprey Island?
519
00:29:01,183 --> 00:29:02,183
You want to help the Spirit Clan?
520
00:29:03,093 --> 00:29:03,903
But you're Human.
521
00:29:03,943 --> 00:29:04,943
Why are you doing this?
522
00:29:05,463 --> 00:29:06,533
You're Human too.
523
00:29:06,703 --> 00:29:07,903
But my family is from the Spirit Clan.
524
00:29:08,023 --> 00:29:09,053
All beings should be equal,
525
00:29:12,023 --> 00:29:12,813
but Humans,
526
00:29:13,613 --> 00:29:15,293
just because they've unlocked spiritual channels,
527
00:29:15,613 --> 00:29:16,983
think they can enslave
528
00:29:17,463 --> 00:29:18,743
and oppress other beings.
529
00:29:19,223 --> 00:29:20,133
This is wrong,
530
00:29:20,983 --> 00:29:22,463
and it must be corrected.
531
00:29:22,983 --> 00:29:24,613
We must also pay the price
532
00:29:26,183 --> 00:29:27,703
for this mistake.
533
00:29:30,333 --> 00:29:31,573
Even if that's what you believe,
534
00:29:33,573 --> 00:29:35,133
how can the Osprey Island alone
535
00:29:36,023 --> 00:29:37,293
stand against the Immortal Alliance?
536
00:29:38,333 --> 00:29:39,293
Why not?
537
00:29:39,773 --> 00:29:42,853
I've seen the Spirit warriors he's secretly training.
538
00:29:43,183 --> 00:29:44,773
Why would that convince you?
539
00:29:44,943 --> 00:29:45,983
Why not?
540
00:29:46,463 --> 00:29:47,743
At that time,
541
00:29:48,573 --> 00:29:49,333
he had already proven
542
00:29:49,333 --> 00:29:50,333
that he would treat the Spirit Clan well.
543
00:29:50,853 --> 00:29:51,533
I didn't care
544
00:29:51,533 --> 00:29:53,093
what his ultimate goal was.
545
00:29:53,293 --> 00:29:54,183
All that mattered to me
546
00:29:54,183 --> 00:29:55,533
was Bao and Xiu.
547
00:29:57,293 --> 00:29:58,373
For them,
548
00:29:58,703 --> 00:29:59,703
I'm willing to do anything.
549
00:30:00,573 --> 00:30:02,373
Don't use me as an excuse!
550
00:30:02,813 --> 00:30:03,333
Bao...
551
00:30:03,503 --> 00:30:04,543
I hate war.
552
00:30:04,543 --> 00:30:06,833
I hate you hurting my brothers and sisters!
553
00:30:07,423 --> 00:30:08,613
I like them.
554
00:30:08,743 --> 00:30:09,903
Without them,
555
00:30:10,573 --> 00:30:13,133
you wouldn't even see me alive now!
556
00:30:13,743 --> 00:30:14,373
Bao...
557
00:30:16,023 --> 00:30:17,393
Master Fu is dead.
558
00:30:17,393 --> 00:30:19,643
Elder Duan is dead too!
559
00:30:19,743 --> 00:30:22,883
Lansheng has lost his parents...
560
00:30:25,853 --> 00:30:27,023
Is the freedom you speak of
561
00:30:28,093 --> 00:30:29,293
just endless bloodshed
562
00:30:29,293 --> 00:30:30,183
between the Humans and Spirits?
563
00:30:30,813 --> 00:30:31,853
Bao likes the Humans
564
00:30:32,263 --> 00:30:33,613
and gets along well with them.
565
00:30:34,293 --> 00:30:35,853
But everything you're doing now
566
00:30:37,053 --> 00:30:38,283
is pushing Bao
567
00:30:38,283 --> 00:30:39,463
into the abyss of hatred.
568
00:30:39,853 --> 00:30:40,813
In truth, deep down,
569
00:30:40,983 --> 00:30:43,773
you don't care about me or Mother at all!
570
00:30:44,423 --> 00:30:45,903
You've been out so long,
571
00:30:46,903 --> 00:30:49,853
but all you did was kill!
572
00:30:54,943 --> 00:30:56,133
Xuanling...
573
00:31:02,573 --> 00:31:03,183
Bao...
574
00:31:06,703 --> 00:31:08,223
I let you down.
