All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,009 --> 00:00:06,459 Today's hearing... 2 00:00:06,690 --> 00:00:08,499 is to decide on the punishment for Scholars Moon Jae Shin... 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,869 and Kim Yoon Shik's homosexuality scandal. 4 00:00:14,089 --> 00:00:16,899 Men and women being different and separate is a basic rule of Confucianism. 5 00:00:17,059 --> 00:00:20,659 For there to be homosexuality at Sungkyunkwan, a place that esteems propriety and customs, 6 00:00:21,899 --> 00:00:23,779 is something that cannot be. 7 00:00:24,699 --> 00:00:28,909 Thus, all the Sungkyunkwan scholars seek to protect Sungkyunkwan's honor... 8 00:00:28,910 --> 00:00:30,909 by forever removing your names from the student register, 9 00:00:30,910 --> 00:00:35,189 disqualifying you from ever taking the civil service exam or public official positions, 10 00:00:35,210 --> 00:00:39,489 and expelling you from Sungkyunkwan. 11 00:00:40,119 --> 00:00:43,369 Agreed! Agreed! 12 00:00:52,629 --> 00:00:55,489 I ask of Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik. 13 00:00:56,819 --> 00:00:58,099 That night... 14 00:00:58,399 --> 00:01:01,919 Is it true that you two participated in improper relations at Hyang Kwan Chung? 15 00:01:01,999 --> 00:01:03,299 No, it's not. 16 00:01:03,599 --> 00:01:04,649 We... 17 00:01:06,259 --> 00:01:07,599 Please believe us, President. 18 00:01:07,609 --> 00:01:12,449 If it's not true, will you tell us what happened that night at Hyang Kwan Chung... 19 00:01:12,450 --> 00:01:15,129 in front of all the scholars gathered here? 20 00:01:18,269 --> 00:01:19,499 We were... 21 00:01:21,619 --> 00:01:22,989 We were only... 22 00:01:23,099 --> 00:01:27,869 Then, we'll just have to listen to the testimony of the witness. 23 00:01:41,689 --> 00:01:43,069 Scholar Lee Sun Joon. 24 00:01:43,169 --> 00:01:47,609 Did you see Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik at Hyang Kwan Chung that night? 25 00:01:49,809 --> 00:01:52,359 Those two, without a doubt, are homosexual, 26 00:01:52,789 --> 00:01:54,249 are they not? 27 00:01:54,989 --> 00:01:56,419 The homosexual... 28 00:01:58,279 --> 00:01:59,419 is me. 29 00:02:04,349 --> 00:02:07,509 What did you... just say? 30 00:02:07,519 --> 00:02:12,679 The homosexual... is me. 31 00:02:19,839 --> 00:02:22,099 Lee Sun Joon is homosexual? 32 00:02:25,399 --> 00:02:31,519 L...L... Lee Sun Joon with his own mouth, said that he is homosexual? 33 00:02:31,559 --> 00:02:32,799 Yes, Sir. 34 00:02:34,109 --> 00:02:37,159 I knew this kid would cause trouble sooner or later! 35 00:02:37,279 --> 00:02:40,379 How am I to face the Left State Minister? 36 00:02:47,609 --> 00:02:48,879 Homo... 37 00:02:49,269 --> 00:02:50,539 Homosexuality? 38 00:02:50,599 --> 00:02:52,119 At Sungkyunkwan? 39 00:02:53,119 --> 00:02:54,959 And not just one or two! 40 00:02:56,039 --> 00:02:57,409 My gosh. 41 00:03:04,279 --> 00:03:06,939 How can you laugh at a time like this? 42 00:03:06,949 --> 00:03:12,699 Lee Sun Joon, that fellow, is an interesting one the more you know him. 43 00:03:15,009 --> 00:03:16,009 Ah... 44 00:03:16,109 --> 00:03:19,669 Let's not sit around like this, but let's go watch, Professor Yoo. 45 00:03:20,389 --> 00:03:22,199 That night at Hyang Kwan Chung... 46 00:03:23,529 --> 00:03:26,099 There wasn't just Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik, 47 00:03:26,599 --> 00:03:28,309 but I was also with them. 48 00:03:28,719 --> 00:03:29,819 What? 49 00:03:31,999 --> 00:03:36,849 Thus, if Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik are homosexual, 50 00:03:38,179 --> 00:03:41,039 shouldn't I be called homosexual as well? 51 00:03:43,109 --> 00:03:47,079 Do you realize what you're doing right now? 52 00:03:47,289 --> 00:03:49,949 You're confessing that you're homosexual with your own mouth. 53 00:03:50,259 --> 00:03:52,379 Even if you were to be stricken from the student registry, 54 00:03:52,509 --> 00:03:53,578 you'd have no say. 55 00:03:53,579 --> 00:03:57,829 If that's the law, there's nothing I can do. 56 00:03:59,109 --> 00:04:01,239 If it's true that Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 57 00:04:01,259 --> 00:04:04,489 committed an act unworthy of a nobleman scholar, that is. 58 00:04:04,849 --> 00:04:09,129 Do you intend to defend those two with such false testimony? 59 00:04:09,179 --> 00:04:10,289 That night... 60 00:04:11,219 --> 00:04:15,549 there were other witnesses who saw me coming out of Hyang Kwan Chung. 61 00:04:15,909 --> 00:04:17,109 Ahn Do Hyun... 62 00:04:17,449 --> 00:04:18,519 Kim Woo Tak... 63 00:04:19,009 --> 00:04:20,299 and Bae Hae Won are the ones. 64 00:04:20,329 --> 00:04:21,849 Is this true? 65 00:04:26,459 --> 00:04:30,219 Then why wasn't I included in the scandal? 66 00:04:30,589 --> 00:04:34,549 It's because the scandal is not true. 67 00:04:34,809 --> 00:04:37,459 It's not true? 68 00:04:37,489 --> 00:04:38,489 It's not true? 69 00:04:38,499 --> 00:04:41,599 The inappropriate act of Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin, 70 00:04:42,339 --> 00:04:43,859 did you see it with your own eyes? 71 00:04:43,949 --> 00:04:45,069 I didn't. 72 00:04:45,289 --> 00:04:46,629 That guy did! 73 00:04:46,909 --> 00:04:48,799 I... I didn't either... 74 00:04:48,959 --> 00:04:50,369 I heard about it from those guys! 75 00:04:51,409 --> 00:04:52,929 Did you see it? 76 00:04:56,469 --> 00:04:58,499 I ask the Board of Council. 77 00:04:59,329 --> 00:05:02,309 Is a man's love for another an ignominy? 78 00:05:02,319 --> 00:05:06,038 Of course, for scholars who practice Confucianism... 79 00:05:06,039 --> 00:05:12,439 The most important virtue in Confucianism, "in", refers to love for your friend ("ren"). 80 00:05:13,699 --> 00:05:15,969 Am I wrong? 81 00:05:16,959 --> 00:05:18,049 Well... 82 00:05:19,279 --> 00:05:23,199 In, Eui, Ye, Ji, Shin... (ren, yi, li, zhi, xin in Chinese) 83 00:05:24,519 --> 00:05:29,549 They're virtues that should be upheld, as scholars following Mencius's teachings. 84 00:05:29,559 --> 00:05:33,739 But, instead of seeing the truth as it is, 85 00:05:34,009 --> 00:05:37,899 the foolish mind that only sees what it wants to see and believes what it wants to believe... 