All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:07,754 I ask of you, Kim Yoon Shik. 2 00:00:07,944 --> 00:00:10,874 The culprit who stole and sold the goods from Sungkyunkwan, 3 00:00:11,014 --> 00:00:12,874 did you fail to find him? 4 00:00:13,464 --> 00:00:16,824 I failed to find the culprit... 5 00:00:17,874 --> 00:00:18,874 He will come, 6 00:00:18,934 --> 00:00:19,934 That guy. 7 00:00:21,704 --> 00:00:23,384 Does that mean the culprit has been found? 8 00:00:23,994 --> 00:00:26,254 Please give us a little more time. 9 00:00:26,934 --> 00:00:29,284 He will definitely come to confess. 10 00:00:31,634 --> 00:00:33,024 If I may speak so, Your Majesty. 11 00:00:33,864 --> 00:00:36,794 The testing period of the exam ended yesterday. 12 00:00:38,684 --> 00:00:40,824 If he still has not found the culprit at this time, 13 00:00:41,274 --> 00:00:44,324 what else can it mean but that he failed the test? 14 00:00:47,864 --> 00:00:50,944 The Student President is right. 15 00:00:52,524 --> 00:00:54,074 Scholar Kim Yoon Shik... 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,754 failed to find the culprit in the allotted time. 17 00:00:58,444 --> 00:00:59,684 Isn't it so? 18 00:00:59,844 --> 00:01:01,884 I apologize, Your Majesty. 19 00:01:03,724 --> 00:01:04,724 The culprit... 20 00:01:05,584 --> 00:01:06,584 is here. 21 00:01:23,214 --> 00:01:25,194 The real culprit behind the theft... 22 00:01:30,504 --> 00:01:31,924 is here... 23 00:01:33,244 --> 00:01:35,264 In this accounting book, Your Majesty. 24 00:01:51,584 --> 00:01:53,454 The culprit of the theft case? 25 00:01:53,514 --> 00:01:55,354 Not just for the incident at Sungkyunkwan, 26 00:01:56,334 --> 00:02:02,004 but perhaps the culprit for many of the theft cases occurring in the capital city. 27 00:02:02,314 --> 00:02:03,314 What do you mean? 28 00:02:03,834 --> 00:02:05,614 Due to the lawless acts of the marketplace merchants, 29 00:02:05,684 --> 00:02:07,813 the prices of items fluctuate daily. 30 00:02:07,814 --> 00:02:12,284 Thus, the powerless and poor citizens seek to survive by opening up unlicensed businesses, 31 00:02:13,584 --> 00:02:15,464 but this means that they 32 00:02:16,184 --> 00:02:21,214 become criminals breaking the nation’s law of Geum Nan Jeon Kwon. 33 00:02:21,594 --> 00:02:28,694 How is this different from telling the poor and powerless citizens to be thieves? 34 00:02:30,534 --> 00:02:35,144 That accounting book is a record of the government officials who received bribes 35 00:02:35,204 --> 00:02:37,344 from the marketplace merchants. 36 00:02:47,974 --> 00:02:52,004 The law that only takes the side of the rich and the powerful, Geum Nan Jeon Kwon, 37 00:02:52,274 --> 00:02:55,354 the government officials who fail to serve the citizens, but money. 38 00:02:55,804 --> 00:02:57,874 And the high government officials 39 00:02:57,894 --> 00:02:59,274 who support them. 40 00:03:01,254 --> 00:03:08,144 They are the true culprits of this theft case. 41 00:03:13,474 --> 00:03:14,474 That punk, 42 00:03:14,834 --> 00:03:17,414 he’s of the same type as you. 43 00:03:17,415 --> 00:03:18,415 Idiot. 44 00:03:19,484 --> 00:03:21,244 Did you say that the culprits of the theft 45 00:03:22,274 --> 00:03:26,343 are Geum Nan Jeon Kwon policy and politicians? 46 00:03:26,344 --> 00:03:28,814 His argument is totally illogical, Your Majesty. 47 00:03:28,819 --> 00:03:35,274 This theft case is a simple crime of Kim Yoon Shik stealing from his fellow scholars tempted by their goods. 48 00:03:35,754 --> 00:03:38,294 No more, no less. 49 00:03:39,104 --> 00:03:41,544 I ask that you rightfully punish Kim Yoon Shik with expulsion, 50 00:03:41,904 --> 00:03:48,804 and further punish Lee Sun Joon for defrauding Your Majesty to cover up Kim Yoon Shik's crime. 51 00:03:48,806 --> 00:03:52,054 Please correctly reestablish the authority of the king. 52 00:03:52,234 --> 00:03:54,264 Reestablish the authority of the king? 53 00:03:55,344 --> 00:03:56,344 Of course, 54 00:03:56,414 --> 00:03:57,754 I must do that. 55 00:04:03,654 --> 00:04:04,654 That? 56 00:04:05,054 --> 00:04:06,554 How do I go about doing that? 57 00:04:19,444 --> 00:04:20,534 Testimony 58 00:04:21,314 --> 00:04:22,544 or evidence… 59 00:04:24,324 --> 00:04:27,954 So hard to understand, dang it. 60 00:04:28,084 --> 00:04:33,554 That, that ill-mannered… Drag that man immediately away from here! 61 00:04:40,484 --> 00:04:42,144 I stole it! 62 00:04:45,474 --> 00:04:52,884 The person who stole and sold the goods from Sungkyunkwan is me, Your Majesty! 63 00:05:05,524 --> 00:05:07,364 Now that you’ve confessed your crime, 64 00:05:07,774 --> 00:05:09,864 you must receive your punishment. 65 00:05:10,824 --> 00:05:12,324 Aren’t you afraid? 66 00:05:14,694 --> 00:05:18,014 I asked you the reason for confessing now. 67 00:05:28,454 --> 00:05:29,774 Those scholars 68 00:05:35,314 --> 00:05:39,854 have done to me something that cannot be reversed. 69 00:05:40,964 --> 00:05:41,984 I... 70 00:05:42,674 --> 00:05:44,384 am a ban-in from Banchon. 71 00:05:45,314 --> 00:05:49,314 I am powerless and have nothing, that people call me a half-life. 72 00:05:49,874 --> 00:05:51,284 A ban-in. (Note: "ban" means half) 73 00:05:51,464 --> 00:05:52,594 I too... 74 00:05:53,524 --> 00:05:57,594 planned to live as a half-life as others viewed me. 75 00:05:58,394 --> 00:06:00,364 Doing as I please. 76 00:06:02,974 --> 00:06:03,974 But... 77 00:06:06,214 --> 00:06:07,214 But... 78 00:06:09,784 --> 00:06:10,994 Dang it! 79 00:06:10,996 --> 00:06:16,344 Why that ill-mannered… where does he think he is right now? 80 00:06:21,994 --> 00:06:22,994 Continue. 81 00:06:23,344 --> 00:06:28,814 Those scholars treated me like a human. 82 00:06:30,374 --> 00:06:34,474 Because they treated me as a human like themselves, 83 00:06:38,214 --> 00:06:46,214 I started to want to live like a decent human being. 84 00:06:48,584 --> 00:06:52,214 This way, the kid that follows me, watching my back, 85 00:06:54,884 --> 00:06:56,844 can live like a human. 