All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,622 --> 00:00:52,132 This is not of a man's desire to see a naked woman. 2 00:00:52,134 --> 00:00:56,144 It's the mind of a scholar seeking to find the truth. 3 00:02:36,197 --> 00:02:37,197 Sayung (senior) 4 00:02:37,377 --> 00:02:38,377 What, wh..at?! 5 00:02:39,336 --> 00:02:41,086 What are you doing here? 6 00:02:43,076 --> 00:02:44,076 What about you? 7 00:02:44,616 --> 00:02:46,056 Have you perhaps seen Kim Yoon Shik? 8 00:02:48,106 --> 00:02:51,086 Kim Yoon Shik... what about Daemul? 9 00:02:51,446 --> 00:02:52,926 I haven't seen him for quite a while. 10 00:02:58,636 --> 00:03:01,716 This is..this is Hyang Kwan Chung.(Hyangkwan chung: The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men.) 11 00:03:02,566 --> 00:03:04,576 Memorial... what's that... 12 00:03:06,036 --> 00:03:08,916 This is a place where only those who hold memorial ceremonies can enter. 13 00:03:09,256 --> 00:03:10,426 Why would he be here? 14 00:03:11,336 --> 00:03:13,766 He could have come here 15 00:03:21,886 --> 00:03:26,086 Since this is a secretive place where only the officials in charge of holding memorial services can enter 16 00:03:26,456 --> 00:03:31,536 If Daemul has a secret 17 00:03:32,356 --> 00:03:37,636 Then what better place than here, is it not? 18 00:03:44,866 --> 00:03:48,426 Seeing is believing. 19 00:03:50,056 --> 00:03:52,416 We will now see if Daemul is here or not. 20 00:03:56,546 --> 00:03:57,546 No! 21 00:04:09,736 --> 00:04:10,776 What are you so afraid of? 22 00:04:13,476 --> 00:04:14,746 Afraid of what? 23 00:04:17,926 --> 00:04:21,326 What happened to the Bangoong's crazy horse Moon Jae Shin?(Bangoong: university town) 24 00:04:22,016 --> 00:04:25,776 And instead, you're shaking like a frightened donkey. 25 00:04:28,356 --> 00:04:29,986 Just like this. 26 00:04:32,356 --> 00:04:36,596 Perhaps something we shouldn't see, 27 00:04:37,636 --> 00:04:38,916 Did you hide it in here? 28 00:04:40,746 --> 00:04:41,746 What? 29 00:04:44,826 --> 00:04:49,876 So we can't look but you can see what's in there? 30 00:04:51,056 --> 00:04:52,396 Isn't that right Garang? 31 00:04:55,866 --> 00:04:58,036 Tell me, my friend. 32 00:05:01,246 --> 00:05:03,526 Crazy bastard. This is Hyang Kwan Chung, 33 00:05:03,996 --> 00:05:04,996 Hyang Kwan Chung! 34 00:05:13,716 --> 00:05:17,596 In a place like Hyang Kwan Chung, the only treasures that can be found are incense burner's pots. 35 00:05:18,086 --> 00:05:19,966 So that why you should leave! Leave I say! 36 00:05:38,016 --> 00:05:42,136 Hyang Kwan Chung that only has incense burner's pots? 37 00:05:42,226 --> 00:05:44,116 You're right. 38 00:05:45,976 --> 00:05:49,196 Then the light that's shining through the crack, 39 00:05:50,436 --> 00:05:54,416 must be the fire remaining from the incense used at the last memorial service. 40 00:05:56,906 --> 00:06:02,416 I'll inform the school guards and assistants, so that we can check in front of the entire Sungkyunkwan. 41 00:06:07,216 --> 00:06:08,216 You can't! 42 00:06:09,556 --> 00:06:11,376 I shouldn't do that, right? 43 00:06:11,916 --> 00:06:15,976 It would be better if I just checked myself, right? 44 00:07:27,416 --> 00:07:29,006 So exactly what is there to see here? 45 00:07:33,416 --> 00:07:36,506 Fortunately, there seems to be no evidence of a lit incense. 46 00:07:42,906 --> 00:07:46,126 Would I take part in the night roll call?! 47 00:08:01,156 --> 00:08:02,836 Wait a minute. 48 00:08:09,286 --> 00:08:11,906 I'm sure I saw a light from outside. 49 00:08:16,946 --> 00:08:17,946 What are you doing here? 50 00:08:32,216 --> 00:08:33,216 At this hour, 51 00:08:33,736 --> 00:08:36,816 you dare to cause a commotion at the Hyang Kwan Chung! 52 00:08:38,806 --> 00:08:40,036 Won't you tell me now! 53 00:08:42,376 --> 00:08:44,696 While we were passing by, we saw a light coming from here. 54 00:08:44,976 --> 00:08:45,976 Thats why. 55 00:08:46,416 --> 00:08:47,416 A light? 56 00:08:58,076 --> 00:09:00,156 That you would dare play at sacred Hyang Kwan Chung! 57 00:09:01,036 --> 00:09:02,036 Such indecency! 58 00:09:03,326 --> 00:09:04,796 You'll all have 5 points deducted. 59 00:09:06,726 --> 00:09:07,726 Ah! professor... 60 00:09:24,926 --> 00:09:25,926 Hurry and get out! 61 00:09:39,896 --> 00:09:41,926 He still isn't here... our Daemul. 62 00:09:45,056 --> 00:09:47,986 Where exactly did he go? 63 00:09:49,546 --> 00:09:51,386 Where in this Sungkyunkwan can he be hiding 64 00:09:52,366 --> 00:09:54,616 that I can't even see a glimpse of him? 65 00:09:55,736 --> 00:09:56,776 Isn't that right, Geol Oh? 66 00:10:02,296 --> 00:10:03,296 Where are you going? 67 00:10:04,856 --> 00:10:05,896 I have to go look for him. 68 00:10:07,566 --> 00:10:08,566 Stop right there! 69 00:10:12,246 --> 00:10:14,806 He's a full grown man. He'll crawl back in safely. 70 00:10:15,976 --> 00:10:17,206 You worry needlessly. 71 00:10:43,066 --> 00:10:45,066 I heard there was a commotion at Hyang Kwan Chung. 72 00:10:46,336 --> 00:10:47,706 Was it because of you? 73 00:10:48,786 --> 00:10:49,786 Please forgive me. 74 00:10:50,426 --> 00:10:51,826 The life of a Sungkyunkwan scholar. 75 00:10:53,026 --> 00:10:54,986 Did you consider it an idle outing of 76 00:10:56,696 --> 00:10:57,816 a noble maiden? 77 00:10:59,196 --> 00:11:02,216 It... it isn't like that, professor. 78 00:11:02,466 --> 00:11:03,696 Keep this in mind. 79 00:11:04,466 --> 00:11:05,765 Here in Sungkyunkwan 80 00:11:05,766 --> 00:11:08,385 Even though you're a girl, 81 00:11:08,386 --> 00:11:10,686 you must not be one. 82 00:11:10,716 --> 00:11:14,575 Moreover, just because everybody treats you like a man 83 00:11:14,576 --> 00:11:18,015 you must not forget that you are a girl and lower your guard. 