86 00:05:38,109 --> 00:05:40,339 cannot be considered wise ("zhi"). 87 00:05:41,449 --> 00:05:45,169 To put others in harm's way because of irresponsible curiosity, 88 00:05:45,239 --> 00:05:49,849 laughing and enjoying it without knowing that it is a sin, 89 00:05:49,899 --> 00:05:53,629 cannot be considered as just ("yi") or proper ("li"). 90 00:05:54,719 --> 00:06:00,689 And a heart that cannot trust ("xin") a friend cannot be called a Confucian scholar. 91 00:06:05,729 --> 00:06:09,979 No one has the right to judge and point fingers... 92 00:06:10,049 --> 00:06:13,309 at a person for his love for another... 93 00:06:13,599 --> 00:06:17,809 with precepts and skewed standards of what constitutes a scandal. 94 00:06:18,679 --> 00:06:23,469 If that is the way of a neo-Confucian scholar, 95 00:06:24,339 --> 00:06:25,819 I would rather choose to be... 96 00:06:28,129 --> 00:06:30,349 homosexual. 97 00:06:37,129 --> 00:06:40,579 So that's how it is, Lee Sun Joon. 98 00:06:46,059 --> 00:06:47,199 So that means... 99 00:06:47,239 --> 00:06:50,519 Scholar Lee Sun Joon is not homosexual, right? 100 00:06:51,449 --> 00:06:52,869 That's what it seems. 101 00:06:52,899 --> 00:06:54,589 What a relief! 102 00:06:54,619 --> 00:06:58,849 It looks like this council hearing ended without any troubles. 103 00:07:02,589 --> 00:07:04,599 Do you think this is the end of the matter? 104 00:07:08,429 --> 00:07:10,159 Then I'll ask again. 105 00:07:11,789 --> 00:07:16,949 If you guys aren't homosexual, what were you doing at Hyang Kwan Chung? 106 00:07:18,499 --> 00:07:20,389 At that late hour. 107 00:07:22,929 --> 00:07:28,249 The wounded Hong Byuk Seo entered Sungkyunkwan that night. 108 00:07:31,279 --> 00:07:34,369 He would've needed to stop the bleeding, 109 00:07:34,389 --> 00:07:37,469 and so would have naturally headed to Hyang Kwan Chan where tobacco ashes are. 110 00:07:38,019 --> 00:07:41,868 And that night, Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 111 00:07:41,869 --> 00:07:47,519 were found embracing each other at Hyang Kwan Chung. 112 00:07:54,099 --> 00:07:57,789 The reason why you can't freely discuss what happened that night at Hyang Kwan Chung, 113 00:07:59,649 --> 00:08:02,559 is it perhaps because of this? 114 00:08:05,459 --> 00:08:06,959 Then tell me... 115 00:08:07,649 --> 00:08:11,979 what happened at Hyang Kwan Chung that night. 116 00:08:13,089 --> 00:08:14,649 It's for Geol Oh Senior's sake. 117 00:08:14,699 --> 00:08:19,099 So, can't you just trust me and help us? 118 00:08:20,329 --> 00:08:23,149 If the Hong Byuk Seo came in, is Kim Yoon Shik the Hong Byuk Seo? 119 00:08:23,169 --> 00:08:27,399 No, Scholar Geol Oh is... the Hong Byuk Seo. 120 00:08:27,439 --> 00:08:31,209 According to my analysis, this is the answer. 121 00:08:31,499 --> 00:08:32,579 Two persons. 122 00:08:33,369 --> 00:08:34,499 One role. 123 00:08:38,279 --> 00:08:40,529 I gave Scholars Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin... 124 00:08:40,919 --> 00:08:45,039 plenty of chance to prove their innocence. 125 00:08:45,219 --> 00:08:46,219 I... 126 00:08:46,549 --> 00:08:48,539 with the authority vested in me as student body president, 127 00:08:48,709 --> 00:08:51,089 order that Scholars Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin... 128 00:08:51,619 --> 00:08:55,199 remove their upper garments. 129 00:09:04,259 --> 00:09:08,669 Is it enough if I just take it off? 130 00:09:09,529 --> 00:09:11,389 Isn't that what you want? 131 00:09:11,579 --> 00:09:12,469 Senior! 132 00:09:12,469 --> 00:09:13,469 Geol Oh! 133 00:09:13,499 --> 00:09:14,599 First... 134 00:09:16,949 --> 00:09:19,119 you must answer me, President. 135 00:09:19,769 --> 00:09:27,769 Did you intend to use the council as a trap to catch the Hong Byuk Seo? 136 00:09:28,859 --> 00:09:36,689 You just admitted yourself that you didn't believe the homosexuality scandal. 137 00:09:37,319 --> 00:09:40,449 The right to the council hearing is in the hands of the scholars alone, 138 00:09:40,649 --> 00:09:44,249 which Sungkyunkwan's chancellor, professors, and even His Majesty himself... 139 00:09:44,449 --> 00:09:47,269 cannot interfere with. 140 00:09:47,419 --> 00:09:49,629 That's because Sungkyunkwan's student council hearing... 141 00:09:49,979 --> 00:09:53,969 should not be used for any political reasons, whatsoever. 142 00:09:54,209 --> 00:09:57,349 But, as the chair of the student council hearing, 143 00:09:58,959 --> 00:10:02,359 you violated the rule, President. 144 00:10:03,409 --> 00:10:07,249 If Scholar Moon Jae Shin undresses and no wound is found, 145 00:10:08,969 --> 00:10:13,209 you'll have to take full responsibility for your actions, President. 146 00:10:15,819 --> 00:10:17,079 Am I not right? 147 00:10:19,839 --> 00:10:22,839 Agreed! 148 00:10:22,889 --> 00:10:23,999 Then... 149 00:10:24,649 --> 00:10:27,329 even though you knew that Moon Jae Shin was not homosexual, 150 00:10:28,239 --> 00:10:29,519 you proceeded with this hearing? 151 00:10:29,529 --> 00:10:31,369 He used us! 152 00:10:31,399 --> 00:10:33,249 You disgraced us Sorons. 153 00:10:33,269 --> 00:10:34,329 That's right! 154 00:10:34,330 --> 00:10:36,559 President, please tell the truth! 155 00:10:44,719 --> 00:10:49,089 But if you agree to dismiss these charges, 156 00:10:50,909 --> 00:10:56,759 we too won't have you answer for your mistake today. 157 00:10:57,549 --> 00:10:58,569 Why? 158 00:10:58,629 --> 00:11:01,409 Since we started, we should see to the end of it. 159 00:11:01,899 --> 00:11:03,059 Take it off! 160 00:11:20,329 --> 00:11:24,959 I assume that you're rescinding your order, President. 161 00:11:31,829 --> 00:11:33,059 Okay. 162 00:11:33,769 --> 00:11:35,839 We still have something left to do. 163 00:11:35,879 --> 00:11:39,129 The council hearing does not belong to the student president, 164 00:11:39,749 --> 00:11:42,679 but it is our responsibility, the Sungkyunkwan scholars. 165 00:11:43,659 --> 00:11:46,529 We should fulfill our whole duty. 166 00:11:48,409 --> 00:11:50,089 We'll vote on it. 167 00:11:50,399 --> 00:11:56,169 Will you grant punishment to Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik? 168 00:12:12,479 --> 00:12:13,599 President! 