Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,706 --> 00:00:08,676
"Where the learning is headed..."
2
00:00:08,716 --> 00:00:10,776
"Where the nation begins."
3
00:00:10,816 --> 00:00:15,906
The door to Sungkyunkwan opens
to the lowliest of places, Banchon.
4
00:00:15,926 --> 00:00:18,556
My brother taught me.
5
00:00:19,016 --> 00:00:22,956
The start of a nation wasn't Jongmyo.
6
00:00:22,976 --> 00:00:25,786
The place where
the learning is headed is...
7
00:00:27,256 --> 00:00:29,436
Here.
8
00:00:29,476 --> 00:00:32,346
The lowliest place in Joseon.
9
00:00:32,366 --> 00:00:36,726
Here.
The door opening towards Banchon.
10
00:00:45,616 --> 00:00:49,616
Kim Yoon Shik... is a girl?
11
00:00:58,106 --> 00:01:01,106
The Geum Deung Ji Sa...
12
00:01:01,146 --> 00:01:04,216
I found it, Father.
13
00:01:04,276 --> 00:01:09,206
Here.
To the lowliest people of Joseon.
14
00:01:11,066 --> 00:01:18,226
Here, at this place... was your will.
15
00:01:31,956 --> 00:01:38,136
Minister of Justice, so then,
the Hong Byuk Seo appeared last night.
16
00:01:38,166 --> 00:01:44,726
So you mean the confined
Lee Sun Joon is not the Hong Byuk Seo?
17
00:01:46,656 --> 00:01:49,476
That is correct, Your Majesty.
18
00:01:52,096 --> 00:01:55,126
In that case, Minister of War,
19
00:01:56,496 --> 00:02:00,596
it appears it would be best for you
to make an apology as soon as possible,
20
00:02:00,646 --> 00:02:03,676
as requested by the scholars.
21
00:02:03,726 --> 00:02:07,046
But Your Majesty,
that might be a little...
22
00:02:07,086 --> 00:02:10,426
This has resulted from that unjust search
and seizure of Sungkyunkwan scholars...
23
00:02:10,466 --> 00:02:16,016
inside Sungkyunkwan,
the institution for the truth,
24
00:02:16,116 --> 00:02:21,886
at the expense of forsaking the tradition
that royal soldiers are not permitted inside.
25
00:02:21,926 --> 00:02:24,366
If those passionate scholars...
26
00:02:24,846 --> 00:02:30,665
make a big deal out of this matter in
front of the palace, day in and day out,
27
00:02:30,736 --> 00:02:36,046
every citizen throughout
the land will know.
28
00:02:38,576 --> 00:02:44,516
Is it now my turn to
give my response to the appeal?
29
00:02:53,676 --> 00:02:56,016
His Majesty will be giving
his response to your appeal.
30
00:02:56,036 --> 00:03:00,336
The president leading this
demonstration, come out now.
31
00:03:01,746 --> 00:03:07,936
Where is the head scholar who's
leading this demonstration?
32
00:03:08,976 --> 00:03:13,026
Is there no president for this appeal?
33
00:03:14,356 --> 00:03:16,966
I am here!
34
00:03:30,096 --> 00:03:32,996
Found it, Senior.
35
00:03:35,796 --> 00:03:40,076
I found it.
36
00:03:56,206 --> 00:03:58,386
The president of this demonstration,
37
00:03:58,416 --> 00:04:01,136
Sungkyunkwan scholar Kim Yoon Shik.
38
00:04:01,156 --> 00:04:05,386
I'm ready to accept His Majesty's response.
39
00:04:23,656 --> 00:04:26,486
As requested by the Sungkyunkwan scholars,
40
00:04:26,506 --> 00:04:30,466
Lee Sun Joon shall
be acquitted and released.
41
00:04:30,506 --> 00:04:34,746
And I will also publicly proclaim
the Ministry of War's apology.
42
00:04:34,766 --> 00:04:39,296
This is my response.
43
00:04:45,936 --> 00:04:53,936
Now that I've heard your opinions,
I should present you a drink.
44
00:04:54,096 --> 00:04:59,845
When the appeal has ended,
it is the tradition of this country...
45
00:04:59,846 --> 00:05:03,066
to present drinks to
the Sungkyunkwan scholars.
46
00:05:07,326 --> 00:05:13,236
Your Majesty, I have something
to present to you as well.
47
00:05:14,406 --> 00:05:20,546
I solved the secret order.
48
00:05:24,036 --> 00:05:28,226
Where the learning is headed.
That place where the nation begins.
49
00:05:28,266 --> 00:05:35,726
At the door that opens to the
lowliest of places, Banchon...
50
00:05:35,786 --> 00:05:39,276
The Geum Deung Ji Sa was there.
51
00:05:56,606 --> 00:06:01,806
With this, will your father's dream,
52
00:06:01,826 --> 00:06:09,826
and also my long-time dream,
now come true?
53
00:06:11,336 --> 00:06:14,236
Thank you, Kim Yoon Shik.
54
00:06:14,256 --> 00:06:16,766
I promise you.
55
00:06:16,796 --> 00:06:24,796
So that your effort would not
have been in vain, I will give my all.
56
00:06:28,376 --> 00:06:36,376
It's now time for you to dream
new dreams in this new Joseon.
57
00:06:59,046 --> 00:07:06,666
Hey! It's Lee Sun Joon!
Lee Sun Joon! Lee Sun Joon!
58
00:07:06,706 --> 00:07:12,906
He's coming out!
Lee Sun Joon! Lee Sun Joon!
59
00:07:12,956 --> 00:07:18,206
Lee Sun Joon!
60
00:07:27,236 --> 00:07:30,126
Lee Sun Joon has been released!
61
00:07:30,166 --> 00:07:31,516
You should just confess now.
62
00:07:31,556 --> 00:07:34,376
You don't dislike Lee Sun Joon. Right?
63
00:07:34,386 --> 00:07:35,746
That hapless lad.
64
00:07:35,776 --> 00:07:38,786
If he's not around,
I have no one else to badmouth.
65
00:07:38,806 --> 00:07:42,226
I mean... What I meant to say...
66
00:07:44,906 --> 00:07:49,576
I'll entrust you to continue
to do so from time to time.
67
00:07:50,246 --> 00:07:55,936
I was quite bored in there.
68
00:08:05,986 --> 00:08:10,216
Indeed. A person needs to
experience some hardship.
69
00:08:16,466 --> 00:08:20,326
Don't you dare show off being
high and mighty like that again.
70
00:08:20,386 --> 00:08:23,566
Or else, I will never see you again.
