All language subtitles for Sungkyunkwan Scandal 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:08,850 Episode 2 2 00:00:27,791 --> 00:00:30,221 If you took the book then you should have paid me. 3 00:00:35,731 --> 00:00:37,651 Wang Seobang, you jerk! 4 00:02:26,151 --> 00:02:27,861 I nearly suffocated to death. 5 00:02:31,431 --> 00:02:33,031 Do you have a brain? 6 00:02:33,491 --> 00:02:35,591 I nearly got into danger because of you. 7 00:02:35,901 --> 00:02:37,591 Why did you follow me here? 8 00:02:37,781 --> 00:02:38,781 Money, 9 00:02:39,391 --> 00:02:40,931 I came here to take the book money. 10 00:02:41,841 --> 00:02:44,991 I said that if you took the book, you should leave the book money behind. 11 00:02:45,841 --> 00:02:47,421 Hand it over, fifty nyang. 12 00:02:53,221 --> 00:02:55,151 What? You lost him? 13 00:02:56,641 --> 00:02:58,491 Do not be so angry. 14 00:02:58,811 --> 00:03:01,211 The pleasures of schemes and entrapments 15 00:03:01,401 --> 00:03:03,690 always come from a reversal in the plot. 16 00:03:03,691 --> 00:03:05,901 Is this fellow not a weirdo? 17 00:03:06,461 --> 00:03:09,181 I originally perceived him to be an articulate, all-rounded scholar, 18 00:03:09,351 --> 00:03:11,951 but I never knew that his martial arts was just as extraordinary. 19 00:03:12,041 --> 00:03:13,871 He really is a talented person! 20 00:03:14,181 --> 00:03:16,661 Hey, what are you talking about? 21 00:03:25,711 --> 00:03:26,711 Do not tell me, 22 00:03:27,321 --> 00:03:28,431 you do not have money on you. 23 00:03:28,471 --> 00:03:29,771 I will give it to you when I retake the test. 24 00:03:30,011 --> 00:03:31,631 I can assure you. 25 00:03:32,521 --> 00:03:33,530 You lead the way. 26 00:03:33,531 --> 00:03:36,651 Even if I have to barge into your bedchamber, I will definitely get the money. 27 00:03:37,831 --> 00:03:38,701 I, Lee Seon Joon, 28 00:03:38,702 --> 00:03:40,891 will not go back on my word over a mere fifty nyang. 29 00:03:41,111 --> 00:03:42,291 A mere fifty nyang? 30 00:03:46,541 --> 00:03:48,041 This is a promise between us two men. 31 00:03:48,211 --> 00:03:49,871 I will definitely return you the money. 32 00:03:50,491 --> 00:03:51,870 Let us meet at the exam in two days' time. 33 00:03:51,871 --> 00:03:53,601 I will not attend the exam, 34 00:03:53,791 --> 00:03:55,601 so you have to... 35 00:03:56,941 --> 00:03:59,541 return the book money to the bookstore by tomorrow at the latest. 36 00:04:05,721 --> 00:04:07,070 Then, who do I ask for? 37 00:04:07,071 --> 00:04:08,071 Kim Yoon Shik. 38 00:04:09,121 --> 00:04:10,271 Look for Kim Yoon Shik. 39 00:04:10,341 --> 00:04:11,571 Scholar Kim Yoon Shik. 40 00:04:12,581 --> 00:04:14,221 You should take the exam using that name. 41 00:04:15,231 --> 00:04:17,421 Are you not resentful of the people who achieve power by selling their knowledge? 42 00:04:18,311 --> 00:04:21,151 Do you not hope that politics can care for the poor starving commoners? 43 00:04:21,441 --> 00:04:23,460 Then you should become an upright official, 44 00:04:23,461 --> 00:04:25,021 so do not just write it on my garments, 45 00:04:25,071 --> 00:04:27,951 but express your ideals on the exam paper for His Royal Highness to see. 46 00:04:31,111 --> 00:04:34,351 It would be a shame to waste your great literary talents substituting for others. 47 00:04:34,791 --> 00:04:36,481 Rich or poor, high ranking or low ranking, 48 00:04:36,601 --> 00:04:38,141 not dependent on pulling strings, 49 00:04:38,691 --> 00:04:41,961 anyone can become an official through their efforts. 50 00:04:42,491 --> 00:04:43,841 You really believe in that? 51 00:04:44,201 --> 00:04:46,641 You think it can be achieved by just taking an imperial exam? 52 00:04:47,301 --> 00:04:48,301 I... 53 00:04:49,511 --> 00:04:54,461 Do not think of the great Joseon country to be that way. 54 00:05:47,721 --> 00:05:49,361 I heard that during the preliminary exam, 55 00:05:49,581 --> 00:05:51,551 there was a very intelligent student. 56 00:05:48,861 --> 00:05:52,461 {\a6}[The preliminary exam is the round of exams before the finals] 57 00:05:53,571 --> 00:05:55,421 He should be your son right? 58 00:05:56,391 --> 00:05:57,711 Please forgive me, Your Highness. 59 00:06:01,211 --> 00:06:02,611 Do not say that. 60 00:06:03,371 --> 00:06:08,351 In the past, I am ashamed to say that I have always been disregarding the preliminary exams. 