All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,075 --> 00:00:12,483 I should not have been here today. 2 00:00:12,803 --> 00:00:15,126 What do you mean, Cho Sun? 3 00:00:17,363 --> 00:00:22,313 The person inside your heart is not me. 4 00:00:28,094 --> 00:00:33,062 Can I guess that person who's sitting here at this moment? 5 00:00:33,182 --> 00:00:34,602 What do you mean? 6 00:01:10,589 --> 00:01:12,524 Ch... Cho Sun! 7 00:01:13,962 --> 00:01:16,146 You! Really... 8 00:01:22,840 --> 00:01:24,300 Oh... 9 00:01:29,381 --> 00:01:31,812 Please stop it, Miss. 10 00:01:32,207 --> 00:01:38,157 I have no interest whatsoever in such upright men. 11 00:01:42,406 --> 00:01:44,784 Because the young lord whom I love... 12 00:01:46,255 --> 00:01:50,798 has never once looked at me the same way he has looked at you, Miss, 13 00:01:53,209 --> 00:01:57,501 I was just playing a joke to make him jealous. 14 00:02:03,296 --> 00:02:05,534 Please excuse me for my rudeness today. 15 00:02:06,713 --> 00:02:11,156 My lord, the next time you visit Moran-gak, I'll serve you a drink, 16 00:02:13,680 --> 00:02:15,775 so please kindly forgive me. 17 00:02:45,523 --> 00:02:47,264 I'm sorry, Cho Sun... 18 00:02:47,491 --> 00:02:49,091 I was wrong. 19 00:02:50,096 --> 00:02:51,096 It's all... 20 00:02:51,707 --> 00:02:53,383 It's all my fault. 21 00:02:57,086 --> 00:03:00,616 One can't help what one feels. 22 00:03:01,567 --> 00:03:04,183 No one can be blamed for it. 23 00:03:05,459 --> 00:03:10,033 I'm not immature enough to blame you for not loving me back, 24 00:03:11,406 --> 00:03:13,233 so don't worry too much. 25 00:03:15,017 --> 00:03:16,109 Cho Sun... 26 00:03:16,887 --> 00:03:17,996 I... 27 00:03:19,844 --> 00:03:21,780 I'm more worried about you, my lord. 28 00:03:25,147 --> 00:03:27,625 For longing after someone you can't have, 29 00:03:28,230 --> 00:03:32,773 you get hurt and hurt another. 30 00:03:32,987 --> 00:03:36,022 Even so, because you can't forget that person, 31 00:03:36,112 --> 00:03:38,521 you go through hell every day. 32 00:03:42,061 --> 00:03:45,861 Because that's how first love is. 33 00:04:04,109 --> 00:04:05,736 First love? 34 00:04:26,588 --> 00:04:29,475 I apologize for the rudeness in regards to Cho Sun. 35 00:04:29,907 --> 00:04:31,907 It's all my fault, 36 00:04:32,675 --> 00:04:36,183 so will you please not take it to heart, and forgive me? 37 00:04:40,487 --> 00:04:42,908 Do you realize it's rude? 38 00:04:45,471 --> 00:04:52,643 You can't be blamed for appreciating a beautiful woman. 39 00:04:52,973 --> 00:04:54,270 But... 40 00:04:55,319 --> 00:04:58,572 I'm his woman. 41 00:04:59,556 --> 00:05:04,972 The person to whom you should apologize is my lord. 42 00:05:07,167 --> 00:05:09,101 I'm sorry. 43 00:05:09,553 --> 00:05:11,770 - But the truth is... - That's fine. 44 00:05:14,877 --> 00:05:16,239 Please leave. 45 00:05:44,125 --> 00:05:45,966 Oh, oh! That... 46 00:05:46,909 --> 00:05:48,487 Isn't that Daemul? 47 00:05:50,302 --> 00:05:52,457 Will you be okay? 48 00:05:53,363 --> 00:05:55,347 Yeah, well, drink it up. 49 00:06:04,453 --> 00:06:05,729 Drink slowly. 50 00:06:09,416 --> 00:06:12,394 Don't gulp it down. 51 00:06:12,514 --> 00:06:13,594 Take your time. 52 00:06:17,194 --> 00:06:19,540 Hey, stop... Why... 53 00:06:19,751 --> 00:06:23,394 They say a man's good looks are futile. 54 00:06:27,990 --> 00:06:30,768 Ah, no... What I mean is... 55 00:06:31,865 --> 00:06:34,374 About young lord, Kim Yoon Shik. 56 00:06:34,494 --> 00:06:36,088 Such a pretty-looking man, 57 00:06:36,208 --> 00:06:42,063 but how can he eye me when he has a gisaeng sitting next to him? 58 00:06:42,366 --> 00:06:45,339 But don't worry. 59 00:06:45,820 --> 00:06:49,290 I only have eyes for you, my lord. 60 00:06:51,404 --> 00:06:53,371 Oh, oh, no! 61 00:06:53,491 --> 00:06:55,209 Daemul! 62 00:06:55,468 --> 00:06:57,544 Why are you doing this? 63 00:06:57,896 --> 00:07:01,017 Why are you doing this? 64 00:07:01,137 --> 00:07:02,483 Ah... 65 00:07:04,772 --> 00:07:06,783 It's getting late. 66 00:07:07,345 --> 00:07:09,053 I'll walk you home. 67 00:07:20,552 --> 00:07:24,346 From now on, Kim Yoon Shik's nickname is Jinsang, Jinsang*! (*annoyance) 68 00:07:24,557 --> 00:07:26,654 What about his nickname "Daemul"? 69 00:07:26,774 --> 00:07:28,200 He's been dumped by Cho Sun. 70 00:07:28,320 --> 00:07:29,683 What does it matter that he has a daemul? 71 00:07:29,703 --> 00:07:32,389 How can you be so cold-hearted? 72 00:07:32,671 --> 00:07:34,444 Didn't you see it earlier? 73 00:07:34,962 --> 00:07:38,087 How miserable must he have felt after losing Cho Sun to Lee Sun Joon, 74 00:07:38,207 --> 00:07:42,374 that he got drunk and even cried! 