86 00:07:18,134 --> 00:07:26,134 I will give a failing grade to the school president and all those who insisted on Kim Yoon Shik’s guilt. 87 00:07:34,854 --> 00:07:35,854 However, 88 00:07:36,584 --> 00:07:40,994 it is not simply because Kim Yoon Shik was not the culprit. 89 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 President. 90 00:07:45,694 --> 00:07:51,204 When you were assigned as a Han Sung Bu intern, what did you do to save Kim Yoon Shik? 91 00:07:52,854 --> 00:07:54,674 In order to clear Kim Yoon Shik, 92 00:07:55,134 --> 00:07:57,154 what effort did you make? 93 00:07:57,524 --> 00:08:01,292 I was on the side that believed Kim Yoon Shik to be guilty, Your Majesty. 94 00:08:01,704 --> 00:08:03,244 That’s why I failed you. 95 00:08:04,494 --> 00:08:08,094 As Joseon's public servant and as Sungkyunkwan's student president, 96 00:08:09,544 --> 00:08:16,714 you should have at least once tried to examine the case with the possibility of his innocence. 97 00:08:19,574 --> 00:08:24,984 If you do not cherish and protect my people, 98 00:08:27,024 --> 00:08:28,844 I do not need people like that. 99 00:08:30,164 --> 00:08:34,874 This is why I failed Ha In Soo and you all, 100 00:08:35,934 --> 00:08:40,294 and this is the authority of the King I seek to establish. 101 00:08:43,744 --> 00:08:48,794 I'm a pervert if I’m happy after receiving a failing grade, right? 102 00:08:53,514 --> 00:08:56,934 Now all that’s left is to deliver the punishment. 103 00:09:04,414 --> 00:09:06,954 Han Sung Bu intern, Kim Yoon Shik. 104 00:09:07,334 --> 00:09:08,334 Yes? 105 00:09:09,444 --> 00:09:10,504 Yes, Your Majesty. 106 00:09:10,994 --> 00:09:17,154 What punishment would you levy on this man who framed you a thief? 107 00:09:23,514 --> 00:09:25,724 Even if he were to compensate for the stolen goods, 108 00:09:26,074 --> 00:09:28,284 there is no way to compensate for his crime. 109 00:09:31,524 --> 00:09:32,524 Okay. 110 00:09:33,884 --> 00:09:37,104 He’s coming out strong, our Daemul. 111 00:09:38,364 --> 00:09:40,604 I suggest that he be put to work as a Sungkyunkwan guard, 112 00:09:40,684 --> 00:09:47,234 and always be on high alert so that nothing like this happens again. 113 00:09:48,774 --> 00:09:50,564 Will you allow it? 114 00:09:54,424 --> 00:09:57,634 Don’t you think that punishment is too light? 115 00:10:04,264 --> 00:10:06,244 You are to stay at Sungkyunkwan, 116 00:10:08,954 --> 00:10:15,774 and to be my eyes as you watch that they continue to lead an upright life as they do so now. 117 00:10:16,904 --> 00:10:19,344 This is the punishment that I give to you. 118 00:10:21,184 --> 00:10:23,864 Your Majesty. 119 00:10:30,334 --> 00:10:36,024 The culprits of this theft case are in here. 120 00:10:37,644 --> 00:10:40,674 I too believe it to be so. 121 00:10:47,014 --> 00:10:50,144 And now, all that’s left is my part. 122 00:10:55,544 --> 00:11:02,254 I came here to give an exam, but I now leave with a homework, Chancellor. 123 00:11:03,304 --> 00:11:07,284 Where else can you find such wicked scholars? 124 00:11:10,854 --> 00:11:15,734 I won't get fooled anymore, Your Majesty. I now know that you’re joking. 125 00:11:17,384 --> 00:11:20,664 As promised, I give to... 126 00:11:20,904 --> 00:11:22,364 Scholars Kim Yoon Shik, 127 00:11:23,964 --> 00:11:24,994 Lee Sun Joon, 128 00:11:26,244 --> 00:11:27,284 Gu Yong Ha, 129 00:11:28,674 --> 00:11:29,724 and Moon Jae Shin, 130 00:11:31,494 --> 00:11:37,804 passing grades on the royal exam for having found the true culprit. 131 00:12:12,814 --> 00:12:13,814 President, 132 00:12:14,014 --> 00:12:17,654 should I at least give a beating to that kid from Banchon? 133 00:12:19,164 --> 00:12:20,164 Don’t do anything. 134 00:12:21,914 --> 00:12:23,484 Don’t even say a single word. 135 00:12:23,754 --> 00:12:24,854 President! 136 00:12:28,594 --> 00:12:33,654 Cnidium, thistle daisy, arrowroot, balloon-flower, and sweet persimmon. 137 00:12:34,974 --> 00:12:36,114 Do you know what they are? 138 00:12:37,934 --> 00:12:41,124 They are the herbs that were in the medicine potions you gave to Kim Yoon Shik. 139 00:12:41,264 --> 00:12:42,384 Is that so? 140 00:12:44,254 --> 00:12:48,794 Cnidium, thistle daisy, arrowroot, balloon-flower, and dried persimmon. 141 00:12:49,704 --> 00:12:51,294 Do you know what these are? 142 00:12:51,774 --> 00:12:56,754 Well. It's just that I have no interest in those lowly medicine books that 143 00:12:56,755 --> 00:12:59,254 people such as Joong-ins* read (*middle social class). 144 00:13:00,454 --> 00:13:08,374 They are the herbs that were in the medicine potions that Kim Yoon Shik sold, I mean, was accused of having sold. 145 00:13:10,344 --> 00:13:11,764 Isn’t this interesting? 146 00:13:16,854 --> 00:13:19,894 Sweet persimmon and dried persimmon... 147 00:13:20,274 --> 00:13:27,154 are so alike that people who do not read those lowly medicine books cannot easily differentiate. 148 00:13:27,394 --> 00:13:28,694 I see. 149 00:13:30,384 --> 00:13:33,944 It seems as though whoever was trying to frame Kim Yoon Shik 150 00:13:33,964 --> 00:13:36,333 made a mistake. 151 00:13:36,334 --> 00:13:40,244 Which means, other than the child from Banchon, 152 00:13:41,334 --> 00:13:45,274 there was another culprit. 153 00:13:46,274 --> 00:13:47,514 Don’t you agree? 154 00:14:03,394 --> 00:14:08,324 I wonder who would do such a thing. 155 00:14:10,064 --> 00:14:13,404 Why didn’t you announce this at the hearing earlier? 156 00:14:13,654 --> 00:14:16,114 Because I wanted to give you a chance! 157 00:14:17,144 --> 00:14:19,864 The chance to feel ashamed, for committing a wrongdoing. 158 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 And also, 159 00:14:21,804 --> 00:14:24,404 the chance to rile up the courage to confess. 160 00:14:24,564 --> 00:14:28,434 Why... would I have to do that? 161 00:14:28,644 --> 00:14:32,854 I have done nothing wrong. 