71
00:08:23,856 --> 00:08:25,396
Hey, Geol Oh.
72
00:08:25,436 --> 00:08:29,816
So does this mean you'll spend the
rest of your life seeing Lee Sun Joon?
73
00:08:29,836 --> 00:08:35,486
A confession of your love?
And in my presence at that?
74
00:08:37,206 --> 00:08:39,406
You went through a lot.
75
00:08:39,446 --> 00:08:42,086
Thank you, Senior.
76
00:08:42,336 --> 00:08:49,496
I heard everyone
labored greatly for my sake.
77
00:08:50,266 --> 00:08:54,296
The one that went
through a lot is elsewhere.
78
00:08:54,546 --> 00:09:01,746
That very person you've been looking
for with your eyes over and over.
79
00:09:02,766 --> 00:09:08,226
The president who led the appeal...
It was Daemul.
80
00:09:12,176 --> 00:09:16,386
Kim Yoon Shik...
Where is he right now?
81
00:09:21,136 --> 00:09:24,106
It's something to be grateful about.
82
00:09:25,026 --> 00:09:28,536
Though he is your roommate,
83
00:09:28,576 --> 00:09:32,336
on account of his father,
84
00:09:32,376 --> 00:09:37,476
it could not have been an easy task
to help him who is my son.
85
00:09:37,526 --> 00:09:41,906
I am grateful.
86
00:09:41,926 --> 00:09:46,886
As I know it,
the act of saving a friend...
87
00:09:46,926 --> 00:09:49,916
is not something
I should receive praise for.
88
00:09:50,996 --> 00:09:56,836
Such strong vigor.
You take after your father, I see.
89
00:09:59,926 --> 00:10:07,926
I... was not fond of
your father from the outset.
90
00:10:08,856 --> 00:10:13,716
He was overly idealistic and romantic...
91
00:10:16,186 --> 00:10:19,716
to be giving assistance to the king.
92
00:10:20,686 --> 00:10:27,186
I was prepared to do whatever
it would take to dampen your father.
93
00:10:27,246 --> 00:10:31,426
I wanted your father
to properly acknowledge it.
94
00:10:31,486 --> 00:10:35,886
I wanted to see him
surrender to the fact that...
95
00:10:36,386 --> 00:10:40,786
reality cannot be
as perfect as his ideals.
96
00:10:40,826 --> 00:10:48,826
However, I never dreamt of
taking his life in that manner.
97
00:10:54,446 --> 00:11:02,446
But nevertheless, your resentment
towards me must be deep.
98
00:11:06,286 --> 00:11:14,216
Not resentment, but vigilance, Sir.
99
00:11:14,256 --> 00:11:16,726
Vigilance, you say?
100
00:11:19,856 --> 00:11:22,916
Once you back down once,
101
00:11:23,456 --> 00:11:31,456
you'll back down twice
to hide the first.
102
00:11:31,566 --> 00:11:35,816
Before you know it, you'll stand
confused among your zigzagged footprints,
103
00:11:35,866 --> 00:11:42,676
even forgetting the direction
that you first intended to take.
104
00:11:47,126 --> 00:11:55,126
I see why my son thought of you
as a precious friend.
105
00:12:33,756 --> 00:12:36,226
Didn't you know I was released?
106
00:12:36,246 --> 00:12:40,476
What exactly have you been doing
all this time and where?
107
00:12:41,246 --> 00:12:45,716
Did you even think about how long
I would be waiting for you?
108
00:12:47,806 --> 00:12:50,866
But we already
saw each other yesterday.
109
00:12:51,626 --> 00:12:53,896
But...
110
00:12:54,016 --> 00:12:55,945
Are we in such a relationship
that if we saw each other yesterday,
111
00:12:55,946 --> 00:12:58,815
we do not need to see other today?
112
00:12:59,016 --> 00:13:02,845
Then, what relationship are we in?
113
00:13:02,986 --> 00:13:05,436
Kim Yoon Shik.
114
00:13:06,036 --> 00:13:09,066
Something like this?
115
00:13:21,386 --> 00:13:24,326
Why aren't you coming in?
116
00:13:24,346 --> 00:13:27,006
{\a6}*wordplay with sexual connotation
117
00:13:27,007 --> 00:13:29,666
Are you two building up
the Great Wall out there?*
118
00:13:35,476 --> 00:13:37,306
That's right. That's right.
Drink up. Drink up.
119
00:13:37,326 --> 00:13:41,546
Even if you become the minister's lapdog,
I'll go easy on you today.
120
00:13:42,286 --> 00:13:46,606
Here.
That's right, drink up!
121
00:13:46,646 --> 00:13:49,706
Good. Right.
122
00:13:50,016 --> 00:13:52,466
You've been through a lot.
123
00:13:52,676 --> 00:13:56,056
I never imagined you
could accomplish so much.
124
00:13:56,096 --> 00:13:59,256
You led the appeal and
you found the Geum Deung Ji Sa.
125
00:13:59,296 --> 00:14:01,866
You're truly a daemul*.
(*the great one)
126
00:14:04,716 --> 00:14:07,306
No matter how much I look at you,
I never get tired of it.
127
00:14:07,326 --> 00:14:10,606
Kim Yoon Shik, you're the first.
128
00:14:16,646 --> 00:14:19,826
About the Geum Deung Ji Sa...
129
00:14:20,696 --> 00:14:26,966
His Majesty said it's now time for us
to dream new dreams in this new Joseon.
130
00:14:26,996 --> 00:14:30,316
So... what is your dream?
131
00:14:30,336 --> 00:14:34,586
I'm going to start
thinking about it from now.
132
00:14:36,186 --> 00:14:39,426
Oh, what to do?!
As boring as it may be,
133
00:14:39,446 --> 00:14:42,936
I no longer have any use for dreams.
134
00:14:43,086 --> 00:14:44,906
I'm Gu Yong Ha.
135
00:14:44,926 --> 00:14:49,826
And despite knowing exactly who I am,
I have you guys who aren't running from me.
136
00:14:49,876 --> 00:14:52,716
That's all I need.
137
00:14:54,566 --> 00:14:58,966
Here, here, here! That's right!
138
00:14:59,006 --> 00:15:00,606
You drink some too.
139
00:15:00,646 --> 00:15:05,156
Daemul, Daemul, take some.
140
00:15:05,176 --> 00:15:09,846
You, Lee Sun Joon.
Don't look at me like that!
141
00:15:11,106 --> 00:15:14,636
It's time to call it a night.
142
00:15:14,666 --> 00:15:19,936
Really? Okay, then I'm
going to spend the night here.
143
00:15:19,956 --> 00:15:23,466
I'm too drunk to move.