84 00:11:18,016 --> 00:11:21,175 From the moment you, a girl, said you would remain in Sungkyunkwan 85 00:11:21,176 --> 00:11:23,906 don't forget that every second 86 00:11:24,366 --> 00:11:27,836 you are walking on a tight rope with your life at stake. 87 00:11:30,526 --> 00:11:32,606 The one who made such a dangerous choice 88 00:11:34,566 --> 00:11:35,146 Kim Yoon Hee... 89 00:11:35,176 --> 00:11:37,656 It was none other than yourself. 90 00:11:47,846 --> 00:11:49,046 Didn't Kim Yoon Shik demand... 91 00:11:50,396 --> 00:11:54,946 to acknowledge him as a Sungkyunwkan scholar if he won at the Dae Sa Rae? 92 00:11:55,936 --> 00:11:57,576 He also demanded that I apologize. 93 00:11:58,716 --> 00:11:59,716 Uh.... 94 00:12:03,046 --> 00:12:04,166 Forget about that non-sense. 95 00:12:04,886 --> 00:12:05,886 President. 96 00:12:06,726 --> 00:12:08,306 What can I do? 97 00:12:08,816 --> 00:12:11,496 It's the political harmony team that the King acknowledged himself. 98 00:12:13,176 --> 00:12:15,306 A man should keep his own word. 99 00:12:16,306 --> 00:12:17,306 I'm sorry. 100 00:12:18,696 --> 00:12:20,186 It's all my fault. 101 00:12:20,906 --> 00:12:22,776 With your permission, I will... 102 00:12:22,806 --> 00:12:24,215 No! 103 00:12:24,216 --> 00:12:25,216 I will! 104 00:12:25,846 --> 00:12:27,196 Please give me another chance! 105 00:12:28,506 --> 00:12:30,966 Just one more time... 106 00:12:44,576 --> 00:12:46,636 So funny, the way you're scared out of wits... 107 00:12:48,946 --> 00:12:49,946 Don't presume. 108 00:12:53,116 --> 00:12:54,536 Nobody try... 109 00:12:56,376 --> 00:12:58,196 It'll be a fun spectacle. 110 00:12:59,716 --> 00:13:03,886 Would it be better if the king himself kicks them out of Sungkyunkwan... 111 00:13:04,676 --> 00:13:05,676 or... 112 00:13:07,326 --> 00:13:09,556 if those bastards talking about political harmony 113 00:13:10,366 --> 00:13:12,556 turn backs on each other? 114 00:13:16,716 --> 00:13:17,716 A tough... 115 00:13:18,756 --> 00:13:19,756 choice! 116 00:13:40,826 --> 00:13:41,826 What do you care? 117 00:15:47,306 --> 00:15:48,776 You saw... 118 00:15:56,156 --> 00:15:57,996 Back there at Hyang Kwan Chung (Incense Hall). 119 00:15:58,936 --> 00:16:00,406 Right? 120 00:16:05,816 --> 00:16:08,666 Where have you been and what have you been doing to return so late? 121 00:16:09,306 --> 00:16:10,056 Moreover, 122 00:16:10,086 --> 00:16:13,516 I heard uncharacteriscally you even got into a fight. 123 00:16:14,726 --> 00:16:16,886 What's gotten into you today? 124 00:16:21,146 --> 00:16:23,846 Missing the night roll call and even a fight... 125 00:16:24,726 --> 00:16:26,206 Are you becoming like Geol Oh now? 126 00:17:08,186 --> 00:17:09,186 It's a girl, right? 127 00:17:10,076 --> 00:17:11,076 Kim Yoon Shik. 128 00:17:13,106 --> 00:17:14,106 Are you nuts? 129 00:17:14,996 --> 00:17:16,036 What kind of talk is that? 130 00:17:16,626 --> 00:17:18,226 You'll have more luck deceiving a ghost. 131 00:17:18,876 --> 00:17:19,916 I'm Goo Yong Ha, you know. 132 00:17:21,436 --> 00:17:24,836 Who can guess the color of a girl's panties just from the scent of her makeup powder. 133 00:17:25,156 --> 00:17:26,396 I'm Yeorim Goo Yong Ha. ;And... 134 00:17:27,076 --> 00:17:29,626 the Goo Yong Ha who's been your friend for 10 years. 135 00:17:30,156 --> 00:17:31,156 Yeah, so proud of you. 136 00:17:32,056 --> 00:17:33,056 So what? 137 00:17:34,456 --> 00:17:35,736 Hiccups... 138 00:17:40,176 --> 00:17:41,176 You... 139 00:17:41,626 --> 00:17:46,246 came running out because you couldn't stand being in the same room with a girl. 140 00:17:47,666 --> 00:17:51,476 That means somebody inside that room must be a girl... 141 00:17:52,036 --> 00:17:54,146 Lee Sun Joon has been with us. 142 00:17:55,046 --> 00:17:57,366 That leaves only one. 143 00:17:58,146 --> 00:17:59,146 Daemul Kim Yoon Shik. 144 00:18:01,766 --> 00:18:02,766 Go to sleep, sleep. 145 00:18:06,226 --> 00:18:07,556 Don't make a habit out of 146 00:18:08,286 --> 00:18:10,516 sleeping with your eyes open and talking in sleep. 147 00:18:10,816 --> 00:18:12,676 We'll wait and see. 148 00:18:13,346 --> 00:18:15,456 How long you can stand... 149 00:18:15,886 --> 00:18:16,966 sharing a room with a girl. 150 00:19:15,726 --> 00:19:17,426 Please allow me to repay your kindness. 151 00:19:19,096 --> 00:19:20,096 Repaying kindness? 152 00:19:31,706 --> 00:19:32,706 Kim Yoon Shik. 153 00:19:33,166 --> 00:19:34,166 You sneaky... 154 00:19:45,186 --> 00:19:47,966 A girl entering Sungkyunkwan 155 00:19:48,666 --> 00:19:52,086 and deceiving the king and belittling the law of the nation. 156 00:19:57,146 --> 00:19:58,146 Well... 157 00:19:58,606 --> 00:19:59,886 that can happen. 158 00:20:04,466 --> 00:20:05,466 But 159 00:20:05,796 --> 00:20:09,466 Tricking I, Yeorim, Goo Yongha... 160 00:20:10,946 --> 00:20:13,876 My pride won't allow that. 161 00:20:14,636 --> 00:20:15,636 Of course not! 162 00:20:17,966 --> 00:20:22,416 If it wasn't for that scoundrel Geol Oh, 163 00:20:23,426 --> 00:20:25,996 I could have gotten to the bottom of this... 164 00:21:19,096 --> 00:21:21,005 Get up! Get up! 165 00:21:21,006 --> 00:21:23,376 Get up! 166 00:21:32,986 --> 00:21:33,986 Get up! 167 00:22:02,736 --> 00:22:03,736 Senior... 168 00:22:06,656 --> 00:22:07,806 Senior... Get lost! 169 00:22:17,476 --> 00:22:19,036 Why are you over there? 170 00:22:24,356 --> 00:22:25,356 Whats wrong? 171 00:22:25,896 --> 00:22:28,726 With those clothes and the blanket. 172 00:22:29,336 --> 00:22:30,336 Get away! 173 00:22:30,826 --> 00:22:31,826 Senior... 