575
00:31:09,503 --> 00:31:10,743
I made you suffer.
576
00:31:17,533 --> 00:31:18,773
But you must believe...
577
00:31:22,133 --> 00:31:25,663
I've missed you every single day.
578
00:31:26,133 --> 00:31:27,463
and your mother.
579
00:31:28,903 --> 00:31:31,463
Every moment, I've longed to reunite with you.
580
00:31:33,813 --> 00:31:35,053
It's all because I'm useless.
581
00:31:36,463 --> 00:31:38,053
I'm useless.
582
00:31:38,773 --> 00:31:39,373
I...
583
00:31:40,053 --> 00:31:41,573
I just wanted to create
584
00:31:42,293 --> 00:31:44,423
a fair and just world
585
00:31:46,663 --> 00:31:47,663
for you
586
00:31:48,373 --> 00:31:49,743
and your mother.
587
00:31:55,533 --> 00:31:56,293
I admit,
588
00:31:58,133 --> 00:32:00,133
the Immortal Alliance was indeed too extreme before.
589
00:32:09,373 --> 00:32:10,093
Jiang Li,
590
00:32:11,703 --> 00:32:12,903
if you trust me,
591
00:32:13,813 --> 00:32:14,983
I swear here and now,
592
00:32:16,263 --> 00:32:17,183
from this day forward,
593
00:32:18,573 --> 00:32:19,723
no cultivator in the Immortal Alliance
594
00:32:19,723 --> 00:32:20,743
will ever keep spirit slaves again.
595
00:32:22,613 --> 00:32:23,943
Humans and Spirits will be treated as equals.
596
00:32:25,773 --> 00:32:27,613
If you truly want fairness and justice,
597
00:32:28,743 --> 00:32:30,573
if you want peace between the two clans,
598
00:32:31,533 --> 00:32:32,293
then tell me,
599
00:32:33,663 --> 00:32:35,053
what exactly is He Xianwo planning?
600
00:32:53,053 --> 00:32:54,853
I don't know his full plan,
601
00:32:59,613 --> 00:33:00,663
but I can tell you
602
00:33:01,773 --> 00:33:03,183
he wants to use the power of chaos
603
00:33:03,533 --> 00:33:04,613
to open the Celestial Ladder
604
00:33:04,943 --> 00:33:06,093
and ascend to the Divine Realm.
605
00:33:06,703 --> 00:33:07,943
Does he wish to become a deity?
606
00:33:08,903 --> 00:33:09,613
I don't know.
607
00:33:14,023 --> 00:33:17,223
He Xianwo has been incredibly kind to me.
608
00:33:18,573 --> 00:33:20,533
I can't bring myself to stop him.
609
00:33:23,503 --> 00:33:24,813
Thank you for saving my life.
610
00:33:29,703 --> 00:33:30,743
I've seen how you treat Bao
611
00:33:31,663 --> 00:33:32,663
and Miss Mu
612
00:33:33,223 --> 00:33:34,703
as equals.
613
00:33:36,333 --> 00:33:37,133
I trust you,
614
00:33:39,703 --> 00:33:41,373
but I can't trust anyone else.
615
00:33:41,983 --> 00:33:42,943
I don't believe
616
00:33:42,943 --> 00:33:44,293
the centuries of conflict
617
00:33:44,443 --> 00:33:45,633
between Humans and Spirits
618
00:33:45,633 --> 00:33:47,053
can be easily resolved.
619
00:33:49,813 --> 00:33:51,613
This is all I can tell you.
620
00:33:54,053 --> 00:33:54,813
Besides,
621
00:33:57,293 --> 00:33:59,023
I truly don't know where he is.
622
00:34:06,573 --> 00:34:07,573
Sealing the Dark Abyss,
623
00:34:07,983 --> 00:34:08,983
fighting the Fallen Deity,
624
00:34:09,343 --> 00:34:10,533
and aiding the Immortal Alliance...
625
00:34:10,823 --> 00:34:12,023
you haven't stopped for a moment.
626
00:34:12,733 --> 00:34:13,533
Xie Xuechen,
627
00:34:14,303 --> 00:34:15,173
aren't you exhausted?
628
00:34:19,613 --> 00:34:20,303
All this way,
629
00:34:20,693 --> 00:34:22,093
you've stayed by my side.