61 00:06:08,781 --> 00:06:11,521 Therefore, during the Final Exams, 62 00:06:13,541 --> 00:06:15,111 I will pay greater attention to it. 63 00:06:11,181 --> 00:06:15,231 {\a6}[Final entrance exam] 64 00:06:21,991 --> 00:06:24,081 During tomorrow's final exam, 65 00:06:24,421 --> 00:06:26,321 it will take place in the form of a personal visitation. 66 00:06:26,322 --> 00:06:29,091 {\a6}[Personal visitation: The King Visiting The Exam Venue] 67 00:06:26,971 --> 00:06:29,891 There will be no tolerance for indecent methods of obtaining the answers. 68 00:06:30,341 --> 00:06:32,551 All scholars must strictly follow the rules 69 00:06:32,871 --> 00:06:34,771 in order to avoid being treated unfairly. 70 00:06:45,111 --> 00:06:46,051 I came to collect the money. 71 00:06:46,052 --> 00:06:47,880 Did a person by the name of Lee Seon Joon come here? 72 00:06:47,881 --> 00:06:49,710 You should give the money to me 73 00:06:49,711 --> 00:06:50,790 if you went out to send the books. 74 00:06:50,791 --> 00:06:51,591 He did not come? 75 00:06:51,592 --> 00:06:53,992 Whether it's Lee Seon Joon or Jo Seon Joon, he did not come. 76 00:06:54,141 --> 00:06:55,391 I knew it would be like this. 77 00:06:57,121 --> 00:06:58,231 Just wait until I teach him a lesson... 78 00:06:58,401 --> 00:06:59,401 Hold on. 79 00:07:02,081 --> 00:07:04,601 A person has requested for a substitute test-taker. 80 00:07:04,821 --> 00:07:06,961 Did you not hear that there will be a personal visitation this time round? 81 00:07:07,151 --> 00:07:09,131 All the others have already given up. 82 00:07:09,301 --> 00:07:11,131 If you are caught doing it in front of His Royal Highness, 83 00:07:11,391 --> 00:07:12,951 do not even think about living anymore. 84 00:07:13,511 --> 00:07:16,011 Just as expected, it cannot be done. 85 00:07:16,471 --> 00:07:18,801 Life really is the most important. 86 00:07:22,051 --> 00:07:24,121 Really, why are you so impatient? 87 00:07:24,791 --> 00:07:26,431 I am just saying it would be more costly. 88 00:07:28,111 --> 00:07:29,111 You must 89 00:07:29,731 --> 00:07:31,361 be able to pay me 100 nyang. 90 00:07:39,231 --> 00:07:44,020 The person needing the substitute will find you, so be sure to stay where you are. 91 00:07:44,021 --> 00:07:47,181 If you were to make a single mistake, you will be rewarded with doses of poison. 92 00:07:47,531 --> 00:07:50,761 I want you to become mine. 93 00:07:51,601 --> 00:07:53,841 I will send over a palanquin in three days time. 94 00:08:24,441 --> 00:08:25,741 Please mount the palanquin. 95 00:08:40,231 --> 00:08:41,911 Why is she not here yet? 96 00:08:48,051 --> 00:08:49,491 Please give me some time. 97 00:08:51,391 --> 00:08:54,091 I want to bid my family farewell. 98 00:08:57,881 --> 00:08:59,211 Wait! 99 00:08:59,701 --> 00:09:01,861 There's someone who still has not arrived yet. 100 00:09:12,761 --> 00:09:16,081 You fool, hurry up and get out of the way! 101 00:09:27,151 --> 00:09:28,151 The girl... 102 00:09:29,461 --> 00:09:31,101 Where on earth did the girl go to? 103 00:09:44,551 --> 00:09:46,741 His Royal Highness the King has arrived. 104 00:10:15,591 --> 00:10:17,331 Here are the exam questions. 105 00:10:22,981 --> 00:10:24,371 Are you waiting for someone? 106 00:10:28,271 --> 00:10:29,271 Yes. 107 00:10:31,131 --> 00:10:32,131 Could it be, 108 00:10:33,371 --> 00:10:34,981 the one who asked you to substitute? 109 00:10:38,181 --> 00:10:40,081 Wang, Wang Seobang? 110 00:10:41,991 --> 00:10:44,591 Today is His Royal Highness' personal visitation day, 111 00:10:45,451 --> 00:10:46,871 you really are intense. 112 00:10:47,661 --> 00:10:49,401 The person who hired you as a substitute, 113 00:10:51,131 --> 00:10:52,131 was me. 114 00:10:52,161 --> 00:10:53,511 W... What? 115 00:10:55,171 --> 00:10:56,411 Over here, examination officer, 116 00:10:56,611 --> 00:10:58,851 there is someone who has violated the rules of the exam. 117 00:11:07,491 --> 00:11:09,541 It is the High Minister's son Lee Seon Joon. 118 00:11:13,701 --> 00:11:16,061 Who is this extremely daring fool? 119 00:11:16,231 --> 00:11:17,231 It is I. 120 00:11:19,471 --> 00:11:21,761 I had a slip of hand and accidentally got his answer script dirty. 121 00:11:21,762 --> 00:11:23,731 {\a6}[Answer script for the Imperial Exam] 122 00:11:22,341 --> 00:11:23,971 Please give him a new set of papers. 