144
00:15:24,066 --> 00:15:25,836
Oy!
145
00:15:25,856 --> 00:15:28,756
You should go sleep in Yong Ha's room.
146
00:15:28,776 --> 00:15:31,536
It's too crowded in here.
147
00:15:32,746 --> 00:15:37,706
You are one hundred percent right,
Geol Oh Senior.
148
00:15:42,566 --> 00:15:45,476
What are you doing, not going?
149
00:15:46,136 --> 00:15:51,496
My room is here, so why should I
leave my room and go elsewhere?
150
00:15:53,836 --> 00:16:01,686
Feels great. Let us Jalgeum Quartet
just all sleep here like this.
151
00:16:38,066 --> 00:16:40,926
Why can't you take care
of matters properly?
152
00:16:40,966 --> 00:16:44,876
You can't even handle one mousy little kid,
and thus, make your father look bad?
153
00:16:44,896 --> 00:16:49,336
He is a very dangerous kid,
that Kim Yoon Shik.
154
00:16:49,376 --> 00:16:54,926
Kim Yoon Shik... is a girl.
155
00:16:56,706 --> 00:16:57,626
What?
156
00:16:57,646 --> 00:17:04,516
As a girl, she defied the nation's law
and is now at Sungkyunkwan.
157
00:17:04,556 --> 00:17:06,796
Kim Yoon Shik.
158
00:17:11,306 --> 00:17:19,306
The king will hold a council and
declare the capital's move to Hwaseong.
159
00:17:21,436 --> 00:17:25,176
He must have found
the Geum Deung Ji Sa.
160
00:17:25,196 --> 00:17:30,236
But I have in my hands
a sharper sword,
161
00:17:30,276 --> 00:17:33,666
so what is there to fear?
162
00:17:33,746 --> 00:17:39,706
Kim Yoon Shik, to whom he gave the
order to find the Geum Deung Ji Sa,
163
00:17:40,956 --> 00:17:45,436
is a girl. A girl!
164
00:17:46,326 --> 00:17:49,355
If you're mad about something,
you should just come out and say it...
165
00:17:49,356 --> 00:17:51,225
and give me the reason.
166
00:17:51,226 --> 00:17:56,396
Sticking your lips out in a pout,
and looking stern. Is that all you can do?
167
00:17:56,416 --> 00:18:01,296
How can a man be so petty?!
Like some old gramps!
168
00:18:04,146 --> 00:18:05,556
No, what I meant was...
169
00:18:05,596 --> 00:18:11,645
Concerned for my lover who doesn't
think much of sleeping among other men,
170
00:18:11,646 --> 00:18:15,225
I couldn't get
a wink of sleep all night.
171
00:18:15,226 --> 00:18:19,826
How was I supposed
to spell this out to you?
172
00:18:20,026 --> 00:18:23,826
Like some old gramps! Being petty.
173
00:18:26,486 --> 00:18:32,006
So if I sleep next to you as you wish,
would that appease you?
174
00:18:34,186 --> 00:18:37,596
Well... as you wish.
175
00:18:37,616 --> 00:18:41,636
If I sleep next to you,
you'll lose more sleep.
176
00:18:41,666 --> 00:18:44,876
Will that be okay?
177
00:18:56,196 --> 00:19:00,516
Kim Yoon Shik.
Kim Yoon Shik!
178
00:19:13,556 --> 00:19:15,156
I need to know.
179
00:19:15,176 --> 00:19:19,216
Exactly what kind of books did you
transcribe at the bookstore?
180
00:19:19,246 --> 00:19:24,676
Perchance, are you that infamous person known
to specialize in transcribing racy novels...?
181
00:19:24,686 --> 00:19:29,106
No! I only did it three times.
182
00:19:29,146 --> 00:19:35,126
As many... as three times?
Truly?
183
00:19:35,166 --> 00:19:39,966
Well... it paid more.
184
00:19:40,796 --> 00:19:47,686
I have no way to know where and how
you lived until you entered Sungkyunkwan.
185
00:19:54,516 --> 00:20:00,916
During this next break, I must
visit your house and see for myself.
186
00:20:00,956 --> 00:20:03,946
My home, you said?
187
00:20:03,986 --> 00:20:09,116
Then, you have a
separate house you stay at?
188
00:20:09,136 --> 00:20:14,596
No, that's not it. What it means
for you to visit my house...
189
00:20:14,616 --> 00:20:17,456
A grown man is
visiting his lover's home.
190
00:20:17,476 --> 00:20:20,446
Are you really asking me
because you don't know?
191
00:20:20,486 --> 00:20:23,976
Really? Really?
192
00:20:24,016 --> 00:20:28,896
It's not going to be an easy road,
so I should fully prepare myself.
193
00:20:28,916 --> 00:20:32,946
I'm ready.
194
00:20:42,856 --> 00:20:47,686
Your Majesty, please bury
the Geum Deung Ji Sa.
195
00:20:48,476 --> 00:20:54,876
Don't you think it is too cruel
to that father, and now to the child?
196
00:20:54,916 --> 00:20:56,696
What do you mean, Left State Minister?
197
00:20:56,716 --> 00:21:03,986
Your longing for reform had Sungkyunkwan
professor Kim Seung Hun sacrificed.
198
00:21:04,026 --> 00:21:08,536
And now it's even putting
his daughter in danger.
199
00:21:08,556 --> 00:21:13,226
What do you mean by
Kim Seung Hun's daughter?
200
00:21:13,266 --> 00:21:21,266
Sungkyunkwan scholar Kim Yoon Shik.
That child... is a girl.
201
00:21:25,876 --> 00:21:30,085
In order to find the Geum Deung Ji Sa, Your
Majesty will have become a sinner who...
202
00:21:30,086 --> 00:21:38,086
violated the "Three Bonds
and Five Relationships".
203
00:21:53,836 --> 00:21:57,766
Why? You still can't
give up on Lee Sun Joon?
204
00:21:57,806 --> 00:22:00,166
Telling a person to come and go.
205
00:22:00,186 --> 00:22:06,186
If I looked easy to you once,
is it okay to always see me as such?
206
00:22:06,216 --> 00:22:10,216
I came to help.
Treat me with courtesy.
207
00:22:13,876 --> 00:22:17,676
My brother found out.
208
00:22:18,646 --> 00:22:23,606
Don't tell me
you all were unaware of it!
209
00:22:23,616 --> 00:22:27,036
Yeah, yeah, yeah.
So, about what, Miss?
210
00:22:27,056 --> 00:22:32,496
That Scholar Kim Yoon Shik is a woman.
