All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,143 --> 00:00:05,398 Why, don't you remember? 2 00:00:06,076 --> 00:00:09,229 The advance payment of 50 Nyang I gave you when you entered Sungkyunkwan. 3 00:00:09,897 --> 00:00:11,777 What do you mean the Left State Minister's son? 4 00:00:11,844 --> 00:00:12,924 What are you talking about? 5 00:00:18,208 --> 00:00:19,671 What are you doing all the way here? 6 00:00:21,070 --> 00:00:22,070 My lord. 7 00:00:29,032 --> 00:00:30,171 Do you have feelings for me? 8 00:00:30,648 --> 00:00:32,368 I absolutely despise such foolish trickery. 9 00:00:33,434 --> 00:00:34,465 Please go back. 10 00:00:36,008 --> 00:00:37,772 And I hope... 11 00:00:38,484 --> 00:00:39,644 that we would not meet again. 12 00:00:44,080 --> 00:00:45,770 Hyo Eun, you! 13 00:01:04,214 --> 00:01:05,285 Nothing will happen. 14 00:01:06,235 --> 00:01:07,235 Don't worry too much... 15 00:01:09,557 --> 00:01:14,296 How can you ask me to give up someone like you? 16 00:01:16,016 --> 00:01:17,016 Soon Dol 17 00:01:17,614 --> 00:01:18,968 Take Miss home safely. 18 00:01:20,090 --> 00:01:21,090 Yes 19 00:01:26,386 --> 00:01:27,466 Aren't you here to see me? 20 00:01:30,922 --> 00:01:31,922 Kim Yoon Shik 21 00:01:33,001 --> 00:01:34,001 All this time 22 00:01:34,860 --> 00:01:35,860 Did you have fun? 23 00:01:37,214 --> 00:01:40,536 Seeing me excited going around as a Sungkyunkwan scholar not knowing anything, 24 00:01:42,066 --> 00:01:43,805 how much must you have secretly mocked me? 25 00:01:44,335 --> 00:01:45,335 What you talking about? 26 00:01:45,537 --> 00:01:46,537 50 Nyang 27 00:01:47,108 --> 00:01:49,108 I heard everything from Mr.Hwang at the bookstore. 28 00:01:50,780 --> 00:01:52,301 Never again... 29 00:01:53,609 --> 00:01:54,689 do I want to see your face. 30 00:01:58,723 --> 00:02:00,106 First listen to me! 31 00:02:01,636 --> 00:02:03,786 I am greatly indebted to you and owe you a favor. 32 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 If I had known earlier, 33 00:02:07,345 --> 00:02:09,356 I would have obediently listened to you better. 34 00:02:09,796 --> 00:02:10,796 Stop acting like a child. 35 00:02:11,610 --> 00:02:12,610 You needed money then and 36 00:02:12,916 --> 00:02:13,916 I had it. 37 00:02:14,725 --> 00:02:16,252 You can pay me back little by little from now on. 38 00:02:16,656 --> 00:02:17,656 What's the problem? 39 00:02:17,800 --> 00:02:18,858 You should have told me. 40 00:02:19,177 --> 00:02:20,177 To me... 41 00:02:20,221 --> 00:02:21,221 You should have told me. 42 00:02:21,456 --> 00:02:22,044 If I did tell you? 43 00:02:22,405 --> 00:02:22,800 I wouldn't have accepted it. 44 00:02:23,444 --> 00:02:23,921 Even if I had to keep cheating... 45 00:02:24,506 --> 00:02:25,506 or take out more debt, 46 00:02:25,699 --> 00:02:26,819 I wouldn't have accepted it. 47 00:02:27,283 --> 00:02:28,803 What kind of foolish behavior is that? 48 00:02:28,881 --> 00:02:29,933 That foolish behavior... 49 00:02:31,575 --> 00:02:33,160 is what people call pride. 50 00:02:34,133 --> 00:02:35,133 You know? 51 00:02:36,460 --> 00:02:39,380 That great pride you would want to keep even if your life depended on it, 52 00:02:40,632 --> 00:02:43,983 why do you believe that someone like me doesn't need it? 53 00:02:51,459 --> 00:02:52,459 So... 54 00:02:55,122 --> 00:02:56,122 did you have pity on me? 55 00:02:59,635 --> 00:03:00,795 Up until now, I was to you... 56 00:03:03,034 --> 00:03:04,402 just weak and poor. 57 00:03:05,523 --> 00:03:06,946 Always a pitiful person. 58 00:03:09,696 --> 00:03:11,878 So whenever someone offered help, abruptly 59 00:03:12,752 --> 00:03:16,158 it was natural that I would gratefully accept it. 60 00:03:17,837 --> 00:03:18,837 Isn't that so? 61 00:03:21,833 --> 00:03:22,833 You... 62 00:03:24,377 --> 00:03:26,388 have no right to blame President Ha In Soo. 63 00:03:26,933 --> 00:03:27,933 NO... 64 00:03:28,588 --> 00:03:30,025 You're even worse than him. 65 00:03:30,970 --> 00:03:31,970 At least, he... 66 00:03:33,508 --> 00:03:35,046 knows that he is a bad person. 67 00:04:00,453 --> 00:04:01,453 Young Master, 68 00:04:14,475 --> 00:04:18,449 This is writing a marriage fortune letter, 3 pennies. 69 00:04:19,894 --> 00:04:22,619 And also this is, 70 00:04:24,163 --> 00:04:25,163 5 pennies. 71 00:04:26,486 --> 00:04:27,665 And also this is, 72 00:04:28,379 --> 00:04:30,230 ghostwriting a love letter. 73 00:04:35,522 --> 00:04:36,522 I forgot. 74 00:04:37,566 --> 00:04:41,053 This is something that even our talented scholar can't do. 75 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 For money... 76 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 What wouldn't I do? 77 00:04:53,356 --> 00:04:55,743 You should have been like this from the start. 78 00:04:56,295 --> 00:04:58,335 Then, I would take that secret to my grave. 79 00:05:06,038 --> 00:05:07,038 And this is, 80 00:05:07,207 --> 00:05:08,590 Scribing a study guide. 81 00:05:09,639 --> 00:05:17,639 Subtitles are brought to you by Scandalous Team in viikii.net 82 00:05:52,185 --> 00:05:55,105 If you came then you should have gone inside, why are you still out here? 83 00:06:11,640 --> 00:06:12,994 Did something happen to you? 84 00:06:13,628 --> 00:06:16,576 What could have happened to me? I'm just happy. 85 00:06:18,069 --> 00:06:19,676 Now that I'm home after a long time... 86 00:06:20,941 --> 00:06:21,941 I'm just too happy. 87 00:07:07,209 --> 00:07:08,240 Please have some, mother. 88 00:07:39,546 --> 00:07:40,568 Foolish fellow. 89 00:07:41,293 --> 00:07:42,831 How will the wound heal... 90 00:07:43,241 --> 00:07:45,208 by merely bandaging it up? 91 00:07:47,690 --> 00:07:51,366 I told the doctor that you might have gotten hurt a little at the Dae Sa Rae. 92 00:07:52,167 --> 00:07:53,287 He prescribed these for you. 93 00:07:56,735 --> 00:07:58,138 Kim Yoon Shik... 94 00:07:58,173 --> 00:08:02,227 I would like it if you didn't get close to him. 95 00:08:03,255 --> 00:08:04,262 Why not? 96 00:08:04,526 --> 00:08:07,691 Because he's a Namin who won't be of any help to success? 97 00:08:07,806 --> 00:08:09,166 For how much longer will you be... 98 00:08:09,462 --> 00:08:11,167 going astray against your father? 99 00:08:11,553 --> 00:08:12,553 Until when, 100 00:08:12,804 --> 00:08:15,819 do you intend to live as Norons' puppet? 101 00:08:18,824 --> 00:08:19,824 That day, I... 102 00:08:20,620 --> 00:08:22,030 died with my brother. 103 00:08:24,552 --> 00:08:28,728 When you protected your post from the Norons in exchange for keeping silent after my brother's death, 104 00:08:31,037 --> 00:08:33,373 you had abandoned both your sons. 105 00:08:39,047 --> 00:08:40,047 With that power, 106 00:08:40,662 --> 00:08:41,662 I... 107 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 will protect you. 108 00:08:45,617 --> 00:08:46,972 Being close with Kim Yoon Shik 109 00:08:47,628 --> 00:08:48,628 is too dangerous. 