123 00:11:25,301 --> 00:11:26,621 Take your identification tag out. 124 00:11:27,171 --> 00:11:27,801 What? 125 00:11:27,802 --> 00:11:31,282 I need to see your identification tag to verify your name and give you new test papers. 126 00:11:36,031 --> 00:11:37,211 Scholar Kim Yoon Shik. 127 00:11:37,811 --> 00:11:39,451 You should take the exam using that name. 128 00:11:42,881 --> 00:11:44,921 Hurry up and take out your identification tag! 129 00:11:45,051 --> 00:11:46,921 Do you not want to take the exam anymore? 130 00:11:47,391 --> 00:11:49,231 You shall receive 100 whippings as punishment. 131 00:11:49,601 --> 00:11:50,710 Pull him out this instant! 132 00:11:50,711 --> 00:11:51,711 Yes! 133 00:11:53,311 --> 00:11:54,391 Entrance violation. 134 00:11:54,681 --> 00:11:58,051 An unauthorized person entering an exam venue is considered unacceptable, 135 00:11:53,761 --> 00:11:58,001 {\a6}[Entrance Violation: An unauthorized person entering an exam venue] 136 00:11:58,051 --> 00:11:59,051 do you not know that? 137 00:12:14,381 --> 00:12:18,051 I am Kim Yoon Shik from Namsan Village. 138 00:12:42,661 --> 00:12:45,591 Anyone who hands up a blank paper will receive 100 whippings. 139 00:13:47,221 --> 00:13:48,711 Why did you do that to me? 140 00:13:49,891 --> 00:13:51,021 I said before, 141 00:13:51,431 --> 00:13:52,941 it would be a shame to waste your great literary talents substituting for others. 142 00:13:53,071 --> 00:13:54,701 I do not know if it will go as you said. 143 00:13:56,751 --> 00:13:59,321 Today, I have to get the book money no matter what, 144 00:13:59,751 --> 00:14:01,681 so you better not try and run away. 145 00:14:05,761 --> 00:14:07,621 Wanting me to become an upright official? 146 00:14:08,341 --> 00:14:09,621 In your dreams. 147 00:14:10,031 --> 00:14:11,231 What is that for? 148 00:14:11,951 --> 00:14:13,251 Why close the doors? 149 00:14:13,931 --> 00:14:15,250 Did something happen? 150 00:14:15,251 --> 00:14:16,411 The results of today's exams, 151 00:14:16,771 --> 00:14:19,271 by the imperial decree of His Royal Highness the King, will be announced today. 152 00:14:19,611 --> 00:14:20,951 What does that mean? 153 00:14:21,001 --> 00:14:23,671 His Royal Highness the King will publicly announce the people who have passed. 154 00:14:23,991 --> 00:14:25,871 His Royal Highness will personally select them? 155 00:14:26,201 --> 00:14:27,811 And right at this time? 156 00:14:46,801 --> 00:14:48,051 The scholars whose names have been called, 157 00:14:48,191 --> 00:14:49,471 please proceed to the front. 158 00:14:49,611 --> 00:14:52,211 His Royal Highness will personally ask you some questions. 159 00:14:54,471 --> 00:14:55,471 The Kim Family. 160 00:14:57,651 --> 00:14:59,431 Hyun Jung from the Kim family. 161 00:15:06,221 --> 00:15:08,861 Are you really going to leave His Royal Highness as he is? 162 00:15:10,091 --> 00:15:12,780 It is only just a few Sungkyunkwan scholars participating in an exam. 163 00:15:12,781 --> 00:15:14,641 Not only does he personally visit, 164 00:15:15,071 --> 00:15:17,311 he also judges them in person. 165 00:15:17,401 --> 00:15:19,331 Isn't he excessively unnecessary? 166 00:15:20,031 --> 00:15:22,241 Are you unaware of the matters at hand my lord? 167 00:15:22,431 --> 00:15:24,600 Do you really not know what His Royal Highness is doing? 168 00:15:24,601 --> 00:15:26,961 Always trampling on the Noron Faction, 169 00:15:27,131 --> 00:15:28,711 and Sungkyunkwan, no, 170 00:15:28,831 --> 00:15:32,711 even the imperial court administration is slowly being pushed out the door. 171 00:15:33,791 --> 00:15:34,791 By then, 172 00:15:35,091 --> 00:15:38,341 would you be able to secure the passing of your son? 173 00:15:39,181 --> 00:15:40,671 There is no choice. 174 00:15:40,721 --> 00:15:41,371 What? 175 00:15:41,541 --> 00:15:43,781 If he cannot overcome even the slightest bit of problem, 176 00:15:44,691 --> 00:15:48,521 it will not be of any use to us even if he makes it as an official. 177 00:15:51,621 --> 00:15:52,621 The Kim Family. 178 00:15:53,811 --> 00:15:54,811 Yoon Shik. 179 00:16:25,551 --> 00:16:29,091 Are you the one who wrote this essay, Kim Yoon Shik? 180 00:16:31,081 --> 00:16:32,791 Yes, Your Highness. 181 00:16:32,981 --> 00:16:33,981 Insolence! 182 00:16:36,281 --> 00:16:38,511 Do you think you can still live, 183 00:16:38,861 --> 00:16:40,301 after making a fool out of me? 184 00:16:43,211 --> 00:16:44,650 My deepest apologies, Your Highness. 