169 00:12:14,169 --> 00:12:16,669 Announce the hearing verdict. 170 00:12:20,499 --> 00:12:25,099 I declare that Scholars Moon Jae Shin and Kim Yoon Shik... 171 00:12:29,189 --> 00:12:33,739 are found not guilty in the homosexuality scandal. 172 00:12:57,199 --> 00:12:58,949 How pathetic. 173 00:12:59,619 --> 00:13:01,999 What kind of misunderstanding did you have? 174 00:13:10,169 --> 00:13:12,619 - Daemul! - Confucius said this... 175 00:13:12,759 --> 00:13:16,219 Hey, Daemul! It was totally our fault. Please forgive it just once. 176 00:13:16,259 --> 00:13:17,659 Hey punk! Are you going to treat us like strangers? 177 00:13:17,669 --> 00:13:18,889 Lee Sun Joon... 178 00:13:18,949 --> 00:13:20,669 Have you seen Scholar Lee Sun Joon? 179 00:13:22,269 --> 00:13:23,959 He was here until just a moment ago. 180 00:13:24,529 --> 00:13:26,049 You really didn't see him? 181 00:13:51,489 --> 00:13:53,039 It was quite unexpected... 182 00:13:53,399 --> 00:13:57,889 for an upright man like Lee Sun Joon to not object to being homosexual. 183 00:13:57,919 --> 00:13:58,839 I just... 184 00:13:58,849 --> 00:14:00,049 Ah yes! 185 00:14:00,209 --> 00:14:04,179 You were merely upholding your principles? 186 00:14:06,649 --> 00:14:11,279 If you were upholding your principles, you shouldn't have lied. 187 00:14:13,169 --> 00:14:17,429 That you were with Daemul and Geol Oh the whole time at Hyang Kwan Chung... 188 00:14:18,009 --> 00:14:19,589 That is a lie, isn't it? 189 00:14:20,099 --> 00:14:22,409 A lie that is unlike you. 190 00:14:22,499 --> 00:14:27,019 Did you know the events of that night, too? 191 00:14:28,359 --> 00:14:31,159 The Left State Minister's son with a bright future ahead of him... 192 00:14:31,339 --> 00:14:33,569 took the risk of being implicated in a homosexuality scandal... 193 00:14:33,729 --> 00:14:36,429 and endangering his road to success. 194 00:14:38,559 --> 00:14:39,649 Why is that? 195 00:14:39,929 --> 00:14:41,599 What did you do it for? 196 00:14:44,319 --> 00:14:46,449 I hear you're getting engaged tomorrow. 197 00:14:46,559 --> 00:14:52,039 And of all people, you intend to be a part of Ha In Soo's family. 198 00:14:53,209 --> 00:14:56,269 Was it because you needed someone who would suit your family pedigree? 199 00:14:56,359 --> 00:14:59,849 Or did you not care whomever it was you were to marry? 200 00:15:01,319 --> 00:15:03,599 As though you were running away... 201 00:15:06,709 --> 00:15:09,929 So, are you happy, Garang? 202 00:15:10,959 --> 00:15:12,559 Look at this, look at this! 203 00:15:12,699 --> 00:15:15,539 Even now you can't lie. 204 00:15:15,609 --> 00:15:19,169 How do you plan on continuing to lie? 205 00:15:19,889 --> 00:15:22,199 For whose sake is it for? 206 00:15:23,109 --> 00:15:26,179 Lee Sun Joon is leaving Sungkyunkwan? 207 00:15:27,049 --> 00:15:31,769 No, how can such a ridiculous thing happen?! 208 00:15:31,799 --> 00:15:36,859 When he said he was leaving, you just merely said "suit yourself?" 209 00:15:37,729 --> 00:15:41,899 Immature young scholars may sometimes rebel without a cause. 210 00:15:41,919 --> 00:15:44,869 You've never once had that kind of experience as a student? 211 00:15:44,909 --> 00:15:47,998 You woke up one morning not wanting to study and wishing to quit Sungkyunkwan... 212 00:15:47,999 --> 00:15:49,349 Never. 213 00:15:50,449 --> 00:15:51,929 Not even once. 214 00:15:54,759 --> 00:15:56,229 And Lee Sun Joon... 215 00:15:56,289 --> 00:15:58,249 is not an immature young scholar. 216 00:15:58,619 --> 00:16:01,889 He is one who knows what he's doing. 217 00:16:07,549 --> 00:16:09,888 No, but why now? 218 00:16:09,889 --> 00:16:11,799 At an important time like this. 219 00:16:11,849 --> 00:16:14,099 It can't end like this. 220 00:16:14,219 --> 00:16:17,108 I'm going to personally meet Lee Sun Joon... 221 00:16:17,109 --> 00:16:18,979 I heard that after leaving Sungkyunkwan, 222 00:16:19,109 --> 00:16:24,409 he decided to study at Jukjeong lecture hall in Gurim Village. 223 00:16:26,479 --> 00:16:27,909 Aigoo... 224 00:16:53,589 --> 00:16:55,769 It's closing time. 225 00:16:59,329 --> 00:17:02,079 And it'll be time for the night roll call soon. 226 00:17:07,459 --> 00:17:10,569 Have you seen Scholar Lee Sun Joon by any chance? 227 00:17:10,699 --> 00:17:13,379 Have you not heard the news? 228 00:17:15,969 --> 00:17:19,589 I don't like council hearings, but that one thing I like. 229 00:17:20,399 --> 00:17:23,669 Going on a school trip after the hearing. 230 00:17:26,389 --> 00:17:30,829 Forget any hard feelings during the hearing, 231 00:17:31,239 --> 00:17:35,099 and let's get drunk and be one. 232 00:17:35,599 --> 00:17:39,269 Drunk by the beautiful scenery, and drunk by the alcohol. 233 00:17:45,099 --> 00:17:46,168 What are you doing? 234 00:17:46,169 --> 00:17:47,489 Your wound... 235 00:17:48,239 --> 00:17:50,079 hasn't healed completely yet. 236 00:17:58,199 --> 00:18:01,739 Did you know about it? 237 00:18:03,349 --> 00:18:07,359 I heard that Scholar Lee Sun Joon is leaving Sungkyunkwan. 238 00:18:09,089 --> 00:18:12,019 He wasn't going home just for his engagement tomorrow? 239 00:18:14,209 --> 00:18:16,189 What's he up to? 240 00:18:17,299 --> 00:18:19,969 Surely he didn't get hurt by what I said to him earlier? 241 00:18:20,149 --> 00:18:23,819 The engagement ceremony... is tomorrow, huh? 242 00:18:26,859 --> 00:18:32,869 If he left without a word to his seniors, so much for his manners and moral code. 243 00:18:34,739 --> 00:18:36,149 He really is... 244 00:18:37,299 --> 00:18:38,709 no good. 245 00:18:45,079 --> 00:18:49,179 Lee Sun Joon, what's he thinking? 246 00:19:55,399 --> 00:19:58,589 So, are you happy, Garang? 247 00:20:03,759 --> 00:20:06,509 Even now you can't lie. 248 00:20:11,629 --> 00:20:13,019 Young master! 249 00:20:14,729 --> 00:20:17,308 If you can't fall asleep like this the night before your engagement, 250 00:20:17,309 --> 00:20:20,469 you're not going to be able to fall asleep for the 100 days before your wedding. 251 00:20:25,449 --> 00:20:27,089 His Excellency is looking for you. 252 00:20:30,499 --> 00:20:33,609 Jukjeong lecture hall in Gurim Village... 