162 00:14:33,344 --> 00:14:39,434 Unfortunate. You have learned nothing at today's royal exam. 163 00:14:39,644 --> 00:14:43,004 That ban-in child who you regard as lowly... 164 00:14:44,194 --> 00:14:47,244 is better than Sungkyunkwan's student president. 165 00:14:56,264 --> 00:14:59,594 I wanted to help you take care of your mother’s health to the end, 166 00:15:00,134 --> 00:15:01,594 but that can’t be helped now. 167 00:15:01,834 --> 00:15:03,394 P-president! 168 00:15:04,174 --> 00:15:05,894 I did wrong. 169 00:15:07,714 --> 00:15:10,884 I won't make the same mistake again, ok? 170 00:15:12,674 --> 00:15:13,674 One more.. 171 00:15:14,534 --> 00:15:16,704 Give me one more chance. 172 00:15:17,094 --> 00:15:17,964 Next time... 173 00:15:18,054 --> 00:15:19,664 Because of you, I.... 174 00:15:20,714 --> 00:15:22,034 I, Ha In Soo... 175 00:15:27,874 --> 00:15:29,454 Don't make me repeat myself. 176 00:15:30,644 --> 00:15:32,144 Things like patience, 177 00:15:32,634 --> 00:15:34,344 I've never had. 178 00:15:43,774 --> 00:15:47,944 You can't get rid of me like this. 179 00:15:53,344 --> 00:15:55,794 Thank you for gathering courage. 180 00:15:58,414 --> 00:16:01,064 You don't need to thank me. 181 00:16:02,314 --> 00:16:04,534 Insisting that you were wrongfully framed, 182 00:16:06,164 --> 00:16:08,174 he begged me to come 183 00:16:08,284 --> 00:16:10,604 so desperately. 184 00:16:11,724 --> 00:16:15,944 It was so annoying, that I had no choice but to come. 185 00:16:15,952 --> 00:16:17,064 What, you punk! 186 00:16:17,184 --> 00:16:18,284 When did I? 187 00:16:27,234 --> 00:16:28,784 Hey, big brothers!!! 188 00:16:29,464 --> 00:16:31,444 Live life correctly. 189 00:16:32,024 --> 00:16:34,594 Because I'll be following your lead. 190 00:16:38,954 --> 00:16:40,214 What is he talking about? 191 00:16:41,304 --> 00:16:42,824 There is such a thing. 192 00:16:43,554 --> 00:16:44,724 Senior... 193 00:16:45,364 --> 00:16:46,364 I... 194 00:16:46,704 --> 00:16:48,074 didn't know. 195 00:16:49,494 --> 00:16:50,494 It's fine. 196 00:16:51,594 --> 00:16:54,224 I didn't do it for you, so you don't need to thank me. 197 00:17:00,354 --> 00:17:03,434 If it wasn't for Daemul, then was it for your grade? 198 00:17:03,714 --> 00:17:06,244 Three times repeater, Scholar Moon Jae Shin. 199 00:17:10,884 --> 00:17:13,064 I got it, I got it. I love you too. 200 00:17:16,184 --> 00:17:18,164 But, I don't see Garang anywhere. 201 00:17:19,674 --> 00:17:22,784 Did he go hide somewhere because he's scared after stirring trouble? 202 00:17:28,024 --> 00:17:32,284 Do you want to deny it, or do you really believe so? 203 00:17:35,824 --> 00:17:40,063 That the marketplace merchants' back money are being used for Norons' political fund, 204 00:17:40,064 --> 00:17:42,264 you should know as well. 205 00:17:42,704 --> 00:17:47,224 Do you believe that your father who's the head of the Noron faction is not involved? 206 00:17:47,824 --> 00:17:52,474 You've committed the depravity of stabbing the back of your own father. 207 00:17:54,264 --> 00:17:57,904 He's not one to do shameful things before his son 208 00:17:58,654 --> 00:17:59,884 I too... 209 00:18:00,314 --> 00:18:04,454 chose the path to not be shameful before him. 210 00:18:04,456 --> 00:18:07,294 Your foolish attempt is commendable, 211 00:18:07,374 --> 00:18:10,964 but do you believe that the world will change with a mere accounting record? 212 00:18:11,814 --> 00:18:15,284 The King won't be able to do anything. 213 00:18:16,394 --> 00:18:20,454 Why? Because your father will use any means necessary... 214 00:18:20,455 --> 00:18:22,454 to stop him. 215 00:18:23,344 --> 00:18:25,434 That father you so wholeheartedly believe, 216 00:18:25,435 --> 00:18:28,864 what kind of person your perfectly faultless father really is... 217 00:18:31,574 --> 00:18:35,284 you too will soon find out. 218 00:19:14,594 --> 00:19:15,674 Thank you 219 00:19:17,154 --> 00:19:19,734 and I'm sorry, I wanted to say. 220 00:19:19,944 --> 00:19:22,354 For helping to pick up one or two books, 221 00:19:22,994 --> 00:19:24,484 it's an excessive gratitude. 222 00:19:24,964 --> 00:19:26,244 About today, 223 00:19:27,394 --> 00:19:29,514 the marketplace merchants' accounting book, 224 00:19:32,254 --> 00:19:36,634 I regretted that I placed a too heavy burden on you. 225 00:19:38,224 --> 00:19:40,264 I should have listened to you. 226 00:19:41,244 --> 00:19:45,104 I should have never taken out the accounting book. 227 00:19:45,108 --> 00:19:48,484 We just did what we had to do. 228 00:19:50,604 --> 00:19:54,554 There's no reason for anyone to feel sorry to another. 229 00:19:55,754 --> 00:19:57,554 So if it's because of that matter, 230 00:19:58,624 --> 00:20:00,504 don't worry about it too much. 231 00:20:01,774 --> 00:20:03,484 And further, like the President said, 232 00:20:06,304 --> 00:20:13,294 we might not be able to accomplish anything. 233 00:20:17,804 --> 00:20:20,044 But still, I'm proud of you, Lee Sun Joon. 234 00:20:26,674 --> 00:20:28,104 Because you did great. 235 00:20:29,904 --> 00:20:31,554 Whatever might happen next, 236 00:20:33,134 --> 00:20:36,284 going great deserves praise. 237 00:20:53,274 --> 00:20:55,374 I... 238 00:20:55,604 --> 00:21:01,234 will remember this moment for a very long time. 239 00:21:01,964 --> 00:21:04,894 In the far off future after we leave Sungkyunkwan, 240 00:21:06,464 --> 00:21:10,364 even though we may not be together any longer... 241 00:21:12,484 --> 00:21:13,514 Still, 242 00:21:14,534 --> 00:21:17,194 I shall remember. 243 00:21:17,294 --> 00:21:19,284 The concerns we had, 244 00:21:21,204 --> 00:21:23,624 the fears we felt, 245 00:21:24,794 --> 00:21:26,264 and our happy moments. 246 00:21:30,844 --> 00:21:31,844 And... 247 00:21:34,234 --> 00:21:35,824 who was always together... 248 00:21:40,304 --> 00:21:42,094 all our roommates! 249 00:21:43,844 --> 00:21:44,844 Then, 250 00:21:45,194 --> 00:21:49,274 I think that perhaps I can live as just a little better person. 251 00:21:53,154 --> 00:21:57,754 So, will you remember? 