110 00:08:50,094 --> 00:08:51,814 Minister of War is suspecting Kim Yoon Shik 111 00:08:52,278 --> 00:08:54,262 might be Hong Byuk Seo. 112 00:08:57,511 --> 00:08:58,514 What do you mean to say? 113 00:09:01,578 --> 00:09:02,578 Kim Seung Hun... 114 00:09:04,292 --> 00:09:05,492 Along with your older brother, 115 00:09:05,903 --> 00:09:08,503 the one who was sacrificed while protecting the Geum Deung Ji Sa, 116 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 Is Kim Yoon Shik's... 117 00:09:11,559 --> 00:09:12,599 That child's father. 118 00:09:21,001 --> 00:09:22,001 Mother 119 00:09:22,936 --> 00:09:23,936 what about Father... 120 00:09:24,382 --> 00:09:25,937 were you in love with? 121 00:09:30,865 --> 00:09:33,345 Father who never even bought you a silver binyeo (hair pin)... 122 00:09:34,437 --> 00:09:35,957 what did you like so much about him... 123 00:09:37,367 --> 00:09:39,056 to even turn your back on your family? 124 00:09:41,097 --> 00:09:42,097 What nonsense. 125 00:09:43,645 --> 00:09:44,704 Instead of your family, 126 00:09:45,278 --> 00:09:46,536 Choosing father... 127 00:09:48,152 --> 00:09:49,152 Have you ever... 128 00:09:50,047 --> 00:09:51,047 regretted it? 129 00:09:53,614 --> 00:09:56,176 I regret it. Everyday. 130 00:09:58,586 --> 00:10:00,607 After sending you to Sungkyunkwan, 131 00:10:01,333 --> 00:10:02,767 I regret it everyday. 132 00:10:04,306 --> 00:10:06,967 If I had not turned my back on my family back then, 133 00:10:07,473 --> 00:10:10,445 I wouldn't have lived as such a helpless mom. 134 00:10:14,219 --> 00:10:15,299 I regret it. 135 00:10:23,628 --> 00:10:24,628 Did you say marriage? 136 00:10:26,031 --> 00:10:27,193 Father, I'm not yet... 137 00:10:27,598 --> 00:10:29,614 Then, as a man... 138 00:10:30,693 --> 00:10:32,413 after your behavior today, 139 00:10:34,027 --> 00:10:36,836 did you think of not taking responsibility for it? 140 00:10:38,947 --> 00:10:39,947 It's a good thing. 141 00:10:41,544 --> 00:10:43,864 You can prepare for the Dae Gwa exam after getting married, 142 00:10:43,892 --> 00:10:46,678 and leaving Sungkyunkwan. 143 00:10:50,093 --> 00:10:51,093 Beodle! 144 00:10:51,885 --> 00:10:52,885 Yes, Miss? 145 00:10:53,910 --> 00:10:59,144 The moon... has it always been this pretty? 146 00:10:59,688 --> 00:11:00,688 What? 147 00:11:34,065 --> 00:11:36,517 You are really able to tolerate it there, right? 148 00:11:39,873 --> 00:11:40,873 Of course! 149 00:11:42,539 --> 00:11:43,539 Yoon Shik, 150 00:11:44,964 --> 00:11:47,830 I'm going to try harder from now on. 151 00:11:49,801 --> 00:11:52,119 As you said, I have to live up to the name. 152 00:11:54,090 --> 00:11:55,161 Kim Yoon Shik... 153 00:12:08,036 --> 00:12:09,154 My old man... 154 00:12:09,858 --> 00:12:12,473 gave this to me as I was leaving. 155 00:12:13,346 --> 00:12:15,497 It has a jewel on it or something. 156 00:12:16,509 --> 00:12:22,881 Wow, this is the precious white porcelain that the king has banned for being too luxurious. 157 00:12:23,660 --> 00:12:25,302 Confucius said... 158 00:12:25,977 --> 00:12:29,789 Bin Yi Lak. Even if poor, learn to enjoy. 159 00:12:32,570 --> 00:12:37,570 You got a new eyeglass strap made of smoky quartz. 160 00:12:37,997 --> 00:12:40,194 My mother was so worried... 161 00:12:40,737 --> 00:12:43,830 that I would lose these expensive eyeglasses. 162 00:12:44,833 --> 00:12:47,467 I've attached it, hyung-nim. 163 00:12:49,955 --> 00:12:50,955 Hey Yong Ha, 164 00:12:51,256 --> 00:12:52,806 have you brought anything? 165 00:12:54,141 --> 00:12:57,908 Well, me, a toy that I ordered last summer finally came in. 166 00:12:58,618 --> 00:12:59,965 That's all I brought back. 167 00:13:00,432 --> 00:13:01,432 A toy? 168 00:13:01,827 --> 00:13:05,967 Last summer when I visited Beijing in the Qing Dynasty, 169 00:13:06,628 --> 00:13:09,019 we went to see the Forbidden City. 170 00:13:10,607 --> 00:13:13,979 It took a while because it was made by hand. 171 00:13:32,735 --> 00:13:33,735 Hey, you guys. 172 00:13:34,615 --> 00:13:35,615 Have you seen Daemul? 173 00:13:52,135 --> 00:13:53,594 Where on earth did he go? 174 00:14:16,941 --> 00:14:19,795 I have words to say... and to hear. 175 00:14:24,033 --> 00:14:25,815 Last time, I went too far. 176 00:14:27,219 --> 00:14:30,375 From now on, you don't have to worry, because I'm okay. 177 00:14:31,958 --> 00:14:36,159 That money I will slowly, but surely pay you back. 178 00:14:36,240 --> 00:14:37,960 You know that's not what I'm talking about. 179 00:14:39,752 --> 00:14:40,752 I must be out of my mind. 180 00:14:41,301 --> 00:14:42,704 I forgot to thank you. 181 00:14:43,335 --> 00:14:45,810 For all you have done up until now, thank you. 182 00:14:50,045 --> 00:14:52,822 Hey, brother-in-law, there you were. 183 00:14:54,157 --> 00:14:55,867 Brother-in-law? President! 184 00:14:56,822 --> 00:14:58,102 I hear there are marriage talks. 185 00:14:58,346 --> 00:14:59,986 There was just a little misunderstanding. 186 00:15:00,346 --> 00:15:03,198 It will be corrected, so don't you worry. 187 00:15:03,199 --> 00:15:04,131 A misunderstanding? 188 00:15:04,166 --> 00:15:09,489 How does his own son not know Left State Minister as well as I do? 189 00:15:11,703 --> 00:15:18,187 Don't forget that whatever your father has set his mind to, even the King can't do anything about it. 190 00:15:25,549 --> 00:15:25,986 President, 191 00:15:26,498 --> 00:15:32,462 So are you serious about that Lee Seon Jun, that jerk, and Miss Hyo Eun getting married? 192 00:15:35,916 --> 00:15:37,876 For those who want something out of their league, 193 00:15:38,994 --> 00:15:40,263 a beating is the only solution. 194 00:15:42,001 --> 00:15:44,481 They only get their head straight after they're half-crippled. 195 00:15:47,337 --> 00:15:49,489 I don't want to lose my underling like that. 196 00:15:50,745 --> 00:15:53,867 You still have a lot of use. 197 00:15:54,961 --> 00:16:01,714 Thats why, just do well what you're told to do. I don't forgive second mistakes. 198 00:16:36,692 --> 00:16:37,692 Haven't you seen Daemul? 199 00:16:41,642 --> 00:16:42,642 Haven't you seen Daemul? 200 00:16:43,063 --> 00:16:44,365 No. We haven't seen him. 201 00:16:55,081 --> 00:16:56,081 You... 202 00:16:56,621 --> 00:16:57,621 Sa Hyung... 203 00:16:57,871 --> 00:16:58,871 so... 204 00:17:00,583 --> 00:17:05,354 you... you... 205 00:17:06,587 --> 00:17:10,573 The reason why you're here... this was it? 206 00:17:13,947 --> 00:17:15,324 You knew about everything? 207 00:17:18,091 --> 00:17:19,531 There has been a problem! A problem! 208 00:17:20,507 --> 00:17:21,811 Thief! Thief! 209 00:17:22,703 --> 00:17:24,628 A thief took off with my white porcelain! 210 00:17:24,970 --> 00:17:27,875 My eyeglasses and the strap are gone too. 211 00:17:27,876 --> 00:17:28,876 My allowance money, 212 00:17:28,973 --> 00:17:30,143 he took them all! 213 00:17:30,512 --> 00:17:31,696 Ah, what a brave fellow! 214 00:17:33,360 --> 00:17:34,504 It's not me, you punks! 