630
00:34:23,573 --> 00:34:24,423
Aren't you tired?
631
00:34:26,343 --> 00:34:27,943
Of course I'm tired,
632
00:34:28,383 --> 00:34:29,653
but I chose you, didn't I?
633
00:34:30,613 --> 00:34:32,303
No matter how tough or dangerous it gets,
634
00:34:33,863 --> 00:34:35,343
you can't abandon me.
635
00:34:40,783 --> 00:34:42,573
The Fallen Deity under the Lava is awakening.
636
00:34:43,943 --> 00:34:45,213
I don't know if what he said
637
00:34:46,093 --> 00:34:46,983
is true or false.
638
00:34:50,463 --> 00:34:51,303
Regardless,
639
00:34:52,133 --> 00:34:52,783
Xie Xuechen,
640
00:34:54,023 --> 00:34:54,613
you must know...
641
00:34:56,783 --> 00:34:57,903
that whether it's Big Brother
642
00:34:58,733 --> 00:34:59,863
or that Fallen Deity,
643
00:35:00,653 --> 00:35:01,653
neither of them is you.
644
00:35:02,693 --> 00:35:03,423
In my heart,
645
00:35:04,253 --> 00:35:06,343
you're not anyone's shadow or substitute.
646
00:35:07,613 --> 00:35:09,133
You're the one and only Xie Xuechen...
647
00:35:14,863 --> 00:35:15,783
and my Xie Xuechen.
648
00:35:26,133 --> 00:35:26,943
It seems
649
00:35:28,093 --> 00:35:29,173
like the situation is temporarily resolved,
650
00:35:30,303 --> 00:35:31,423
but the problem remains.
651
00:35:37,173 --> 00:35:38,823
The seal on the Dark Abyss is only temporary.
652
00:35:40,863 --> 00:35:41,943
As long as the inner demons persist,
653
00:35:42,943 --> 00:35:44,983
it's only a matter of time before the Dark Clan breaks free.
654
00:35:45,533 --> 00:35:46,423
And He Xianwo...
655
00:35:47,573 --> 00:35:48,573
No one knows his intention
656
00:35:49,093 --> 00:35:49,823
or he's whereabouts.
657
00:35:50,533 --> 00:35:51,503
He's plotted for years.
658
00:35:52,653 --> 00:35:53,733
He must have a purpose.
659
00:35:54,463 --> 00:35:55,423
There's no way
660
00:35:55,533 --> 00:35:56,573
he would abandon everything without reason.
661
00:35:57,903 --> 00:35:58,503
Mr. Xie!
662
00:36:01,423 --> 00:36:02,463
Why are you in such a rush?
663
00:36:03,093 --> 00:36:03,693
What's happened?
664
00:36:04,303 --> 00:36:05,023
Qiumin has disappeared.
665
00:36:05,613 --> 00:36:06,213
Disappeared?
666
00:36:07,023 --> 00:36:07,613
What happened?
667
00:36:07,943 --> 00:36:08,983
News came from the Mirage Palace
668
00:36:09,343 --> 00:36:10,053
saying Qiumin took her people
669
00:36:10,093 --> 00:36:11,463
to clear the battlefield and then disappeared.
670
00:36:12,463 --> 00:36:13,213
Where could she have gone?
671
00:36:14,023 --> 00:36:14,783
Could something have happened to her?
672
00:36:28,903 --> 00:36:29,823
Miss Gao, you're awake.
673
00:36:31,903 --> 00:36:33,253
This is today's new tea.
674
00:36:34,053 --> 00:36:35,253
Come have a taste.
675
00:36:39,023 --> 00:36:40,053
Why am I here?
676
00:36:43,533 --> 00:36:44,783
That day at the Starfall Valley,
677
00:36:46,733 --> 00:36:48,533
only five people remained finally.
678
00:36:49,693 --> 00:36:51,023
Apart from the late Sang Qi
679
00:36:51,303 --> 00:36:52,023
and Madam Su,
680
00:36:52,573 --> 00:36:53,213
the others
681
00:36:53,943 --> 00:36:54,733
were Xuechen,
682
00:36:55,173 --> 00:36:55,823
Miss Mu,
683
00:36:57,053 --> 00:36:58,133
and you.