252 00:21:59,934 --> 00:22:01,084 One day, 253 00:22:02,104 --> 00:22:04,724 when you have to make a difficult decision like you did today, 254 00:22:06,494 --> 00:22:07,674 just once... 255 00:22:09,724 --> 00:22:15,744 that there was someone who trusted Lee Sun Joon more than himself. 256 00:22:23,184 --> 00:22:24,384 I don't want to. 257 00:22:27,154 --> 00:22:28,284 Whenever it may be, 258 00:22:30,074 --> 00:22:31,924 stay by my side like now. 259 00:22:36,664 --> 00:22:38,644 Watch me with your own two eyes. 260 00:22:40,314 --> 00:22:42,264 Whether I'm going the right road until the end. 261 00:22:45,644 --> 00:22:50,594 That way, I'll be able to remember today while looking at you. 262 00:22:57,174 --> 00:22:58,414 That's why Kim Yoon Shik 263 00:23:00,944 --> 00:23:01,944 You... 264 00:23:05,884 --> 00:23:08,654 have to continue to be my side like this. 265 00:23:38,714 --> 00:23:39,714 Kim Yoon Shik 266 00:23:42,074 --> 00:23:43,494 I can take anything, 267 00:23:45,104 --> 00:23:46,154 but never again, 268 00:23:47,944 --> 00:23:51,244 wear a woman's clothing. 269 00:23:52,394 --> 00:23:53,704 Please. 270 00:24:07,494 --> 00:24:09,854 Not to wear a woman's clothing? 271 00:24:13,644 --> 00:24:15,654 What an amazing request. 272 00:24:24,634 --> 00:24:27,403 Kim Yoon Shik's just a roommate. 273 00:24:27,404 --> 00:24:28,464 A roommate. 274 00:24:30,194 --> 00:24:31,374 That accounting book... 275 00:24:32,964 --> 00:24:36,684 we have to make it so that it's never ever existed. 276 00:24:36,864 --> 00:24:37,754 Pardon? 277 00:24:37,764 --> 00:24:41,204 It's a matter in which Noron faction's well-being depends on. 278 00:24:41,374 --> 00:24:43,254 Is that possible? 279 00:24:43,262 --> 00:24:47,124 Use one of our men in the palace to get rid of the accounting book. 280 00:24:47,984 --> 00:24:51,434 I'll keep the King's mouth shut. 281 00:24:52,244 --> 00:24:53,784 How? 282 00:24:54,134 --> 00:24:58,954 The ones who put the King in his throne were us, Norons. 283 00:25:00,314 --> 00:25:05,794 We have enough power to place a new monarch to fill the throne. 284 00:25:14,874 --> 00:25:15,874 Sir, 285 00:25:16,114 --> 00:25:17,744 You must come out for a moment. 286 00:25:34,154 --> 00:25:35,354 Hong Byuk Seo (Red Messenger)! 287 00:25:35,704 --> 00:25:36,704 Your Excellency. 288 00:25:37,384 --> 00:25:39,064 Is there no one out there? 289 00:25:39,434 --> 00:25:42,294 Capture him right away! Now! 290 00:25:45,324 --> 00:25:47,984 Who said Joseon was poor? 291 00:25:48,764 --> 00:25:51,934 The only poor ones are the powerless citizens of Joseon. 292 00:25:52,694 --> 00:25:57,214 The Han Sung Bu royal guards who help keep the corruption of the marketplace merchants, 293 00:25:58,464 --> 00:26:01,164 did you get full with the food thrown from them? 294 00:26:02,334 --> 00:26:07,194 With the Geum Nan Jeon Kwon policy, the citizens are starving and Norons are keeping themselves full. 295 00:26:08,364 --> 00:26:12,284 The secret of the Geum Deung Ji Sa will soon expose the dirty deeds of Norons. 296 00:26:12,884 --> 00:26:17,234 Why don't you now serve the real owners (of Joseon) - its people? 297 00:26:20,284 --> 00:26:21,984 The Hong Byuk Seo who is doing this... 298 00:26:22,094 --> 00:26:24,544 is among our innocent students? 299 00:26:24,545 --> 00:26:26,826 According to Han Sung Bu and the Ministry of War's guards, 300 00:26:27,084 --> 00:26:28,264 it appears to be that way. 301 00:26:30,314 --> 00:26:32,764 The writing style represents the writer. 302 00:26:34,264 --> 00:26:37,194 The face of the writer should be hidden within the prose. 303 00:26:37,195 --> 00:26:39,194 Let's see. 304 00:26:42,744 --> 00:26:44,404 Do you see something? 305 00:26:44,409 --> 00:26:47,424 The magnaminous and tough spirit, 306 00:26:50,664 --> 00:26:53,824 the straight brushstrokes... 307 00:26:58,444 --> 00:26:59,444 That's right! 308 00:27:01,954 --> 00:27:03,714 Say it, Professor Jung. 309 00:27:04,184 --> 00:27:05,614 Who the heck is it? 310 00:27:07,464 --> 00:27:09,094 Hong Byuk Seo is... 311 00:27:14,164 --> 00:27:15,654 a man. 312 00:27:18,554 --> 00:27:20,264 A man among men. 313 00:27:45,004 --> 00:27:48,774 Have you heard the rumor that the Hong Byuk Seo is a Sungkyunkwan scholar? 314 00:27:53,744 --> 00:27:57,643 Seeing that he talked about the Geum Nan Jeon Kwon and Han Sung Bu corruption, 315 00:27:57,644 --> 00:28:01,284 it seems like it might be a scholar close to us. 316 00:28:06,724 --> 00:28:08,224 Do you know who it is? 317 00:28:11,714 --> 00:28:12,844 Geol Oh Senior... 318 00:28:13,784 --> 00:28:15,723 Why is Geol Oh Senior so late? 319 00:28:15,724 --> 00:28:17,044 I'm here. 320 00:28:31,954 --> 00:28:33,784 Ahh, the smell! 321 00:28:34,804 --> 00:28:36,964 Senior, did you drink alcohol again? 322 00:28:37,364 --> 00:28:38,544 Yup. 323 00:28:40,044 --> 00:28:41,214 That's why Daemul, you... 324 00:28:41,964 --> 00:28:44,674 sleep all the way over there. 325 00:28:53,204 --> 00:28:54,244 Senior, 326 00:28:55,664 --> 00:28:57,974 I need to say it today. 327 00:28:59,644 --> 00:29:02,844 Why do you keep changing our sleeping placement as you wish? 328 00:29:03,494 --> 00:29:05,264 I must know the reason. 329 00:29:06,444 --> 00:29:09,444 That habit of quibbling over everything, 330 00:29:11,024 --> 00:29:12,124 can't you fix it? 331 00:29:12,134 --> 00:29:14,594 This is unfair and unreasonable. 332 00:29:15,904 --> 00:29:17,384 If you like this side of the wall, 333 00:29:18,364 --> 00:29:19,764 I'll sleep next to Kim Yoon Shik. 334 00:29:20,794 --> 00:29:21,964 It's getting dusty. 335 00:29:23,254 --> 00:29:24,364 Just sleep. 336 00:29:26,974 --> 00:29:28,264 No, 337 00:29:28,734 --> 00:29:30,714 we need to settle this today. 338 00:29:31,624 --> 00:29:34,003 What's with your place and my place? Wherever I sleep is my place. 339 00:29:34,004 --> 00:29:36,144 Then we should ask Kim Yoon Shik for his opinion. 340 00:29:36,564 --> 00:29:39,294 How we should decide on our sleeping arrangements... 