174 00:22:33,056 --> 00:22:34,056 Malaria. 175 00:22:34,626 --> 00:22:36,926 I think I'm afflicted with malaria. 176 00:22:38,396 --> 00:22:39,396 Malaria? 177 00:22:40,416 --> 00:22:41,416 Thats right. 178 00:22:42,136 --> 00:22:44,486 So please don't get any closer. 179 00:23:17,296 --> 00:23:18,296 Last night, 180 00:23:18,496 --> 00:23:19,656 were you able to take a bath? 181 00:23:20,326 --> 00:23:21,326 As if. 182 00:23:21,726 --> 00:23:23,926 Thanx to you, I went through some troubles. 183 00:23:28,286 --> 00:23:29,286 Why? 184 00:23:30,426 --> 00:23:32,196 Did something happen at Hyang Kwan Chung? 185 00:23:32,576 --> 00:23:34,916 I wasn't able to go anywhere near Hyang Kwan Chung. 186 00:23:37,396 --> 00:23:38,396 You didn't go!? 187 00:23:38,966 --> 00:23:39,966 Why!? 188 00:23:40,126 --> 00:23:42,176 After hearing about the virgin ghost, 189 00:23:42,546 --> 00:23:43,546 I couldn't go. 190 00:23:44,156 --> 00:23:45,896 That girl... 191 00:23:46,666 --> 00:23:49,076 must have been waiting for a man to enter. 192 00:23:49,426 --> 00:23:50,836 And I'm not just any man. 193 00:23:51,506 --> 00:23:53,306 Because I'm Daemul. Daemul. 194 00:23:56,016 --> 00:23:57,016 So... 195 00:23:57,546 --> 00:24:01,096 So I looked for you to ask you to wash each other's back, but you weren't around. 196 00:24:02,076 --> 00:24:06,716 You should never ever go anywhere near Hyang Kwan Chung. 197 00:24:07,596 --> 00:24:08,596 Who knows? 198 00:24:10,696 --> 00:24:12,856 The grudge of a broken heart girl, 199 00:24:13,616 --> 00:24:16,026 you probably have a fair share. 200 00:24:18,486 --> 00:24:20,356 Wait, wait. 201 00:24:21,536 --> 00:24:22,546 So you really didn't go? 202 00:24:22,966 --> 00:24:25,046 I for sure saw a light coming from Hyang Kwan Chung. 203 00:24:25,216 --> 00:24:27,786 Did you go there last night? 204 00:24:29,356 --> 00:24:30,356 See! 205 00:24:33,036 --> 00:24:34,036 That light... 206 00:24:34,646 --> 00:24:37,546 It's surely the virgin ghost calling for you, Senior. 207 00:24:39,886 --> 00:24:43,506 So live more nicely from now on. 208 00:24:58,156 --> 00:24:59,156 We're going home! 209 00:24:59,756 --> 00:25:01,126 Are you all happy! 210 00:25:01,826 --> 00:25:02,826 Yes, hyung-nim. 211 00:25:11,576 --> 00:25:14,746 Today is a day off, every 8th and 23rd of the month. 212 00:25:15,776 --> 00:25:16,776 All scholars... 213 00:25:17,326 --> 00:25:18,326 When returned home, 214 00:25:18,676 --> 00:25:21,776 must not tarnish your schorlarly reputation by indulging hunting, fishing... 215 00:25:22,246 --> 00:25:23,326 gambling and entertainment. 216 00:25:26,726 --> 00:25:27,966 When you return to Sungkyunkwan 217 00:25:29,316 --> 00:25:31,316 You must not bring back money and other valuables, 218 00:25:31,346 --> 00:25:31,736 and... 219 00:25:32,186 --> 00:25:33,226 other forbidden items. 220 00:25:33,626 --> 00:25:37,106 Be mindful of it. 221 00:25:40,056 --> 00:25:41,056 Also, 222 00:25:41,336 --> 00:25:42,336 in preparation for... 223 00:25:42,756 --> 00:25:44,356 The written exam given by his Majesty, (every 10th of the month) 224 00:25:45,156 --> 00:25:47,076 I hope you will devote time to studying as well. 225 00:25:49,856 --> 00:25:52,306 The allowance provided to you today.... 226 00:25:53,006 --> 00:25:55,146 is the blood, sweat and tears of the people. 227 00:25:55,147 --> 00:25:56,556 So do not squander it. The end. 228 00:26:00,666 --> 00:26:01,666 Daemul. 229 00:26:02,116 --> 00:26:03,116 Tell me truthfully, 230 00:26:03,536 --> 00:26:05,186 Are you happy about going home... 231 00:26:05,216 --> 00:26:07,666 Or are you happy about this money? Why bother asking? 232 00:26:08,856 --> 00:26:11,976 It's not like he has a wife and kids at home, so of course he likes the money. 233 00:26:12,376 --> 00:26:13,376 Confucius said... 234 00:26:18,006 --> 00:26:19,066 I... 235 00:26:20,946 --> 00:26:24,206 Getting this money and going home, makes me very very happy. 236 00:26:24,616 --> 00:26:26,436 Hey, hey look at Daemul. 237 00:26:34,126 --> 00:26:35,666 What is that thing? 238 00:26:41,506 --> 00:26:42,506 Say it. 239 00:26:42,896 --> 00:26:44,096 At Hyang Kwan Chung yesterday, 240 00:26:44,156 --> 00:26:45,636 Absolutely, positively, without doubt 241 00:26:46,816 --> 00:26:47,816 Was there nobody there? 242 00:26:49,576 --> 00:26:50,946 Say something you bastard! 243 00:26:53,216 --> 00:26:54,046 Why are you like this, this early in the morning? 244 00:26:54,496 --> 00:26:56,536 Like someone who saw a ghost, your face pale white. 245 00:27:07,516 --> 00:27:08,516 I, 246 00:27:09,206 --> 00:27:11,298 Think its like this professor Yoo 247 00:27:12,496 --> 00:27:13,496 The students, 248 00:27:13,729 --> 00:27:15,889 if there's anything they want to bring back from home, 249 00:27:15,984 --> 00:27:18,091 no matter how valuable those items may be, 250 00:27:18,360 --> 00:27:20,759 must we forbid them from doing so? 251 00:27:22,672 --> 00:27:24,252 I mean, what I'm saying is... 252 00:27:25,326 --> 00:27:27,630 That... 253 00:27:28,138 --> 00:27:31,522 Let's pretend that the scholars brought valuable items from home. 254 00:27:32,029 --> 00:27:32,924 And so? 255 00:27:32,959 --> 00:27:34,146 While looking at it... 256 00:27:35,096 --> 00:27:37,846 to console their longing to see their parents, 257 00:27:38,316 --> 00:27:40,926 they may be overwhelmed with their gratitude... 258 00:27:41,616 --> 00:27:44,326 for their professors who are like their 2nd parents, 259 00:27:44,716 --> 00:27:46,616 and beg for us to accept their gift. 260 00:27:47,096 --> 00:27:49,656 And I can give that to His Majesty, who's like a father to me... 261 00:27:52,756 --> 00:27:54,986 Is there something wrong with what i just said? 262 00:27:55,456 --> 00:27:57,336 Professor Jung probably understands how I feel. 263 00:28:01,636 --> 00:28:03,386 What is that thing you have on your eye? 264 00:28:04,926 --> 00:28:07,006 Did i frighten you? 265 00:28:08,726 --> 00:28:12,106 I'm making it to give to His Majesty for his exam this month. 