684
00:36:59,213 --> 00:37:00,093
In this great battle,
685
00:37:00,783 --> 00:37:02,053
He Xianwo vanished without a trace.
686
00:37:02,573 --> 00:37:03,903
But he has always desired the Chaos Pearl.
687
00:37:04,863 --> 00:37:06,383
He will undoubtedly hunt down those who know about it.
688
00:37:07,213 --> 00:37:08,253
And you
689
00:37:08,533 --> 00:37:09,573
are one of them.
690
00:37:10,383 --> 00:37:11,343
That's why Xuechen
691
00:37:11,783 --> 00:37:13,213
entrusted me to secretly protect you here.
692
00:37:15,653 --> 00:37:16,383
What's the situation
693
00:37:16,573 --> 00:37:17,653
outside now?
694
00:37:17,903 --> 00:37:19,343
Has the Immortal Alliance defeated the Spirit Clan?
695
00:37:20,253 --> 00:37:21,733
The Dark Clan has joined the battle.
696
00:37:23,693 --> 00:37:24,733
The tide has turned.
697
00:37:25,303 --> 00:37:26,503
The Humans are in defeat,
698
00:37:26,943 --> 00:37:28,173
suffering countless losses.
699
00:37:29,303 --> 00:37:29,903
Right now,
700
00:37:30,463 --> 00:37:31,573
the Chaos Pearl is urgently needed.
701
00:37:32,133 --> 00:37:33,433
We must use its power
702
00:37:33,433 --> 00:37:34,533
to rebuild the Immortals Array.
703
00:37:36,613 --> 00:37:38,343
Xie Xuechen will safeguard the Chaos Pearl.
704
00:37:39,023 --> 00:37:39,733
How to use it
705
00:37:40,173 --> 00:37:41,023
is his decision to make.
706
00:37:42,253 --> 00:37:43,093
Mr. Nan,
707
00:37:43,093 --> 00:37:44,343
please take me back to the Mirage City immediately.
708
00:37:44,503 --> 00:37:45,503
I can't just stand by and watch the Dark Clan
709
00:37:45,503 --> 00:37:46,343
slaughter the human world.
710
00:37:51,023 --> 00:37:52,093
So, you're saying...
711
00:37:54,423 --> 00:37:55,303
the Chaos Pearl...
712
00:37:56,903 --> 00:37:58,423
is in Xie Xuechen's hands?
713
00:38:09,863 --> 00:38:10,993
I honestly don't know
714
00:38:10,993 --> 00:38:11,863
who has the Chaos Pearl.
715
00:38:12,423 --> 00:38:13,763
You and Xie Xuechen
716
00:38:13,763 --> 00:38:14,863
are close friends.
717
00:38:15,423 --> 00:38:16,133
Shouldn't you
718
00:38:16,533 --> 00:38:17,733
be asking him instead?
719
00:38:22,733 --> 00:38:23,573
But what if...
720
00:38:24,943 --> 00:38:27,343
I insist on hearing it
721
00:38:27,343 --> 00:38:28,173
from you?
722
00:38:29,053 --> 00:38:29,573
Mr. Nan,
723
00:38:29,573 --> 00:38:30,463
what are you trying to do?
724
00:38:31,303 --> 00:38:32,783
Are you afraid, Miss Gao?
725
00:38:33,023 --> 00:38:33,983
What is there for me to fear?
726
00:38:34,573 --> 00:38:35,303
Could it be
727
00:38:35,733 --> 00:38:37,213
you plan to harm me?
728
00:38:38,823 --> 00:38:40,093
You're joking.
729
00:38:41,463 --> 00:38:42,133
I simply wish
730
00:38:43,213 --> 00:38:45,423
to invite you to admire a painting.
731
00:38:47,173 --> 00:38:48,423
This painting of rivers and mountains
732
00:38:48,653 --> 00:38:50,173
was casually created by me.
733
00:38:50,863 --> 00:38:51,423
It features
734
00:38:51,733 --> 00:38:52,823
mountains, rivers,
735
00:38:53,053 --> 00:38:54,503
flowers, and birds...
736
00:38:55,303 --> 00:38:57,383
But it always feels like it's missing some soul.
737
00:38:59,693 --> 00:39:00,573
I'm uneducated and know nothing
738
00:39:00,823 --> 00:39:01,463
about appreciating paintings.