185 00:16:44,651 --> 00:16:46,681 What was the exam topic that I set? 186 00:16:48,791 --> 00:16:55,841 "To Understand And Use Words That Traces Your Ambition To Suceed As An Official In The Court" 187 00:16:55,961 --> 00:16:58,731 However, how did you answer? 188 00:17:00,101 --> 00:17:01,551 Hurry up and say it! 189 00:17:04,361 --> 00:17:09,461 I have knowledge from memorizing the classics, 190 00:17:11,631 --> 00:17:12,901 so I originally entered the exam 191 00:17:12,931 --> 00:17:14,231 as a substitute test-taker, 192 00:17:17,931 --> 00:17:20,221 but cancelling that thought in front of strict laws, 193 00:17:20,891 --> 00:17:22,461 I am not a sinner who commited a crime. 194 00:17:23,321 --> 00:17:25,481 But I did not achieve the fulfillments of an official, 195 00:17:25,951 --> 00:17:27,751 so I have no right to pursue a career as one. 196 00:17:29,151 --> 00:17:30,571 That was my answer. 197 00:17:36,681 --> 00:17:37,681 Who is it? 198 00:17:38,721 --> 00:17:41,060 Since he wanted you to be a substitute, 199 00:17:41,061 --> 00:17:42,431 he must be here. 200 00:17:43,581 --> 00:17:44,581 Insolence! 201 00:17:44,791 --> 00:17:47,891 In front of His Royal Highness, hurry up and say who it is. 202 00:17:50,831 --> 00:17:51,911 That person is... 203 00:18:01,921 --> 00:18:02,921 That person is... 204 00:18:05,071 --> 00:18:06,231 He didn't come. 205 00:18:06,401 --> 00:18:07,481 He is lying! 206 00:18:18,191 --> 00:18:19,191 That person... 207 00:18:20,301 --> 00:18:21,581 is me, Your Highness. 208 00:18:22,471 --> 00:18:25,161 So you are saying that my son asked for a substitute test-taker? 209 00:18:26,031 --> 00:18:27,161 Is this real? 210 00:18:27,381 --> 00:18:28,461 I am afraid so my lord. 211 00:18:29,091 --> 00:18:30,141 Really... 212 00:18:31,261 --> 00:18:33,871 How could one disgrace one's own father like this? 213 00:18:37,151 --> 00:18:38,561 The paper that you submitted, 214 00:18:38,711 --> 00:18:40,441 is undoubtedly the best out of the bunch. 215 00:18:40,801 --> 00:18:45,301 However, it is not suitable for you to hire a substitute. 216 00:18:46,221 --> 00:18:49,131 Kim Yoon Shik was really hired by me as a substitute, Your Highness. 217 00:18:50,041 --> 00:18:51,441 The Kim Yoon Shik that I know, 218 00:18:51,491 --> 00:18:53,291 is not only highly proficient in the classics and poetry, 219 00:18:53,531 --> 00:18:57,071 but also has a kind heart that cares for the poor and needy commoners. 220 00:18:57,821 --> 00:19:00,030 Because of his poor family background and the constant strifes beween the political powers, 221 00:19:00,031 --> 00:19:01,551 his chances of becoming an official were slim, 222 00:19:01,711 --> 00:19:03,911 so he originally did not even consider taking the exam. 223 00:19:04,941 --> 00:19:05,351 So... 224 00:19:05,352 --> 00:19:06,792 Are you trying to give him a chance? 225 00:19:06,961 --> 00:19:08,211 For Kim Yoon Shik? 226 00:19:09,151 --> 00:19:10,881 This is also for my own path. 227 00:19:11,801 --> 00:19:14,441 If a man of Kim Yoon Shik's talents cannot pass the imperial exam. 228 00:19:15,361 --> 00:19:17,020 If the premise of a rich family background and a good political connection 229 00:19:17,021 --> 00:19:18,461 were the standards to which a man can become an official, 230 00:19:19,211 --> 00:19:21,591 if this was what made the great Joseon, 231 00:19:23,371 --> 00:19:24,381 then I think... 232 00:19:25,961 --> 00:19:28,051 Then I was planning on declining my acceptance. 233 00:19:30,161 --> 00:19:34,441 So you are saying that you brought Kim Yoon Shik as a substitute just to test me? 234 00:19:35,521 --> 00:19:36,681 Is that what you meant to do? 235 00:19:38,391 --> 00:19:39,831 If I were to become an official now, 236 00:19:40,411 --> 00:19:43,081 Your Highness would be the commander I would follow until I die. 237 00:19:44,061 --> 00:19:46,501 A man must not fear death. 238 00:19:47,891 --> 00:19:48,891 What? 239 00:20:02,791 --> 00:20:05,831 Making a fool out of me while disregarding the law of the land, 240 00:20:06,661 --> 00:20:08,561 I will not lightly forgive the two of you. 241 00:20:09,791 --> 00:20:11,551 I shall give Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon 242 00:20:11,881 --> 00:20:14,701 the most severe punishment. 243 00:20:18,691 --> 00:20:19,631 Kim Yoon Shik, 244 00:20:19,632 --> 00:20:21,512 stand up and let me look at your face properly. 245 00:20:25,691 --> 00:20:27,231 Go to Sungkyunkwan! 