266 00:28:14,266 --> 00:28:15,266 What is this? 267 00:28:25,836 --> 00:28:28,636 Even from afar, it can catch scholars who are cheating. 268 00:28:29,506 --> 00:28:31,106 It's a kind of second eye. 269 00:28:32,436 --> 00:28:35,416 Wow, Professor Jung, you're indeed a step ahead of me! 270 00:28:36,616 --> 00:28:39,176 For the upcoming personnel transfers, you plan to prepare ahead! 271 00:28:40,856 --> 00:28:41,856 Is it expensive? 272 00:28:42,626 --> 00:28:44,805 Do you by chance know already? 273 00:28:44,806 --> 00:28:47,746 The exam question His Majesty will ask for this month's exam? 274 00:28:51,026 --> 00:28:56,026 Who can even guess at what that goblin-like fellow does? 275 00:29:01,276 --> 00:29:02,276 Your majesty? 276 00:29:02,556 --> 00:29:03,556 This is... 277 00:29:05,636 --> 00:29:06,636 A problem. 278 00:29:07,206 --> 00:29:08,206 Huh? 279 00:29:09,996 --> 00:29:10,996 Don't be surprised. 280 00:29:11,876 --> 00:29:13,836 There are others who will be solving the problem. 281 00:29:18,986 --> 00:29:24,486 This is the problem that I will pose for this month's Sungkyunkwan written exam. 282 00:29:26,256 --> 00:29:27,256 This time, 283 00:29:29,096 --> 00:29:30,876 If it's someone who passes my exam, 284 00:29:31,876 --> 00:29:35,226 even if that person is Noron's son, Lee Seon Jun, 285 00:29:37,756 --> 00:29:43,606 you won't be able to change my mind. 286 00:29:59,936 --> 00:30:01,236 Even as a Sungkyunkwan scholar, 287 00:30:01,936 --> 00:30:02,936 nothing has changed. 288 00:30:05,476 --> 00:30:06,856 So focused on the bag of money, 289 00:30:07,446 --> 00:30:10,656 unable to figure out what's important, you're exactly the same. 290 00:30:11,736 --> 00:30:13,446 I have nothing to say to you. 291 00:30:17,876 --> 00:30:19,776 Didn't you say that you have a sick sibling? 292 00:30:26,076 --> 00:30:28,036 How did you remember such a thing? 293 00:30:30,216 --> 00:30:31,376 Since you already brought it, 294 00:30:32,086 --> 00:30:33,096 I will accept it. 295 00:30:36,606 --> 00:30:37,606 Oh no. 296 00:30:37,796 --> 00:30:38,796 I'm one step too late. 297 00:30:47,356 --> 00:30:48,476 Accept it Kim Yoon Shik. 298 00:30:49,106 --> 00:30:50,106 Here. 299 00:30:51,556 --> 00:30:53,076 Why are you giving it to me, you punk? 300 00:30:57,566 --> 00:30:59,656 What is this president? 301 00:31:00,256 --> 00:31:01,256 My present. 302 00:31:06,386 --> 00:31:07,386 Say it. 303 00:31:10,446 --> 00:31:11,446 I did some thinking, 304 00:31:11,996 --> 00:31:13,436 When we all leave this Sungkyunkwan, 305 00:31:14,456 --> 00:31:16,816 the leftover food from the kitchen will all become a waste. 306 00:31:17,346 --> 00:31:19,466 Then, it will be thrown away on this pasture of grass 307 00:31:20,036 --> 00:31:23,776 and will become food for the cows and the other livestock. 308 00:31:25,576 --> 00:31:26,576 Kim Yoon Shik. 309 00:31:27,156 --> 00:31:28,486 As you may know quite well, 310 00:31:29,566 --> 00:31:31,726 This is all the blood, sweat, and tears of the people. 311 00:31:32,916 --> 00:31:36,356 I can't throw away the blood, sweat, and tears of the people 312 00:31:36,856 --> 00:31:37,856 as fodder for the cows. 313 00:31:40,576 --> 00:31:45,086 We, who will one day become government officials. 314 00:31:46,326 --> 00:31:47,526 What is that supposed to mean? 315 00:31:48,136 --> 00:31:49,136 So hasty. 316 00:31:50,886 --> 00:31:53,886 That's why, I did some thinking. 317 00:31:56,236 --> 00:32:00,506 Who is the most suited to take care of this leftover? 318 00:32:08,806 --> 00:32:11,826 For whom will this be helpful in their dirt poor poverty? 319 00:32:12,846 --> 00:32:19,276 Most importantly, who would be smart enough to not let silly pride get in the way. 320 00:32:20,566 --> 00:32:21,566 That would be, 321 00:32:22,186 --> 00:32:23,186 Kim Yoon Shik. 322 00:32:27,716 --> 00:32:29,386 This isn't for Kim Yoon Shik. 323 00:32:30,746 --> 00:32:32,546 Why? You can do it! 324 00:32:33,536 --> 00:32:34,846 Why cant I? 325 00:32:41,876 --> 00:32:46,266 Did you ask me to acknowledge you as a Sungkyunkwan scholar if you win at the Dae Sa Rae? 326 00:32:48,296 --> 00:32:50,456 That is my answer. 327 00:32:52,416 --> 00:32:53,416 As a Sunkyunkwan scholar, 328 00:32:53,656 --> 00:32:55,666 you should enjoy at least this kind of luxury. 329 00:32:56,786 --> 00:32:57,786 Isnt that right? 330 00:32:57,996 --> 00:32:58,996 Of course! 331 00:33:05,596 --> 00:33:06,596 Shut up! 332 00:33:08,206 --> 00:33:09,206 Look at this, 333 00:33:09,616 --> 00:33:11,046 From Lee Seon Jun to Moon Jae Shin, 334 00:33:11,736 --> 00:33:14,266 the entire Kim Yoon Shik's clan is here. 335 00:33:15,006 --> 00:33:16,726 Political harmony group or whatever. 336 00:33:17,426 --> 00:33:18,426 Stop it Senior. 337 00:33:22,526 --> 00:33:23,526 I, 338 00:33:23,916 --> 00:33:24,986 Am okay. 339 00:33:38,276 --> 00:33:40,196 Thank You president. 340 00:33:40,546 --> 00:33:41,746 What are you saying right now? 341 00:33:46,306 --> 00:33:48,226 Won't you put that down!? 342 00:33:48,706 --> 00:33:49,746 I don't want to. 343 00:33:50,486 --> 00:33:51,486 I, 344 00:33:52,196 --> 00:33:53,686 Will take it. 345 00:33:56,746 --> 00:33:57,846 It will be a great help... 346 00:33:58,696 --> 00:33:59,906 for my house. 347 00:34:01,376 --> 00:34:02,376 Thank you. 348 00:34:20,756 --> 00:34:22,196 Listen, Moon Jae shin, Lee Sun Joon, 349 00:34:24,916 --> 00:34:27,556 did you say you'll become one regardless of the political parties? 