253 00:20:34,149 --> 00:20:37,689 has prepared your lodging and everything else. 254 00:20:41,309 --> 00:20:44,529 Since you've already decided to leave Sungkyunkwan, 255 00:20:44,829 --> 00:20:49,649 it'd be best for you to focus on your studies without wasting a day. 256 00:20:51,069 --> 00:20:53,749 After your engagement tomorrow, go straight... 257 00:20:57,659 --> 00:20:59,329 Are you listening? 258 00:21:02,869 --> 00:21:06,919 I already spoke to the Minister of War about hurrying your marriage as well. 259 00:21:08,119 --> 00:21:15,819 Preparing for the civil service exam with the support of your wife isn't bad. 260 00:21:16,919 --> 00:21:24,149 Once you get married and have your family, that responsibility will become a great strength. 261 00:21:24,249 --> 00:21:30,369 And as you see your family prosper, that pride will further push you. 262 00:21:30,789 --> 00:21:34,419 That is enough for the life of a man. 263 00:21:35,899 --> 00:21:36,939 Father... 264 00:21:40,219 --> 00:21:41,589 So... 265 00:21:42,669 --> 00:21:44,369 Are you happy? 266 00:21:57,129 --> 00:21:58,449 I dare say... 267 00:21:59,059 --> 00:22:03,649 I want to hear your answer. 268 00:22:05,199 --> 00:22:07,769 That question doesn't even deserve an answer. 269 00:22:08,639 --> 00:22:11,119 Those shameful words that suit 270 00:22:11,159 --> 00:22:15,189 women's leisurely qualms... 271 00:22:16,109 --> 00:22:19,349 How can such words come out of the mouth of the eldest son of Jinseong's Lee clan? 272 00:22:21,469 --> 00:22:28,059 I have never wasted my time thinking such unnecessary thoughts. 273 00:22:34,319 --> 00:22:36,709 Start of Class! 274 00:22:36,849 --> 00:22:38,649 Start of Class! 275 00:22:39,119 --> 00:22:41,289 Start of Class! 276 00:23:12,449 --> 00:23:16,708 So it's true that Lee Sun Joon has left Sungkyunkwan? 277 00:23:16,709 --> 00:23:20,339 Those who meet must eventually part. 278 00:23:20,419 --> 00:23:22,929 That jerk has no manners to the end! 279 00:23:23,209 --> 00:23:25,648 Shouldn't he at least say goodbye? 280 00:23:25,649 --> 00:23:29,199 I hear that after the engagement, he plans to leave the capital city... 281 00:23:29,239 --> 00:23:32,519 and go to a remote lecture hall up in the mountains. 282 00:23:32,559 --> 00:23:34,149 That punk Lee Sun Joon! 283 00:23:35,069 --> 00:23:37,118 We really won't have any cause to see each other again then. 284 00:23:37,119 --> 00:23:40,019 Well, unless we pass the exam and become public officials, 285 00:23:40,249 --> 00:23:42,619 we'll probably never see each other again. 286 00:23:44,069 --> 00:23:46,119 Ah, Daemul! 287 00:23:46,299 --> 00:23:51,039 Did he not say any word to you either? 288 00:24:01,189 --> 00:24:02,549 What's the matter? 289 00:24:04,349 --> 00:24:06,429 Where are you going in such an urgent manner? 290 00:25:04,409 --> 00:25:05,469 Hurry! 291 00:25:05,499 --> 00:25:07,789 It's almost time for my lord to be here. 292 00:25:07,869 --> 00:25:09,489 Do you like it that much? 293 00:25:09,699 --> 00:25:12,269 Your face is blooming! 294 00:25:13,819 --> 00:25:16,578 Will it look that way to my lord as well? 295 00:25:16,579 --> 00:25:18,119 Of course! 296 00:25:18,129 --> 00:25:20,979 That's why he's rushing the marriage. 297 00:25:22,529 --> 00:25:27,239 I'm going to be a perfect wife for my lord. 298 00:25:27,409 --> 00:25:29,239 I'll try my best! 299 00:26:33,459 --> 00:26:34,759 I was right. 300 00:26:35,619 --> 00:26:37,149 I thought I was hallucinating. 301 00:26:39,349 --> 00:26:41,339 What a coincidence! 302 00:26:41,579 --> 00:26:43,729 W...What are you doing here? 303 00:26:44,869 --> 00:26:46,199 I... 304 00:26:46,299 --> 00:26:48,479 was on my way to the bookstore. 305 00:26:48,689 --> 00:26:51,289 The bookseller sent a message for me this morning to come see him. 306 00:26:51,849 --> 00:26:55,769 Isn't the bookstore located at Pil-dong? 307 00:26:57,769 --> 00:27:00,709 I see this type of lie doesn't pass your notice. 308 00:27:02,419 --> 00:27:07,179 Because I didn't get a chance to thank you for what you did at the hearing yesterday... 309 00:27:08,339 --> 00:27:09,538 No, well... 310 00:27:09,539 --> 00:27:13,269 I thought we should at least say goodbye to each other. 311 00:27:18,429 --> 00:27:20,839 Thinking that this may be our last time... 312 00:27:22,209 --> 00:27:24,599 That I won't ever see you again... 313 00:27:25,799 --> 00:27:29,739 I just wanted to see you one last time. 314 00:27:32,379 --> 00:27:35,539 That's why I was waiting for you. 315 00:27:36,929 --> 00:27:39,409 As your bosom buddy, 316 00:27:40,129 --> 00:27:41,839 as your mere roommate... 317 00:27:42,099 --> 00:27:46,919 or even just as one of the many scholars you encountered. 318 00:27:48,999 --> 00:27:51,119 However you may think of me, 319 00:27:52,869 --> 00:27:58,449 I just wanted to see you, Lee Sun Joon, one last time. 320 00:28:02,269 --> 00:28:04,609 Now that I've seen you, it's enough. 321 00:28:10,289 --> 00:28:11,519 Today... 322 00:28:13,789 --> 00:28:15,949 it would've been better if you hadn't come. 323 00:28:18,309 --> 00:28:19,339 Why? 324 00:28:19,689 --> 00:28:22,099 Did I do something wrong again? 325 00:28:24,029 --> 00:28:25,309 Go! 326 00:28:26,299 --> 00:28:32,989 Let's never see each other again. 327 00:29:37,369 --> 00:29:39,039 My lord! 328 00:29:48,699 --> 00:29:51,939 I've been waiting a long time for you. 329 00:29:52,649 --> 00:29:58,299 I'll be a worthy wife for you, my lord. 330 00:30:03,169 --> 00:30:07,259 You said you've never failed to accomplish what you willed. 331 00:30:07,699 --> 00:30:14,609 You promised me that you would try your best to love me. 332 00:30:14,829 --> 00:30:19,719 I will put all my trust in your promise, my lord. 333 00:30:31,319 --> 00:30:32,919 That promise... 334 00:30:36,139 --> 00:30:38,119 I don't think I'll be able to keep it. 335 00:30:48,139 --> 00:30:49,419 W...Wait... 336 00:31:09,339 --> 00:31:16,679 I... like you, Kim Yoon Shik. 337 00:31:19,179 --> 00:31:21,759 I, who've never strayed from the right path... 338 00:31:23,719 --> 00:31:26,149 I, who've never strayed from my principle... 339 00:31:27,539 --> 00:31:33,369 I, who thought propriety and custom meant everything in this world... 340 00:31:35,419 --> 00:31:42,279 I've started to like you, a man. 341 00:31:44,999 --> 00:31:46,439 This is the reason why... 342 00:31:47,659 --> 00:31:54,859 I can't have you by my side, as a friend or a roommate. 