246 00:20:30,411 --> 00:20:34,131 I order Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon to live at Sungkyunkwan, 247 00:20:34,132 --> 00:20:37,291 {\a6}[Receiving education while residing at Sungkyunkwan] 248 00:20:35,011 --> 00:20:37,291 where you will continually study day and night, 249 00:20:37,461 --> 00:20:39,871 holding on to your virtuous beliefs, 250 00:20:41,291 --> 00:20:42,561 and return back to serve me. 251 00:20:48,991 --> 00:20:50,751 The Joseon that the two of you dreamt about. 252 00:20:51,731 --> 00:20:53,241 Is what I want to see. 253 00:20:58,021 --> 00:21:01,841 This is my command to you. 254 00:21:02,371 --> 00:21:03,371 No, 255 00:21:04,431 --> 00:21:05,661 no Your Royal Highness 256 00:21:13,171 --> 00:21:14,171 I, 257 00:21:20,001 --> 00:21:21,001 My body, 258 00:21:22,171 --> 00:21:23,351 is in bad health. 259 00:21:24,141 --> 00:21:25,921 I cannot live and study there. 260 00:21:26,231 --> 00:21:27,231 Your Royal Highness, 261 00:21:27,921 --> 00:21:29,651 Please understand! 262 00:21:30,321 --> 00:21:31,651 Where is the Royal Doctor? 263 00:21:32,011 --> 00:21:34,661 Yes, I am at your service Your Royal Highness. 264 00:21:35,091 --> 00:21:36,451 It is this precious official here. 265 00:21:36,681 --> 00:21:38,341 Hurry, and attend to him. 266 00:21:39,011 --> 00:21:40,381 Your-Your Royal Highness 267 00:21:43,901 --> 00:21:45,771 Hm? How can this be? 268 00:21:46,351 --> 00:21:47,351 What sickness is it? 269 00:21:47,991 --> 00:21:48,991 Is it critical? 270 00:21:49,091 --> 00:21:50,091 Your Royal Highness 271 00:21:50,511 --> 00:21:51,511 This person 272 00:21:52,751 --> 00:21:54,801 Is not a man, but a woman. 273 00:21:55,131 --> 00:21:56,131 What? 274 00:21:56,581 --> 00:21:59,681 How can a woman in man's clothes enter the examination grounds? 275 00:21:59,781 --> 00:22:02,951 Disregarding national law and thinking such abashed thoughts, 276 00:22:03,651 --> 00:22:04,301 Your Royal Highness, 277 00:22:04,371 --> 00:22:06,131 This girl needs to be taken out right now, 278 00:22:06,371 --> 00:22:09,350 And be sentenced to death at midnight! 279 00:22:09,351 --> 00:22:10,031 We will do that! 280 00:22:10,031 --> 00:22:11,031 Yes! 281 00:22:15,491 --> 00:22:16,491 Kim Yoon Shik, 282 00:22:17,581 --> 00:22:19,001 accept my Imperial Order. 283 00:22:36,261 --> 00:22:37,291 I will follow the order, 284 00:22:40,351 --> 00:22:42,751 with my whole heart, Your Royal Highness. 285 00:22:47,201 --> 00:22:49,541 But, your complexion... 286 00:22:49,921 --> 00:22:51,460 No! It's not like that! 287 00:22:51,461 --> 00:22:53,531 I, am fit to the bone to study for the scholar examination, 288 00:22:53,651 --> 00:22:55,891 I can continually study day and night. 289 00:22:56,301 --> 00:22:57,531 I have no sickness at all. 290 00:22:57,601 --> 00:22:59,071 S-so please. 291 00:23:00,681 --> 00:23:04,241 Your face, it really is unforgettable 292 00:23:05,261 --> 00:23:08,431 Nok Bin Hong An, should be describing people like you right? 293 00:23:08,432 --> 00:23:10,531 {\a6}[Nok Bin Hong An: Jet Black Hair And A Pretty Face] 294 00:23:10,532 --> 00:23:13,191 Up until now, no one has ever submitted such an honest scroll. 295 00:23:15,021 --> 00:23:16,021 Kim Yoon Shik 296 00:23:17,021 --> 00:23:18,081 I, 297 00:23:18,681 --> 00:23:20,081 Will remember this face. 298 00:23:35,401 --> 00:23:36,411 I am correct. 299 00:23:40,891 --> 00:23:43,011 Anyone recognized by me, Lee Seon Joon, 300 00:23:43,271 --> 00:23:44,810 - will definitely pass. - I told you right? 301 00:23:44,811 --> 00:23:45,811 - I told you right? 302 00:23:46,251 --> 00:23:47,971 That I do not care about any imperial exam. 303 00:23:49,411 --> 00:23:52,211 What kind of hero, that died for the country would covet these things? 304 00:23:52,901 --> 00:23:57,261 I'll just leave it to you people who live life without meaning, for thousands and thousands of years onwards. 305 00:23:59,991 --> 00:24:01,201 You should admit it. 306 00:24:02,041 --> 00:24:04,200 Joseon isn't as bad as you think it is. 307 00:24:04,201 --> 00:24:06,281 Are you saying that Joseon is charming or something? 308 00:24:06,681 --> 00:24:08,271 And what matter does that have with me? 309 00:24:08,391 --> 00:24:11,131 What can such a glorious Joseon do for me? 310 00:24:12,601 --> 00:24:13,601 I have thought wrong. 