350 00:34:30,286 --> 00:34:32,526 You guys can't be one with Kim Yoon Shik. 351 00:34:34,946 --> 00:34:36,306 Whether you're a Noron or a Soron, 352 00:34:38,586 --> 00:34:40,436 because you're precious sons... 353 00:34:40,896 --> 00:34:45,106 who've never had to worry about food since the day you were born. 354 00:34:49,826 --> 00:34:51,656 Let's get along well from now on. 355 00:34:52,716 --> 00:34:55,086 We're of a similar situation. 356 00:34:55,486 --> 00:34:56,486 Shut that mouth. 357 00:34:57,136 --> 00:34:58,296 It smells. 358 00:35:33,966 --> 00:35:36,896 Young master, your back. 359 00:35:37,386 --> 00:35:38,626 What's with the pots of plants? 360 00:35:39,496 --> 00:35:39,876 Huh? 361 00:35:40,226 --> 00:35:43,006 Ah really! Raising kids is useless! 362 00:35:43,536 --> 00:35:44,936 You really dont know what today is? 363 00:35:45,116 --> 00:35:47,116 It's not that I don't know it's father's birthday. 364 00:35:47,306 --> 00:35:48,306 Then? 365 00:35:48,686 --> 00:35:50,956 Not sending back plants that he received as gifts, 366 00:35:51,246 --> 00:35:52,246 Today is the first time. 367 00:35:53,976 --> 00:35:54,976 I know. 368 00:35:56,156 --> 00:35:58,576 Your father must be getting old. 369 00:35:59,516 --> 00:36:00,516 Well, 370 00:36:00,616 --> 00:36:03,576 for dinner, he's even having guests over. 371 00:36:04,836 --> 00:36:08,386 With preparing for the dinner table, your mother is busy. 372 00:36:08,906 --> 00:36:09,906 Father did? 373 00:36:10,396 --> 00:36:11,396 Let's see. 374 00:36:12,056 --> 00:36:14,496 Our son. Who's son is he? 375 00:36:15,256 --> 00:36:16,966 So good looking. 376 00:36:19,196 --> 00:36:20,706 Where's father? 377 00:36:26,676 --> 00:36:28,796 Sir, young master is here. 378 00:36:31,466 --> 00:36:32,466 Young master is here. 379 00:36:34,616 --> 00:36:35,616 I know. 380 00:36:37,986 --> 00:36:39,036 I've been waiting. 381 00:36:47,126 --> 00:36:50,486 I was a little surprised to hear <br>that you were holding a birthday banquet. 382 00:36:50,826 --> 00:36:51,906 It's never happened before. 383 00:36:53,446 --> 00:36:54,546 Not really a banquet. 384 00:36:55,826 --> 00:37:00,986 The wine I made last year turned out well, so I wanted to share it with others. 385 00:37:03,736 --> 00:37:07,436 Your archery skills have improved. 386 00:37:08,756 --> 00:37:11,336 I still have a long way to go to catch up to you, Father. 387 00:37:14,926 --> 00:37:17,086 Political harmony group? 388 00:37:18,736 --> 00:37:23,056 The King looked very pleased. 389 00:37:27,536 --> 00:37:28,576 Good job. 390 00:37:31,066 --> 00:37:33,196 There would be no benefits for you, 391 00:37:33,756 --> 00:37:36,226 to turn the King your enemy yet. 392 00:37:37,526 --> 00:37:38,816 Some day... 393 00:37:39,426 --> 00:37:41,476 you mean I must be enemies with His Majesty? 394 00:37:42,046 --> 00:37:43,046 Are you afraid? 395 00:37:44,746 --> 00:37:46,226 Whether that's the right road, 396 00:37:47,196 --> 00:37:48,406 that's what I'm afraid of. 397 00:37:51,736 --> 00:37:54,446 Our country Joseon is the noblemen's country. 398 00:37:56,496 --> 00:37:58,226 Imjin Invasion (attack from the japanese in 1592) and Byungja War (with the Qing dynasty in 1636), 399 00:37:58,936 --> 00:38:00,616 during these two wars, 400 00:38:01,496 --> 00:38:03,556 the only thing that the royal family did... 401 00:38:04,376 --> 00:38:06,476 was to abandon the people and flee from the palace. 402 00:38:07,316 --> 00:38:09,286 Or to bow to the barbaric intruders. 403 00:38:10,606 --> 00:38:11,606 At those times, 404 00:38:12,256 --> 00:38:14,216 the ones who led the citizens, 405 00:38:14,826 --> 00:38:16,706 and guarded our posts were us noblemen. 406 00:38:18,986 --> 00:38:20,066 Punishing these noblemen... 407 00:38:21,206 --> 00:38:23,046 with accusations of splitting up parties, 408 00:38:23,676 --> 00:38:26,586 and isolating all power in the hands of the monarch.... 409 00:38:27,166 --> 00:38:29,556 is the true nature of "political harmony." 410 00:38:31,476 --> 00:38:38,976 I do not believe that you're a fool who would fall for such false pretenses. 411 00:38:39,586 --> 00:38:40,586 However, 412 00:38:40,926 --> 00:38:44,856 it would be wise to not do acts that would lead the world to misunderstand you. 413 00:38:45,646 --> 00:38:47,286 Did you say the world's misunderstanding? 414 00:38:47,756 --> 00:38:51,976 With a Namin kid with an unknown root, or with someone from a Soron family, 415 00:38:52,556 --> 00:38:54,126 associating with them as roommates. 416 00:38:54,576 --> 00:38:55,576 I... 417 00:38:55,616 --> 00:38:57,146 don't have such a roommates, Father. 418 00:38:58,936 --> 00:39:01,056 Although poor, he's not lazy in his studies. 419 00:39:01,756 --> 00:39:04,106 A person who thinks of his family more than his own pride, 420 00:39:04,636 --> 00:39:06,086 Scholar Kim Yoon Shik. 421 00:39:07,156 --> 00:39:08,156 And... 422 00:39:08,496 --> 00:39:10,556 he who never hesitates for the sake of justice, 423 00:39:11,036 --> 00:39:12,036 Scholar Moon Jae Shin. 424 00:39:13,516 --> 00:39:14,776 I... 425 00:39:15,396 --> 00:39:16,996 I am learning a lot more from them. 426 00:39:18,716 --> 00:39:19,716 This is my command. 427 00:39:20,746 --> 00:39:22,796 Do I need to explain any further? 428 00:39:48,176 --> 00:39:49,836 Please give me all of this and that. 429 00:39:50,306 --> 00:39:51,306 Yes. 430 00:40:10,866 --> 00:40:11,866 Here, you go. 431 00:40:20,126 --> 00:40:21,126 Yes. Thank you. 432 00:41:50,616 --> 00:41:51,616 This one. 433 00:41:53,266 --> 00:41:54,266 What about me? 434 00:41:56,896 --> 00:41:58,456 This looks better on you. 435 00:42:01,386 --> 00:42:02,516 It's so pretty. 