211
00:23:57,586 --> 00:23:59,776
Hey, Moon Young Shin!
212
00:24:01,786 --> 00:24:04,676
Accept my drink.
213
00:24:19,636 --> 00:24:27,636
I... thought that you
loathed this world, Brother.
214
00:24:28,356 --> 00:24:34,536
So I felt so much pity for you
after you left like that.
215
00:24:41,726 --> 00:24:46,846
But now, I understand.
216
00:24:48,096 --> 00:24:55,636
Moon Young Shin didn't loathe
the world, but loved it.
217
00:24:56,066 --> 00:25:01,836
That's why you were able
to live like that.
218
00:25:02,836 --> 00:25:05,866
What I am saying is true, right?
219
00:25:08,856 --> 00:25:11,866
It sure is freezing cold.
220
00:25:11,906 --> 00:25:15,756
He really hated the cold.
221
00:25:17,306 --> 00:25:20,116
Hey, Geol Oh!
222
00:25:23,456 --> 00:25:26,046
We have a big problem!
223
00:25:41,056 --> 00:25:43,846
Hey, Lee Sun Joon!
224
00:25:46,276 --> 00:25:50,096
Are you here because
you found out as well?
225
00:25:50,616 --> 00:25:53,306
About what...?
226
00:26:12,866 --> 00:26:18,366
Lift your head.
227
00:26:21,116 --> 00:26:25,156
Kim Yoon Shik,
did you not hear my command?
228
00:26:25,196 --> 00:26:28,106
Lift your head!
229
00:26:43,816 --> 00:26:48,546
It's true that I'm a sinner...
230
00:26:48,816 --> 00:26:56,816
who defied the nation's law and the
"Three Bonds and Five Relationships."
231
00:27:27,716 --> 00:27:30,626
Professor Jung.
232
00:27:30,666 --> 00:27:35,356
This is the result
your silence brought upon us.
233
00:27:36,086 --> 00:27:38,946
Are you satisfied?
234
00:27:39,196 --> 00:27:40,086
Your Majesty.
235
00:27:40,116 --> 00:27:41,506
Why did you hide it from me?
236
00:27:41,546 --> 00:27:46,626
You, who is my subject and my friend...
Why?! What for?!
237
00:27:51,016 --> 00:27:59,016
If you sentence me to death,
I will obey.
238
00:27:59,416 --> 00:28:06,496
But please put all the blame on me alone.
239
00:28:06,526 --> 00:28:12,546
Is it because of the Western
teachings that you believe in?
240
00:28:14,906 --> 00:28:18,386
I heard that in the Western teachings,
241
00:28:18,606 --> 00:28:21,786
they dream of a world
where men and women are equal.
242
00:28:21,806 --> 00:28:29,626
I've learned from the
Western teachings that all people,
243
00:28:29,646 --> 00:28:37,646
be they poor or wealthy, old or young,
male or female, are born equal.
244
00:28:39,136 --> 00:28:44,576
But as a public servant of this country,
245
00:28:44,616 --> 00:28:52,616
I agree that women should have no right
to learn or become officials.
246
00:28:54,666 --> 00:28:57,786
Then why?!
247
00:28:59,296 --> 00:29:07,296
I learned from that child... that
knowledge and life are inseparable.
248
00:29:09,806 --> 00:29:13,496
So then go beg for forgiveness...
249
00:29:13,906 --> 00:29:21,906
from the God of the western
culture that you believe in.
250
00:29:22,536 --> 00:29:26,316
Western teaching is only
one field of knowledge.
251
00:29:27,416 --> 00:29:32,716
The sovereign that I believe and follow...
252
00:29:33,416 --> 00:29:39,616
are you alone, Your Majesty.
253
00:29:48,406 --> 00:29:52,766
There is something you must do.
254
00:29:58,016 --> 00:30:00,686
Your Excellency.
255
00:30:00,736 --> 00:30:06,886
I thought you to be a man of your word.
256
00:30:08,726 --> 00:30:13,896
- I have already fulfilled my duties...
- You will also want to do this.
257
00:30:15,066 --> 00:30:18,966
You must bring Kim Yoon Shik to me.
258
00:30:20,186 --> 00:30:21,766
Why do you want to
bring the young lord...?
259
00:30:21,786 --> 00:30:27,066
Kim Yoon Shik
is not a man, but a girl.
260
00:30:27,106 --> 00:30:29,986
Your Excellency,
what kind of nonsensical...
261
00:30:30,006 --> 00:30:33,416
I will catch the girl
who did this nonsensical act,
262
00:30:33,436 --> 00:30:37,546
and restore order to this country.
263
00:30:37,586 --> 00:30:43,506
Before the end of this month,
bring Kim Yoon Shik to me.
264
00:30:56,686 --> 00:30:58,796
Please answer us.
265
00:30:59,016 --> 00:31:03,776
Is Kim Yoon Shik... with the king now?
266
00:31:05,306 --> 00:31:06,286
Yes.
267
00:31:06,306 --> 00:31:08,916
Then, Teacher,
268
00:31:08,936 --> 00:31:13,026
that is to protect Kim Yoon Shik, right?
269
00:31:16,056 --> 00:31:18,636
The night is late.
270
00:31:19,776 --> 00:31:22,336
You should go back.
271
00:31:23,096 --> 00:31:25,326
A Council meeting...
272
00:31:25,366 --> 00:31:29,996
I heard that at the end of this month,
a Council meeting has been arranged.
273
00:31:30,036 --> 00:31:35,556
And during this Council meeting,
he plans to announce the move to Hwaseong.
274
00:31:35,576 --> 00:31:43,056
So, to suppress the Norons' protests,
he will present the Geum Deung Ji Sa.
275
00:31:43,076 --> 00:31:45,896
His Majesty will do so.
276
00:31:45,916 --> 00:31:48,426
Am I correct?
277
00:31:51,956 --> 00:31:53,366
He'll probably do so.
278
00:31:53,376 --> 00:31:55,986
If by chance, the Minister of War
and the Norons reveal...
279
00:31:56,026 --> 00:32:00,176
that the Geum Deung Ji Sa was found
by Kim Yoon Shik, who is a girl,
280
00:32:00,446 --> 00:32:03,676
and use this to challenge His Majesty,
281
00:32:04,546 --> 00:32:08,216
I'd like to know what His Majesty
intends to do then?
282
00:32:08,436 --> 00:32:15,466
We have the right to know.
283
00:32:15,506 --> 00:32:17,066
Please answer us!
284
00:32:18,606 --> 00:32:21,316
Don't worry about anything!
285
00:32:21,336 --> 00:32:26,366
That no matter what happens,
the king will protect Kim Yoon Shik!