75 00:07:47,596 --> 00:07:51,602 Kim Yoon Shik likes Cho Sun? 76 00:07:53,616 --> 00:07:55,183 How interesting. 77 00:08:10,872 --> 00:08:11,872 Stop it. 78 00:08:13,190 --> 00:08:15,990 There's still liquor left. 79 00:08:16,925 --> 00:08:18,590 It'll be a waste. 80 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Oh. 81 00:08:29,038 --> 00:08:30,941 - Will that do? - Senior! 82 00:08:32,627 --> 00:08:33,762 That... 83 00:08:34,443 --> 00:08:36,852 That is my liquor! 84 00:09:17,827 --> 00:09:19,405 Jerk. 85 00:09:19,686 --> 00:09:21,236 What did you say? 86 00:09:22,340 --> 00:09:26,842 Even though everyone calls you a jerk, 87 00:09:27,977 --> 00:09:31,015 there's so much I have to thank you for. 88 00:09:33,582 --> 00:09:36,326 I've always only received. 89 00:09:40,672 --> 00:09:43,839 Don't even understand my feeling... 90 00:09:45,833 --> 00:09:48,104 How could... to me...! 91 00:09:48,925 --> 00:09:50,665 How! 92 00:09:52,964 --> 00:09:55,038 Don't tell me that you... 93 00:09:55,451 --> 00:10:01,203 you're calling your senior a jerk? 94 00:10:12,086 --> 00:10:13,999 You're all I have. 95 00:10:14,572 --> 00:10:17,166 Help save my mother, Go Bong. 96 00:10:17,880 --> 00:10:19,861 If I lose the president's favor once again, 97 00:10:19,881 --> 00:10:21,965 I'm dead. 98 00:10:22,085 --> 00:10:25,302 What do I have to do? 99 00:10:26,556 --> 00:10:28,405 In order to get Kim Yoon Shik, 100 00:10:28,686 --> 00:10:31,343 there are two horses we need to catch first. 101 00:10:31,363 --> 00:10:32,560 What's that? 102 00:10:32,680 --> 00:10:34,344 Aish... 103 00:10:34,464 --> 00:10:36,961 Lee Sun Joon, Moon Jae Shin... 104 00:10:37,982 --> 00:10:41,150 Left State Minister's son and Minister of Justice's son? 105 00:10:41,270 --> 00:10:42,604 Us?! 106 00:10:42,820 --> 00:10:47,717 Hey, punk! Don't you know why we always lost to that weakly Kim Yoon Shik? 107 00:10:47,837 --> 00:10:52,998 It's because these rascals are always staying by his side. 108 00:10:53,333 --> 00:10:58,532 If those two are gone, I bet Kim Yoon Shik won't be able to do anything! 109 00:10:59,134 --> 00:11:00,410 Understand? 110 00:11:52,856 --> 00:11:54,514 What the heck are you? 111 00:11:56,251 --> 00:11:59,591 What did you do while the kid became like that? 112 00:12:02,364 --> 00:12:08,256 That feebly kid is drinking more alcohol than his body can handle, 113 00:12:09,326 --> 00:12:11,207 and you aren't even worried? 114 00:12:12,159 --> 00:12:17,640 Why should I worry about such a thing? 115 00:12:18,451 --> 00:12:19,329 What? 116 00:12:19,449 --> 00:12:21,167 If you're so worried, 117 00:12:21,287 --> 00:12:24,389 you should look after him yourself. 118 00:12:24,605 --> 00:12:26,389 You little punk! 119 00:12:32,954 --> 00:12:34,478 I don't ever... 120 00:12:35,765 --> 00:12:43,237 want to hear Kim Yoon Shik's name from your mouth again. 121 00:12:57,889 --> 00:13:03,013 It's a request that you strictly punish the Hong Byuk Seo. 122 00:13:04,191 --> 00:13:09,309 The Hong Byuk Seo's aggression and killing are unending? 123 00:13:10,125 --> 00:13:13,388 Imitating a Robin Hood figure who robs government offices and wealthy merchants' homes. 124 00:13:13,408 --> 00:13:16,227 Now he's threatening the lives and livelihoods of the people, 125 00:13:16,229 --> 00:13:18,893 and shaking up the mainstay of the country. 126 00:13:19,013 --> 00:13:23,011 Please capture the Hong Byuk Seo, punish him for his crimes with his death, 127 00:13:23,131 --> 00:13:26,492 and uphold the integrity of the nation's law. 128 00:13:32,366 --> 00:13:39,328 He became a thief that the people talk about with resentment, 129 00:13:40,528 --> 00:13:45,622 and an insurgent who shakes up the mainstay of the country. 130 00:13:46,411 --> 00:13:49,146 He who used to talk about the truth of the Geum Deung Ji Sa... 131 00:13:51,287 --> 00:13:53,319 That Hong Byuk Seo? 132 00:13:59,637 --> 00:14:07,637 The Hong Byuk Seo revealed that he'll appear at Woonjong Street as his next target. 133 00:14:09,915 --> 00:14:14,618 He's never before given a forewarning on his next move. 134 00:14:14,920 --> 00:14:16,585 Isn't that right, Minister of War? 135 00:14:16,586 --> 00:14:21,991 It's an act stemming from his haughtiness in believing he's become a people's hero. 136 00:14:24,812 --> 00:14:28,231 Seeing how he's even given a forewarning, 137 00:14:28,442 --> 00:14:34,374 if we fail to catch him, the Ministry of War's royal guards would be put to disgrace. 138 00:14:34,394 --> 00:14:39,966 I'll dedicate my life in capturing the Hong Byuk Seo. 139 00:14:40,086 --> 00:14:42,063 Please do so. 140 00:14:42,280 --> 00:14:45,555 I intend to find out who's behind this, 141 00:14:45,804 --> 00:14:49,860 and punish him severely. 