343 00:31:59,049 --> 00:32:01,109 With you by my side, Kim Yoon Shik... 344 00:32:05,579 --> 00:32:13,579 I don't have the confidence to continue deceiving myself like this. 345 00:32:25,229 --> 00:32:27,109 Don't worry, Kim Yoon Shik. 346 00:32:28,779 --> 00:32:30,469 I won't do anything to hurt you. 347 00:32:34,679 --> 00:32:41,239 I won't let people point fingers at you because of my own feelings. 348 00:32:43,679 --> 00:32:48,229 This will also be the last time I'll appear before you. 349 00:32:51,699 --> 00:32:53,349 At this time, 350 00:32:57,379 --> 00:33:05,119 this is all I can do for you. 351 00:33:33,609 --> 00:33:37,718 You know that this is all my fault, right, Father? 352 00:33:37,719 --> 00:33:39,209 I got it. 353 00:33:43,109 --> 00:33:47,199 Of all days, why must I fall ill on my engagement day? 354 00:33:47,369 --> 00:33:49,988 I gave my lord inconvenience. 355 00:33:49,989 --> 00:33:54,899 Even if I have to get on my knees and beg before the Left State Minister, 356 00:33:54,949 --> 00:33:57,219 I'll make sure this engagement continues. 357 00:33:57,469 --> 00:34:01,529 So my daughter, you just take care of yourself, all right? 358 00:34:10,349 --> 00:34:12,119 Just let her get some rest. 359 00:34:14,169 --> 00:34:16,469 What happened today? 360 00:34:17,359 --> 00:34:20,759 Hyo Eun collapsed from a cold. 361 00:34:20,779 --> 00:34:23,659 And Lee Seobang* went out to get a doctor. (*way to address a son-in-law) 362 00:34:23,929 --> 00:34:25,709 What can I do? 363 00:34:25,879 --> 00:34:30,518 It's my child's fault, so I don't have the audacity to face the Left State Minister. 364 00:34:30,519 --> 00:34:35,979 Ah, why is it so hard to marry off my daughter?! 365 00:34:36,279 --> 00:34:40,609 But about Lee Sun Joon, Father... 366 00:34:41,029 --> 00:34:44,518 He went to seek a doctor, but no such doctor has arrived. 367 00:34:44,519 --> 00:34:48,209 Nor has he come to visit his sick betrothed. 368 00:34:49,439 --> 00:34:52,809 He seems to look down upon his in-laws. 369 00:34:53,219 --> 00:34:54,069 What? 370 00:34:54,070 --> 00:34:55,399 Or... 371 00:34:55,419 --> 00:35:00,449 There might be a secret between them that we do not know of. 372 00:35:04,399 --> 00:35:09,229 I said, you should lie down... Otherwise you will get caught, Miss. 373 00:35:10,589 --> 00:35:13,789 Breaking off the engagement? No way! 374 00:35:16,319 --> 00:35:18,079 That promise... 375 00:35:20,439 --> 00:35:22,419 I don't think I'll be able to keep it. 376 00:35:23,679 --> 00:35:27,809 Can you please break off the engagement from your end? 377 00:35:29,519 --> 00:35:35,239 Have I done something wrong? If you tell me, I'll fix it. 378 00:35:35,339 --> 00:35:37,519 The fault is entirely my own. 379 00:35:38,489 --> 00:35:39,589 And so... 380 00:35:40,479 --> 00:35:43,239 the one who doesn't have a right to this engagement is me. 381 00:35:44,899 --> 00:35:47,219 Unlike other men, 382 00:35:48,319 --> 00:35:53,579 I cannot give my heart to a woman. 383 00:36:00,819 --> 00:36:06,269 Isn't my lord... so cruel? 384 00:36:07,739 --> 00:36:15,739 Beo Deul, does he... does he hate me that much? 385 00:36:17,249 --> 00:36:20,549 That's why he's breaking off the engagement with a non-existent excuse? 386 00:36:23,279 --> 00:36:24,928 Miss. 387 00:36:24,929 --> 00:36:27,519 I can't give him up like this. 388 00:36:28,689 --> 00:36:32,959 He won't be able to break off the engagement first. 389 00:36:33,919 --> 00:36:36,739 Because he wouldn"t make me a jilted woman. 390 00:36:37,269 --> 00:36:41,899 The Minister of War's daughter. Is her illness very serious? 391 00:36:46,839 --> 00:36:52,059 Rather than postponing the engagement, we decided to just set the wedding date. 392 00:36:52,469 --> 00:36:55,329 Didn't he say anything about this marriage? 393 00:36:59,559 --> 00:37:03,639 I decided to... break off the engagement. 394 00:37:03,669 --> 00:37:05,139 Break off the engagement?! 395 00:37:06,699 --> 00:37:09,539 You're the one who hurried this engagement. 396 00:37:09,599 --> 00:37:11,889 Are you not going to take responsibility? 397 00:37:12,019 --> 00:37:15,439 Was I wrong about you? 398 00:37:15,939 --> 00:37:17,559 I am sorry, Father. 399 00:37:18,839 --> 00:37:20,279 But I believe... 400 00:37:20,879 --> 00:37:25,179 this is the best way I can take responsibility for the situation. 401 00:37:27,789 --> 00:37:31,869 I am not going to get married, Father. 402 00:37:50,659 --> 00:37:51,809 You came. 403 00:37:53,299 --> 00:37:56,809 Young master, I packed up all your things. 404 00:37:56,989 --> 00:37:59,469 Get some rest today. 405 00:37:59,829 --> 00:38:01,909 Since we have a long trip ahead of us tomorrow. 406 00:38:03,189 --> 00:38:05,689 His Excellency asks to see me. 407 00:38:23,909 --> 00:38:26,779 You mean the pretty boy scholar? 408 00:38:27,639 --> 00:38:33,239 He really met up with someone before going to the Minister of War's house? 409 00:38:33,369 --> 00:38:34,399 Yes. 410 00:38:34,499 --> 00:38:40,119 When we arrived at his house, he was waiting for him. 411 00:38:40,339 --> 00:38:42,579 Why do you ask? 412 00:38:43,179 --> 00:38:44,598 He is a roommate? 413 00:38:44,599 --> 00:38:45,599 Yes. 414 00:38:45,639 --> 00:38:51,159 He is the one that young master dragged into Sungkyunkwan from earlier. 415 00:38:52,389 --> 00:38:54,489 What fate! 416 00:38:54,909 --> 00:38:58,289 He is the substitute examinee? 417 00:38:59,589 --> 00:39:00,659 Yes. 418 00:39:01,599 --> 00:39:02,859 "Kim Yoon Shik." 419 00:39:02,919 --> 00:39:04,979 "Take the exam with that name." 420 00:39:05,029 --> 00:39:08,229 "It's a waste for you to just be a substitute examinee with your talent." 421 00:39:13,029 --> 00:39:18,419 Young master and pretty boy scholar have a lot of history. 422 00:39:18,529 --> 00:39:21,908 His name is Kim Yoon Shik? 423 00:39:21,909 --> 00:39:24,239 Yes, Scholar Kim Yoon Shik. 424 00:39:41,129 --> 00:39:42,809 Kim Yoon Shik. 425 00:39:43,459 --> 00:39:45,349 What kind of kid is he? 426 00:39:46,569 --> 00:39:50,689 He is the son of the former Sungkyunkwan professor, Kim Seung Hun. 427 00:40:02,479 --> 00:40:04,059 Kim Yoon Shik. 428 00:40:06,039 --> 00:40:08,709 What kind of ill fate this is. 429 00:40:31,809 --> 00:40:38,929 I... like you, Kim Yoon Shik. 430 00:40:41,299 --> 00:40:47,899 I won't let people point fingers at you just because of my own feelings. 