436 00:42:24,096 --> 00:42:27,006 How do you know a woman's desire so well? 437 00:42:27,816 --> 00:42:29,136 That one costs 5 pennies. 438 00:42:33,576 --> 00:42:34,786 You should get the ribbon. 439 00:42:35,656 --> 00:42:36,656 It's fine. 440 00:43:13,146 --> 00:43:14,426 Is this also a man's preference? 441 00:43:18,626 --> 00:43:19,626 I'll take this! 442 00:43:39,346 --> 00:43:39,716 Who is it? 443 00:43:40,346 --> 00:43:41,606 Who ordered you to do this? 444 00:43:43,866 --> 00:43:44,866 Spill it! 445 00:43:45,746 --> 00:43:46,906 Byong Pan (Minister of War)! 446 00:43:47,746 --> 00:43:49,306 Byong Pan? Why would he tail me? Why? 447 00:43:50,306 --> 00:43:51,466 We weren't following you 448 00:43:52,736 --> 00:43:53,736 Then who? 449 00:43:54,486 --> 00:43:55,486 Answer me, NOW! 450 00:43:57,446 --> 00:44:01,396 That sissy pretty scholar. 451 00:44:24,096 --> 00:44:25,176 You. 452 00:44:25,996 --> 00:44:27,086 What's your true identity? 453 00:44:31,916 --> 00:44:32,916 What? 454 00:44:33,466 --> 00:44:35,936 You lost that sissy boy?! 455 00:44:36,366 --> 00:44:38,526 But Kim Yoon Shik most certainly is not Hong Byuk Seo. 456 00:44:38,896 --> 00:44:40,176 Judging from his archery stance. 457 00:44:40,386 --> 00:44:42,866 He also seems to have a different physique from Hong Byuk Seo. 458 00:44:46,786 --> 00:44:48,376 Who told you to analyze? 459 00:44:49,046 --> 00:44:50,646 Just catch him like you're told! 460 00:44:51,016 --> 00:44:53,296 Hog Byuk Seo (Red Bulletine) or Chung Byuk Seo (Blue) whatever it is, just catch him! 461 00:44:54,386 --> 00:44:55,386 I came, father. 462 00:45:08,966 --> 00:45:11,326 I heard you're going to Jwa Sang(Left/3rd Prime Minister)'s 463 00:45:12,276 --> 00:45:13,276 birthday banquet. 464 00:45:14,086 --> 00:45:16,046 I wonder what had gotten into that fastidious man 465 00:45:16,436 --> 00:45:18,736 to be throwing a banquet. 466 00:45:19,636 --> 00:45:21,266 He wants to show off his influence. 467 00:45:22,196 --> 00:45:23,196 Why? 468 00:45:23,946 --> 00:45:24,946 To whom? 469 00:45:25,126 --> 00:45:26,926 Even if the king stirs up the young scholars, 470 00:45:27,696 --> 00:45:29,496 that the power that really moves Joseon 471 00:45:29,896 --> 00:45:31,536 is not the Royal Lee Family of Jeonjoo... 472 00:45:34,896 --> 00:45:37,856 but Jin Sung (the head family) Lee's family <br>of Jwa Sang himself. 473 00:45:40,226 --> 00:45:42,226 Among the Sungkyunwan students, 474 00:45:43,606 --> 00:45:45,236 there is this one called Kim Yoon Shik. 475 00:45:46,166 --> 00:45:47,606 Do you know what sort of chap he is? 476 00:45:47,716 --> 00:45:51,046 First, you must tell me, father, why you want to know. 477 00:45:51,796 --> 00:45:54,056 Why do you have to be so fussy? 478 00:45:54,916 --> 00:45:56,126 Can we just go on? 479 00:45:56,926 --> 00:45:57,926 At Sungkyunkwan, 480 00:45:58,516 --> 00:46:01,286 nothing must happen without my knowledge. 481 00:46:04,426 --> 00:46:08,056 I'm indebted to his dad, you happy now? 482 00:46:08,596 --> 00:46:09,596 So, 483 00:46:10,536 --> 00:46:15,136 are you worried that the son might ask you to repay his father's debt? 484 00:46:15,966 --> 00:46:16,966 Kind of... 485 00:46:17,876 --> 00:46:18,876 Don't worry. 486 00:46:19,526 --> 00:46:21,046 He is not capable of that. 487 00:46:22,276 --> 00:46:23,886 That is good, but 488 00:46:25,696 --> 00:46:28,506 The king has taken notice. 489 00:46:29,876 --> 00:46:33,896 With the roommates, something about political harmony... 490 00:46:34,386 --> 00:46:35,386 That's at an end too. 491 00:46:36,546 --> 00:46:40,576 I'm planning to make Lee Seon Jun 492 00:46:41,136 --> 00:46:41,526 one of my people. 493 00:46:42,036 --> 00:46:43,036 How? 494 00:46:44,296 --> 00:46:45,296 Didn't you know? 495 00:46:47,296 --> 00:46:47,666 Hyo Eun. 496 00:46:48,246 --> 00:46:49,246 Hyo Eun? 497 00:46:51,016 --> 00:46:52,496 What about my daughter? 498 00:47:23,946 --> 00:47:27,746 When will my lord send a matchmaker to my house? 499 00:47:35,656 --> 00:47:39,226 Wake up, b..., that'll never come to pass. 500 00:47:40,426 --> 00:47:41,426 What?! 501 00:47:42,946 --> 00:47:45,886 What sort of?! Who do you think I am? 502 00:47:46,716 --> 00:47:47,886 Calm down, Little Miss. 503 00:47:49,006 --> 00:47:51,966 That medium supposedly gets possessed through his mouth. 504 00:47:52,486 --> 00:47:54,836 The more he curses, the more psyched he gets. 505 00:47:56,066 --> 00:47:57,906 That's right. The son my sister couldn't bear 506 00:47:58,816 --> 00:48:00,656 with even 10 years' worth of praying to Buddha 507 00:48:00,886 --> 00:48:01,256 was conceived with the medium's help. 508 00:48:01,876 --> 00:48:03,266 He also predicted exactly how 509 00:48:03,706 --> 00:48:05,186 my father would take a concubine. 510 00:48:14,026 --> 00:48:15,026 Then... 511 00:48:15,446 --> 00:48:16,776 what should I do? 512 00:48:22,446 --> 00:48:24,256 Is she naive or dumb? 513 00:48:25,456 --> 00:48:27,666 Does she really believe that a few drawn cards 514 00:48:28,246 --> 00:48:29,366 can change a person's heart? 515 00:48:29,846 --> 00:48:31,276 No! He's so uncanny. 516 00:48:31,886 --> 00:48:35,636 He drove so many fortunetellers out of business. 517 00:48:35,776 --> 00:48:36,776 That so? 518 00:48:37,306 --> 00:48:37,616 He babbles 519 00:48:38,076 --> 00:48:39,196 and also tells your fortune. 520 00:48:39,916 --> 00:48:41,426 Isn't that smashing? 521 00:48:43,356 --> 00:48:46,156 That's why this place is called Babbling Medium's. 522 00:48:48,096 --> 00:48:50,856 In that case, shall I...? 523 00:48:51,656 --> 00:48:53,006 You are going to? 524 00:48:54,416 --> 00:48:55,416 Who's the girl? 525 00:48:56,316 --> 00:48:58,266 Whose heart do you want to change? 