286
00:32:26,966 --> 00:32:29,316
That is...
287
00:32:29,726 --> 00:32:33,686
That is the hope that
the king dreams about.
288
00:32:33,896 --> 00:32:37,486
Why won't you answer us?
289
00:32:37,556 --> 00:32:40,176
Teacher...
290
00:32:42,556 --> 00:32:45,936
So, because Kim Yoon Shik
found the Geum Deung Ji Sa...
291
00:32:46,016 --> 00:32:47,786
Exactly because of this!
292
00:32:51,086 --> 00:32:57,926
The king will now abandon him?
293
00:33:35,936 --> 00:33:38,496
You pathetic fellow.
294
00:33:39,156 --> 00:33:42,266
You fool.
295
00:33:48,806 --> 00:33:52,096
In a matter on which the survival
of our country does not depend,
296
00:33:52,336 --> 00:33:57,756
you mean to say a man
intends to wager his life?
297
00:33:58,966 --> 00:34:01,306
Father.
298
00:34:07,646 --> 00:34:10,146
Please help, Father.
299
00:34:16,196 --> 00:34:19,616
Please save that child.
300
00:34:24,376 --> 00:34:27,176
Only after I met that child,
301
00:34:27,216 --> 00:34:31,006
a new world opened up to me.
302
00:34:31,306 --> 00:34:36,916
Not the world a man should make
as taught in the books,
303
00:34:38,186 --> 00:34:41,316
but a world that I want to live in.
304
00:34:43,936 --> 00:34:46,176
However...
305
00:34:48,026 --> 00:34:51,246
that world is now collapsing.
306
00:34:57,616 --> 00:34:58,936
But...
307
00:35:00,436 --> 00:35:04,146
I am pathetic and foolish...
308
00:35:04,876 --> 00:35:12,876
and there's... nothing...
I can do... anywhere.
309
00:35:21,246 --> 00:35:23,356
Therefore,
310
00:35:25,586 --> 00:35:30,866
would you please help me, Father?
311
00:35:42,506 --> 00:35:44,036
Are you...
312
00:35:44,706 --> 00:35:47,616
really my son?
313
00:36:09,506 --> 00:36:11,246
What did I tell you?
314
00:36:11,486 --> 00:36:14,466
I told you I don't believe in the king.
315
00:36:17,886 --> 00:36:21,036
Say something!
I'm frustrated to death!
316
00:36:21,076 --> 00:36:23,656
That punk...
317
00:36:23,886 --> 00:36:28,996
must be really scared now...
being alone.
318
00:36:33,416 --> 00:36:36,896
- Madame, liquor.
- Yes, just a moment.
319
00:36:36,906 --> 00:36:40,166
Bring me liquor. Liquor!
320
00:36:40,206 --> 00:36:42,736
It's a big problem that
there aren't any rooms left.
321
00:36:42,756 --> 00:36:47,286
Confucius scholars have flocked to
all the inns in the capital.
322
00:36:47,306 --> 00:36:49,336
So no rooms are available
till the end of this month!
323
00:36:49,356 --> 00:36:53,366
What is the Minister of War's
reason for suddenly gathering us?
324
00:36:53,406 --> 00:36:58,186
Who knows? Perhaps the king
is stirring trouble again...
325
00:36:58,226 --> 00:37:02,186
because he says he needs our support.
326
00:37:02,936 --> 00:37:06,386
The Minister of War has
gathered the scholars...?
327
00:37:06,426 --> 00:37:10,076
- If it's at the end of the month...
- The Council meeting.
328
00:37:10,096 --> 00:37:14,226
That's the day of the Council meeting
that the king has called for.
329
00:37:16,306 --> 00:37:22,996
Let's give our support in
moving the capital to Hwaseong.
330
00:37:23,016 --> 00:37:24,566
Your Excellency!
331
00:37:26,726 --> 00:37:31,426
If we, Norons, give support to
the capital's move to Hwaseong...
332
00:37:31,466 --> 00:37:35,726
where Crown Prince Sado is buried,
333
00:37:36,326 --> 00:37:44,326
then the king will not use the past
to pressure us anymore.
334
00:37:44,736 --> 00:37:48,486
But Your Excellency,
why did you suddenly decide this?
335
00:37:48,536 --> 00:37:54,116
I am risking my political career
to request for everyone's support.
336
00:37:54,136 --> 00:37:56,466
- {\a6}*Northern village where many wealthy
people lived - We cannot give up Bukchon*!
337
00:37:56,506 --> 00:38:00,846
We've already agreed to wait for the
Minister of War at the Council meeting.
338
00:38:00,866 --> 00:38:02,126
That's right!
339
00:38:02,156 --> 00:38:06,866
We need a leader who will go up against
the king and protect us, Your Excellency.
340
00:38:06,886 --> 00:38:09,836
Let's go!
341
00:38:28,746 --> 00:38:33,376
I'm sorry, Cho Sun. I was wrong.
342
00:38:33,436 --> 00:38:37,676
It's all my fault.
343
00:38:37,736 --> 00:38:42,976
For such a beautiful
and kind person as you,
344
00:38:43,616 --> 00:38:49,286
I am too shameful and unworthy.
345
00:38:50,026 --> 00:38:52,366
I'm sorry.
346
00:38:53,106 --> 00:38:57,236
I'm sorry, Cho Sun.
347
00:39:10,816 --> 00:39:12,766
If we start by following the Confucius
scholars staying at the inns,
348
00:39:12,786 --> 00:39:14,756
we should be able to find a
clue on the meeting venue.
349
00:39:14,796 --> 00:39:18,376
If we are able to find out by yu-si
(5-7 p.m.), there will be a solution.
350
00:39:20,776 --> 00:39:24,576
Beautiful gisaengs come to deliver
a love letter early morning.
351
00:39:24,596 --> 00:39:28,446
It's truly good to be young.
352
00:39:46,916 --> 00:39:50,576
This is from... Cho Sun?
353
00:39:55,306 --> 00:39:58,936
Your plan is to bring that girl
Kim Yoon Shik before the scholars?
354
00:39:58,956 --> 00:40:01,966
I have someone who will bring her.
355
00:40:01,996 --> 00:40:05,516
Is that person the
Hong Byuk Seo from last time?
356
00:40:05,546 --> 00:40:12,106
This person is a trustworthy one
who has never disobeyed me once.
357
00:40:12,146 --> 00:40:16,796
I can no longer obey your order.
358
00:40:26,346 --> 00:40:29,876
President, isn't that Cho Sun?
359
00:40:31,246 --> 00:40:34,816
You, you...