215 00:17:40,200 --> 00:17:42,238 This tacky fellow! 216 00:17:43,614 --> 00:17:47,269 If he's going to take the clothes, he should take the matching pairs. 217 00:18:01,077 --> 00:18:02,077 My Forbidden City! 218 00:18:06,001 --> 00:18:09,977 He took the handcrafted masterpiece that I waited on for a year! 219 00:18:11,336 --> 00:18:13,293 This darned thief. 220 00:18:15,241 --> 00:18:19,130 What do you mean a thief?! Is there anything else missing from Sungkyunkwan? 221 00:18:19,555 --> 00:18:21,755 It's my fault. Medicine is missing from the apothecary. 222 00:18:21,954 --> 00:18:26,260 What kind of madness is this? Who has the nerve to be a thief on the school grounds? 223 00:18:26,286 --> 00:18:28,485 An assistant is at the marketplace right now. 224 00:18:29,506 --> 00:18:32,866 I sent him because I heard there's someone selling medicine from Sungkyunkwan there. 225 00:18:33,885 --> 00:18:36,999 Catch him tonight. Tomorrow is the day of His Majesty's exam. 226 00:18:37,431 --> 00:18:42,899 When His Majesty arrives, Sungkyunkwan must be a pure hall of truth. 227 00:18:43,313 --> 00:18:44,898 You known what I am saying? 228 00:18:45,887 --> 00:18:47,327 You know me better than anyone else! 229 00:18:47,805 --> 00:18:49,965 I couldn't move one step because of acute indigestion. 230 00:18:50,478 --> 00:18:53,953 I was preparing for the exam at the school library. With Woo Tak. 231 00:18:56,157 --> 00:19:00,384 I was having a snack at the cafeteria. The cafeteria workers can attest to that. 232 00:19:02,588 --> 00:19:04,303 I was at Myung Ryun Dang. 233 00:19:04,822 --> 00:19:05,822 What were you doing? 234 00:19:07,949 --> 00:19:08,949 That... 235 00:19:10,765 --> 00:19:14,637 I was studying for tomorrow's exam. 236 00:19:15,122 --> 00:19:16,220 Did somebody see you? 237 00:19:18,236 --> 00:19:19,236 That... 238 00:19:20,533 --> 00:19:22,347 Hey, it's strange. 239 00:19:23,714 --> 00:19:27,365 A while ago, Geol Oh was looking for Kim Yoon Shik here and there... 240 00:19:29,214 --> 00:19:31,866 Didn't you say that you couldn't find him anywhere? 241 00:19:32,854 --> 00:19:34,181 Isn't that right? 242 00:19:35,875 --> 00:19:36,875 That's right. 243 00:19:39,538 --> 00:19:40,538 That... 244 00:19:41,118 --> 00:19:44,547 Is because I didn't check Myung Ryun Dang. 245 00:19:46,101 --> 00:19:47,101 Is this true? 246 00:19:47,630 --> 00:19:50,432 Its the truth. Please believe me. 247 00:19:54,553 --> 00:19:55,952 We found the criminal. 248 00:19:56,829 --> 00:19:57,829 What do you mean? 249 00:19:58,441 --> 00:20:00,499 The person who sold medicine at the marketplace... 250 00:20:01,050 --> 00:20:04,401 also sold goods from Sungkyunkwan. 251 00:20:05,146 --> 00:20:08,710 He dropped this hopae (ID stick). 252 00:20:11,622 --> 00:20:12,622 Kim... 253 00:20:17,189 --> 00:20:20,520 Kim... Yoon-Shik. 254 00:20:28,211 --> 00:20:29,368 It was not me. 255 00:20:34,471 --> 00:20:35,736 It's not me, professor. 256 00:20:45,723 --> 00:20:48,505 As a Sungkyunkwan scholar, aren't you ashamed? 257 00:20:49,255 --> 00:20:52,083 Being a thief is not your only crime. 258 00:20:53,721 --> 00:20:57,614 You should know very well that medicine for Sungkyunkwan comes from the state clinic. 259 00:20:58,712 --> 00:21:01,352 In other words, this is the blood, sweat, and tears of the people. 260 00:21:01,495 --> 00:21:04,078 And it was to be returned to the poor. 261 00:21:04,690 --> 00:21:08,467 But, you dared to sell those possessions to earn money? 262 00:21:09,055 --> 00:21:10,055 Don't jump to conclusion. 263 00:21:16,469 --> 00:21:18,748 Kim Yoon Shik has a sick sibling. 264 00:21:20,862 --> 00:21:23,031 The medicine was surely for those reasons only. 265 00:21:25,484 --> 00:21:28,887 How about we go check that to make sure? 266 00:21:31,717 --> 00:21:33,104 Thats right, lets check. 267 00:21:33,612 --> 00:21:34,855 What greater evidence is there than Kim Yoon Shik's identification tag. 268 00:21:35,466 --> 00:21:38,461 Wait! What Lee Seon Jun said is correct. 269 00:21:38,462 --> 00:21:40,125 Kim Yoon Shik, 270 00:21:41,429 --> 00:21:43,478 Can we check by sending someone over to your house? 271 00:21:45,423 --> 00:21:46,698 That's a bit... 272 00:21:50,581 --> 00:21:51,756 You can't do that. 273 00:21:52,399 --> 00:21:54,281 Ahh, what is this. 274 00:21:58,061 --> 00:21:59,434 It's getting messy. 275 00:22:01,375 --> 00:22:04,295 That means there is a certain reason 276 00:22:04,726 --> 00:22:06,878 why he can't open his house even in this situation. 277 00:22:07,453 --> 00:22:09,573 It's a matter of reprimanding a Sungkyunkwan scholar. 278 00:22:10,721 --> 00:22:12,823 We can't call Buddha to catch the thief. 279 00:22:14,478 --> 00:22:16,238 Will you relegate it to the student council? 280 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 A student council? 281 00:22:19,368 --> 00:22:21,608 We will investigate thoroughly Kim Yoon Shik's crime and 282 00:22:21,912 --> 00:22:25,047 punish strictly to protect the honor of Sungkyunkwan scholars. 283 00:22:25,777 --> 00:22:28,936 Then, I will be the chairman of that council. 284 00:22:31,020 --> 00:22:32,020 Your Majesty...! 285 00:22:32,203 --> 00:22:34,180 Your Majesty! 286 00:22:39,697 --> 00:22:42,299 I will make this 287 00:22:42,337 --> 00:22:43,468 my exam question. 288 00:22:47,530 --> 00:22:49,079 His exam question? 289 00:22:49,847 --> 00:22:52,965 How can catching a petty thief at Sungkyunkwan 290 00:22:53,289 --> 00:22:55,436 be the exam question? 291 00:22:56,222 --> 00:22:58,138 He is so impulsive and 292 00:22:58,203 --> 00:23:00,562 so thoughtless and 293 00:23:01,133 --> 00:23:02,844 he constantly breaks the rules. 294 00:23:03,226 --> 00:23:06,346 That's why even as the sovereign of a nation, he carries no aura of authority! 295 00:23:06,416 --> 00:23:07,416 Impulsive... 296 00:23:08,391 --> 00:23:10,954 Even from the days when he was the crown prince, 297 00:23:11,461 --> 00:23:16,543 he was a character that would not move without a plan. 298 00:23:17,329 --> 00:23:18,329 Have you forgotten? 299 00:23:18,653 --> 00:23:20,017 How can I forget it? 300 00:23:20,623 --> 00:23:21,623 In any event 301 00:23:22,247 --> 00:23:23,247 this exam will 302 00:23:24,123 --> 00:23:29,815 be a bigger test to us than to the students. 303 00:23:32,861 --> 00:23:33,861 Then, 304 00:23:34,337 --> 00:23:35,337 perhaps... 305 00:23:38,791 --> 00:23:43,342 the king has taken upon himself to protect Kim Yoon Shik? 306 00:23:47,444 --> 00:23:48,444 Kim Yoon Shik. 307 00:23:50,167 --> 00:23:51,562 You will be expelled 308 00:23:55,216 --> 00:23:56,706 You've done it, President... 309 00:23:57,587 --> 00:24:01,241 if Kim Yoon Shik has indeed committed the theft. 310 00:24:02,645 --> 00:24:06,216 Also sold goods from Sungkyunkwan. 311 00:24:07,894 --> 00:24:11,143 And at that apothecary, Kim Yoon Shik's identification tag was found? 312 00:24:11,554 --> 00:24:12,554 But Kim Yoon Shik is 313 00:24:13,326 --> 00:24:14,604 pleading his innocence. 