142 00:15:15,223 --> 00:15:17,566 Good job. 143 00:15:19,285 --> 00:15:24,822 Now, if you catch that punk Hong Byuk Seo at Woonjong Street, 144 00:15:24,842 --> 00:15:29,038 I'll keep the promise I made to you. 145 00:15:42,010 --> 00:15:44,493 East team players, enter! 146 00:15:44,882 --> 00:15:52,882 East team, East team, East team! 147 00:15:58,101 --> 00:16:01,431 That's right, you're dead, we win! 148 00:16:01,874 --> 00:16:05,157 West team, West team, West team! 149 00:16:05,277 --> 00:16:07,957 West team players, enter! 150 00:16:08,077 --> 00:16:16,077 West team, West team, West team! 151 00:16:19,486 --> 00:16:22,279 Please look forward to it, Your Excellency. 152 00:16:22,399 --> 00:16:25,502 By tonight, one of these men... 153 00:16:25,622 --> 00:16:30,162 will come forward that he's the Hong Byuk Seo... 154 00:16:30,477 --> 00:16:34,477 and walk right into my hands. 155 00:16:34,909 --> 00:16:42,909 Then, he won't worry you anymore by bringing up the Geum Deung Ji Sa. 156 00:16:44,706 --> 00:16:46,829 Trust me. 157 00:16:47,705 --> 00:16:50,429 I hope your big talk now... 158 00:16:51,111 --> 00:16:55,410 won't lead to embarrassment tomorrow, Minister of War. 159 00:17:09,986 --> 00:17:12,223 Oh, my, my! 160 00:17:12,343 --> 00:17:15,444 Jalgeum Quartet has been split up this time. 161 00:17:15,564 --> 00:17:18,655 Then, who are we supposed to root for? 162 00:17:18,882 --> 00:17:20,049 East team? 163 00:17:20,169 --> 00:17:21,304 West team? 164 00:17:24,494 --> 00:17:27,408 East team's fine, or West team's fine as well. 165 00:17:27,528 --> 00:17:31,927 There will no longer be group fights at the Jangchigi Tournament. 166 00:17:32,047 --> 00:17:36,178 We can say goodbye to this expensive medicine kit as well, Professor Jung. 167 00:17:36,578 --> 00:17:39,467 Norons win or Sorons pull an upset. 168 00:17:39,468 --> 00:17:43,567 Since there won't be anyone to come at it as if it were a matter of life and death, 169 00:17:43,577 --> 00:17:47,129 we can just enjoy the game. 170 00:17:47,438 --> 00:17:49,665 Because Norons have won year after year, 171 00:17:49,785 --> 00:17:52,754 the opposition by Noron scholars would have been tremendous. 172 00:17:53,176 --> 00:17:55,684 Student President has made a big decision. 173 00:17:55,804 --> 00:17:58,063 Isn't he the student president of Sungkyunkwan? 174 00:17:58,301 --> 00:18:00,616 The one the scholars personally elected. 175 00:18:00,949 --> 00:18:05,877 It's only right that he possesses such virtue. 176 00:18:38,024 --> 00:18:42,868 Are you still upset about what happened last night? 177 00:18:43,905 --> 00:18:48,417 I really don't have any interest in the Minister of War's daughter. 178 00:18:49,764 --> 00:18:51,470 Please believe me. 179 00:18:53,234 --> 00:18:54,772 It's true! 180 00:18:55,596 --> 00:18:57,661 There's only Cho Sun... 181 00:18:59,088 --> 00:19:02,256 There's only Cho Sun in my heart. 182 00:19:03,807 --> 00:19:05,541 I'm not interested. 183 00:19:06,185 --> 00:19:11,539 I'm not interested in where your heart is heading or who you have feelings for, 184 00:19:11,569 --> 00:19:14,431 so you need not explain. 185 00:19:29,399 --> 00:19:30,566 Senior. 186 00:19:31,269 --> 00:19:37,431 I'm going to really... really try my best today. 187 00:19:37,842 --> 00:19:39,046 Why? 188 00:19:39,939 --> 00:19:41,569 Did that Noron punk say something to you? 189 00:19:41,589 --> 00:19:45,147 We've always been on the same side, 190 00:19:46,274 --> 00:19:49,258 but from now on we probably won't be able to. 191 00:19:53,366 --> 00:19:59,026 I'm going to show him that I can do well by myself. 192 00:20:07,449 --> 00:20:10,931 Who says you're alone? 193 00:20:20,864 --> 00:20:24,502 The Jangchigi Tournament of 1790, in which all Sungkyunkwan scholars... 194 00:20:24,522 --> 00:20:31,764 and the entire countrymen come together as one will now begin. 195 00:20:52,982 --> 00:20:55,733 Aren't you an East team's player, Scholar Gu Yong Ha? 196 00:20:57,431 --> 00:21:00,906 I'm an injured player. If you can, please check my pulse? 197 00:21:01,215 --> 00:21:03,852 I overexerted myself at the Ip Chung Jae (Open House) last night. 198 00:21:10,045 --> 00:21:14,780 The first half begins! 199 00:21:30,922 --> 00:21:32,958 Our Geol Oh will annihilate the East team. 200 00:21:33,922 --> 00:21:35,835 Daemul, show us your strength. 201 00:21:43,734 --> 00:21:45,031 West team! West team! 202 00:21:50,341 --> 00:21:52,859 East team! East team! 203 00:21:52,979 --> 00:21:57,022 Others will all throw the ball to the net. 204 00:21:57,118 --> 00:21:59,962 But president will always pass the ball to Kim Yoon Shik. 205 00:22:04,225 --> 00:22:07,744 Then, you block that punk Geol Oh. 206 00:22:09,538 --> 00:22:11,858 I'm going to run toward Kim Yoon Shik, 207 00:22:11,978 --> 00:22:14,853 and hit his head as I pretend to hit the ball. 208 00:22:27,562 --> 00:22:28,665 President, what's that? 209 00:22:28,785 --> 00:22:30,146 What is up with him? 210 00:23:06,416 --> 00:23:08,405 East team - one point! 