341 00:30:02,084 --> 00:30:03,274 I-it's fine! 342 00:30:03,404 --> 00:30:04,404 Stop. 343 00:30:06,294 --> 00:30:08,074 Since it's late today, 344 00:30:08,524 --> 00:30:10,374 we should just sleep like this. 345 00:30:40,354 --> 00:30:44,734 I will overturn Geum Nan Jeon Kwon, 346 00:30:44,735 --> 00:30:49,474 and allow all merchants to trade freely. 347 00:30:49,954 --> 00:30:55,434 No, Your Majesty! This cannot be, Your Majesty! 348 00:30:55,914 --> 00:30:59,284 We implore of you, Your Majesty. 349 00:30:59,974 --> 00:31:02,753 I, the Minister of War... 350 00:31:02,754 --> 00:31:04,804 Please do so, Your Majesty. 351 00:31:09,344 --> 00:31:15,944 Arrest all the Han Sung Bu officials who received bribes from the merchants, 352 00:31:16,044 --> 00:31:18,444 conduct a thorough investigation, 353 00:31:19,044 --> 00:31:23,344 and stabilize prices 354 00:31:24,344 --> 00:31:27,644 to comfort the mind of the people, Your Majesty. 355 00:31:33,554 --> 00:31:41,554 Here is an exemplary subject who looks after my people with the love I have for them. 356 00:31:46,284 --> 00:31:50,354 I hereby revoke the Geum Nan Jeon Kwon policy, 357 00:31:52,244 --> 00:32:00,244 and starting 1791, will enact the Tong Gong Jung Chaek policy, whereby everyone is permitted to trade freely. 358 00:32:08,014 --> 00:32:11,544 Your Excellency, what is this...?! 359 00:32:12,014 --> 00:32:14,344 What is the meaning of free trade? 360 00:32:15,014 --> 00:32:18,344 How can you take the lead in revoking the Geum Nan Jeon Kwon policy? 361 00:32:18,614 --> 00:32:22,344 You promised me that you'd stand up against the King. 362 00:32:24,014 --> 00:32:29,644 Do you know how we, Norons, retained our power for nearly 100 years? 363 00:32:30,364 --> 00:32:32,324 What do you mean? 364 00:32:33,124 --> 00:32:34,684 Even if we were to go against the King, 365 00:32:35,324 --> 00:32:40,664 we always knew how to win the public favor to our side. 366 00:32:44,324 --> 00:32:46,364 This matter is too great. 367 00:32:47,124 --> 00:32:50,664 The content distributed by the Hong Byuk Seo will now... 368 00:32:51,124 --> 00:32:56,364 grow and stir up the public sentiment. 369 00:32:56,374 --> 00:33:00,304 We need to put out the fire before that happens. 370 00:33:02,794 --> 00:33:08,634 His Majesty will revoke Geum Nan Jeon Kwon, and pass Tong Gong Jung Chaek. 371 00:33:09,094 --> 00:33:12,634 Shin Hae Tong Gok - The doctrine that revoked Geum Nan Jeon Kwon and allowed free trade. 372 00:33:13,344 --> 00:33:17,204 News bulletin, new bulletin! 373 00:33:36,384 --> 00:33:37,384 Geol Oh! 374 00:33:50,694 --> 00:33:52,684 I cannot agree to it, Your Majesty! 375 00:33:53,694 --> 00:33:57,184 I will find the Geum Deung Ji Sa, gain control over the Norons, 376 00:33:57,294 --> 00:33:59,684 And reinstate a new Joseon. 377 00:34:00,594 --> 00:34:03,684 This has been my long-time dream. 378 00:34:03,694 --> 00:34:05,684 You should know that better than anyone else. 379 00:34:05,694 --> 00:34:06,684 But, Your Majesty! 380 00:34:06,694 --> 00:34:10,684 Lee Sun Joon... is it still because of Lee Sun Joon? 381 00:34:11,294 --> 00:34:14,184 It's because of Kim Yoon Shik and Moon Jae Shin. 382 00:34:15,394 --> 00:34:19,384 In the quest to find Geum Deung Ji Sa, those kids lost a father and a brother. 383 00:34:20,794 --> 00:34:26,384 And I lost a respected teacher and a friend who is like a brother to me. 384 00:34:28,794 --> 00:34:35,384 I cannot once again be a pathetic teacher who loses his young pupils. 385 00:34:36,294 --> 00:34:39,384 They're my friends, my subjects, and my people. 386 00:34:43,294 --> 00:34:44,484 Even at this very moment, 387 00:34:45,794 --> 00:34:47,994 my poor people are going hungry from their exploitation, 388 00:34:48,294 --> 00:34:54,484 and they're suffering under their lawlessness. 389 00:34:56,294 --> 00:34:59,184 How much longer must I wait? 390 00:35:01,114 --> 00:35:09,114 I've already ordered that they enter the palace. 391 00:35:15,184 --> 00:35:18,074 The palace must indeed be a scary place. 392 00:35:20,284 --> 00:35:23,874 To see that Yeorim Senior who pledged to never wear a government official garb, 393 00:35:24,384 --> 00:35:26,474 is wearing it like this. 394 00:35:27,294 --> 00:35:30,874 The uniform that has no respect for individuality and no reflection of personal taste... 395 00:35:31,294 --> 00:35:35,174 You also said that great policies cannot be thought of because of the garb. 396 00:35:35,294 --> 00:35:36,674 Of course! 397 00:35:36,894 --> 00:35:38,874 My opinion on that matter remains unchanged. 398 00:35:48,094 --> 00:35:49,674 I'm Gu Yong Ha. 399 00:36:21,294 --> 00:36:25,574 I'm not sure whether I was able to complete the homework you assigned me to your satisfaction. 400 00:36:26,194 --> 00:36:27,774 We are much obliged, Your Majesty. 401 00:36:28,194 --> 00:36:31,774 The revocation of Geum Nan Jeon Kwon was a long-time goal of mine as well. 402 00:36:33,494 --> 00:36:36,874 You guys gave me much strength. 403 00:36:39,194 --> 00:36:40,574 Prime Minister. 404 00:36:45,194 --> 00:36:47,074 They are from my heart. 405 00:37:17,194 --> 00:37:18,434 Your Majesty, how did you know? 406 00:37:18,594 --> 00:37:22,374 I heard that you who were born and raised in the mercantile district played a huge role. 407 00:37:44,794 --> 00:37:49,574 It's the first place exam paper by Sungkyunkwan student president, Moon Young Shin. 408 00:37:51,794 --> 00:37:54,374 This is a poem written by my brother? 409 00:37:55,294 --> 00:37:58,574 It was a fine piece of writing, so I had held on to it. 410 00:37:59,294 --> 00:38:03,674 But now it's found its rightful owner. 411 00:38:16,294 --> 00:38:18,374 Let me ask you one thing. 412 00:38:21,294 --> 00:38:25,574 Have you ever doubted your father in this matter? 413 00:38:31,094 --> 00:38:32,474 Answer me. 414 00:38:36,294 --> 00:38:38,374 According to Islamic teaching, there is a saying. 415 00:38:39,294 --> 00:38:41,294 "As long as the needle of a compass moves, 416 00:38:42,294 --> 00:38:45,594 that compass is never wrong." 