314 00:24:15,315 --> 00:24:18,145 To those who think Kim Yoon Shik is innocent 315 00:24:18,780 --> 00:24:20,220 and to those who think he is guilty, 316 00:24:21,448 --> 00:24:24,751 each team up and prove your cases to me. 317 00:24:26,384 --> 00:24:27,384 This is... 318 00:24:27,652 --> 00:24:30,798 the question I pose to you at this exam. 319 00:24:32,665 --> 00:24:33,783 But, Your Majesty, 320 00:24:34,195 --> 00:24:39,746 It's a long tradition that the exam be given in the forms of recitation and composition on the subjects of the Classics 321 00:24:40,336 --> 00:24:41,336 Now! 322 00:24:41,722 --> 00:24:43,085 Do you think, at this moment, 323 00:24:43,948 --> 00:24:46,811 you are qualified to speak of the rights and wrongs 324 00:24:48,916 --> 00:24:51,970 Yes, well, what do you mean? 325 00:24:52,503 --> 00:24:53,783 If Kim Yoon Shik is the culprit, 326 00:24:54,880 --> 00:24:57,058 that means Sungkyunkwan has cultivated a thief. 327 00:24:58,434 --> 00:25:00,591 And from the dean down to all professors, 328 00:25:01,484 --> 00:25:02,484 and scholars. 329 00:25:04,325 --> 00:25:06,863 Don't have the qualification to speak of morals. 330 00:25:08,730 --> 00:25:11,300 I am deserving of death, Your Majesty! 331 00:25:11,826 --> 00:25:14,527 But if Kim Yoon Shik is not the culprit, 332 00:25:16,048 --> 00:25:17,650 you are falsely accusing him and 333 00:25:20,031 --> 00:25:21,115 such scholars 334 00:25:21,997 --> 00:25:24,910 do not deserve the teachings of the holy sages. 335 00:25:25,894 --> 00:25:29,859 This is the reason why I'm treating this case as an exam question. 336 00:25:30,948 --> 00:25:32,063 Student Body President, 337 00:25:32,383 --> 00:25:33,383 Yes, your majesty. 338 00:25:33,562 --> 00:25:36,202 Which bureau is in charge of the capital's public peace and order? 339 00:25:37,256 --> 00:25:38,256 It's Han Sung Bu. 340 00:25:40,329 --> 00:25:41,469 To everyone here, 341 00:25:42,917 --> 00:25:45,577 I will give each student a right to investigate this case. 342 00:25:46,225 --> 00:25:48,041 According to the tradition of Soon Do Jung Kang that gives two days 343 00:25:48,464 --> 00:25:50,152 after the question is posed, 344 00:25:50,566 --> 00:25:53,105 I assign all scholars of Sungkyunkwan to 345 00:25:54,395 --> 00:25:58,484 the post of Han Sung Bu interns. 346 00:26:07,557 --> 00:26:08,834 Han Sung Bu interns? 347 00:26:09,951 --> 00:26:14,244 What exactly is he saying these student can do? 348 00:26:14,641 --> 00:26:16,869 But why did His Majesty...? 349 00:26:17,704 --> 00:26:21,655 He hates that Kim Yoon Shik whom he hand - picked would be discharged dishonorably. 350 00:26:22,641 --> 00:26:26,246 If he had only secretly confided his feeling to me... Who am I?! 351 00:26:26,575 --> 00:26:28,208 I could have solved it for him. 352 00:26:28,559 --> 00:26:31,606 But, can Kim Yoon Shik really not be the thief? 353 00:26:32,398 --> 00:26:33,882 Even if Kim Yoon Shik is innocent, 354 00:26:34,508 --> 00:26:36,468 it will be hard to prove who the real culprit is. 355 00:26:37,396 --> 00:26:38,950 The goods have been sold 356 00:26:39,534 --> 00:26:41,159 and the thief would have hidden already. 357 00:26:44,705 --> 00:26:45,705 Nothing would change. 358 00:26:46,491 --> 00:26:50,250 You simply earned two more days. 359 00:26:52,373 --> 00:26:56,042 I will prove Kim Yoon Shik's obvious guilt and 360 00:26:57,100 --> 00:26:58,700 recover before the king our Sungkyunkwan 361 00:26:59,173 --> 00:27:01,883 scholars' sullied honor. 362 00:27:03,360 --> 00:27:04,866 Will you join me? 363 00:27:05,488 --> 00:27:07,203 Well said, well said! 364 00:27:21,514 --> 00:27:24,296 Yoon Shik, I believe you're innocent. 365 00:27:25,313 --> 00:27:27,875 But what can I do? Matters of heart are... 366 00:27:28,454 --> 00:27:29,949 different from matters of grades. 367 00:27:30,385 --> 00:27:31,513 Proving your innocence when everything falls into place this perfectly, 368 00:27:31,524 --> 00:27:34,467 is the same as asking for a failing grade... 369 00:27:38,212 --> 00:27:41,010 Blame this Joseon society where good grades are everything. 370 00:27:41,487 --> 00:27:43,990 I've always played by my gut feeing when it comes to exams... 371 00:27:44,858 --> 00:27:47,956 and wouldn't the side with more ______ be more at an advantage? 372 00:27:49,257 --> 00:27:50,257 Have strength, Daemul! 373 00:27:51,183 --> 00:27:53,423 Have strength, Yoon Shik. Have strength, Daemul. 374 00:28:12,936 --> 00:28:14,336 I have something I want to ask you. 375 00:28:16,857 --> 00:28:20,174 During the day, has someone seen 376 00:28:20,209 --> 00:28:21,289 you inside Myung Ryun Dang? 377 00:28:22,119 --> 00:28:23,119 No. 378 00:28:23,464 --> 00:28:24,824 How about your identification tag? 379 00:28:28,114 --> 00:28:30,585 Are you suspecting me? 380 00:28:30,998 --> 00:28:33,292 Why did you say no to sending someone over to your house? 381 00:28:34,013 --> 00:28:35,572 If you're innocent, didn't you know 382 00:28:35,692 --> 00:28:38,600 that is the easiest way to prove it? 383 00:28:39,966 --> 00:28:40,966 What are you doing? 384 00:28:41,353 --> 00:28:42,230 I must investigate. 385 00:28:42,316 --> 00:28:43,316 What if you don't? 386 00:28:43,881 --> 00:28:44,881 Don't you know? 387 00:28:45,659 --> 00:28:47,396 He was set up! 388 00:28:49,892 --> 00:28:53,116 So, what can your firm conviction change? 389 00:28:54,533 --> 00:28:57,333 Kim Yoon Shik is a shameless thief who sold off Sungkyunkwan goods and 390 00:28:57,967 --> 00:29:01,207 on top of it, a careless one that left behind his identification tag at the spot. 391 00:29:03,920 --> 00:29:04,920 Why? 392 00:29:05,820 --> 00:29:08,220 Since this is also an exam presided over by the king himself 393 00:29:08,353 --> 00:29:11,229 you can't receive a failing grade by believing Kim Yoon Shik? 394 00:29:12,119 --> 00:29:12,836 Is that what you're saying? 395 00:29:12,871 --> 00:29:13,871 Of course. 396 00:29:14,183 --> 00:29:15,183 What? 397 00:29:15,785 --> 00:29:17,856 You, jerk, that is Noron to your bones! 398 00:29:21,032 --> 00:29:22,032 You, get out of this. 399 00:29:22,554 --> 00:29:24,128 Why should I? How can I keep out? 400 00:29:24,763 --> 00:29:27,123 It's the most amusing thing in this world to watch a fight. 401 00:29:29,979 --> 00:29:32,260 Since we are the only ones that believe in Kim Yoon Shik, 402 00:29:32,526 --> 00:29:33,773 let's go easy on each other. 403 00:29:34,519 --> 00:29:35,875 Everyone, stop. 404 00:29:38,876 --> 00:29:40,124 I didn't steal. 405 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 So, 406 00:29:43,197 --> 00:29:44,358 I will take care of this. 407 00:29:45,155 --> 00:29:47,356 How do you plan to take care of this? 408 00:29:51,743 --> 00:29:53,174 Did you say it was a set up? 409 00:29:54,640 --> 00:29:55,896 If you want to prove it to me, 410 00:29:56,575 --> 00:29:58,218 you will need evidence rather than words. 