211 00:23:45,367 --> 00:23:46,924 What the...! 212 00:23:48,157 --> 00:23:50,816 Now this is really interesting! 213 00:23:53,281 --> 00:23:55,599 What are you doing? Separate right now! 214 00:23:58,659 --> 00:24:00,506 You punk, what the hell are you doing?! 215 00:24:00,526 --> 00:24:01,879 We are in the middle of a game. 216 00:24:02,006 --> 00:24:04,563 This much body checking is not unreasonable! 217 00:24:04,583 --> 00:24:07,063 You need to see who your opponents are when you do body checks! 218 00:24:07,836 --> 00:24:09,822 Do that one more time and I'll...! 219 00:24:09,836 --> 00:24:12,117 I told you not to interfere with Kim Yoon Shik's business! 220 00:24:15,382 --> 00:24:17,263 What do you think you're doing? 221 00:24:20,690 --> 00:24:21,922 Why are they like that? 222 00:24:23,290 --> 00:24:24,622 Ha! You didn't know? 223 00:24:25,012 --> 00:24:26,836 Raising your fist during a game. 224 00:24:27,023 --> 00:24:28,263 Aren't you ashamed of yourself? 225 00:24:30,523 --> 00:24:31,704 Don't mind him. 226 00:24:32,580 --> 00:24:34,777 He's not even worth bothering with. 227 00:24:56,709 --> 00:24:59,509 Now look here... Minus swords, 228 00:24:59,629 --> 00:25:01,444 this is practically a war. 229 00:25:01,564 --> 00:25:05,160 Why are they being like that? 230 00:25:05,280 --> 00:25:07,772 It's not like it's split between Norons versus Sorons. 231 00:25:07,892 --> 00:25:12,508 What is there to fight about that they are going at it like that? 232 00:25:12,628 --> 00:25:14,098 Just let them be. 233 00:25:14,218 --> 00:25:16,908 Aren't they at the fist-fighting age? 234 00:25:17,274 --> 00:25:20,830 They're hot-blooded males, after all. 235 00:25:23,047 --> 00:25:26,024 But you're always watching from the sidelines. 236 00:25:26,508 --> 00:25:28,148 Both at the archery competition and today. 237 00:25:29,864 --> 00:25:30,983 Which is it? 238 00:25:31,864 --> 00:25:35,983 Are you afraid of fighting or afraid of losing? 239 00:25:38,518 --> 00:25:39,518 Well.. 240 00:25:40,089 --> 00:25:42,997 Probably both. 241 00:26:12,735 --> 00:26:15,125 The president seems a little strange. 242 00:26:16,168 --> 00:26:18,806 He isn't one for making so many mistakes. 243 00:26:44,644 --> 00:26:46,396 Daemul! Daemul! 244 00:26:46,516 --> 00:26:49,012 East team! East team! 245 00:28:26,215 --> 00:28:27,426 Your Excellency. 246 00:28:28,269 --> 00:28:30,388 Don't know how this happened... 247 00:28:31,944 --> 00:28:34,366 My sincere apologies, Your Excellency. 248 00:28:36,440 --> 00:28:38,689 It happened during a game. 249 00:28:39,705 --> 00:28:41,489 Don't worry about it. 250 00:28:45,422 --> 00:28:46,995 Uhh, Your Ex...! 251 00:28:55,941 --> 00:28:57,664 Your marriage talks... 252 00:28:59,069 --> 00:29:00,886 are over, Hyo Eun. 253 00:29:06,183 --> 00:29:08,485 Half-time. 254 00:29:09,339 --> 00:29:12,290 Fifteen minutes break! 255 00:29:22,244 --> 00:29:23,833 You did something that's not like you. 256 00:29:24,568 --> 00:29:25,879 I know. 257 00:29:27,552 --> 00:29:29,925 You were after Kim Yoon Shik from the start. 258 00:29:30,990 --> 00:29:32,610 It's unlike you... 259 00:29:32,903 --> 00:29:35,239 To get your own hands dirty, 260 00:29:35,767 --> 00:29:36,798 it doesn't make sense. 261 00:29:36,930 --> 00:29:40,053 What doesn't make sense is them. 262 00:29:43,466 --> 00:29:45,953 How can something like this happen? 263 00:29:47,315 --> 00:29:49,131 Exactly what about Kim Yoon Shik... 264 00:29:50,169 --> 00:29:52,549 What's so special about Kim Yoon Shik... 265 00:29:55,012 --> 00:29:59,569 that makes the Left State Minister's son throw his own body to save him? 266 00:30:02,278 --> 00:30:05,027 I am so sorry, Your Excellency. 267 00:30:05,219 --> 00:30:07,476 At least at this Jangchigi Tournament, 268 00:30:07,477 --> 00:30:09,449 that darn fighting... 269 00:30:10,828 --> 00:30:14,744 Believing that there would be no problem among the scholars, I let my guard down. 270 00:30:15,071 --> 00:30:16,352 Kim Yoon Shik... 271 00:30:19,871 --> 00:30:21,352 What kind of kid is he? 272 00:30:31,053 --> 00:30:32,548 It's because of me... 273 00:30:32,996 --> 00:30:34,207 Scholar Lee Sun Joon. 274 00:30:35,636 --> 00:30:38,904 It was surely for my sake. 275 00:30:44,903 --> 00:30:46,838 I can't just sit here like this. 276 00:30:47,363 --> 00:30:49,081 I have to go see him, Senior. 277 00:32:25,031 --> 00:32:26,141 My lord. 278 00:32:47,501 --> 00:32:50,647 It's fine now that I see you're up. 279 00:32:52,274 --> 00:32:53,817 I'll take my leave. 