526 00:49:00,126 --> 00:49:01,126 Mine. 527 00:49:01,986 --> 00:49:02,986 My heart. 528 00:49:08,576 --> 00:49:09,776 Everything about the female... 529 00:49:10,536 --> 00:49:12,866 is good but always gets boring. 530 00:49:14,266 --> 00:49:16,186 How nice it would be if it weren't so. 531 00:49:16,196 --> 00:49:17,756 Then I can save on the seduction costs. 532 00:49:17,956 --> 00:49:18,956 Don't you think so? 533 00:49:23,656 --> 00:49:28,076 If you ever meet such a fate, please introduce her to me too. 534 00:49:31,416 --> 00:49:32,416 I'm curious as to 535 00:49:32,466 --> 00:49:34,806 who such an amazing girl might be. 536 00:49:54,516 --> 00:49:57,666 That man is a bear, a bear... 537 00:49:58,646 --> 00:50:01,086 What a thick skull... 538 00:50:01,656 --> 00:50:04,956 A girl is flitting to and fro right before his eyes and he doesn't know. 539 00:50:07,636 --> 00:50:10,866 Does he think eyeholes are poked because there isn't enough skin to spare? 540 00:50:11,576 --> 00:50:12,576 Tsk, tsk. 541 00:50:16,676 --> 00:50:17,676 So... 542 00:50:18,356 --> 00:50:19,936 So you're saying he can't see me? 543 00:50:22,936 --> 00:50:24,846 Ulsigoo julsigoo 544 00:50:26,646 --> 00:50:33,696 What gall you have to tear up like that after picking such drawn cards as these? Shush! 545 00:50:41,946 --> 00:50:43,546 What does the tiger mean? 546 00:50:44,686 --> 00:50:45,686 Like facing 547 00:50:46,336 --> 00:50:49,536 a tiger with its mouth wide open. 548 00:50:50,256 --> 00:50:55,316 That's how precarious your fate is, b... 549 00:50:57,206 --> 00:50:58,206 Then... 550 00:50:58,976 --> 00:51:02,676 What do I have to do? sir? 551 00:51:23,686 --> 00:51:26,816 Absinthe and garlic. 552 00:51:28,286 --> 00:51:29,596 You have to be a woman. 553 00:51:30,816 --> 00:51:37,096 Let the obtuse guy know that you're a woman. Then the game is over. 554 00:51:38,266 --> 00:51:39,616 A woman? How? 555 00:51:40,966 --> 00:51:41,966 Sir? 556 00:51:57,536 --> 00:52:00,166 No! I won't do it! I'll never do it! 557 00:52:01,456 --> 00:52:02,456 Why? 558 00:52:02,736 --> 00:52:03,736 What did he say? 559 00:52:04,106 --> 00:52:05,106 Let's at least hear it. 560 00:52:05,456 --> 00:52:07,286 No need to know. I won't do it anyway. 561 00:52:11,166 --> 00:52:16,616 You won't do it? Aren't you the sort of man who does anything and everything for money? 562 00:52:19,156 --> 00:52:23,236 Please give me some other job than writing the love letter. 563 00:52:23,906 --> 00:52:26,066 I will finish it off before returning to Sungkyunkwan. 564 00:52:29,276 --> 00:52:31,566 You want to see me dead? 565 00:52:32,456 --> 00:52:34,556 That young lady has such tempers! 566 00:52:36,376 --> 00:52:38,166 What can I do? I can't write it. 567 00:52:39,756 --> 00:52:42,856 I've never written or received a love letter. 568 00:52:43,506 --> 00:52:45,326 Do you think I'm in this business by choice? 569 00:52:46,706 --> 00:52:51,696 Even though I get no profit out this business, for your sake, I am... 570 00:52:52,216 --> 00:52:53,506 How come? 571 00:52:54,186 --> 00:52:58,036 I heard you charge 3 Niang per love letter... 572 00:52:59,636 --> 00:53:03,326 Do you think even one coin ends up in my pocket? 573 00:53:03,756 --> 00:53:08,746 When every cent is going to that young master of Jwa Sang's I'm saying this out of frustration. 574 00:53:09,426 --> 00:53:10,585 Why? Don't you remember? 575 00:53:10,586 --> 00:53:11,826 The money I gave you in advance 576 00:53:13,556 --> 00:53:13,846 when you entered Sungkyunkwan, the 50 Nyang! 577 00:53:14,996 --> 00:53:16,556 Jwa Sang's son? 578 00:53:17,776 --> 00:53:18,776 What do you mean by that? 579 00:54:01,346 --> 00:54:02,346 Hyung-Nim! 580 00:54:03,756 --> 00:54:05,396 Why are you so pale? 581 00:54:06,406 --> 00:54:08,036 As if you've seen a ghost? 582 00:54:08,856 --> 00:54:13,466 What do you mean a ghost... a ghost? There are no ghosts. 583 00:54:16,426 --> 00:54:18,186 I must go back to Moran-gak. 584 00:54:19,086 --> 00:54:22,486 But why? Didn't you say you were going to buy new clothes? 585 00:54:23,426 --> 00:54:28,406 If I wore new and pretty clothes, and he still wouldn't look toward me, 586 00:54:32,916 --> 00:54:34,846 I would then have no excuse to make. 587 00:54:54,626 --> 00:54:58,166 Why is it ok for you, but not for me? 588 00:55:10,776 --> 00:55:11,776 Young master! 589 00:55:15,106 --> 00:55:16,106 You have a guest. 590 00:55:26,406 --> 00:55:27,846 What are you doing all the way here? 591 00:55:28,756 --> 00:55:29,756 Young lord. 592 00:55:31,176 --> 00:55:32,176 It was unexpected. 593 00:55:34,456 --> 00:55:35,456 Dressed like this... 594 00:55:36,336 --> 00:55:42,136 I am a nobleman's daughter. I have to be careful of others' eyes. 595 00:55:43,346 --> 00:55:46,826 To me, your house is more difficult to enter than Sungkyunkwan. 596 00:55:50,946 --> 00:55:54,426 Congratulations on your birthday, Left Prime Minister. 597 00:55:55,196 --> 00:55:56,196 Congratulations. 598 00:55:57,116 --> 00:55:58,116 Let's eat. 599 00:56:06,386 --> 00:56:08,646 Will you tell His Majesty? 600 00:56:09,646 --> 00:56:17,646 Thanks to the food and drinks His Majesty provided, all these people gathered here ate plentifully and had a great time. 601 00:56:18,716 --> 00:56:26,556 As you have seen, Prime Minister, how so many people came to congratulate Left State Minister on his birthday, 602 00:56:27,126 --> 00:56:29,836 you must tell him without leaving out any details. 