411 00:30:08,402 --> 00:30:09,475 Look here, Geol Oh, 412 00:30:11,273 --> 00:30:12,273 where are you going? 413 00:30:12,871 --> 00:30:15,256 I'll have to produce it. That evidence. 414 00:30:20,306 --> 00:30:23,650 Kim Yoon Shik, that punk, what must it be like to face expulsion? 415 00:30:24,648 --> 00:30:25,842 A rock. 416 00:30:26,768 --> 00:30:28,465 Hey, you, what are you doing? 417 00:30:32,047 --> 00:30:33,407 I thought you might have forgotten 418 00:30:36,043 --> 00:30:38,456 that my fist are faster than my words. 419 00:30:40,120 --> 00:30:42,407 So, what have you got to say? 420 00:30:42,731 --> 00:30:44,611 You planned to do this from the very beginning. 421 00:30:45,769 --> 00:30:49,036 So that day you gave that medicine to Daemul as if by good will. 422 00:30:50,999 --> 00:30:52,862 It was all your trap, wasn't it? 423 00:30:53,410 --> 00:30:55,162 You have quite an imagination, Geol Oh. 424 00:30:56,538 --> 00:31:00,329 This is why I can't be as generous as I want to be to the have-nots. 425 00:31:01,571 --> 00:31:04,622 When I sincerely help out, they always stab me in the back. 426 00:31:04,999 --> 00:31:05,999 What can I do? 427 00:31:06,718 --> 00:31:10,323 It's due to their lowly nature that they pay back kindness with wrong. 428 00:31:12,285 --> 00:31:13,456 That lowly nature does not 429 00:31:14,154 --> 00:31:16,989 change even when clothed in millions. 430 00:31:17,619 --> 00:31:19,897 So, Geol Oh, you watch out too. 431 00:31:25,405 --> 00:31:26,405 Why? 432 00:31:26,664 --> 00:31:28,681 You want to go to the punishment room? 433 00:31:29,239 --> 00:31:30,239 Definitely. 434 00:31:30,953 --> 00:31:31,953 Not bad. 435 00:31:33,325 --> 00:31:35,474 By the time you get out of the punishment room, 436 00:31:36,647 --> 00:31:39,228 Kim Yoon Shik would have been expelled. 437 00:31:45,398 --> 00:31:46,398 You just wait. 438 00:31:47,067 --> 00:31:48,773 I will definitely reveal the truth. 439 00:31:50,824 --> 00:31:53,473 It would be best if you planned to be expelled. 440 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 That guy... 441 00:32:05,415 --> 00:32:06,959 Don't worry. 442 00:32:07,458 --> 00:32:11,064 I did an excellent job this time 443 00:32:11,662 --> 00:32:14,740 Everybody thinks that Kim Yoon Shik has done it. 444 00:32:15,747 --> 00:32:18,110 Watch that mouth. 445 00:32:42,156 --> 00:32:46,483 If it's because you took pity on me, you don't have to try so hard. 446 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 What does that mean? 447 00:32:48,412 --> 00:32:54,393 If you're agreeing to help me because there's no one who believes in my innocence and you feel sorry for me, 448 00:32:55,485 --> 00:32:59,288 I don't need Scholar Lee Seon Jun. 449 00:32:59,981 --> 00:33:04,955 So, don't be anxious about receiving a failing grade and it's not too late to... 450 00:33:04,990 --> 00:33:09,558 Did you say I was anxious about receiving a failing grade? 451 00:33:09,593 --> 00:33:14,540 That's why you inquisitively suspected me. 452 00:33:14,877 --> 00:33:18,009 Is that what you really think? 453 00:33:18,778 --> 00:33:20,858 Was that the reason why you couldn't accept my help? 454 00:33:21,974 --> 00:33:27,979 Kim Yoon Shik, to you, was I merely a Noron son who just relied on grades? 455 00:33:30,179 --> 00:33:32,019 I never suspected you from the very beginning. 456 00:33:33,383 --> 00:33:36,630 Because like you said, I don't even start something that I would fail. 457 00:33:37,745 --> 00:33:40,117 If you were going to be so hurt by my questioning, 458 00:33:41,183 --> 00:33:45,443 what were you going to do on your own at Han Sung Bu and in front of His Majesty? 459 00:33:47,866 --> 00:33:49,849 Listen carefully, Kim Yoon Shik. 460 00:33:51,296 --> 00:33:54,087 Even if you go to Han Sung Bu, nobody will be on your side. 461 00:33:55,296 --> 00:34:00,163 So if you want to prove your innocence, you better prepare yourself. 462 00:34:21,926 --> 00:34:24,006 Do you think the students can handle this situation? 463 00:34:25,945 --> 00:34:27,917 What an inadequate teacher! 464 00:34:29,474 --> 00:34:31,616 You don't believe in your students? 465 00:34:32,978 --> 00:34:38,862 If they can't handle two days as Han Sung Bu interns, they're not qualified to become public officials. 466 00:34:42,020 --> 00:34:44,383 I don't think what you want is, Your Majesty, 467 00:34:45,027 --> 00:34:47,767 catching the Sungkyunkwan thief. 468 00:34:52,340 --> 00:34:53,340 You found me out. 469 00:34:55,206 --> 00:34:57,006 Were you coming from the Mercantile District? 470 00:34:57,312 --> 00:34:58,812 I don't think I can deceive you. 471 00:35:00,129 --> 00:35:01,044 How did you know? 472 00:35:01,079 --> 00:35:02,430 You are in disguise. 473 00:35:04,350 --> 00:35:07,867 According to my research, I've heard that thieves abound at the Mercantile District. 474 00:35:07,902 --> 00:35:10,156 I was also worried. 475 00:35:10,191 --> 00:35:13,116 If you follow the way of the small thief, you will definitely 476 00:35:13,151 --> 00:35:16,074 be able to see the identity of the even bigger thief. 477 00:35:16,109 --> 00:35:18,518 That is... what I believe. 478 00:35:20,029 --> 00:35:27,846 If it's a person who's bright enough to see through it and brave enough to face it.. 479 00:35:31,893 --> 00:35:37,365 I am planning to trust that person with the mission of finding Geum Deung Ji Sa. 480 00:35:55,455 --> 00:35:57,917 Hey, interns of Han Sung Bu, a word with you. 481 00:36:02,098 --> 00:36:05,103 Sunbae, what are you wearing? 482 00:36:05,138 --> 00:36:06,720 Oh, this? 483 00:36:06,755 --> 00:36:09,541 Do you know why this country Joseon is in this state? 484 00:36:11,732 --> 00:36:19,032 They clothe every public officer in the same garb... No respect for individuality and no reflection of personal taste... 485 00:36:20,666 --> 00:36:24,158 What good policy would come out of those hardened heads? 486 00:36:24,193 --> 00:36:26,575 Crazy bastard! If you can't talk... 487 00:36:28,735 --> 00:36:30,563 It's so like you, Sa Hyung. 488 00:36:30,598 --> 00:36:32,538 So in my neighborhood, we say... 489 00:36:32,573 --> 00:36:37,750 trust in Sir Bow Wow next door rather than in a Han Sung Bu intern. 490 00:36:37,785 --> 00:36:42,912 But, Sa Hyung, if you're going to be a Han Sung Bu intern, better to put on the uniform... 491 00:36:42,947 --> 00:36:44,653 They have you for that. 492 00:36:49,197 --> 00:36:53,055 Ah, do I have to spew out the jargons? 493 00:36:57,613 --> 00:37:00,625 Attendance by proxy. 494 00:37:06,299 --> 00:37:07,232 Senior! 495 00:37:07,267 --> 00:37:12,048 Han Sung Bu internship is His Majesty's exam question. 496 00:37:14,035 --> 00:37:17,897 Don't worry too much. I plan to catch the real thief too. 497 00:37:17,932 --> 00:37:20,552 Not to prove your innocence 498 00:37:22,512 --> 00:37:24,234 but to recover my Forbidden City. 499 00:37:30,371 --> 00:37:32,585 Don't worry. It's Gu Yong Ha. 500 00:37:32,620 --> 00:37:35,857 He was born and raised in the mercantile district. Le'ts see what he can do. 501 00:37:38,508 --> 00:37:43,001 Once at Han Sung Bu, I plan to investigate the market apothecary that found my identification tag. 502 00:37:43,036 --> 00:37:47,059 And then if the person who sold the medicine also sold... 503 00:38:10,342 --> 00:38:11,152 A thief! 