280 00:33:05,253 --> 00:33:07,772 About the engagement, my lord... 281 00:33:09,826 --> 00:33:15,199 We won't burden you anymore. 282 00:33:16,112 --> 00:33:20,206 Please take care of yourself. 283 00:34:04,671 --> 00:34:10,617 Will you... marry me? 284 00:34:14,098 --> 00:34:19,720 Please marry me. 285 00:34:31,441 --> 00:34:33,041 Up till now, 286 00:34:33,863 --> 00:34:36,257 I've never failed to accomplish what I set my mind to do. 287 00:34:38,311 --> 00:34:46,019 I've never failed to do what I sought, either. 288 00:34:46,936 --> 00:34:48,067 My lord. 289 00:34:50,849 --> 00:34:58,849 I've never failed to keep a promise I made, either. 290 00:35:05,686 --> 00:35:07,871 And won't do so in the future. 291 00:35:15,202 --> 00:35:17,017 I'll try every day. 292 00:35:40,094 --> 00:35:42,772 If you're okay with this person that I am, 293 00:35:47,838 --> 00:35:55,018 will you please hold onto me? 294 00:36:22,921 --> 00:36:24,521 Jerk. 295 00:36:37,179 --> 00:36:38,385 So that punk... 296 00:36:39,250 --> 00:36:41,116 was the jerk. 297 00:37:08,551 --> 00:37:09,791 Let's go. 298 00:37:17,361 --> 00:37:18,880 It'll be the second half soon. 299 00:37:18,900 --> 00:37:21,500 The West team's best player shouldn't be sitting around like this. 300 00:37:26,156 --> 00:37:29,584 There is such a thing... 301 00:37:30,145 --> 00:37:33,805 Where no matter what anyone says, you can't be consoled. 302 00:37:34,210 --> 00:37:36,538 Well, something like that. 303 00:37:37,697 --> 00:37:39,594 Even though it doesn't comfort you, 304 00:37:39,784 --> 00:37:41,508 you can forget. 305 00:37:42,876 --> 00:37:45,122 It's to torture your own body, 306 00:37:45,970 --> 00:37:47,734 but it's pretty useful. 307 00:37:49,418 --> 00:37:53,062 I'm thinking of trying it myself. 308 00:37:53,613 --> 00:37:55,920 Why don't you try it? 309 00:38:24,318 --> 00:38:26,210 A hot-blooded young one... 310 00:38:27,928 --> 00:38:30,299 We need to add one more to the list. 311 00:38:55,523 --> 00:38:57,480 West team - one point! 312 00:38:57,600 --> 00:38:59,631 West team - two points! 313 00:39:18,487 --> 00:39:20,444 West team - three points! 314 00:39:58,631 --> 00:40:03,080 Daemul! Daemul! Daemul! Daemul! 315 00:40:09,832 --> 00:40:10,832 Young master! 316 00:40:11,022 --> 00:40:14,766 What are you looking at so plaintively when you're the one who got hurt? 317 00:40:16,203 --> 00:40:18,047 About that pretty boy scholar... 318 00:40:18,603 --> 00:40:20,347 The one you threw your own body to save! 319 00:40:21,644 --> 00:40:23,766 How did you think of doing such a commendable thing? 320 00:40:25,584 --> 00:40:29,879 These days I wonder whether you're the young master I know. 321 00:40:30,031 --> 00:40:31,823 You get drunk and become a little puppy. 322 00:40:32,031 --> 00:40:36,043 You who used to always be neat and tidy have become so much more human-like. 323 00:40:37,247 --> 00:40:40,695 How much more will you change in the future? 324 00:40:44,924 --> 00:40:46,202 That's all... 325 00:40:47,111 --> 00:40:48,111 in the past. 326 00:40:49,684 --> 00:40:52,539 I thought he was just a boring bookworm. 327 00:40:53,583 --> 00:40:56,720 But seeing him today, I must have worried for nothing. 328 00:40:57,543 --> 00:41:00,543 That's what I'm worried about, my lady. 329 00:41:00,747 --> 00:41:04,047 He's too impulsive and emotional. 330 00:41:04,672 --> 00:41:07,716 It's not like our son. 331 00:41:22,705 --> 00:41:24,847 Are you feeling better? 332 00:41:27,668 --> 00:41:29,380 I was so tied up earlier. 333 00:41:31,361 --> 00:41:33,815 They said the game couldn't go on without me. 334 00:41:34,318 --> 00:41:36,260 I didn't get a chance to thank you properly. 335 00:41:39,588 --> 00:41:42,468 Thank you... and all because of me... 336 00:41:42,524 --> 00:41:44,407 I would have done the same for anyone. 337 00:41:45,662 --> 00:41:48,977 If it's because of that, there's no need to thank me... 338 00:41:50,969 --> 00:41:52,235 or feel apologetic. 339 00:41:54,672 --> 00:41:56,108 The two of you... 340 00:41:57,735 --> 00:42:00,297 really look great together. 341 00:42:03,531 --> 00:42:07,751 I wanted to congratulate you. 342 00:42:29,751 --> 00:42:30,786 Aish, it's cold! 343 00:42:31,559 --> 00:42:32,559 Don't be such a crybaby! 344 00:42:39,484 --> 00:42:41,844 Hey Daemul, come this way! 345 00:42:42,442 --> 00:42:44,597 About that back-wash I promised earlier, 346 00:42:44,797 --> 00:42:46,945 I can finally keep that promise today. 347 00:42:47,944 --> 00:42:50,250 I'll pour nice cold water on your back. 348 00:42:52,595 --> 00:42:56,272 Surely, with all that sweat, you don't intend to not wash up? 349 00:43:03,022 --> 00:43:05,424 Go fetch my stick and my ball from the tournament grounds. 