311 00:24:15,441 --> 00:24:16,441 You're just like them. 312 00:24:17,321 --> 00:24:18,590 Instead of being self-motivated, 313 00:24:18,591 --> 00:24:20,071 you just hold your grudges to a side, 314 00:24:20,541 --> 00:24:22,321 and only care about hating the world, 315 00:24:22,541 --> 00:24:24,031 you leave no possibility to see what chances you have in front of you. 316 00:24:24,901 --> 00:24:26,221 Such cold-blooded humanity. 317 00:24:27,761 --> 00:24:30,081 If I had known this would happen, it would have been good. 318 00:24:30,341 --> 00:24:34,141 Then I wouldn't have had to go through this hassle. 319 00:24:34,641 --> 00:24:35,751 Like I said, 320 00:24:36,881 --> 00:24:39,070 stop acting so arrogant and give me my money. 321 00:24:39,071 --> 00:24:40,351 The money that you promised me. 322 00:24:41,481 --> 00:24:43,351 Including a day's interest, all of it! 323 00:24:47,661 --> 00:24:48,891 Book fee 50 nyang, 324 00:24:49,231 --> 00:24:50,241 interest 2 nyang. 325 00:24:51,511 --> 00:24:52,511 A total of 52 nyang. 326 00:24:56,591 --> 00:24:59,031 If you want to be so clear cut, then think it through better. 327 00:25:01,261 --> 00:25:03,741 Sungkyunkwan students are provided with free medical supplies. 328 00:25:05,321 --> 00:25:06,940 If you are planning to heal your brother's sickness, 329 00:25:06,941 --> 00:25:08,691 entering Sungkyunkwan is the best choice. 330 00:25:09,651 --> 00:25:11,391 The allowance too, given to the students, 331 00:25:12,131 --> 00:25:13,131 is not little. 332 00:25:15,591 --> 00:25:19,061 But to think that you can't even do such little calculations, 333 00:25:20,631 --> 00:25:23,871 You wouldn't be of any assistance to the citizens even if you became an official. 334 00:25:34,101 --> 00:25:35,101 50 Nyang? 335 00:25:36,971 --> 00:25:39,560 You're saying, that you're lending this money to me? 336 00:25:39,561 --> 00:25:41,661 The word "Lending" is a bit depressing, 337 00:25:41,901 --> 00:25:44,811 The term "scholarship fee" or "financial allowance" 338 00:25:44,951 --> 00:25:47,141 would be more fitting. 339 00:25:53,181 --> 00:25:54,310 What are you planning? 340 00:25:54,311 --> 00:25:56,221 Planning? Planning?! 341 00:25:56,461 --> 00:25:58,411 I'm very pure! 342 00:26:02,811 --> 00:26:04,521 Lately, I've acquired a new realization. 343 00:26:05,431 --> 00:26:06,521 Just how scary, 344 00:26:06,831 --> 00:26:08,521 another's money can be. 345 00:26:09,281 --> 00:26:11,690 So, you should just tell the truth. 346 00:26:11,691 --> 00:26:14,191 You've been working so hard for such a long time. 347 00:26:14,261 --> 00:26:15,540 I'm just being charitable. 348 00:26:15,541 --> 00:26:16,551 Just trust me. 349 00:26:21,671 --> 00:26:22,671 In fact, 350 00:26:22,851 --> 00:26:25,191 I'm not lending it to you. 351 00:26:26,131 --> 00:26:27,591 In fact, 352 00:26:29,041 --> 00:26:30,041 In fact? 353 00:26:31,371 --> 00:26:32,741 It's a deposit! 354 00:26:33,031 --> 00:26:37,121 What you wrote for the Sungkyunkwan students is selling out very fast, 355 00:26:37,151 --> 00:26:40,301 It's all because of that damned reputation of yours. 356 00:26:41,381 --> 00:26:42,381 So you're saying, 357 00:26:44,701 --> 00:26:45,811 That this isn't a loan, 358 00:26:47,731 --> 00:26:48,731 but a deposit. 359 00:26:53,961 --> 00:26:56,371 Which means, there's no interest. 360 00:26:56,611 --> 00:26:58,301 Of course. 361 00:27:01,211 --> 00:27:03,331 Have you told the Chakkwae yet? And keep your words to yourself. 362 00:27:01,501 --> 00:27:03,731 {\a6}[Owner of lent money] 363 00:27:04,001 --> 00:27:06,021 Master, I'm Soon Dol. 364 00:27:06,381 --> 00:27:09,511 I've already made a promise, so I'll take this secret to my grave. 365 00:27:12,061 --> 00:27:13,061 But Master, 366 00:27:13,341 --> 00:27:15,461 Weren't you planning on taking revenge on that sissy? 367 00:27:15,531 --> 00:27:17,231 Why are you still lending money to him? 368 00:27:18,201 --> 00:27:19,831 It looks like I did it for nothing. 369 00:27:22,691 --> 00:27:26,471 His Royal Highness personally admitted Lee Seon Joon. 370 00:27:26,691 --> 00:27:29,291 There was someone who needed the toilet too at the examinations. 371 00:27:29,841 --> 00:27:32,031 And they kept arguing with the King. 372 00:27:32,421 --> 00:27:33,791 That Lee Seon Joon, 373 00:27:34,031 --> 00:27:35,791 he's really quite something! 374 00:27:37,301 --> 00:27:39,351 It was you right, the one who needed the toilet. 