504 00:38:11,187 --> 00:38:12,817 Catch the thief! 505 00:38:36,346 --> 00:38:37,381 I saw that. 506 00:38:38,678 --> 00:38:44,968 That kid, that kid had around his neck Scholar Kim Woo Tak's eyeglass string. 507 00:38:45,003 --> 00:38:46,167 What?! 508 00:38:46,202 --> 00:38:47,562 I saw it clearly with my own eyes. 509 00:38:50,718 --> 00:38:52,601 You, don't lose him but bring him back safely. 510 00:38:52,636 --> 00:38:54,202 Sa Hyung, where are you going? 511 00:38:54,237 --> 00:38:55,237 To catch him. 512 00:39:16,558 --> 00:39:21,860 Professor Jung, did you hear anything from His Majesty last night? 513 00:39:21,895 --> 00:39:29,843 That cabinet news bulletin. I'm wondering if you're paying particular attention to it just waiting for the day to return to the cabinet. 514 00:39:32,045 --> 00:39:32,439 Oh, my! 515 00:39:32,474 --> 00:39:40,474 Last night, just in the mercantile district, 8 cases of theft and 4 cases of assult and battery cases. 516 00:39:42,413 --> 00:39:43,906 Aiqoo, even a murder! 517 00:39:43,941 --> 00:39:46,089 Silly guy! 518 00:39:46,124 --> 00:39:52,309 It's not today's or yesterday's news that there are rampant thieveries going on in the mercantile district 519 00:39:52,344 --> 00:39:53,906 That's what I'm saying! 520 00:39:53,941 --> 00:40:00,156 Why, around the mercantile district, are there so many thieveries? 521 00:40:00,191 --> 00:40:03,554 Do you know, dean? 522 00:40:03,589 --> 00:40:08,505 Ah, that's because... I'm not a Han Sung Bu official. 523 00:40:08,540 --> 00:40:12,455 I'm racking my brain what to answer the students when they come back from their Han Sung Bu internships. 524 00:40:12,490 --> 00:40:16,673 Even though a lowly position, this post is... 525 00:40:16,708 --> 00:40:19,782 still that of a teacher, isn't it? 526 00:40:35,532 --> 00:40:38,061 We are Han Sung Bu interns from Sungkyunkwan. 527 00:40:43,388 --> 00:40:44,388 We... 528 00:40:46,772 --> 00:40:47,772 shhh 529 00:40:49,564 --> 00:40:53,564 Cham Goon - 7th level civil servant in charge of the capital city's administration and public peace. 530 00:40:58,776 --> 00:40:59,816 You are in charge of this. 531 00:41:00,351 --> 00:41:00,666 Yes. 532 00:41:00,701 --> 00:41:01,885 And you are in charge of that. 533 00:41:01,920 --> 00:41:05,251 You are to guard this pathway. 534 00:41:06,793 --> 00:41:10,034 I'm staking my everything on this operation. 535 00:41:12,262 --> 00:41:13,741 Now, let's go. 536 00:41:21,193 --> 00:41:26,381 No, no way, this can't be... 537 00:41:26,416 --> 00:41:28,587 Yeah! 538 00:41:40,958 --> 00:41:45,135 We are here by the king's order to catch the culprit of the Sungkyunkwan theft case. 539 00:41:45,170 --> 00:41:46,871 Please cooperate. 540 00:41:46,906 --> 00:41:51,919 Sungkyunkwan isn't the only place where thieves frequent in the 8 provinces of Joseon. What's all the racket? 541 00:41:51,954 --> 00:41:55,658 Why? Are you afraid that they might steal your possessions? 542 00:41:55,693 --> 00:42:01,372 Wet behind the ears, you should come back after drinking more milk. If no better place to go to, should I give you some of mine? 543 00:42:07,932 --> 00:42:11,289 Even though temporary, 544 00:42:11,324 --> 00:42:13,889 we are Han Sung Bu interns. 545 00:42:16,030 --> 00:42:19,634 From this moment on, please treat us like your colleagues. 546 00:42:19,669 --> 00:42:23,481 Yeah? Yes, yes. 547 00:42:23,516 --> 00:42:31,180 Yeah? Yes, yes, yes, yes! Etiquette to colleagues? Yes, yes, we should, yes yes! 548 00:42:31,215 --> 00:42:32,722 Myyyyy loooorrrd 549 00:42:35,258 --> 00:42:37,594 About Kim Yoon Shik and Lee Sun Joon, those two... 550 00:42:37,629 --> 00:42:42,894 what if they interrogate the apothecary, saying that they are Han Sung Bu interns? 551 00:42:42,929 --> 00:42:45,383 Kim Yoon Shik, his identification tag was.... 552 00:42:48,401 --> 00:42:54,556 I already made an arrangement with Han Sung Bu. Kim Yoon Shik won't be able to try anything to prove his innocence, never mind the apothecary. 553 00:42:54,591 --> 00:42:57,967 He'll get very... busy. 554 00:42:58,002 --> 00:42:59,857 Is your business doing well? 555 00:42:59,892 --> 00:43:01,490 Work hard. 556 00:43:09,500 --> 00:43:10,510 I slept well. 557 00:43:15,001 --> 00:43:17,677 You two should have slept as well. This precious sleep. 558 00:43:17,712 --> 00:43:24,867 Shall we see what you're capable of, our lords? 559 00:43:35,805 --> 00:43:38,559 You still buy stolen goods from the black market. 560 00:43:38,594 --> 00:43:41,511 You buy something that's at least 10 years old. 561 00:43:41,546 --> 00:43:42,311 No. 562 00:43:42,346 --> 00:43:45,516 This has been used for only three years, so I paid a good price for it. 563 00:43:46,631 --> 00:43:47,770 Where did you buy it? 564 00:43:47,805 --> 00:43:49,691 It's a secret. 565 00:43:49,726 --> 00:43:51,487 Really? 566 00:43:51,522 --> 00:43:54,223 You won't say? 567 00:43:56,958 --> 00:44:00,410 You know I'm Gu Yong Ha... You want to lose the store? 568 00:44:00,445 --> 00:44:01,997 There is, there is. A little kid. 569 00:44:12,531 --> 00:44:13,964 I should really take his store, geez. 570 00:44:13,999 --> 00:44:15,836 How are those little kids? 571 00:44:15,871 --> 00:44:17,271 You aren't going to hurry and come/ 572 00:44:23,525 --> 00:44:24,525 What's you gonna buy? 573 00:44:30,063 --> 00:44:31,701 The guy who hands over goods to you... 574 00:44:31,736 --> 00:44:32,957 Who is it? 575 00:45:02,976 --> 00:45:03,976 Hey, Geol Oh, 576 00:45:06,225 --> 00:45:07,898 We run into each other here of all places 577 00:45:07,933 --> 00:45:09,996 We're really a match made in heaven. 578 00:45:11,540 --> 00:45:15,286 I lost him because of you. 579 00:45:16,620 --> 00:45:18,078 He could have been the culprit. 580 00:45:18,113 --> 00:45:20,081 You still have a chance. 581 00:45:36,588 --> 00:45:37,875 Using your fist at anytime, 582 00:45:37,910 --> 00:45:39,729 it will become a habit if you keep doing it. 583 00:45:44,595 --> 00:45:46,715 A good beating is the solution to fixing a bad habit. 584 00:45:49,999 --> 00:45:50,783 That's enough. 585 00:45:50,818 --> 00:45:52,452 The royal guards are here. 586 00:46:03,327 --> 00:46:05,028 Be rough, be rough! 587 00:46:05,063 --> 00:46:07,192 The speed should be quick, the mood should be tough. 588 00:46:15,069 --> 00:46:17,050 Yes! Take them roughly! 589 00:46:26,619 --> 00:46:27,779 What are you doing right now? 590 00:46:29,048 --> 00:46:31,493 Isn't it the duty of the royal forces to protect the weak? 591 00:46:33,502 --> 00:46:35,015 Upholding the law of this country, 592 00:46:35,050 --> 00:46:38,353 is also the duty of the royal forces, my lord.. 593 00:46:38,388 --> 00:46:41,975 What kind of a law says you can tramp over the people? 