739
00:39:01,733 --> 00:39:02,573
I'll head back to the Mirage Palace now.
740
00:39:04,303 --> 00:39:05,533
Nan Xuyue, what are you trying to do?
741
00:39:08,943 --> 00:39:10,573
You seem rather anxious.
742
00:39:11,573 --> 00:39:12,863
Why not take another nap?
743
00:39:19,983 --> 00:39:21,093
Within the fan's realm,
744
00:39:22,133 --> 00:39:23,213
as a figure in the painting,
745
00:39:24,213 --> 00:39:25,733
this landscape and world
746
00:39:26,573 --> 00:39:28,053
are yours alone to enjoy.
747
00:39:29,903 --> 00:39:31,383
That should satisfy you.
748
00:39:48,383 --> 00:39:49,133
Mr. Nan,
749
00:39:49,133 --> 00:39:50,733
you seem rather unkind to a beauty.
750
00:39:51,173 --> 00:39:52,343
You overheard earlier.
751
00:39:53,613 --> 00:39:55,133
The Chaos Pearl is in Xie Xuechen's hands.
752
00:39:56,423 --> 00:39:57,653
But I'm curious.
753
00:39:59,253 --> 00:40:00,693
Sang Qi and Gao Qiumin
754
00:40:00,943 --> 00:40:02,173
stood on completely opposite sides,
755
00:40:02,653 --> 00:40:03,733
even as enemies.
756
00:40:04,783 --> 00:40:06,573
Yet they both tacitly remained silent.
757
00:40:07,823 --> 00:40:09,023
What exactly are they protecting?
758
00:40:09,943 --> 00:40:11,343
Is it the Chaos Pearl
759
00:40:12,303 --> 00:40:13,503
or someone else?
760
00:40:15,093 --> 00:40:16,173
Or could it be
761
00:40:17,423 --> 00:40:18,823
that the Chaos Pearl is this person?
762
00:40:21,943 --> 00:40:22,783
He Xianwo,
763
00:40:25,303 --> 00:40:26,463
give up your thoughts.
764
00:40:27,903 --> 00:40:28,693
I've told you,
765
00:40:29,903 --> 00:40:31,023
if you dare harm her,
766
00:40:32,463 --> 00:40:33,383
I'll destroy you.
767
00:40:35,093 --> 00:40:36,253
Don't you wish to visit
768
00:40:36,303 --> 00:40:37,253
the land of dreams?
769
00:40:37,503 --> 00:40:38,613
Between the one before me
770
00:40:39,053 --> 00:40:40,173
and the dreamland,
771
00:40:41,023 --> 00:40:42,613
if I cannot have both,
772
00:40:43,783 --> 00:40:44,863
I'll protect the former.
773
00:40:48,733 --> 00:40:49,983
Even if the one before you
774
00:40:50,463 --> 00:40:51,533
constantly disregards your feelings
775
00:40:51,573 --> 00:40:52,863
for Xie Xuechen's sake,
776
00:40:53,823 --> 00:40:55,173
and even blocks your plans?
777
00:41:15,133 --> 00:41:15,693
Indeed,
778
00:41:16,613 --> 00:41:17,653
it is excellent tea.
779
00:41:22,023 --> 00:41:24,133
The Chaos Pearl is the key to opening the Celestial Ladder.
780
00:41:24,573 --> 00:41:25,863
As long as the ladder is repaired,
781
00:41:26,733 --> 00:41:28,093
I can spare her life in the end.
782
00:41:29,943 --> 00:41:30,653
But Mr. Nan,
783
00:41:32,023 --> 00:41:32,733
don't tell me
784
00:41:33,533 --> 00:41:35,343
you can't bear to harm her even a little?
785
00:41:45,213 --> 00:41:47,533
What if I truly cannot bear it?
786
00:41:49,343 --> 00:41:51,173
Then why won't you kill Xie Xuechen?
787
00:41:52,943 --> 00:41:54,213
I've told you long ago,
788
00:41:54,823 --> 00:41:56,533
Xie Xuechen's existence is a threat.
789
00:41:57,503 --> 00:41:59,133
Not just to you and me,
790
00:41:59,463 --> 00:42:00,863
but also to Mu Xuanling.