375 00:27:40,091 --> 00:27:41,491 Yeah, how did you know? 376 00:27:41,991 --> 00:27:44,181 He even pooped in his pants. 377 00:27:45,271 --> 00:27:48,131 Get down, before I say it all out. 378 00:27:49,261 --> 00:27:51,641 But who's that Kim Yoon Shik person? 379 00:27:51,761 --> 00:27:52,891 The one with Lee Seon Joon. 380 00:27:53,831 --> 00:27:56,771 Ah, Nok Bin Hong An 381 00:27:56,911 --> 00:27:58,311 You know. 382 00:27:58,551 --> 00:27:59,871 Cheat books, 383 00:28:00,211 --> 00:28:01,990 copy... ing. 384 00:28:01,991 --> 00:28:04,971 The one that looks like a girl, th-that guy? 385 00:28:05,291 --> 00:28:07,141 It may be, 386 00:28:08,781 --> 00:28:09,831 a "guy". 387 00:28:09,951 --> 00:28:13,560 Putting our master with that sissy in the same space. 388 00:28:13,561 --> 00:28:15,630 Under the same building is just not acceptable. 389 00:28:15,631 --> 00:28:16,760 No, it's not possible, 390 00:28:16,761 --> 00:28:17,761 Just impossible. 391 00:28:18,351 --> 00:28:21,841 Of course, we cannot live under the same roof. 392 00:28:27,471 --> 00:28:30,871 What His Royal Highness says about the admission to Sungkyunkwan must be followed. 393 00:28:32,791 --> 00:28:34,881 But the question is set by the head scholar which must also be followed. 394 00:28:34,191 --> 00:28:36,471 {\a6}[Jang Eui: The head scholar, or school captain.] 395 00:28:38,531 --> 00:28:41,001 Becoming a hero at the examination grounds. 396 00:28:42,371 --> 00:28:44,151 He must be over the moon. 397 00:28:45,901 --> 00:28:48,341 Including the Chief Officer, and now even His Royal Highness. 398 00:28:49,811 --> 00:28:53,121 They're afraid not of Lee Seon Joon, but his father, 399 00:28:54,981 --> 00:28:56,681 the Second State Councilor. 400 00:29:00,251 --> 00:29:01,671 You did it! 401 00:29:01,761 --> 00:29:05,641 We need to show them what the real Lee Seon Joon is like 402 00:29:05,731 --> 00:29:06,531 and also... 403 00:29:06,741 --> 00:29:08,821 Let them know what kind of a person I, Ha In Soo is. 404 00:29:10,781 --> 00:29:13,961 At Sungkyunkwan, even His Royal Highness is under me. 405 00:29:14,611 --> 00:29:17,071 And we need to educate them about this. 406 00:29:32,081 --> 00:29:33,481 I am here to meet the Minister 407 00:29:33,721 --> 00:29:34,731 Where is the money? 408 00:29:51,841 --> 00:29:52,841 Yoon Shik. 409 00:30:03,361 --> 00:30:04,641 I'm sorry Yoon Shik, 410 00:30:05,331 --> 00:30:06,331 Sorry. 411 00:30:08,341 --> 00:30:09,831 I feel so sorry to you. 412 00:30:12,361 --> 00:30:13,361 Don't worry. 413 00:30:13,651 --> 00:30:14,891 I am fine. 414 00:30:15,391 --> 00:30:16,391 It's really good, 415 00:30:17,291 --> 00:30:19,591 that I'm still able to do something for you. 416 00:30:20,741 --> 00:30:27,851 I've never felt so calm ever in my whole life like today. 417 00:30:31,041 --> 00:30:33,241 What a brave girl. 418 00:30:34,311 --> 00:30:36,621 She actually managed to gather 100 nyang. 419 00:30:39,451 --> 00:30:41,021 On your command, 420 00:30:41,141 --> 00:30:42,800 we can immediately capture that girl- 421 00:30:42,801 --> 00:30:43,830 Don't worry. 422 00:30:43,831 --> 00:30:47,321 I'll see how long she can withstand it for. 423 00:30:48,891 --> 00:30:51,561 A woman whom I have set my eyes on, 424 00:30:52,141 --> 00:30:54,451 has never managed to escape my clutches. 425 00:30:57,531 --> 00:30:59,411 I heard that at the Imperial Examination today, 426 00:31:00,391 --> 00:31:02,461 you employed a substitute. 427 00:31:06,741 --> 00:31:11,771 And more so, it was to test the King. 428 00:31:12,251 --> 00:31:13,601 I am without wit, 429 00:31:14,421 --> 00:31:16,661 I have allowed you to worry again. 430 00:31:17,881 --> 00:31:18,881 Fine. 431 00:31:20,421 --> 00:31:22,291 From what you think, is His Royal Highness, 432 00:31:23,681 --> 00:31:26,471 eligible, or not eligible? 433 00:31:27,751 --> 00:31:29,791 I have decided to enter into Sungkyunkwan. 434 00:31:33,371 --> 00:31:34,371 Up until now, 435 00:31:34,941 --> 00:31:38,021 It's neither qualified nor not-qualified. 436 00:31:39,711 --> 00:31:41,351 These too are my thoughts as your father. 437 00:31:42,141 --> 00:31:45,651 As a senior who has entered into the government before you, 438 00:31:46,661 --> 00:31:47,911 in my eyes, 439 00:31:48,561 --> 00:31:52,031 the present you is neither qualified, nor not-qualified. 440 00:31:53,591 --> 00:31:57,301 But, I will continue to observe you with patience. 