594 00:46:43,883 --> 00:46:45,728 Do you not know of Geum Nan Jung Kwon? 595 00:46:45,763 --> 00:46:50,434 No one, but the marketplace merchants, can sell goods in the capital city. 596 00:46:52,252 --> 00:46:54,123 My looorrrd 597 00:46:56,582 --> 00:46:59,070 Continue carrying out the duty of the royal forces. 598 00:46:59,105 --> 00:47:00,105 Yes!! 599 00:47:03,272 --> 00:47:04,272 That makes no sense. 600 00:47:04,306 --> 00:47:05,896 Drag them along! 601 00:47:09,185 --> 00:47:10,752 They're not citizens, but criminals who broke the law. Imprison them all! 602 00:47:10,787 --> 00:47:11,787 Yes!! 603 00:47:34,708 --> 00:47:36,554 Like you planned, these students 604 00:47:36,589 --> 00:47:41,035 seemed to have gotten closer to the bigger thief, your majesty. 605 00:47:45,911 --> 00:47:47,797 Am I being too sensitive? 606 00:47:49,768 --> 00:47:50,879 For some reason, 607 00:47:50,914 --> 00:47:54,138 your face seems to say that's not what you wanted. 608 00:47:54,173 --> 00:48:01,090 There's nothing that those kids would be able to do now. 609 00:48:02,515 --> 00:48:04,338 What do you think they will learn? 610 00:48:07,497 --> 00:48:09,445 Anger at the unjust world. 611 00:48:09,480 --> 00:48:12,735 In this corrupt world, 612 00:48:12,770 --> 00:48:20,770 anger at their helpless self for not being able to do anything on their own. 613 00:48:31,348 --> 00:48:35,430 Why can't the King just give up? 614 00:48:35,465 --> 00:48:41,447 He goes around investigating in disguise, talking about bringing back down the market cost. 615 00:48:41,482 --> 00:48:44,735 And finding a method to allow business dealings freely. 616 00:48:44,770 --> 00:48:48,114 He returned after inflating hope. 617 00:48:48,149 --> 00:48:52,385 What can mere words do? 618 00:48:52,420 --> 00:48:56,096 He's always talking about overturning the Geum Nan Jung Kwon. 619 00:48:56,131 --> 00:49:00,101 Why does he keep making it hard for the marketplace merchants? 620 00:49:00,136 --> 00:49:04,327 I feel anxious that I can't do business... 621 00:49:04,362 --> 00:49:07,441 Stop whining. 622 00:49:07,476 --> 00:49:15,371 We Norons are backing you up. 623 00:49:18,696 --> 00:49:23,097 Can you say what you just said in front of us all? 624 00:49:27,538 --> 00:49:33,523 The marketplace merchants are having a small gathering tonight. 625 00:49:40,175 --> 00:49:44,161 I finally understand why there are suddenly so many thieves at the capital. 626 00:49:45,075 --> 00:49:47,186 Because only the marketplace merchants are allowed to do business, 627 00:49:47,221 --> 00:49:51,965 The hungry citizens have no choice, but to steal and survive. 628 00:50:03,366 --> 00:50:04,806 Why don't you say something, Senior? 629 00:50:04,841 --> 00:50:10,701 Who the royal forces should punish are not the citizens, but the marketplace merchants. 630 00:50:15,562 --> 00:50:16,301 Do you know why? 631 00:50:16,336 --> 00:50:18,982 Because of the source of money for the royal forces... 632 00:50:19,017 --> 00:50:20,859 is the marketplace merchants. 633 00:50:23,806 --> 00:50:26,753 Have you ever seen a dog bark at their owner who gives them food? 634 00:50:26,788 --> 00:50:29,972 The money earned by backing up the marketplace merchants... 635 00:50:30,007 --> 00:50:34,661 go straight to being used as political money for the Noron faction. 636 00:50:41,582 --> 00:50:42,662 Why do you keep doing this? 637 00:50:42,688 --> 00:50:43,967 Are you asking because 638 00:50:44,002 --> 00:50:45,623 you don't know why I'm doing this? 639 00:50:50,061 --> 00:50:52,573 Bring us alcohol! Alcohol, alcohol! 640 00:50:55,205 --> 00:50:56,380 Bring the alcohol! 641 00:51:18,476 --> 00:51:21,781 This is not something for a learned scholar to do. 642 00:51:28,802 --> 00:51:29,802 Ethics? 643 00:51:34,224 --> 00:51:35,431 Fire! 644 00:52:02,772 --> 00:52:04,046 Oh, it's the Jalgeum Quartet! 645 00:52:04,081 --> 00:52:10,987 Jalgeum Quartet! 646 00:52:20,578 --> 00:52:23,368 Run. Catch them! 647 00:52:27,902 --> 00:52:29,282 I came up with an idea. 648 00:52:29,317 --> 00:52:31,488 The title for the new novel. 649 00:52:31,523 --> 00:52:35,854 Jalgeum Quartet's Secret Outing! 650 00:52:38,244 --> 00:52:40,354 The culprit of this case is hiding here. 651 00:52:40,389 --> 00:52:41,413 The culprit? 652 00:52:42,754 --> 00:52:43,556 Where is this place? 653 00:52:43,591 --> 00:52:45,798 The home of the head of the marketplace merchants, Song Hyun Tae. 654 00:52:45,833 --> 00:52:49,168 The culprit is hiding at the home of the head of the marketplace merchants? 655 00:52:51,530 --> 00:52:55,041 Where do you think the goods that the royal forces confiscated went to? 656 00:52:56,220 --> 00:52:58,894 Isn't that Han Sung Bu? 657 00:53:00,164 --> 00:53:01,703 It's the strategy of the marketplace merchants. 658 00:53:01,738 --> 00:53:04,458 They confiscate the goods, and then 659 00:53:04,493 --> 00:53:07,942 sell these goods back to the citizens at a higher price. 660 00:53:09,323 --> 00:53:10,488 Therefore, earning a profit. 661 00:53:10,523 --> 00:53:11,523 Correct! 662 00:53:12,798 --> 00:53:16,778 They are now in this storage. 663 00:53:27,543 --> 00:53:28,467 My Forbidden City 664 00:53:28,502 --> 00:53:31,752 and the accounting book that contains info on the transaction. 665 00:53:31,787 --> 00:53:33,175 An accounting book? 666 00:53:33,210 --> 00:53:34,161 Yes. 667 00:53:34,196 --> 00:53:40,456 The accounting book that contains the name of the person who stole and sold my Forbidden City. 668 00:53:40,491 --> 00:53:43,532 Then if we just find that book, we can find the real thief? 669 00:53:43,567 --> 00:53:44,422 Of course. 670 00:53:44,457 --> 00:53:45,175 But... 671 00:53:45,210 --> 00:53:48,266 this is not an item needed by the marketplace merchants. 672 00:53:48,301 --> 00:53:50,908 They could've already thrown it away or 673 00:53:50,943 --> 00:53:54,676 we can't be sure that it'll be in this storage room. 674 00:53:56,200 --> 00:53:57,071 No, it's still there. 675 00:53:57,106 --> 00:54:01,118 They can't throw away anything until the head of the merchants check the goods. 676 00:54:02,354 --> 00:54:05,789 And he didn't have a chance to pay attention to this. Why? 677 00:54:09,268 --> 00:54:12,181 Because there will be a very big banquet.Tonight. 678 00:54:17,611 --> 00:54:22,424 Aigoo! Minister of War! Welcome! Please come in. 679 00:54:25,985 --> 00:54:30,967 There are 8 storage rooms in the market leader's house. The accounting book is definitely in one of these rooms. 680 00:54:31,002 --> 00:54:34,981 One of us just has to bring back the accounting book tonight. 681 00:54:35,016 --> 00:54:36,017 I'll go. 682 00:54:36,052 --> 00:54:37,052 No, you can't. 683 00:54:38,668 --> 00:54:42,090 Why? This goes against the rules and laws, is it? 684 00:54:43,115 --> 00:54:45,398 You still don't understand what a joke that law is?! 685 00:54:46,297 --> 00:54:48,377 The merchants are using their power to... That's why! 686 00:54:50,300 --> 00:54:51,637 It's too dangerous there. 