791
00:42:01,383 --> 00:42:02,783
As long as Xie Xuechen lives,
792
00:42:02,983 --> 00:42:05,053
Mu Xuanling will continue
793
00:42:05,533 --> 00:42:06,983
to risk her life by his side,
794
00:42:07,383 --> 00:42:08,693
and one day, she might die.
795
00:42:13,943 --> 00:42:15,213
If you wish to protect Mu Xuanling,
796
00:42:16,383 --> 00:42:17,423
why not join me
797
00:42:18,943 --> 00:42:20,023
and kill Xie Xuechen?
798
00:42:24,303 --> 00:42:25,053
Are you saying
799
00:42:25,383 --> 00:42:26,463
Qiumin's disappearance
800
00:42:26,823 --> 00:42:27,943
is related to He Xianwo?
801
00:42:30,173 --> 00:42:30,943
Issue an Alliance Leader's decree.
802
00:42:31,343 --> 00:42:32,613
The entire Immortal Alliance is to hunt down He Xianwo.
803
00:42:32,823 --> 00:42:33,653
Not just a bounty,
804
00:42:34,023 --> 00:42:35,093
I'll provide a reward of ten thousand gold.
805
00:42:36,213 --> 00:42:36,613
No,
806
00:42:37,423 --> 00:42:38,133
no matter how much gold,
807
00:42:38,863 --> 00:42:39,983
I will find Qiumin.
808
00:42:52,863 --> 00:42:53,823
She'll be alright.
809
00:42:54,213 --> 00:42:55,023
Don't lose your focus.
810
00:42:56,613 --> 00:42:57,503
Lose my focus?
811
00:42:58,133 --> 00:42:59,613
What's my relationship with Gao Qiumin?
812
00:43:00,173 --> 00:43:01,253
I hate her the most.
813
00:43:01,503 --> 00:43:02,213
She better be in trouble.
814
00:43:03,093 --> 00:43:03,573
Is that so?
815
00:43:05,573 --> 00:43:06,133
Of course.
816
00:43:09,343 --> 00:43:10,253
You don't truly hate her,
817
00:43:11,023 --> 00:43:11,343
do you?
818
00:43:15,823 --> 00:43:16,823
Who really holds
819
00:43:17,253 --> 00:43:18,613
onto childhood grudges for life?
820
00:43:20,023 --> 00:43:20,863
Too many have already fallen
821
00:43:21,653 --> 00:43:22,693
in this battle.
822
00:43:24,343 --> 00:43:25,053
As for Gao Qiumin,
823
00:43:26,733 --> 00:43:27,613
I won't allow her to die.
824
00:44:00,483 --> 00:44:05,963
♪Searching for your face in the cycles of life♪
825
00:44:06,483 --> 00:44:11,843
♪If the tears in my heart remain unseen♪
826
00:44:12,043 --> 00:44:16,203
♪Can I still remain tireless?♪
827
00:44:16,203 --> 00:44:19,003
♪Because my heart holds longing♪
828
00:44:19,003 --> 00:44:24,363
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
829
00:44:25,283 --> 00:44:29,323
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
830
00:44:29,323 --> 00:44:31,803
♪Never regretting our meeting♪
831
00:44:31,803 --> 00:44:34,283
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
832
00:44:34,283 --> 00:44:38,283
♪To bloom for you that day♪
833
00:44:38,283 --> 00:44:42,443
♪Gazing at that one person, those eyes♪
834
00:44:42,443 --> 00:44:44,803
♪I desire nothing else♪
835
00:44:44,803 --> 00:44:47,283
♪A life with no worries or regrets♪
836
00:44:47,283 --> 00:44:51,443
♪Staying by your side♪
837
00:45:14,283 --> 00:45:18,243
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
838
00:45:18,243 --> 00:45:20,643
♪Never regretting our meeting♪
839
00:45:20,643 --> 00:45:23,203
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
840
00:45:23,203 --> 00:45:27,043
♪To bloom for you that day♪
841
00:45:27,043 --> 00:45:31,323
♪Gazing at that one person, those eyes♪
842
00:45:31,323 --> 00:45:33,643
♪I desire nothing else♪
843
00:45:33,643 --> 00:45:36,243
♪A life with no worries or regrets♪
844
00:45:36,243 --> 00:45:40,123
♪Staying by your side♪
845
00:45:40,123 --> 00:45:45,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
846
00:45:40,123 --> 00:45:50,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.