431 00:40:48,739 --> 00:40:53,439 This will also be the last time I'll appear before you. 432 00:41:05,459 --> 00:41:07,279 I must be getting punished... 433 00:41:08,669 --> 00:41:11,359 for deceiving the world as I wish. 434 00:41:21,069 --> 00:41:23,059 What's so serious? 435 00:41:26,589 --> 00:41:29,559 Should I leave, rather than disturb you? 436 00:41:33,579 --> 00:41:34,779 Senior! 437 00:41:38,629 --> 00:41:44,429 May I... ask you one question? 438 00:41:51,889 --> 00:41:58,719 Senior, you said that you read all the books here. 439 00:42:00,109 --> 00:42:05,669 Then, what is the correct answer in a situation like this? 440 00:42:07,929 --> 00:42:09,229 I... 441 00:42:10,199 --> 00:42:14,469 lied to someone. 442 00:42:15,779 --> 00:42:18,419 And because of my lie, that person... 443 00:42:20,359 --> 00:42:23,179 is now carrying a really heavy burden. 444 00:42:25,739 --> 00:42:30,139 Enough to give up on a chance that he's been dreaming of for a long time. 445 00:42:31,579 --> 00:42:32,839 And so? 446 00:42:33,569 --> 00:42:35,839 I want to tell him the truth... 447 00:42:37,119 --> 00:42:43,849 I want to tell him that he can now put down his heavy burden. 448 00:42:46,049 --> 00:42:47,959 But I fear that it's too late... 449 00:42:49,989 --> 00:42:54,599 That he won't be able to forgive me... 450 00:42:55,749 --> 00:42:57,239 I'm afraid. 451 00:43:00,009 --> 00:43:04,469 What should I do? 452 00:43:04,699 --> 00:43:06,089 What's there to worry? 453 00:43:08,229 --> 00:43:10,559 Just go and tell him the truth. 454 00:43:11,689 --> 00:43:15,549 "I'm sorry, so forgive me." 455 00:43:15,599 --> 00:43:21,309 Just as you're now doing to me, show him how you feel. 456 00:43:24,339 --> 00:43:26,359 The lie that I've told... 457 00:43:27,689 --> 00:43:30,349 It's so huge and grave... 458 00:43:31,689 --> 00:43:34,239 that he won't be able to easily forgive me. 459 00:43:35,389 --> 00:43:37,639 If I tell the truth, 460 00:43:41,139 --> 00:43:46,429 that person may turn his back on me forever. 461 00:43:49,039 --> 00:43:50,379 I'm scared... 462 00:43:52,069 --> 00:43:53,599 and afraid. 463 00:44:00,689 --> 00:44:05,099 This person... Is it someone that you like? 464 00:44:07,249 --> 00:44:08,299 That's... 465 00:44:10,029 --> 00:44:11,089 Who? 466 00:44:11,489 --> 00:44:12,749 Cho Sun? 467 00:44:40,189 --> 00:44:42,249 Let's see, let's see, let's see! 468 00:44:42,299 --> 00:44:47,139 Gyeonggi-do, Chungcheong-do, Jeolla-do... 469 00:44:49,479 --> 00:44:51,469 I've decided. 470 00:44:51,539 --> 00:44:55,709 This school trip location will be to Wolchul Mountain, Scholar Gu Yong Ha. 471 00:44:55,809 --> 00:44:57,249 Wolchul Mountain? 472 00:44:57,319 --> 00:45:02,339 Having received energy from the mountain, the place raised many outstanding people. 473 00:45:02,399 --> 00:45:06,659 Who goes to a mountain or a valley for a trip these days? So outdated! 474 00:45:06,929 --> 00:45:08,109 Then? 475 00:45:08,579 --> 00:45:12,659 Place a simple mat at a gisaeng's backyard anywhere in Joseon, 476 00:45:13,159 --> 00:45:14,989 and that place would be heaven. 477 00:45:15,529 --> 00:45:18,939 Wolchul Mountain is the best place to receive good spirit and energy. 478 00:45:21,529 --> 00:45:25,099 I will grant some money this time... 479 00:45:25,169 --> 00:45:28,459 So it's to Wolchul Mountain you go. 480 00:45:29,319 --> 00:45:32,409 Sir, you who never even bought us a glass of water before... 481 00:45:32,779 --> 00:45:34,179 will give us money? 482 00:45:35,699 --> 00:45:41,539 The future of Joseon depends on the revived spirit of our Sungkyunkwan scholars. 483 00:45:41,589 --> 00:45:44,779 Be honest. 484 00:45:44,909 --> 00:45:47,169 It's because the Jukjeong academy that Scholar Lee Sun Joon is at... 485 00:45:47,179 --> 00:45:51,319 is near Wolchul Mountain, is it not? 486 00:45:51,919 --> 00:45:52,989 Lee Sun Joon? 487 00:45:53,029 --> 00:45:57,109 If Scholar Lee Sun Joon sees his fellow scholars, 488 00:45:57,149 --> 00:46:00,949 he might wish to return to Sungkyunkwan. 489 00:46:02,079 --> 00:46:07,619 It's merely the heart of a teacher who wishes to lead the young lost sheep back to its path. 490 00:46:08,569 --> 00:46:11,899 We'll go to Wolchul Mountain. 491 00:46:12,459 --> 00:46:14,739 Why didn't you say it earlier? 492 00:46:15,129 --> 00:46:19,839 I also wanted to see Lee Sun Joon, that prickly guy. 493 00:47:19,649 --> 00:47:23,439 I heard Left State Minister's son left Sungkyunkwan? 494 00:47:25,339 --> 00:47:29,899 Sending him to study at Sungkyunkwan was my royal command. 495 00:47:30,479 --> 00:47:34,449 As soon as he gets better, call him back to Sungkyunkwan. 496 00:47:35,209 --> 00:47:37,819 I intend to wait for him. 497 00:47:46,059 --> 00:47:53,619 Why do you care so deeply for a young scholar like that, Your Majesty? 498 00:47:54,719 --> 00:48:00,099 Although he is my son, his resolve to study was so firm... 499 00:48:01,289 --> 00:48:05,079 that I wasn't able to convince him to stay. 500 00:48:05,159 --> 00:48:10,349 His resolve to study was firm? 501 00:48:11,099 --> 00:48:16,889 That academy is where Left State Minister studied when he was young, Your Majesty. 502 00:48:20,239 --> 00:48:23,949 To follow in his father's footsteps in serving this country, 503 00:48:23,979 --> 00:48:27,019 it's a commendable display of his filial piety, Your Majesty. 504 00:48:30,099 --> 00:48:38,099 Thus, I too plan to fulfill my role as a dutiful son, Left State Minister. 505 00:48:40,279 --> 00:48:47,119 I plan to move the capital city to Hwaseong, where my father's unfulfilled dream is buried. 506 00:48:47,459 --> 00:48:48,779 Your Majesty! 507 00:48:54,499 --> 00:48:55,709 Check. 508 00:48:58,379 --> 00:49:00,579 A move to Hwaseong? 509 00:49:01,379 --> 00:49:04,389 Abandoning Hanyang* and going to Hwaseong! (*modern-day Seoul) 510 00:49:04,989 --> 00:49:09,099 He means to abandon us Norons! 511 00:49:09,109 --> 00:49:10,829 How is this possible? 512 00:49:10,949 --> 00:49:13,269 It's not impossible... 513 00:49:13,359 --> 00:49:14,289 Your Excellency! 