687 00:54:54,265 --> 00:54:55,310 I'll go. 688 00:54:55,345 --> 00:54:56,939 Shut up, both of you. 689 00:54:56,974 --> 00:54:58,802 I'll go. 690 00:54:58,837 --> 00:55:01,944 No, I'll do it. Let me do it! 691 00:55:01,979 --> 00:55:05,212 Are you guys all mistaken about something? 692 00:55:05,247 --> 00:55:09,712 Even though this is a banquet, we can't have a sip of drink or hold a gisaeng's hand. 693 00:55:09,747 --> 00:55:14,749 If we're unlucky and get caught, we might get killed without anyone knowing of it. 694 00:55:14,784 --> 00:55:16,693 That's why I'll do it. 695 00:55:16,728 --> 00:55:22,649 This happened because of me. I want to take care of it. Please understand. 696 00:55:22,684 --> 00:55:23,684 No! 697 00:55:25,419 --> 00:55:28,756 No way! Daemul, you stay put here. I'll go. 698 00:55:31,456 --> 00:55:37,524 Alright! Let's just all go together. Holding hands tightly. 699 00:55:37,559 --> 00:55:38,626 Fine? 700 00:55:41,555 --> 00:55:46,494 We'll meet here again at hae-si (between 9 and 11 P.M.) 701 00:55:57,357 --> 00:55:59,365 This is my son. 702 00:55:59,400 --> 00:56:01,662 Aigoo! 703 00:56:03,303 --> 00:56:04,185 Amazing! 704 00:56:04,220 --> 00:56:06,950 He's the Student Body President at Sungkyunkwan. 705 00:56:34,752 --> 00:56:38,683 We'll go bring back the accounting book. Just wait here, and don't worry about a thing! 706 00:56:44,731 --> 00:56:48,630 I followed along with what you said, but even if we make it back alive... 707 00:56:48,665 --> 00:56:52,626 I don't know whether we'll make it out alive from Daemul and Geol Oh. 708 00:56:52,661 --> 00:56:56,705 It's safer for just one person to enter the storage room. 709 00:56:57,812 --> 00:57:00,394 To do that, Kim Yoon Shik is too slow. 710 00:57:01,470 --> 00:57:02,366 So cool-headed. 711 00:57:02,401 --> 00:57:04,509 And Senior Geol Oh, due to his fiery temper... 712 00:57:04,544 --> 00:57:08,433 Of course! He would be the most dangerous of us. 713 00:57:13,667 --> 00:57:15,987 I can't just wait here like this, Sahyung (Senior/Sunbae). 714 00:57:17,165 --> 00:57:22,103 It happened because of me. I don't want to live as indebted to others again. 715 00:57:56,010 --> 00:57:57,694 What, what, what? 716 00:58:01,785 --> 00:58:04,265 Look at this.Alright. 717 00:58:07,855 --> 00:58:08,729 What are you doing here? 718 00:58:08,764 --> 00:58:14,075 Wherever there are ladies and alcohol, isn't it natural that Yeorim Gu Yong Ha would be there? 719 00:58:15,472 --> 00:58:16,214 Here. 720 00:58:16,249 --> 00:58:19,489 I understand that the entrance has been restricted only to marketplace merchants. 721 00:58:20,872 --> 00:58:26,295 I'm the son of the landlord who rents out stores to the merchants. And you? 722 00:58:27,860 --> 00:58:29,280 Ah, that's right. 723 00:58:29,315 --> 00:58:35,037 The merchants at the marketplace and Noron elites are one family. 724 00:58:35,072 --> 00:58:38,404 You... are you by yourself? 725 00:58:38,439 --> 00:58:39,439 Of course I'm alone. 726 00:58:40,509 --> 00:58:43,961 Who else but me would like these sickening banquets? 727 00:58:55,479 --> 00:58:58,504 Would you please secretly call in the royal forces? 728 00:59:01,088 --> 00:59:03,261 You need to teach your future son-in-law a lesson. 729 00:59:32,306 --> 00:59:36,666 Stop being so stubborn. Don't you understand that the others are doing this because they're worried about you? 730 00:59:36,864 --> 00:59:38,584 At times like this, you would be helping by staying put. 731 00:59:38,619 --> 00:59:40,870 I'm... worried too. 732 00:59:40,905 --> 00:59:46,406 As much as Sahyungs worry about me, I worry about you too. 733 00:59:48,080 --> 00:59:51,337 Even if someone needs to go, I'll go. So... 734 00:59:51,372 --> 00:59:56,162 I was glad to be off duty, but because of some daring punk, we have to suffer. 735 00:59:56,197 --> 00:59:57,279 A daring punk? 736 00:59:57,314 --> 01:00:01,481 Yeah, what kind of a crazy bastard would steal from the merchant leader's storage room? 737 01:00:04,423 --> 01:00:05,270 This won't do, Daemul. 738 01:00:05,305 --> 01:00:08,446 I'll hold off the officers, so you have to go warn them. 739 01:00:10,534 --> 01:00:12,213 You can do well, right? 740 01:00:12,248 --> 01:00:13,700 Be careful. 741 01:00:25,665 --> 01:00:27,834 Let's bear it out a little, Moon Jae Shin. 742 01:00:35,871 --> 01:00:36,871 What to do? 743 01:00:38,293 --> 01:00:40,108 You can't pass by this road. 744 01:00:41,929 --> 01:00:42,929 Crazy bastard. 745 01:00:48,302 --> 01:00:49,247 Slowly... 746 01:00:49,282 --> 01:00:51,507 Let's do it slowly! 747 01:00:57,987 --> 01:01:02,343 You can't! This event is only for the merchants at the marketplace. 748 01:01:02,378 --> 01:01:05,758 I have a message for someone inside. 749 01:01:05,793 --> 01:01:07,414 Go away now! 750 01:01:48,923 --> 01:01:51,241 We received a report that there was a burglar in the storage room. 751 01:01:51,276 --> 01:01:53,283 What burglar? 752 01:01:55,092 --> 01:01:56,092 I called. 753 01:02:03,445 --> 01:02:05,438 It seems there's a burglar in the house. 754 01:02:07,891 --> 01:02:10,177 Over there, at that storage room. 755 01:02:25,516 --> 01:02:28,140 That's it for Moon Jae Shin. 756 01:02:30,156 --> 01:02:33,239 You must catch that burglar! Your Excellency! 757 01:02:33,274 --> 01:02:36,997 Are you saying right now that you can't trust the Ministry of War's royal forces? 758 01:02:37,032 --> 01:02:38,612 My storage room... 759 01:02:38,647 --> 01:02:40,938 is not merely a storage room. 760 01:02:40,973 --> 01:02:48,944 If the storage room gets burglarized, the people who will get hurt are not us, but Your Excellencies. 761 01:04:02,056 --> 01:04:03,903 Episode 10 preview 762 01:04:10,990 --> 01:04:14,456 Geol Oh, you blocked the road, and Daemul threw his body. 763 01:04:14,491 --> 01:04:15,973 What do you mean Daemul threw his body? 764 01:04:16,008 --> 01:04:17,008 Jerk. 765 01:04:18,001 --> 01:04:20,499 You... were merely going to do this? 766 01:04:20,534 --> 01:04:23,073 No.Here. 767 01:04:23,108 --> 01:04:24,798 Is that fine? 768 01:04:24,833 --> 01:04:26,332 Pathetic. 769 01:04:26,367 --> 01:04:29,609 His eyelashes look like young lord's. 770 01:04:29,644 --> 01:04:32,139 So cute, so cute! 771 01:04:32,174 --> 01:04:34,828 You... are my son. 772 01:04:34,863 --> 01:04:36,575 Is it because of my father? 773 01:04:36,610 --> 01:04:39,033 If he hasn't caught the culprit yet, 774 01:04:39,068 --> 01:04:42,424 what else can it mean but that he failed the test? 775 01:04:42,459 --> 01:04:44,202 Did you fail to find the culprit? 776 01:04:44,237 --> 01:04:45,584 He'll come. 777 01:04:45,619 --> 01:04:47,752 I was thinking how nice it would be if it had been you. I just didn't know how. 778 01:04:47,787 --> 01:04:54,191 Because it was my first time. 59677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.