603 00:56:34,186 --> 00:56:36,966 I have no intention to do that, Minister of War. 604 00:56:40,506 --> 00:56:47,476 People who like to gossip about others would have a lot to say about Left State Minister's extravagant party. 605 00:56:48,286 --> 00:56:55,126 Pathetic talks about how this was a scheme to show His Majesty of the Left State Minister's influence. 606 00:56:57,396 --> 00:57:00,816 Wouldn't telling him about this vulgar public opinion... 607 00:57:01,936 --> 00:57:06,016 be the same as bad-mouthing the Left State Minister. 608 00:57:07,556 --> 00:57:10,036 Subtitles brought to you by the S-Scandal Team @www.viikii.net 609 00:57:10,936 --> 00:57:18,936 Oh, no. Do you believe that His Majesty would be easily swayed by such scandals of this world? 610 00:57:23,756 --> 00:57:26,086 His Majesty knows better than anyone else. 611 00:57:27,926 --> 00:57:32,076 Of my loyalty for this country, Joseon. 612 00:57:35,476 --> 00:57:37,876 It would be a problem if you continue to do this. 613 00:57:38,816 --> 00:57:44,566 To pop in and out like this at anytime is not against rules of men and women 614 00:57:45,316 --> 00:57:46,836 but it is also rude manners toward me. 615 00:57:47,756 --> 00:57:51,636 From now on, if you have any messages for me, send them through your servant.... 616 00:57:58,316 --> 00:57:59,826 no! 617 00:58:02,916 --> 00:58:08,446 What do I do? Just 15 minutes. He said you just have to have it in your possession for 15 minutes. 618 00:58:10,376 --> 00:58:13,926 Do you have feelings for me? 619 00:58:16,676 --> 00:58:18,306 If so, please stop. 620 00:58:19,656 --> 00:58:23,716 I don't believe that a person's heart can be moved by something like this amulet. And I... 621 00:58:24,476 --> 00:58:29,536 I absolutely despise such foolish trickery. 622 00:58:31,496 --> 00:58:36,986 I don't wish to associate with you as neither a lover nor a friend. 623 00:58:39,406 --> 00:58:41,396 Please go back. And I hope... 624 00:58:43,056 --> 00:58:44,916 that we would not meet again. 625 00:58:50,276 --> 00:58:51,646 Then what do I do? 626 00:58:53,916 --> 00:58:56,956 I'm angry too. Because I hate myself for being this way, 627 00:58:58,036 --> 00:58:59,316 I tried not to come. 628 00:59:00,036 --> 00:59:04,926 I never dreamed that I would do such foolish things. 629 00:59:06,266 --> 00:59:13,506 But before I knew it, I couldn't help but to stand in front of you like this looking like a fool. 630 00:59:17,136 --> 00:59:21,746 I was happy that the things that seem to only happen in romance novels were happening to me. 631 00:59:22,926 --> 00:59:24,046 My heart fluttered everyday. 632 00:59:27,936 --> 00:59:32,406 Even so, one day I realized. I came to know. 633 00:59:34,016 --> 00:59:38,276 That you don't share the same feeling as me. 634 00:59:45,606 --> 00:59:49,996 But it's okay. Because I like you. 635 00:59:51,116 --> 00:59:52,546 Because I like you so much.. 636 01:00:06,776 --> 01:00:08,266 I'm so sorry. 637 01:00:10,876 --> 01:00:13,986 Isn't that the Minister of War's daughter? 638 01:00:14,786 --> 01:00:15,856 Hyo Eun, YOU! 639 01:01:21,466 --> 01:01:23,956 Nothing will happen. Don't worry too much... 640 01:01:31,576 --> 01:01:35,986 How can you ask me to give up on someone like you? 641 01:01:48,306 --> 01:01:52,136 It seems you didn't know either, Left Prime Minister. 642 01:01:54,106 --> 01:01:58,996 But then again, I only recently found out, Sir. 643 01:02:01,406 --> 01:02:09,406 Kids these days are different from our times. We can't just scold them. 644 01:02:13,986 --> 01:02:18,266 It's all a part of being young. 645 01:02:39,926 --> 01:02:41,646 Soon Dol will safely take you home. 646 01:02:42,286 --> 01:02:43,286 Return safely. 647 01:02:44,526 --> 01:02:45,526 Oh! 648 01:02:45,676 --> 01:02:50,106 Young master, isn't that man over there pretty boy scholar? 649 01:02:54,956 --> 01:02:58,346 Soon Dol, take Miss home safely. 650 01:02:59,146 --> 01:03:00,146 Yes. 651 01:03:05,216 --> 01:03:06,256 Aren't you here to see me? 652 01:03:09,816 --> 01:03:10,816 Kim Yoon Shik. 653 01:03:12,596 --> 01:03:14,006 ALL this time, 654 01:03:14,486 --> 01:03:16,086 did you have fun? 655 01:03:17,576 --> 01:03:21,566 Seeing me excited going around as a Sungkyunkwan scholar not knowing of anything, 656 01:03:22,666 --> 01:03:24,426 how much must you have secretly mocked me? 657 01:03:25,166 --> 01:03:26,246 What are you talking about? 658 01:03:26,296 --> 01:03:27,296 50 Nyang. 659 01:03:27,556 --> 01:03:30,566 I heard everything from Mr. Hwang at the bookstore. 660 01:03:36,656 --> 01:03:41,756 Never again... 661 01:03:42,896 --> 01:03:44,026 do I want to see your face. 662 01:04:15,426 --> 01:04:16,426 First listen to me! 663 01:04:17,256 --> 01:04:18,516 Did you say marriage? 664 01:04:19,116 --> 01:04:23,406 I think you should prepare for the civil service exam after getting married and leaving Sungkyunkwan. 665 01:04:23,916 --> 01:04:25,756 I'm going to... swoosh... grab the young lord. 666 01:04:26,646 --> 01:04:27,926 Where the heck did this punk go? 667 01:04:28,356 --> 01:04:30,756 There were 8 theft cases over night. 668 01:04:31,676 --> 01:04:32,726 You thief! 669 01:04:33,816 --> 01:04:36,456 Is it really possible that Scholar Kim Yoon Shik is not the thief? 670 01:04:36,686 --> 01:04:39,306 <br> it would be difficult to find the real culprit. 671 01:04:39,746 --> 01:04:43,926 It happened because of me.<br>I don't want to live as if in debt this time again. 672 01:04:44,706 --> 01:04:47,806 I died with my brother that day. 673 01:04:48,416 --> 01:04:49,956 Where did you buy it? 674 01:04:50,656 --> 01:04:52,716 Say it. What you want to say. 675 01:04:53,166 --> 01:04:55,086 I... believe in Lee Seon Jun. More than myself. 49072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.