514 00:49:14,339 --> 00:49:18,659 If the king gets his hands on the Geum Deung Ji Sa, that is. 515 00:49:19,849 --> 00:49:24,568 Geum Deung Ji Sa disappeared ten years ago. 516 00:49:24,569 --> 00:49:25,979 That night, when... 517 00:49:26,269 --> 00:49:30,159 Kim Seung Hun and President Moon Yong Shin, who were conveying the Geum Deung Ji Sa, 518 00:49:30,689 --> 00:49:32,569 disappeared from the face of this earth. 519 00:49:33,269 --> 00:49:38,149 Along with them, the Geum Deung Ji Sa disappeared... for good. 520 00:49:38,619 --> 00:49:41,468 You know it better than anyone else. 521 00:49:41,469 --> 00:49:46,539 We need to plant one of our own people with the king. 522 00:49:48,109 --> 00:49:50,929 Someone to win over the king's complete trust... 523 00:49:51,149 --> 00:49:52,819 One of our own. 524 00:49:56,589 --> 00:50:00,829 I'll wait until Lee Sun Joon returns. 525 00:50:01,189 --> 00:50:03,598 It won't be too late for me to give the secret command then. 526 00:50:03,599 --> 00:50:05,189 Your Majesty. 527 00:50:05,749 --> 00:50:09,359 You know that finding the Geum Deung Ji Sa as soon as possible is the best way... 528 00:50:09,659 --> 00:50:15,859 to accomplish the move to Hwaseong without them interfering. 529 00:50:17,459 --> 00:50:22,648 Don't forget Lee Sun Joon is the son of a Noron. 530 00:50:22,649 --> 00:50:25,878 This is precisely why I need Lee Sun Joon. 531 00:50:25,879 --> 00:50:26,859 Your Majesty. 532 00:50:26,860 --> 00:50:28,129 Prime Minister. 533 00:50:30,129 --> 00:50:35,429 What I wish to recover is not simply the Geum Deung Ji Sa. 534 00:50:37,139 --> 00:50:39,069 But the future of Joseon! 535 00:50:40,119 --> 00:50:43,109 Unless I can win over the son of the Noron leader, 536 00:50:43,469 --> 00:50:47,519 this fight will never end. 537 00:51:07,559 --> 00:51:10,748 We've come! We've come! 538 00:51:10,749 --> 00:51:13,919 We've come to Wolchul Mountain! 539 00:51:18,079 --> 00:51:20,228 Rule number one is... 540 00:51:20,229 --> 00:51:22,258 - to play... - Joyfully! 541 00:51:22,259 --> 00:51:23,618 Rule number two is... 542 00:51:23,619 --> 00:51:27,078 - to play... - Until your bone breaks! 543 00:51:27,079 --> 00:51:27,969 Rule number three is... 544 00:51:27,970 --> 00:51:30,399 - to play... - Till you die! 545 00:51:30,949 --> 00:51:31,599 Let's go... 546 00:51:31,679 --> 00:51:36,679 To Wolchul Mountain! 547 00:51:43,059 --> 00:51:49,559 Using whatever means necessary, you must bring Lee Sun Joon back. 548 00:51:51,539 --> 00:51:53,169 I'm not sure... 549 00:51:53,209 --> 00:51:56,379 He is not one to listen to others. 550 00:51:56,409 --> 00:52:01,749 You are Gu Yong Ha! You can do it! Believe in positive thinking. 551 00:52:01,789 --> 00:52:06,629 Whether I finish my 30-year official life in the outskirts like Sungkyunkwan... 552 00:52:06,639 --> 00:52:09,648 or in the glorious center, 553 00:52:09,649 --> 00:52:12,129 it all lies in your hands. 554 00:52:12,519 --> 00:52:14,009 Please. 555 00:52:14,039 --> 00:52:14,869 Please! 556 00:52:14,870 --> 00:52:16,479 Ah, please. 557 00:52:19,109 --> 00:52:21,919 I must take my leave and plan my strategy. 558 00:52:27,019 --> 00:52:29,129 Please! 559 00:52:34,699 --> 00:52:36,639 Well... 560 00:52:36,879 --> 00:52:40,249 Hey, Daemul! You're still feeling down? 561 00:52:40,799 --> 00:52:44,718 Rather than going to play, you look like a cow being led to slaughter. 562 00:52:44,719 --> 00:52:46,769 Oh, Geol Oh, be careful of your head. 563 00:52:47,109 --> 00:52:50,359 Why don't you iron your frowny face? 564 00:52:51,889 --> 00:52:55,769 To try to cheer you up, Daemul, even Moon Jae Shin... 565 00:52:55,799 --> 00:52:58,049 who has never gone on a school trip, is com... 566 00:52:58,589 --> 00:53:00,829 Are you going to spout nonsense so early in the morning?! 567 00:53:01,579 --> 00:53:03,828 I've prepared something, too! 568 00:53:03,829 --> 00:53:05,609 You should look forward to it. 569 00:53:06,199 --> 00:53:07,359 So then! 570 00:53:07,649 --> 00:53:10,889 Let's go have fun! Got it? 571 00:53:25,199 --> 00:53:25,719 You punk! 572 00:53:25,769 --> 00:53:27,819 You rascals! 573 00:53:31,399 --> 00:53:32,888 Kids will be kids. 574 00:53:32,889 --> 00:53:34,328 Over here! 575 00:53:34,329 --> 00:53:35,709 You punks! 576 00:53:40,379 --> 00:53:42,049 Time out! 577 00:53:43,349 --> 00:53:44,709 Hey, Daemul! 578 00:53:44,799 --> 00:53:47,798 Why are you simply sitting there like a picture? Get in! 579 00:53:47,799 --> 00:53:49,398 Get in! 580 00:53:49,399 --> 00:53:52,228 No, I... I'm fine. 581 00:53:52,229 --> 00:53:53,379 This guy... 582 00:53:53,899 --> 00:53:55,209 looks suspicious. 583 00:53:55,989 --> 00:53:58,299 You must be hiding something. 584 00:53:58,599 --> 00:53:59,449 What? 585 00:53:59,599 --> 00:54:00,809 You... 586 00:54:01,569 --> 00:54:02,979 actually... 587 00:54:08,809 --> 00:54:10,249 can't swim, right? 588 00:54:12,579 --> 00:54:14,348 Ah, correct. 589 00:54:14,349 --> 00:54:17,778 Then you can learn how to swim. Why be so timid?! Get in! 590 00:54:17,779 --> 00:54:19,358 Get in! 591 00:54:19,359 --> 00:54:23,749 I am fine. Really. 592 00:54:23,829 --> 00:54:24,829 Really? 593 00:54:25,299 --> 00:54:27,198 Then forget about it. 594 00:54:27,199 --> 00:54:28,019 Hey. 595 00:54:28,099 --> 00:54:29,719 - Huh? - What's that? 596 00:54:32,089 --> 00:54:34,089 You punks! 597 00:54:36,089 --> 00:54:37,509 Punks! 598 00:54:43,629 --> 00:54:44,629 Hey. 599 00:54:45,099 --> 00:54:46,748 He looks really suspicious. 600 00:54:46,749 --> 00:54:49,668 If he is truly a man, he wouldn't be afraid of getting wet. 601 00:54:49,669 --> 00:54:52,609 Yes, I'm not afraid either. 602 00:54:52,659 --> 00:54:56,338 There is definitely a reason why he can't take off his top. 603 00:54:56,339 --> 00:54:59,179 Surely, Daemul is not...? 604 00:55:00,089 --> 00:55:01,209 The Hong Byuk Seo. 605 00:55:01,789 --> 00:55:05,299 While the president is not here, if we caught the Hong Byuk Seo... 606 00:55:05,789 --> 00:55:08,279 He will be really happy! 607 00:55:08,909 --> 00:55:10,519 Good idea, Go Bong! 608 00:55:11,439 --> 00:55:12,959 Let's capture the Hong Byuk Seo! 609 00:55:13,559 --> 00:55:19,059 Here! Let's drink on Wolchul Mountain. 