360
00:40:35,606 --> 00:40:37,496
What about that girl?!
361
00:40:37,536 --> 00:40:40,716
Didn't I tell you to bring
that girl before the scholars?
362
00:40:40,756 --> 00:40:43,146
Your Excellency,
363
00:40:43,186 --> 00:40:45,886
you will not be able to go either.
364
00:40:45,906 --> 00:40:49,826
Because I will not let you pass through.
365
00:41:23,316 --> 00:41:25,826
What are you doing?
366
00:41:25,866 --> 00:41:28,156
Get out of the way!
367
00:41:28,196 --> 00:41:32,636
What have you been
doing to her this whole time?
368
00:41:32,676 --> 00:41:37,146
Out of the way.
I will take care of it.
369
00:41:42,376 --> 00:41:43,916
No.
370
00:41:43,956 --> 00:41:49,376
Now that I know,
I won't let you have your way.
371
00:41:51,596 --> 00:41:56,846
Let me pass through.
I need to meet the scholars!
372
00:42:04,266 --> 00:42:07,026
Passing through?
373
00:42:07,566 --> 00:42:09,636
I don't want to let you.
374
00:42:09,676 --> 00:42:13,586
I'm not one to do things
that I don't want to do.
375
00:42:16,676 --> 00:42:21,226
For the first time,
you're acting like a human.
376
00:42:22,246 --> 00:42:25,836
Get them out of the way!
377
00:42:26,896 --> 00:42:29,986
Why isn't the Minister of War here yet?
378
00:42:30,006 --> 00:42:31,816
We need to go to the palace now!
379
00:42:31,836 --> 00:42:35,986
We need to clarify the truth of
the situation at Sungkyunkwan!
380
00:42:36,026 --> 00:42:39,456
He should have received
the message by now.
381
00:42:39,476 --> 00:42:43,756
Shouldn't Professor Jung do
at least this much to help out?
382
00:42:44,846 --> 00:42:49,916
How do people who sit at their desk
and study all day have so much strength?
383
00:42:58,926 --> 00:43:02,536
I have been assigned here
by the Minister of War.
384
00:43:02,546 --> 00:43:05,886
I am Sungkyunkwan's
professor, Gu Yong Ha.
385
00:43:05,926 --> 00:43:08,306
Professor?
386
00:43:13,236 --> 00:43:18,876
Your Majesty, it's time.
387
00:43:18,906 --> 00:43:23,756
It's almost time for you to head to
the location of the Council meeting.
388
00:43:53,306 --> 00:44:00,076
Are you also here to ask me
to save that child's life?
389
00:44:03,786 --> 00:44:06,146
Kim Yoon Shik.
390
00:44:06,816 --> 00:44:08,986
No...
391
00:44:09,356 --> 00:44:14,916
Kim Yoon Hee... I came to
request that you forsake her.
392
00:44:15,496 --> 00:44:22,056
And I'm also here to request
that you forsake me as well.
393
00:44:22,706 --> 00:44:26,656
It's because Your Majesty's
dream of a new Joseon...
394
00:44:26,936 --> 00:44:29,596
has no hope.
395
00:44:29,636 --> 00:44:33,396
The reason Your Majesty
is giving up on Kim Yoon Hee...
396
00:44:33,996 --> 00:44:37,326
is not because she disregarded
the nation's law and the five tenets...
397
00:44:37,346 --> 00:44:42,056
by disguising herself
to enter Sungkyunkwan.
398
00:44:42,096 --> 00:44:48,386
Instead, it's because she is in the way
of the reformation Your Majesty dreams of.
399
00:44:48,426 --> 00:44:50,726
Isn't it so?
400
00:44:51,916 --> 00:44:57,316
It was Your Majesty who appointed half-nobles,
going against our propriety and custom.
401
00:44:58,146 --> 00:44:59,806
For the sake of
Your Majesty's reformation.
402
00:44:59,846 --> 00:45:04,996
I must have doted on you too much.
403
00:45:06,476 --> 00:45:12,626
Were you fighting not for the people,
but to win against the Norons?
404
00:45:13,056 --> 00:45:16,146
Is the world of equality
that Your Majesty dreams of...
405
00:45:16,186 --> 00:45:19,906
a world filled not with
concerns for your people,
406
00:45:20,816 --> 00:45:22,396
but only that of your beliefs?
407
00:45:22,436 --> 00:45:24,866
Enough.
408
00:45:26,156 --> 00:45:28,786
That's enough.
409
00:45:35,766 --> 00:45:41,876
If the compass needle isn't on guard
against itself and no longer wavers,
410
00:45:41,916 --> 00:45:45,186
it cannot point in the right direction.
411
00:45:46,396 --> 00:45:51,846
The advice that you gave me...
I now return it back to you.
412
00:46:30,536 --> 00:46:32,886
You little rascal!
413
00:46:32,926 --> 00:46:34,276
Do you know who I am?
414
00:46:34,306 --> 00:46:37,136
I'm the second son of an official of
the Ministry of Justice and Punishment,
415
00:46:37,156 --> 00:46:41,386
I'm Gu Chang Seo! Gu Chang Seo!
416
00:46:42,886 --> 00:46:44,986
Hold on.
417
00:46:45,026 --> 00:46:49,556
Are you Lord Gu who lives on
Myungryunbang's Persimmon Tree Road?
418
00:46:49,576 --> 00:46:51,396
Yes...
419
00:46:53,126 --> 00:46:56,636
I am Gu Yong Ha, Uncle!
420
00:46:56,656 --> 00:46:57,966
You know...
421
00:46:58,006 --> 00:47:00,206
After failing repeatedly
in your civil exam,
422
00:47:00,246 --> 00:47:04,486
you added our family to your genealogy
after receiving a small piece of land.
423
00:47:04,506 --> 00:47:07,866
That, that, that...
424
00:47:07,886 --> 00:47:09,756
You little rascal!
425
00:47:09,776 --> 00:47:12,516
I know.
426
00:47:12,566 --> 00:47:17,666
That it was the attitude of a martyr
who sought to put into practice...
427
00:47:17,706 --> 00:47:21,446
Confucius' teachings to
a pathetic child like me.
428
00:47:25,686 --> 00:47:33,326
To me who had given up on entering
Sungkyunkwan due to my lowly status.
429
00:47:34,156 --> 00:47:36,506
Yoo.
430
00:47:36,766 --> 00:47:38,446
Gyo.
431
00:47:38,496 --> 00:47:40,686
Mu.
432
00:47:41,106 --> 00:47:43,246
Ryu.
433
00:47:47,296 --> 00:47:52,636
In learning, there is no
discrimination and everyone is equal.