350 00:43:08,547 --> 00:43:10,424 Well, hurry up! 351 00:43:13,004 --> 00:43:14,536 Then... 352 00:43:22,284 --> 00:43:25,109 I'm not in the mood to be laughing with you. 353 00:44:12,596 --> 00:44:15,917 I didn't receive a message that you were coming today. 354 00:44:17,223 --> 00:44:20,175 If I gave you notice, it wouldn't be called incognito traveling. 355 00:44:23,176 --> 00:44:27,114 I didn't want them to know that I was coming to Sungkyunkwan. 356 00:44:38,731 --> 00:44:44,846 This is... a message that the Hong Byuk Seo will show up at Woonjong Street today. 357 00:44:45,319 --> 00:44:46,667 This is a trap. 358 00:44:48,140 --> 00:44:52,691 It's the trick of those who must catch the Hong Byuk Seo, 359 00:44:52,698 --> 00:44:55,298 for fear that the truth of the Geum Deung Ji Sa will be disclosed. 360 00:44:56,911 --> 00:45:00,736 I too believe that the Hong Byuk Seo is a Sungkyunkwan scholar. 361 00:45:01,829 --> 00:45:05,038 I intend to protect him whatever it takes, Professor Jung. 362 00:45:06,667 --> 00:45:07,799 Your Majesty... 363 00:45:09,010 --> 00:45:13,516 The Hong Byuk Seo must not appear at Woonjong Street tonight. 364 00:45:14,122 --> 00:45:16,317 If he gets caught in the Minister of War's trap, 365 00:45:16,622 --> 00:45:20,517 then there'd be nothing that this pathetic king could do. 366 00:45:21,927 --> 00:45:23,361 Your Majesty. 367 00:45:23,399 --> 00:45:26,144 If you can, bring him to me. 368 00:45:26,472 --> 00:45:32,364 He definitely knows the whereabouts of the Geum Deung Ji Sa. 369 00:45:47,649 --> 00:45:51,815 So you want me to show up at Woonjong Street tonight. 370 00:45:53,765 --> 00:45:55,105 It's tonight. 371 00:45:56,080 --> 00:46:00,279 The rascal will definitely show up at Woonjong Street tonight. 372 00:46:00,564 --> 00:46:04,422 Wouldn't he know that this is a dangerous trap? 373 00:46:04,423 --> 00:46:06,623 He's a man with a good head on his shoulders, after all. 374 00:46:06,738 --> 00:46:09,480 Even if they fail to capture the Hong Byuk Seo at Woonjong Street, 375 00:46:10,612 --> 00:46:14,480 they should be able to inflict a fatal wound on his body. 376 00:46:15,850 --> 00:46:19,513 Then, the next step is for you to handle. 377 00:46:19,567 --> 00:46:21,816 The faux Hong Byuk Seo is...? 378 00:46:24,426 --> 00:46:26,966 It's someone I can trust. 379 00:46:28,909 --> 00:46:31,720 Hong Byuk Seo... wow! 380 00:46:31,922 --> 00:46:34,425 He sure is a brave one. 381 00:46:35,362 --> 00:46:38,872 He's declared war on the royal guards. 382 00:46:39,704 --> 00:46:42,268 Catch me if you can! 383 00:46:43,344 --> 00:46:47,472 Even so, he's just a thief, an arsonist, and a murderer. 384 00:46:49,249 --> 00:46:51,396 I really hope he gets caught tonight. 385 00:46:52,022 --> 00:46:55,696 For him to go around as if he's a Sungkyunkwan scholar is a disgrace to us all. 386 00:46:56,335 --> 00:46:58,393 Shut your mouth. You're spitting everywhere. 387 00:47:03,347 --> 00:47:05,583 Do you think the same? 388 00:47:06,423 --> 00:47:09,767 That it is the Hong Byuk Seo who is killing and thieving? 389 00:47:10,096 --> 00:47:12,504 I'm certain he is a Sungkyunkwan scholar. 390 00:47:14,217 --> 00:47:18,197 The messages written by the Hong Byuk Seo have all been great pieces of writing. 391 00:47:22,082 --> 00:47:24,222 He is such a pathetic fellow! 392 00:47:26,065 --> 00:47:29,566 If he writes all that great writing using difficult Chinese characters, 393 00:47:30,316 --> 00:47:35,738 how does he expect the ordinary folks and women to understand? 394 00:47:36,717 --> 00:47:38,108 So thoughtless! 395 00:47:40,124 --> 00:47:42,630 For whom does he wish to reveal the truth? 396 00:47:43,422 --> 00:47:46,656 With that kind of mindset, how does he expect to change the world? 397 00:48:00,536 --> 00:48:01,539 Yeah, you're right. 398 00:48:02,736 --> 00:48:05,503 Hong Byuk Seo, that foolish fellow! 399 00:48:32,268 --> 00:48:36,109 To abstain from eating, and immersing yourself in books. 400 00:48:37,095 --> 00:48:40,155 Isn't that behavior not that of an engaged man, 401 00:48:40,595 --> 00:48:43,362 but of one with a broken heart? 402 00:48:46,346 --> 00:48:49,383 Bu Yong Hwa, your fiancee, sent me the news through a messenger. 403 00:48:50,111 --> 00:48:53,631 She owes me from earlier in a matter involving you. 404 00:48:57,506 --> 00:48:58,506 Why? 405 00:48:58,947 --> 00:49:01,486 Are you jealous? 406 00:49:03,453 --> 00:49:04,453 Senior! 407 00:49:05,021 --> 00:49:06,294 I got it, I got it! 408 00:49:07,718 --> 00:49:11,971 How could the ever so upright Scholar Lee Sun Joon resort to jealousy? 