610 00:55:19,689 --> 00:55:22,739 Let's drink up and die! 611 00:55:22,959 --> 00:55:23,959 Here! 612 00:55:24,149 --> 00:55:25,119 Here! 613 00:55:25,119 --> 00:55:26,119 Cheers! 614 00:55:26,619 --> 00:55:28,499 Cheers! 615 00:55:38,489 --> 00:55:39,489 Here. 616 00:55:56,389 --> 00:55:57,859 Because it's hot. 617 00:55:59,159 --> 00:56:02,379 You will be a great husband, Senior. 618 00:56:03,719 --> 00:56:05,359 Nonsense... 619 00:56:19,939 --> 00:56:23,119 Yong Ha... Where has this guy gone off to? 620 00:56:34,759 --> 00:56:35,889 Hand! 621 00:56:45,889 --> 00:56:50,939 All you have to do is bring Lee Sun Joon out as you are told. 622 00:56:52,429 --> 00:56:56,118 You really can heal my young master's illness? 623 00:56:56,119 --> 00:56:58,259 Of course! 624 00:56:58,659 --> 00:57:03,249 I have the medicine for Lee Sun Joon's sickness. 625 00:57:03,619 --> 00:57:05,009 Lovesickness. 626 00:57:05,169 --> 00:57:06,169 Lo... 627 00:57:06,429 --> 00:57:08,179 Lovesickness, you say? 628 00:57:08,489 --> 00:57:11,149 Well... there's something like that. 629 00:57:13,589 --> 00:57:15,189 Young master! 630 00:57:15,889 --> 00:57:17,118 Young master. 631 00:57:17,119 --> 00:57:19,259 Milady came here from Hanyang! 632 00:57:20,989 --> 00:57:22,569 My mother? 633 00:57:22,909 --> 00:57:23,929 Without a word in advance? 634 00:57:23,969 --> 00:57:27,769 I know. Something must have happened at home. 635 00:57:27,869 --> 00:57:29,989 You should hurry on out. 636 00:57:31,009 --> 00:57:32,269 Hurry! 637 00:57:42,209 --> 00:57:43,389 Hey, Daemul! 638 00:57:43,439 --> 00:57:47,569 Don't you know that reading at a place like this will give you eye troubles? 639 00:57:47,649 --> 00:57:50,009 Our Daemul shouldn't get eye diseases. 640 00:57:50,319 --> 00:57:53,439 Then, why don't you disinfect your eyes in the water? 641 00:57:53,799 --> 00:57:55,998 - Yeah. - Let's go! 642 00:57:55,999 --> 00:57:57,249 Hey! 643 00:57:57,519 --> 00:57:59,298 Daemul! Where are you going? 644 00:57:59,299 --> 00:58:00,519 Where are you going?! 645 00:58:03,579 --> 00:58:04,919 That Daemul... 646 00:58:04,979 --> 00:58:07,359 I'll throw him into the water. Splash! 647 00:58:07,609 --> 00:58:10,749 I'll take off his clothes. Stark naked! 648 00:58:15,129 --> 00:58:18,759 Why are they following him? 649 00:58:19,829 --> 00:58:22,209 Come, let's drink. 650 00:58:46,669 --> 00:58:47,779 Hey! 651 00:58:48,159 --> 00:58:49,368 Have you seen Kim Yoon Shik? 652 00:58:49,369 --> 00:58:50,199 Huh? 653 00:58:50,359 --> 00:58:52,559 He went somewhere with Byung Choon and Go Bong. 654 00:58:59,859 --> 00:59:03,749 Young master, hurry! Milady is waiting for you. 655 00:59:08,149 --> 00:59:12,789 Has Mother truly come here from Hanyang? 656 00:59:16,319 --> 00:59:21,539 Gods of heaven, I'll heal my young master's sickness and go to hell. 657 00:59:22,119 --> 00:59:23,689 What are you doing? 658 00:59:23,699 --> 00:59:27,349 Today, Sungkyunkwan scholars have come here. 659 00:59:27,459 --> 00:59:30,709 They said if I want your sickness healed, I should bring you out here... 660 00:59:33,469 --> 00:59:35,019 You've done a useless thing. 661 00:59:35,469 --> 00:59:36,619 Let's go back. 662 00:59:38,889 --> 00:59:40,039 Young master! 663 00:59:40,299 --> 00:59:43,569 This is the right place, look over there! 664 00:59:43,629 --> 00:59:44,809 There! 665 00:59:44,879 --> 00:59:46,949 Isn't that pretty boy scholar? 666 00:59:48,409 --> 00:59:51,949 I am really smart to find the way this well. 667 01:00:11,389 --> 01:00:12,489 Let's go. 668 01:00:13,559 --> 01:00:17,979 They have nothing to do with me anymore. 669 01:00:58,129 --> 01:00:59,389 Soon Dol, you... 670 01:01:00,309 --> 01:01:01,849 You go on ahead. 671 01:01:02,249 --> 01:01:03,599 Young master... 672 01:01:06,449 --> 01:01:08,019 Young master! 673 01:01:37,479 --> 01:01:38,919 Kim Yoon Shik! 674 01:01:50,119 --> 01:01:51,719 Kim Yoon Shik! 675 01:01:55,139 --> 01:01:56,759 Kim Yoon Shik! 676 01:01:57,809 --> 01:01:59,229 Kim Yoon Shik! 677 01:02:54,499 --> 01:02:56,099 It's no use, Kim Yoon Shik. 678 01:02:57,559 --> 01:02:59,269 No matter how hard I try... 679 01:03:01,259 --> 01:03:03,709 I can't help but seek you out like this. 680 01:03:04,809 --> 01:03:09,029 So now it's your turn. 681 01:03:09,909 --> 01:03:12,009 Run away from me, Kim Yoon Shik. 682 01:03:22,439 --> 01:03:23,889 Wait! 683 01:03:26,339 --> 01:03:30,729 You have to listen to my answer before you go! 684 01:04:08,539 --> 01:04:09,639 Kim Yoon Shik. 685 01:04:10,089 --> 01:04:12,099 Kim Yoon Shik, wake up! 686 01:04:12,119 --> 01:04:13,299 Kim Yoon Shik! 687 01:04:41,099 --> 01:04:46,199 Brought to you by the Sungkyunkwan Scandal Soompi Team 688 01:04:46,299 --> 01:04:50,399 THIS IS FOR PERSONAL USE ONLY AND NOT FOR RESALE 689 01:04:50,499 --> 01:04:53,599 Translators: blue, salasala, questions987, Snoopy's twinkie, naey15 690 01:04:53,699 --> 01:04:56,799 Timers: AQUARIANUNICORN, Dai-chan 691 01:04:56,899 --> 01:04:59,999 Editor/QC: thunderbolt 692 01:05:00,899 --> 01:05:03,299 Preview 16th Episode 693 01:05:03,919 --> 01:05:07,169 You're telling me to just let you go like this? 694 01:05:07,429 --> 01:05:09,068 Where the heck did this kid go? 695 01:05:09,069 --> 01:05:09,469 What? 696 01:05:09,470 --> 01:05:11,489 You can go check for yourself. 697 01:05:11,559 --> 01:05:12,669 Kwan ahk san! 698 01:05:12,689 --> 01:05:14,289 What are you two doing? 699 01:05:14,409 --> 01:05:15,899 You mean you saw me as a fool... 700 01:05:15,909 --> 01:05:20,328 who would just leave a girl that I like at this men-infested Sungkyunkwan? 701 01:05:20,329 --> 01:05:21,349 That's my spot. 702 01:05:21,379 --> 01:05:23,779 How can there be "my" spot and "your" spot? 703 01:05:24,569 --> 01:05:26,399 I came to see you despite the rudeness. 704 01:05:30,629 --> 01:05:32,969 Go catch them now! 705 01:05:33,379 --> 01:05:34,869 Those two... 706 01:05:34,929 --> 01:05:36,909 Something strangely changed about them. 707 01:05:36,989 --> 01:05:38,589 Since when was it? 708 01:05:38,659 --> 01:05:42,739 That you hid your beautiful face under the guise of a man? 709 01:05:42,819 --> 01:05:44,709 Kim Yoon Hee. 710 01:05:45,179 --> 01:05:47,239 Kim Yoon Hee is my name. 53608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.