434
00:47:52,676 --> 00:47:56,866
This is a quote from Wei Linggong's
chapter of the Analects.
435
00:47:56,906 --> 00:48:00,606
- You remember, right?
- Of course we do!
436
00:48:01,606 --> 00:48:05,486
You had greatly enlightened me.
437
00:48:06,396 --> 00:48:08,266
I did?
438
00:48:08,306 --> 00:48:11,976
T...T... That's right, I did!
439
00:48:13,086 --> 00:48:15,056
Deuk.
440
00:48:15,386 --> 00:48:17,236
Cheo.
441
00:48:17,276 --> 00:48:18,706
Ha.
442
00:48:18,726 --> 00:48:20,656
Young.
443
00:48:20,666 --> 00:48:22,756
Jae.
444
00:48:23,506 --> 00:48:25,166
Yi.
445
00:48:25,226 --> 00:48:27,336
Gyo.
446
00:48:28,176 --> 00:48:30,236
Yook.
447
00:48:30,876 --> 00:48:33,056
Ji.
448
00:48:34,386 --> 00:48:41,336
The joy of teaching a clever person
is one of the three joys of a scholar.
449
00:48:41,836 --> 00:48:45,936
This is Teacher Mencius' teaching.
450
00:48:48,756 --> 00:48:56,266
I took you under my wings in order to
live out Confucius and Mencius' teachings.
451
00:48:56,306 --> 00:49:00,526
You didn't forget these teachings
even before the ink you used...
452
00:49:00,546 --> 00:49:04,156
to re-write the ancestry list
could dry, now, did you?
453
00:49:08,226 --> 00:49:12,566
If we are to discuss Sungkyunkwan
scholars' qualification,
454
00:49:12,586 --> 00:49:18,026
then Uncle and I should
be the first ones to be punished.
455
00:49:20,066 --> 00:49:24,046
It seems as though he is not
a spectator in the crowd anymore.
456
00:49:24,796 --> 00:49:27,286
Scholar Gu Yong Ha.
457
00:49:27,636 --> 00:49:29,886
Pass!
458
00:49:42,086 --> 00:49:44,416
Where is the Minister of War?
459
00:49:49,066 --> 00:49:50,996
He went to the palace.
460
00:49:51,056 --> 00:49:56,226
We barely stopped the scholars' gathering.
He must have gone to the Council meeting.
461
00:49:56,256 --> 00:50:01,116
Everything... is up to the king now.
462
00:50:04,556 --> 00:50:12,346
I am fully aware that you oppose
moving the capital to Hwaseong.
463
00:50:14,526 --> 00:50:19,336
This is my dream
that refuses to be shaken.
464
00:50:21,046 --> 00:50:27,576
Because your firm standing
leaves no room for a compromise,
465
00:50:27,896 --> 00:50:29,846
I...
466
00:50:29,866 --> 00:50:36,556
have found a secret weapon
that will suppress your objection.
467
00:50:38,506 --> 00:50:41,626
The Geum Deung Ji Sa!
468
00:50:43,776 --> 00:50:47,806
This secret weapon that can serve
to suppress the Norons for having...
469
00:50:47,846 --> 00:50:55,846
committed an act of treason,
and to realize my dream.
470
00:50:59,246 --> 00:51:04,576
Your Majesty, I, Minister of War,
Ha Woo Gyu, at your presence.
471
00:51:04,616 --> 00:51:07,096
It is this...
472
00:51:08,546 --> 00:51:10,686
right here!
473
00:51:10,706 --> 00:51:16,216
- Your Majesty, that...
- I'm not done speaking, Minister of War!
474
00:51:21,476 --> 00:51:26,876
- I know that the Geum Deung Ji Sa...
- The Geum Deung Ji Sa...
475
00:51:29,596 --> 00:51:32,666
was not preserved.
476
00:51:36,736 --> 00:51:43,906
As if to mock my dream.
477
00:51:49,276 --> 00:51:51,666
However...
478
00:51:52,516 --> 00:51:59,806
I will not be deterred from fulfilling
my dream of moving to Hwaseong.
479
00:52:02,816 --> 00:52:07,406
Because this battle was not
started to win against you,
480
00:52:08,526 --> 00:52:14,666
but it is a battle for my people.
481
00:52:16,316 --> 00:52:18,556
I...
482
00:52:18,726 --> 00:52:21,316
intend to persevere...
483
00:52:23,536 --> 00:52:26,576
till the very end!
484
00:52:33,356 --> 00:52:35,626
What's going on here?
485
00:52:35,646 --> 00:52:38,906
He doesn't have the Geum Deung Ji Sa.
486
00:52:38,946 --> 00:52:41,856
I... I don't understand...
487
00:52:41,896 --> 00:52:44,416
Your Excellency.
488
00:52:46,956 --> 00:52:51,526
As the mastermind behind the
theft of the late king's will,
489
00:52:51,566 --> 00:52:54,366
I hereby decree the
imperial order to arrest you.
490
00:52:54,376 --> 00:52:57,836
What... What did you say?
491
00:53:08,536 --> 00:53:15,026
Say you will promise me this.
492
00:53:16,156 --> 00:53:19,926
Not my shabby death,
493
00:53:21,346 --> 00:53:25,416
and not my short living,
494
00:53:26,806 --> 00:53:29,666
but my dream...
495
00:53:32,036 --> 00:53:35,766
The tomorrow of this land,
496
00:53:36,476 --> 00:53:40,256
that I have longingly desired.
497
00:53:41,026 --> 00:53:47,436
Will you remember that for a long time?
498
00:53:47,626 --> 00:53:49,456
So that I too...
499
00:53:50,396 --> 00:53:57,256
may live on in your memory.
500
00:53:57,286 --> 00:54:03,476
I will do so, Your Majesty.
501
00:54:36,746 --> 00:54:42,016
Disguising yourself
to enter Sungkyunkwan?
502
00:54:42,816 --> 00:54:46,796
You are even more daring
than I thought.
503
00:54:52,256 --> 00:54:55,966
So that you won't
walk on a zigzag course,
504
00:54:56,246 --> 00:55:01,056
you'd treat me
with vigilance, you said?
505
00:55:04,966 --> 00:55:07,976
It will be difficult to do.
506
00:55:08,016 --> 00:55:11,816
Because even with your both eyes open,
making a miscalculation...
507
00:55:11,856 --> 00:55:14,786
That's what life is.
508
00:55:17,836 --> 00:55:21,916
It won't be easy alone.
509
00:55:26,146 --> 00:55:29,636
So will you stay by my child's side?