409 00:49:12,696 --> 00:49:15,922 How unbecoming of him! Is that what you mean? 410 00:49:18,818 --> 00:49:21,849 If the person he loved loved another, 411 00:49:22,118 --> 00:49:29,799 even Confucius himself would have suffered from jealousy and anger. 412 00:49:32,001 --> 00:49:33,850 That's human nature. 413 00:49:37,737 --> 00:49:39,722 Is deceiving yourself like that, 414 00:49:40,031 --> 00:49:41,672 becoming of Lee Sun Joon? 415 00:49:45,424 --> 00:49:48,209 I just suddenly got curious. 416 00:49:54,113 --> 00:49:57,535 If the Hong Byuk Seo passes Banchon and enters Sungkyunkwan, 417 00:49:57,709 --> 00:50:04,301 we must capture that rascal even if we seek the help of all the Noron scholars. 418 00:50:05,022 --> 00:50:06,068 Yes, President. 419 00:50:10,033 --> 00:50:12,109 President! President! 420 00:50:13,410 --> 00:50:15,879 The chancellor is looking for you. 421 00:50:17,832 --> 00:50:20,437 What did you just say, Your Excellency? 422 00:50:20,546 --> 00:50:24,237 For your display of violence at the Jangchigi Tournament, 423 00:50:24,645 --> 00:50:31,045 we have decided to suspend your student president position for 15 days. 424 00:50:31,843 --> 00:50:35,657 There have been injuries every year during the Jangchigi Tournament. 425 00:50:36,413 --> 00:50:39,850 What happened today was just another instance of it. 426 00:50:40,157 --> 00:50:43,712 Every year a student council hearing was held for those students. 427 00:50:43,863 --> 00:50:46,111 Under the authority of Sungkyunkwan's student president. 428 00:50:46,257 --> 00:50:50,130 Is it because I'm the son of the Minister of War? 429 00:50:50,599 --> 00:50:52,989 Because the son of a lowly war minister... 430 00:50:53,022 --> 00:50:55,521 dared to lay a hand on the son of the Left State Minister? 431 00:50:56,222 --> 00:50:58,521 Is that it? 432 00:51:01,361 --> 00:51:02,570 That's right. 433 00:51:04,567 --> 00:51:07,814 Even if you're the son of the Minister of War who controls this country's army. 434 00:51:08,905 --> 00:51:10,325 And further, even if you're the student president. 435 00:51:10,825 --> 00:51:15,305 It's to let all countrymen know that a Sungkyunkwan scholar who commits a wrong... 436 00:51:15,325 --> 00:51:18,705 will be punished, without exception. 437 00:51:19,022 --> 00:51:20,222 Don't forget. 438 00:51:20,322 --> 00:51:24,255 The ones who feed, clothe, and teach you here at Sungkyunkwan... 439 00:51:24,365 --> 00:51:27,442 are not your parents, but the citizens of this country. 440 00:51:29,096 --> 00:51:32,563 Today, in their presence, you brought shame to Sungkyunkwan. 441 00:51:33,666 --> 00:51:38,848 That is the greatest wrong you've committed today. 442 00:51:48,046 --> 00:51:50,007 The president received a suspension? 443 00:51:50,022 --> 00:51:51,911 Heavens are punishing him. 444 00:51:52,073 --> 00:51:53,821 According to Confucius... 445 00:52:31,339 --> 00:52:34,363 We must protect the Hong Byuk Seo, Professor Jung. 446 00:52:49,820 --> 00:52:52,361 It's almost the scheduled time, Your Excellency. 447 00:52:53,067 --> 00:52:54,067 Your Excellency. 448 00:52:54,945 --> 00:52:56,473 Would the Hong Byuk Seo show up? 449 00:52:59,157 --> 00:53:00,738 No one is to leave the school grounds. 450 00:53:01,766 --> 00:53:04,901 No Sungkyunkwan scholar has received permission to leave tonight. 451 00:53:05,193 --> 00:53:08,288 If you find anyone leaving without permission, 452 00:53:08,564 --> 00:53:10,051 bring him to me immediately. 453 00:53:43,378 --> 00:53:45,376 Going somewhere, Geol Oh? 454 00:53:48,110 --> 00:53:50,126 If it's to gamble, I'll be your match. 455 00:53:50,612 --> 00:53:53,962 If it's for liquor, there's plenty in my room. 456 00:53:54,109 --> 00:53:56,102 You're no match for me. 457 00:53:59,442 --> 00:54:01,470 It's a trap. 458 00:54:01,537 --> 00:54:04,798 They're after you, don't you know? 459 00:54:05,875 --> 00:54:06,875 You? 460 00:54:07,910 --> 00:54:11,424 Then, did you think I wouldn't know? 461 00:54:12,635 --> 00:54:17,632 Did you see me as an idiot who can't even recognize his decade-long friend's writing? 462 00:54:17,762 --> 00:54:18,762 Me? 463 00:54:25,117 --> 00:54:26,317 Don't go. 464 00:54:27,017 --> 00:54:28,017 Aren't you afraid? 465 00:54:28,566 --> 00:54:30,070 You could die! 466 00:54:30,598 --> 00:54:31,598 Afraid? 467 00:54:34,968 --> 00:54:38,702 Why should I be afraid? Living is not any more fun. 468 00:54:46,158 --> 00:54:51,943 If being alive is worth no more than death, then what am I to you who's by your side? 469 00:54:56,548 --> 00:54:57,610 Go! 470 00:54:58,048 --> 00:55:02,210 Go... live as you wish... 471 00:55:04,973 --> 00:55:06,490 And get lost! 472 00:55:07,318 --> 00:55:09,789 Then... 473 00:55:10,899 --> 00:55:15,238 you want me to just sit around and watch as the truth that my brother gave his life for... 474 00:55:15,240 --> 00:55:23,240 gets forgotten as that of a thief and a murderer? 