417 00:38:46,294 --> 00:38:54,294 Don't forget that mindset of being on guard against your own family and even against yourself. 418 00:39:01,794 --> 00:39:04,294 What else can be the King's intention? 419 00:39:04,394 --> 00:39:10,294 That your own son turned his back against his own father and chose the King. 420 00:39:10,594 --> 00:39:14,294 He wants this to be known to the entire world, Your Excellency. 421 00:39:18,594 --> 00:39:19,794 It's filial piety. 422 00:39:20,294 --> 00:39:28,294 What in the world can cause a father and a son to become enemies? 423 00:39:31,294 --> 00:39:33,744 But then Your Excellency. 424 00:39:35,294 --> 00:39:37,594 How about Crown Prince Sado's matter? 425 00:39:39,294 --> 00:39:45,594 What becomes of our Norons' stance that the country is more important than filial piety? 426 00:39:45,694 --> 00:39:47,594 Minister of War! 427 00:39:48,294 --> 00:39:50,594 I mean... well.. 428 00:39:52,294 --> 00:39:56,594 I'm just curious of the King's motive. 429 00:40:13,844 --> 00:40:16,144 It was Kim Seung Hun's. 430 00:40:18,344 --> 00:40:20,614 His Majesty must truly plan to... 431 00:40:20,654 --> 00:40:26,234 assign the secret task of finding the Geum Deung Ji Sa to these scholars. 432 00:40:30,234 --> 00:40:38,234 The more I look at you, Kim Yoon Shik, you really take after your father. 433 00:40:39,444 --> 00:40:42,804 Did you know my father? 434 00:40:43,444 --> 00:40:45,704 Sungkyunkwan professor, Kim Seung Hun, 435 00:40:47,444 --> 00:40:53,004 was my long-time friend and a subject I most favored. 436 00:40:53,434 --> 00:40:59,654 Did you say that my father was a Sungkyunkwan professor? 437 00:41:03,124 --> 00:41:04,984 You didn't know? 438 00:41:06,004 --> 00:41:14,004 I've been told that my father was a young scholar who loved books. 439 00:41:21,174 --> 00:41:23,934 But he was unlucky, 440 00:41:24,304 --> 00:41:27,314 and lost his life to a gang of bandits. 441 00:41:35,464 --> 00:41:38,614 Forgive me, Your Majesty. 442 00:41:39,564 --> 00:41:46,924 But Your Majesty, there's one thing I'd like to ask you. 443 00:41:48,794 --> 00:41:50,584 Speak. 444 00:41:52,214 --> 00:42:00,214 Do I truly... resemble my father? 445 00:42:05,184 --> 00:42:06,614 I'm sorry. 446 00:42:08,304 --> 00:42:16,104 It's just that I no longer even remember my father's face. 447 00:42:18,204 --> 00:42:19,504 Your gentle eyes, 448 00:42:22,304 --> 00:42:23,604 your firm mouth... 449 00:42:26,304 --> 00:42:33,804 You're exactly like my stubborn friend. 450 00:43:08,224 --> 00:43:10,384 Kim Seung Hun 451 00:43:13,324 --> 00:43:16,384 "Sa Saeng Chwi Eui" (choosing to do right, even at the loss of your life) 452 00:43:17,224 --> 00:43:18,684 I'm curious, father. 453 00:43:20,534 --> 00:43:25,734 The just world you risked your life for, 454 00:43:25,934 --> 00:43:27,504 what kind of place is it? 455 00:43:28,674 --> 00:43:31,094 What kind of world is it... 456 00:43:31,374 --> 00:43:37,844 that I only now found out about you? 457 00:43:51,884 --> 00:43:54,324 Shin Hae Tong Gong (the law overturning Geum Nan Jeon Kwon)... 458 00:43:54,384 --> 00:43:58,804 I heard you helped its passing. 459 00:44:01,354 --> 00:44:02,584 Thank you, father. 460 00:44:04,144 --> 00:44:05,964 It's a good attitude. 461 00:44:09,134 --> 00:44:11,714 When the citizens' well-being improves, 462 00:44:11,715 --> 00:44:17,684 it is the duty of the nobility to rejoice and be thankful. 463 00:44:17,784 --> 00:44:20,684 Your father merely did the same. 464 00:44:24,374 --> 00:44:26,284 But even more so, 465 00:44:27,174 --> 00:44:31,884 because you showed me that I can continue to follow your lead, 466 00:44:32,754 --> 00:44:37,864 I was glad, father. 467 00:44:44,014 --> 00:44:46,384 We decided to hurry the wedding. 468 00:44:47,314 --> 00:44:48,384 Father. 469 00:44:48,814 --> 00:44:51,384 With their daughter, I'm not yet... 470 00:44:52,194 --> 00:44:55,384 She didn't seem like someone who would get in the way of a man. 471 00:44:56,494 --> 00:44:59,824 That's good enough for a wife. 472 00:45:06,604 --> 00:45:10,254 No? You don't have it? 473 00:45:11,004 --> 00:45:13,314 Do you really not have it? 474 00:45:17,734 --> 00:45:21,123 This, this... 475 00:45:21,124 --> 00:45:23,724 this and this book. 476 00:45:25,674 --> 00:45:31,554 These are the books, haven't I told you? 477 00:45:31,924 --> 00:45:35,644 What's the use of spending all your time on reading books? 478 00:45:35,994 --> 00:45:38,274 Miss, you should just... 479 00:45:39,444 --> 00:45:44,154 take the young master and treat him like this. 480 00:45:46,784 --> 00:45:51,954 Why are you doing this to me? 481 00:45:54,834 --> 00:45:57,444 What I want is the opposite of that. The opposite! 482 00:45:58,864 --> 00:46:04,334 I want a book that will make the young master passionately desire me. 483 00:46:04,934 --> 00:46:06,644 Don't you know that? 484 00:46:10,674 --> 00:46:13,954 You should have said so from the start. 485 00:46:15,754 --> 00:46:20,854 "If You Do This on the First Night, then I too am Hwang Jin Yi*." (*a famous gisaeng) 486 00:46:31,664 --> 00:46:35,464 You should organize your books better. 487 00:46:35,664 --> 00:46:41,464 How can you bring out and sell a book from during the Imjin Invasion? Bad person! 488 00:46:41,664 --> 00:46:43,464 You, really! 489 00:46:46,014 --> 00:46:49,334 You have much to learn... 490 00:46:50,584 --> 00:46:56,523 If you try to seduce Lee Sun Joon like that, he'll run away. 491 00:46:56,524 --> 00:46:58,433 Well, if it were me, 492 00:46:58,434 --> 00:47:01,694 I probably wouldn’t refuse. 493 00:47:06,454 --> 00:47:10,374 Then, do you know of a method? 494 00:47:11,244 --> 00:47:16,284 And if I do, will you do as I say? 495 00:47:33,144 --> 00:47:40,304 First, for people like Lee Sun Joon who are set in their upright ways, you have to take them to an unfamiliar location. 496 00:47:40,644 --> 00:47:44,304 So that they can completely lose themselves. 497 00:47:45,854 --> 00:47:49,304 Men, like women, are affected by atmoshpere. 