510
00:55:36,936 --> 00:55:41,906
Is this old man's greed too excessive?
511
00:55:58,246 --> 00:56:00,946
Thank you, Senior.
512
00:56:01,046 --> 00:56:04,926
This will be the last time.
513
00:56:05,576 --> 00:56:08,326
From now on, it's up to you.
514
00:56:08,786 --> 00:56:11,866
So that I wouldn't concern myself
with that kid ever again,
515
00:56:11,906 --> 00:56:17,596
you have to do it properly
until the very end.
516
00:56:17,636 --> 00:56:23,216
I won't ever forget
the care you've shown.
517
00:56:23,256 --> 00:56:25,126
Thank you.
518
00:56:25,166 --> 00:56:27,936
Enough. You're embarrassing me.
519
00:56:27,956 --> 00:56:30,556
What are you doing here?
520
00:56:33,746 --> 00:56:36,736
The guest of honor
has been waiting for us.
521
00:56:36,796 --> 00:56:42,396
Let's go! Daemul is here.
Let's go, let's go.
522
00:56:44,586 --> 00:56:46,766
You go ahead.
523
00:56:46,806 --> 00:56:48,316
Let's go together.
524
00:56:48,346 --> 00:56:50,856
Is that somewhere for you to butt in?
525
00:56:58,786 --> 00:57:02,976
Then do I belong here?
526
00:57:03,976 --> 00:57:05,896
What?
527
00:57:09,316 --> 00:57:11,746
Let's go!
528
00:58:28,416 --> 00:58:31,176
What I can give you...
529
00:58:33,876 --> 00:58:36,656
is not forgiveness,
530
00:58:37,796 --> 00:58:40,286
but only that of a lover's...
531
00:58:41,596 --> 00:58:44,536
A woman's heart alone.
532
00:59:03,066 --> 00:59:07,386
Did you see the skilled bear?
533
00:59:10,876 --> 00:59:13,576
Wang Seobang?!
534
00:59:56,156 --> 00:59:59,206
This color doesn't suit you.
535
00:59:59,246 --> 01:00:02,776
To be befitting of my clothes...
536
01:00:02,806 --> 01:00:05,396
You look too traditional-looking.
537
01:00:05,436 --> 01:00:07,846
I heard that you
were a Sungkyunkwan scholar.
538
01:00:07,886 --> 01:00:11,816
Where did you pick up this skill?
539
01:00:11,856 --> 01:00:16,486
I was born with it.
I'm Gu Yong Ha!
540
01:00:20,446 --> 01:00:24,706
It's the Cheong Byuk Seo*!
(*Blue Messenger)
541
01:00:26,826 --> 01:00:31,656
This friend is at it again.
542
01:01:08,266 --> 01:01:13,906
This kind of rotten writing.
If you keep at it, it'll become a habit.
543
01:01:24,706 --> 01:01:29,316
What has Sungkyunkwan
been teaching these kids lately?
544
01:01:29,356 --> 01:01:32,646
I haven't seen any well-written notes.
545
01:01:46,866 --> 01:01:48,736
Professor! Professor!
546
01:01:48,756 --> 01:01:52,306
We have a question about
the Analects lecture!
547
01:01:58,366 --> 01:02:01,356
I thought my grade on the
Wei Zheng chapter of the Analects...
548
01:02:01,376 --> 01:02:04,916
may be wrong.
549
01:02:06,756 --> 01:02:10,816
If you only learn,
but fail to think on your own...
550
01:02:14,996 --> 01:02:18,146
It means that if you only learn
but fail to think on your own,
551
01:02:18,296 --> 01:02:20,746
your brain will harden into stone.
552
01:02:23,866 --> 01:02:29,536
If you aren't willing to think on your own,
and spend all day following your teacher,
553
01:02:29,576 --> 01:02:33,206
that attitude can't be called
that of a scholar. Thus, "No Pass."
554
01:02:33,246 --> 01:02:37,966
After asking a question, you should
respectfully return your gaze to the books.
555
01:02:38,456 --> 01:02:41,256
You dare to turn your gaze
towards your teacher's face.
556
01:02:41,296 --> 01:02:45,266
It can't be called a scholar's attitude.
So you don't pass. "No Pass."
557
01:02:45,286 --> 01:02:49,356
To continuously question your knowledge is
the basis of learning. This scholar passes.
558
01:02:49,376 --> 01:02:54,946
Also, the attitude of a student's
deep respect for his teacher is a "Pass."
559
01:02:54,986 --> 01:02:58,226
It is a big pass, Professor Lee.
560
01:03:02,956 --> 01:03:07,666
What are you doing?! Professor Lee
Sun Joon. Professor Kim Yoon Shik.
561
01:03:07,706 --> 01:03:13,386
Whether it be teaching or student
management, you're always quarreling.
562
01:03:13,926 --> 01:03:16,436
For failing to manage my teachers,
563
01:03:16,576 --> 01:03:20,836
I've been passed over again
for a transfer opportunity.
564
01:03:20,876 --> 01:03:23,576
I beg of you to grow up.
Grow up!
565
01:03:23,596 --> 01:03:26,316
For how long are you
going to fight like this?
566
01:03:26,336 --> 01:03:34,336
At this rate, how will I ever step foot
inside the Central Agency before I die?
567
01:03:38,166 --> 01:03:42,766
That is not only
for my personal benefit.
568
01:03:43,366 --> 01:03:47,765
It is for Sungkyunkwan's peace...
569
01:04:01,446 --> 01:04:05,966
I believe Professor Lee Sun Joon
was in charge of cleaning today.
570
01:04:05,986 --> 01:04:09,236
If instead of the cleaning you're
told to do, all you do is be jealous,
571
01:04:09,386 --> 01:04:12,635
how will you receive
a passing grade as a husband?
572
01:04:13,836 --> 01:04:16,616
It can't be helped
if you tell me I'm wrong.
573
01:04:16,646 --> 01:04:20,856
But I will not accept
you saying that you dislike me.
574
01:04:24,866 --> 01:04:28,626
Then, is this a "Pass"?
575
01:04:30,536 --> 01:04:35,386
I do not intend to stop
until I receive a "Pass."
576
01:04:48,466 --> 01:04:50,506
What is with you today?
577
01:04:50,566 --> 01:04:53,126
Hold on a moment.
578
01:04:54,366 --> 01:04:55,986
I'm still inexperienced...
579
01:04:56,026 --> 01:04:58,516
For how long do you
plan to use that book?
580
01:04:58,556 --> 01:05:00,656
Here it is.
581
01:05:00,766 --> 01:05:03,236
Oh, it wasn't this?
46299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.