475 00:55:24,535 --> 00:55:28,363 In front of my own eyes, and moreover, because of me! 476 00:55:32,535 --> 00:55:37,763 Is living like that a life at all? 477 00:55:41,609 --> 00:55:43,645 Don't worry, Gu Yong Ha. 478 00:55:46,362 --> 00:55:49,956 I won't let them touch a hair on my head, and will come back safely. 479 00:56:09,661 --> 00:56:10,661 Who are you? 480 00:56:56,163 --> 00:56:59,958 Your Excellency, he fell for the trap as planned. 481 00:57:02,039 --> 00:57:08,050 Let's go. I'll bring him for this crime myself. 482 00:58:15,412 --> 00:58:16,927 They are... 483 00:58:27,899 --> 00:58:29,162 Who are they? 484 00:58:29,226 --> 00:58:30,374 - I'm not sure... - What?! 485 00:59:02,767 --> 00:59:07,819 The Hong Byuk Seo hasn't been caught by the Minister of War's men. 486 00:59:08,629 --> 00:59:10,028 That's good news. 487 00:59:10,230 --> 00:59:14,152 But he must have received a serious injury. 488 00:59:15,206 --> 00:59:17,369 What a foolish fellow. 489 00:59:37,662 --> 00:59:39,457 I didn't know you were here. 490 00:59:39,557 --> 00:59:43,066 I thought you were in our room. What a coincidence! 491 00:59:48,609 --> 00:59:52,351 Is it... because of me? 492 00:59:53,359 --> 00:59:56,413 In order to avoid me, you went from the room to the library. 493 00:59:58,359 --> 01:00:01,113 This time, where do you plan to go from the library? 494 01:00:04,741 --> 01:00:06,107 You're quite mistaken. 495 01:00:07,427 --> 01:00:14,611 Is Kim Yoon Shik that important of a person to me that I should purposely avoid him? 496 01:00:15,652 --> 01:00:22,771 It can't still be because of the events on the night of the Ip Chung Jae? 497 01:00:25,133 --> 01:00:26,676 Was it really nothing like this? 498 01:00:27,133 --> 01:00:29,676 To Lee Sun Joon, was the time that we shared together... 499 01:00:30,269 --> 01:00:37,862 a mere nothing that crumbled at a small misunderstanding? 500 01:00:39,334 --> 01:00:40,722 Is it? 501 01:00:42,441 --> 01:00:49,569 Or perhaps... your love for that woman is truly that great? 502 01:00:49,831 --> 01:00:53,020 I don't want to talk about this matter anymore. 503 01:00:53,270 --> 01:00:55,299 No, I must say it. 504 01:00:56,406 --> 01:01:02,178 Haven't I told you that we'll never see each other after we leave Sungkyunkwan? 505 01:01:04,237 --> 01:01:07,650 Until then, fine. 506 01:01:07,937 --> 01:01:15,937 As mere roommates who get along well, as we did in the past. 507 01:01:19,178 --> 01:01:23,300 You can't even grant me that? 508 01:01:23,971 --> 01:01:31,787 Is that asking for too much? 509 01:01:34,819 --> 01:01:38,282 Answer me. 510 01:01:39,726 --> 01:01:42,205 Listen carefully, Kim Yoon Shik. 511 01:01:51,658 --> 01:01:59,069 I have no intention of returning to the way things were. 512 01:03:32,634 --> 01:03:37,678 The wounded Hong Byuk Seo entered Sungkyunkwan school grounds? 513 01:03:43,425 --> 01:03:46,411 Good thing... I'm alive. 514 01:04:06,695 --> 01:04:09,700 Brought to you by the Sungkyunkwan Scandal Soompi Team 515 01:04:09,895 --> 01:04:12,900 THIS IS FOR PERSONAL USE ONLY AND NOT FOR RESALE 516 01:04:13,095 --> 01:04:16,100 Translators: softy, blue, miss_tofu 517 01:04:16,295 --> 01:04:19,300 Timers: soutsada7, jjiiccaa, demon_samurai 518 01:04:19,495 --> 01:04:22,500 Editor/QC: thunderbolt 519 01:04:30,349 --> 01:04:32,614 Go! I'll take care of it. 520 01:04:32,840 --> 01:04:36,382 You don't think I'm the Hong Byuk Seo, do you? 521 01:04:37,943 --> 01:04:41,312 Did you see, you guys? What I just saw... 522 01:04:41,331 --> 01:04:44,570 Have you heard? Geol Oh and Daemul are in "that" kind of a relationship. 523 01:04:44,637 --> 01:04:47,171 What is the pretty boy scholar lacking this time for you to be bothering him? 524 01:04:47,258 --> 01:04:50,971 It's not because he's lacking. It's because my feelings are gushing. 525 01:04:51,769 --> 01:04:53,214 Is that fine? 526 01:04:53,404 --> 01:04:56,126 Why did you go to the Hyang Kwan Chung (Incense Hall) that night? 527 01:04:56,173 --> 01:04:58,498 - That shouldn't have happened. - Mind your own business. 528 01:04:58,599 --> 01:05:02,253 How much more must I because of you! 529 01:05:02,515 --> 01:05:05,512 I'm coming back with my young master's wedding date. 530 01:05:05,840 --> 01:05:08,258 Will confessing that you're the Hong Byuk Seo be following your brother's will? 531 01:05:08,291 --> 01:05:10,131 How can there be homosexuality at Sungkyunkwan? 532 01:05:10,277 --> 01:05:12,520 The one who's gay... 533 01:05:13,537 --> 01:05:15,520 is me. 40603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.