498 00:47:49,854 --> 00:47:54,304 Being drunk at the heat of the moment is more effective than being drunk on alcohol. 499 00:47:56,654 --> 00:48:02,544 In love, people need a bit of tension. They start to believe it's fate. 500 00:48:03,874 --> 00:48:07,924 Once he gets to the island, we should of course bind his feet so that he can’t get off the island. 501 00:48:08,234 --> 00:48:13,384 Lee Sun Joon will never in his right mind go off alone with you. 502 00:48:13,924 --> 00:48:19,624 So, the four of us guys will come out and you will prepare four girls. 503 00:48:19,784 --> 00:48:22,684 Then young lord, Sun Joon, and I... 504 00:48:23,334 --> 00:48:25,534 I will take care of it. 505 00:48:25,804 --> 00:48:28,954 Remember to come out to the pier by yu-si (between 5-7 P.M.) 506 00:48:29,014 --> 00:48:31,194 Mapo dock at yu-si (between 5-7 P.M.) 507 00:48:42,304 --> 00:48:47,904 I think it'd be better that we know each other. 508 00:48:50,224 --> 00:48:55,034 Ahh, you want to exchange names? I already know who you are. 509 00:48:55,134 --> 00:48:58,474 Ha In Soo’s younger sister, Ha Hyo Eun. 510 00:48:59,614 --> 00:49:02,054 Then, you? 511 00:49:02,234 --> 00:49:05,194 Me? I'm Gu Yong Ha. 512 00:49:08,404 --> 00:49:10,394 My nickname is Yeorim. 513 00:49:11,154 --> 00:49:12,814 Yeorim? 514 00:49:15,894 --> 00:49:21,284 What’s wrong? Yeo means "plentiful" and rim means "fully engaged". Yeorim. It's nice. 515 00:49:23,434 --> 00:49:29,834 What were you imagining? I’m curious. 516 00:49:45,034 --> 00:49:48,184 You really didn’t know anything about your father? 517 00:49:49,304 --> 00:49:55,804 No. I wonder why my mother didn’t tell me the truth? 518 00:49:56,784 --> 00:50:04,784 She probably worried and thought that this was best for you. 519 00:50:06,974 --> 00:50:12,004 I wonder what kind of person was my father. 520 00:50:18,394 --> 00:50:22,803 Why ask? He was obviously a great man. 521 00:50:22,804 --> 00:50:26,204 Like father like son, don’t you know? 522 00:50:27,964 --> 00:50:34,004 Senior, the nickname of Geol Oh (crazy horse) really doesn’t suit you. 523 00:50:35,124 --> 00:50:39,264 To me, you have always been someone I am thankful for. 524 00:50:41,724 --> 00:50:48,234 From the start, at the archery tournament, and at the hearing. 525 00:50:53,874 --> 00:50:55,794 Thank you, Senior. 526 00:51:09,204 --> 00:51:10,334 Hey, Garang. 527 00:51:10,694 --> 00:51:15,194 How do you plan to spend the free time that His Majesty has given? 528 00:51:15,854 --> 00:51:17,334 I, well... 529 00:51:19,384 --> 00:51:23,734 Don’t say that you’re going to be studying like a bookworm. 530 00:51:25,114 --> 00:51:28,584 How about it? A boat ride with some very beautiful women. 531 00:51:29,774 --> 00:51:31,004 I’m not interested. 532 00:51:31,006 --> 00:51:33,044 Then how about the mountains if you don’t like boating? 533 00:51:33,084 --> 00:51:35,704 Not interested in that either. 534 00:51:36,614 --> 00:51:40,804 It’s not that you don't like beautiful women, right? 535 00:51:44,554 --> 00:51:48,574 Surely, you’re not interested in men? 536 00:51:49,274 --> 00:51:50,474 Senior. 537 00:51:51,024 --> 00:51:52,393 It’s a joke. 538 00:51:52,394 --> 00:51:54,164 That type of extreme joke is offensive. 539 00:52:00,484 --> 00:52:03,264 I am reminded of the eternal truth. 540 00:52:03,684 --> 00:52:07,084 Because you are angry, you look more suspicious. 541 00:52:17,374 --> 00:52:25,374 Senior, do you know who is the Hong Byuk Seo? I heard it's a Sungkyunkwan scholar. 542 00:52:26,514 --> 00:52:28,484 I’m not interested. 543 00:52:32,374 --> 00:52:36,334 I… think I know. 544 00:52:38,834 --> 00:52:43,824 Hong Byuk Seo... is extremely close to us. 545 00:52:46,164 --> 00:52:47,804 Senior. 546 00:52:48,794 --> 00:52:49,933 You’re Hong Byuk Seo, huh? 547 00:52:49,934 --> 00:52:52,884 What?... What? 548 00:52:52,885 --> 00:52:56,614 Your hiccups have stopped, right? 549 00:53:15,454 --> 00:53:19,684 Kim Yoon Shik is my roommate. Kim Yoon Shik is just my roommate. 550 00:53:19,734 --> 00:53:23,634 Kim Yoon Shik is simply my roommate. 551 00:53:31,094 --> 00:53:32,814 Wang Seobang. 552 00:53:37,434 --> 00:53:38,764 Wang Seobang. 553 00:53:42,304 --> 00:53:44,144 Wang Seobang. 554 00:53:49,584 --> 00:53:52,334 Wang Seobang... Wang Seobang. 555 00:54:06,104 --> 00:54:11,754 What’s wrong with you? You look like you’ve caught some illness. 556 00:54:13,164 --> 00:54:15,914 What brings you here? 557 00:54:17,974 --> 00:54:23,324 Let’s go boating together. Bu Yong Hwa, your fiancée is coming. 558 00:54:23,534 --> 00:54:25,354 That’s all right. 559 00:54:27,204 --> 00:54:31,884 You should at least help us match the numbers so that we can provide partners for the girls. 560 00:54:32,354 --> 00:54:34,563 I don’t know. I don’t know. 561 00:54:34,564 --> 00:54:40,694 I’m not going to budge from this room until you agree. 562 00:54:41,334 --> 00:54:44,094 Ah, this is nice. 563 00:55:23,754 --> 00:55:28,454 Isn’t it amazing that your hiccups stopped right away? 564 00:55:28,564 --> 00:55:30,744 That’s enough now. 565 00:55:43,274 --> 00:55:46,844 Geol Oh has stopped his hiccupping, you say? 566 00:55:47,544 --> 00:55:50,684 I prescribed him a special treatment. 567 00:55:50,744 --> 00:55:53,234 Daemul... That’s enough. 568 00:55:53,314 --> 00:55:57,394 Geol Oh Senior’s expression… if only you had all been there to see it. 569 00:56:10,164 --> 00:56:12,713 There was a time... 570 00:56:12,714 --> 00:56:17,654 when I suspected Daemul was a girl. 571 00:56:19,834 --> 00:56:22,924 Senior, what kind of ridiculous thing is that? 572 00:56:24,994 --> 00:56:29,764 However, I've decided not to spend my time wondering about things like that. 573 00:56:30,264 --> 00:56:34,094 Because I’ve discovered something else that I’m much more curious about. 574 00:56:41,494 --> 00:56:47,344 So you know who Hong Byuk Seo is? 575 00:56:47,394 --> 00:56:50,774 As of yet, I can't say which one. 576 00:56:50,794 --> 00:56:52,274 Then? 577 00:56:52,294 --> 00:56:56,374 The punks who stole the accounting book from the merchant head's house. 578 00:56:56,584 --> 00:57:01,803 Those four... Lee Sun Joon, Kim Yoon Shik, Moon Jae Shin... 579 00:57:01,804 --> 00:57:05,074 and Gu Yong Ha. 580 00:57:05,554 --> 00:57:09,544 Hong Byuk Seo is surely one of these four. 581 00:57:09,644 --> 00:57:14,494 From now on, you must keep a close eye on them at Sungkyunkwan. 582 00:57:15,344 --> 00:57:20,404 I plan to set up a trap for him of my own. 583 00:57:20,794 --> 00:57:21,894 Yes. 584 00:57:22,095 --> 00:57:28,774 But, you don’t think it’s the Left State Minister’s son, do you? 585 00:57:39,644 --> 00:57:43,964 It’s not that you don't like beautiful women, right? 586 00:57:45,004 --> 00:57:46,314 Here? 587 00:57:47,604 --> 00:57:51,964 Surely, you’re not interested in men? 588 00:58:00,924 --> 00:58:06,424 Good thinking. If you’re a guy, you can't resist ladies. 589 00:58:06,429 --> 00:58:09,164 I’ll tell Kim Yoon Shik about the plans. 590 00:58:09,644 --> 00:58:15,604 I’ll tell Geol Oh. I’ll see you later at the Mapo dock at yu-si (5-7 P.M.). 591 00:58:20,934 --> 00:58:22,304 Hey, Garang! 592 00:58:23,174 --> 00:58:26,234 I was mistaken. 593 00:58:28,014 --> 00:58:31,764 It's at Mapo dock at shin-si (3-5 P.M.). 594 00:58:32,794 --> 00:58:33,883 Okay. 595 00:58:33,884 --> 00:58:40,174 Just get on the boat with Daemul and everything else will be done for you. 596 00:58:48,914 --> 00:58:50,354 Kim Yoon Shik! 597 00:58:54,504 --> 00:58:58,334 Do you have anything to do during the break today? 598 00:58:58,954 --> 00:59:02,294 Not really. I was thinking about visiting home. 599 00:59:02,824 --> 00:59:06,524 If you’ve got nothing better to do, I was wondering if you would go somewhere with me. 600 00:59:07,174 --> 00:59:08,834 Where are you planning on going? 601 00:59:08,835 --> 00:59:09,834 You don’t have time? 602 00:59:09,835 --> 00:59:12,144 N- no, I have time. 603 00:59:13,254 --> 00:59:16,124 Then I’ll see you at shin-si (3-5 P.M.). 604 00:59:40,204 --> 00:59:43,824 Daemul, are you going somewhere? 605 00:59:44,284 --> 00:59:47,024 I have some things I have to do. 606 01:00:02,684 --> 01:00:05,234 We’re riding a boat to get there? 607 01:00:05,884 --> 01:00:07,414 Let’s get on board. 608 01:00:25,784 --> 01:00:29,824 You came just in time because the skies don't look so good. 609 01:00:33,044 --> 01:00:38,334 This is the first time I’m going anywhere on a boat. 610 01:00:42,154 --> 01:00:46,694 I sent them off alone to a deserted island where there's no one in sight. 611 01:00:49,574 --> 01:00:50,724 What?! 612 01:00:51,904 --> 01:00:55,073 It’s a break decreed by the King. 613 01:00:55,074 --> 01:01:01,344 I decided to treat them since they were the greatest contributors in the recent event. 614 01:01:07,684 --> 01:01:13,214 You should never have thought to deceive your decade-long friend, Geol Oh. 615 01:01:14,364 --> 01:01:18,834 The boat is not there? Boat... what do you mean? 616 01:01:18,835 --> 01:01:26,835 When I went to the pier to load your stuff, the boat had left at shin-si (3-5 P.M.) today. 617 01:01:27,295 --> 01:01:29,964 No way! 618 01:01:32,814 --> 01:01:34,703 It’s impossible to take the boat out now. 619 01:01:34,704 --> 01:01:36,434 Look at the sky. 620 01:01:39,064 --> 01:01:43,484 Have you seen the boat that was scheduled to go to Chestnut Island at yu-si (5-7 P.M.) today? 621 01:01:44,364 --> 01:01:46,484 For sure it was scheduled for yu-si (5-7 P.M.) today. 622 01:01:46,485 --> 01:01:51,184 The boat for Chestnut Island left at shin-si (3-5 P.M.) today. 623 01:01:51,354 --> 01:01:52,493 Are you sure? 624 01:01:52,494 --> 01:01:56,294 That's right. I heard that the Left State Minister's son was on board. 625 01:01:58,254 --> 01:02:02,584 I must go to my lord... My lord. 626 01:02:03,044 --> 01:02:06,834 He’s going to be stuck on that island until tomorrow morning. 627 01:02:20,244 --> 01:02:23,544 When did you prepare all this? 628 01:02:24,824 --> 01:02:26,654 I didn’t prepare it. 629 01:02:27,534 --> 01:02:34,264 I prepared it all. I reserved the boat to get to that island. 630 01:02:35,014 --> 01:02:38,233 Another boat... please find me another boat. Quick! 631 01:02:38,234 --> 01:02:40,214 That won’t help you. 632 01:02:43,754 --> 01:02:46,134 There’s no way a boat will go out in this weather. 633 01:02:48,564 --> 01:02:52,224 Don't you remember? You reserved the boat with the weather in mind. 634 01:02:53,154 --> 01:02:55,434 Look! It looks like it’s going to rain. 635 01:03:02,384 --> 01:03:09,954 So, let me get this straight. We came all this way to meet some girls? 636 01:03:11,804 --> 01:03:13,534 I didn't even know... 637 01:03:14,064 --> 01:03:16,184 Is something wrong? 638 01:03:17,104 --> 01:03:18,874 Why are you getting so mad? 639 01:03:19,224 --> 01:03:21,314 Why did you do something I didn’t even ask? 640 01:03:22,174 --> 01:03:24,204 Who asked you to introduce me to girls? 641 01:03:33,064 --> 01:03:38,214 Pathetic! What did I expect, in this state? 642 01:03:46,494 --> 01:03:54,324 I... I thought that you, Kim Yoon Shik, would like it too. 643 01:03:54,544 --> 01:03:55,544 What? 644 01:03:55,964 --> 01:04:00,124 If you’re a guy, you cannot resist ladies. 645 01:04:01,764 --> 01:04:03,514 That is what Yeorim Senior told me. 646 01:04:03,924 --> 01:04:05,104 And so I... 647 01:04:08,444 --> 01:04:10,024 Kim Yoon Shik, you’re a man, too. 648 01:04:17,984 --> 01:04:19,484 That's why... 649 01:04:20,654 --> 01:04:26,514 you meet as many ladies as you want. 650 01:04:30,724 --> 01:04:32,214 Over here, ferryman! 651 01:04:40,474 --> 01:04:42,174 Over here, ferryman! 652 01:04:43,554 --> 01:04:44,803 What are you doing? 653 01:04:44,804 --> 01:04:46,094 Get out of my way! 654 01:04:48,124 --> 01:04:49,804 Didn’t you hear me say get out of my way?! 655 01:04:51,534 --> 01:04:54,034 What have you done, you jerk?! 656 01:04:57,544 --> 01:04:59,074 Let go! 51655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.