441 00:31:58,381 --> 00:32:00,141 Scholar Lee Seon Joon, 442 00:32:01,321 --> 00:32:04,401 Congratulations to your admission into Sungkyunkwan. 443 00:32:05,621 --> 00:32:07,091 Sungkyunkwan? 444 00:32:12,121 --> 00:32:13,400 I am sorry Mother. 445 00:32:13,401 --> 00:32:16,140 And to board there as well? 446 00:32:16,141 --> 00:32:18,571 Which means you'll need to share a dorm life with men? 447 00:32:21,501 --> 00:32:22,591 No. 448 00:32:22,901 --> 00:32:24,321 This is not possible. 449 00:32:24,491 --> 00:32:27,591 But, this is the King's orders, Mother. 450 00:32:28,291 --> 00:32:29,491 I cannot refuse. 451 00:32:29,591 --> 00:32:31,271 What did I tell you? 452 00:32:31,681 --> 00:32:34,741 Didn't I say that studying is poison to you? 453 00:32:36,211 --> 00:32:38,041 It's because I wanted to live as a human. 454 00:32:39,381 --> 00:32:41,191 I do not want to be sold off to pay the debt. 455 00:32:42,051 --> 00:32:43,761 If I entered into the Byung Pan's family, 456 00:32:43,931 --> 00:32:46,220 no matter how glorious the house and clothes are. 457 00:32:46,221 --> 00:32:47,221 My whole life, 458 00:32:48,291 --> 00:32:49,461 will not be lived as a human, 459 00:32:50,481 --> 00:32:52,451 but as a woman who is only worth 100 nyang. 460 00:32:53,821 --> 00:32:56,102 I do not want to determine prices just because of others, 461 00:32:56,711 --> 00:32:58,341 and sell myself out. 462 00:33:00,321 --> 00:33:02,271 Compared to that, I'd rather go to Sungkyunkwan. 463 00:33:02,681 --> 00:33:03,541 Yoon Hee. 464 00:33:03,542 --> 00:33:05,111 Going to Sungkyunkwan, 465 00:33:05,301 --> 00:33:07,731 will allow me to heal Yoon Shik with my own ability. 466 00:33:08,281 --> 00:33:10,060 And I can improve on my craftsmanship 467 00:33:10,061 --> 00:33:11,391 and we also receive allowances. 468 00:33:12,231 --> 00:33:14,951 Compared to being oppressed everyday, and being taunted by everyone. 469 00:33:15,601 --> 00:33:16,821 Instead, this other path 470 00:33:17,831 --> 00:33:19,761 is one that makes me feel human, Mother. 471 00:33:23,591 --> 00:33:24,761 Please allow Sister to go. 472 00:33:34,751 --> 00:33:38,191 Do you know what it means if I allow her to attend Sungkyunkwan? 473 00:33:39,201 --> 00:33:40,841 During that period, Yoon Shik, you, 474 00:33:41,301 --> 00:33:43,271 you will not be able to use that name. 475 00:33:43,581 --> 00:33:44,581 Sister, 476 00:33:46,041 --> 00:33:47,651 has spent her life on caring for me. 477 00:33:52,581 --> 00:33:53,861 Please approve of it mother. 478 00:34:04,501 --> 00:34:06,101 You say he's called Kim Yoon Shik right? 479 00:34:06,911 --> 00:34:08,081 - "Nok Bin Hong An" - {\a6}[T/N: Term used to describe a pretty face] 480 00:34:09,441 --> 00:34:10,521 Having such a pretty face, 481 00:34:11,351 --> 00:34:12,701 yet having the quality of a swan 482 00:34:17,211 --> 00:34:18,301 He's an interesting fellow. 483 00:34:19,721 --> 00:34:21,621 It's really been a while. 484 00:34:22,991 --> 00:34:25,641 A genius that can make me so worked up, 485 00:34:26,841 --> 00:34:28,281 Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon 486 00:34:29,391 --> 00:34:30,951 The lives of these two in Sungkyunkwan. 487 00:34:33,881 --> 00:34:35,521 Don't you reckon it's worth anticipating? 488 00:34:35,721 --> 00:34:37,551 I have begun to understand, 489 00:34:38,861 --> 00:34:39,901 why, Your Highness, 490 00:34:42,451 --> 00:34:44,671 has sent me to Sungkyunkwan. 491 00:35:58,651 --> 00:35:59,651 What is this? 492 00:36:00,431 --> 00:36:04,031 Being so clueless, I don't know how you're going to survive through this. 493 00:36:05,221 --> 00:36:06,981 This is food for the Welcoming Ceremony. 494 00:36:07,531 --> 00:36:08,681 Welcoming Ceremony? 495 00:36:09,261 --> 00:36:12,451 It's the first time you will greet your seniors at Sungkyunkwan. 496 00:36:14,001 --> 00:36:18,181 Any educated person will receive not only your food, but also your feelings. 497 00:36:18,551 --> 00:36:19,761 So I prepared some. 498 00:36:31,911 --> 00:36:32,911 Mother... 499 00:36:33,221 --> 00:36:34,221 Your hair... 500 00:36:37,401 --> 00:36:38,401 Why... 501 00:36:39,821 --> 00:36:40,901 Why did you do that? 502 00:36:42,271 --> 00:36:43,271 Why to that extent... 503 00:36:46,081 --> 00:36:48,241 Everytime I see your short hair. 504 00:36:49,131 --> 00:36:52,581 This old mother of yours having her hair still up feels ashamed. 505 00:36:59,771 --> 00:37:00,771 Yoon Hee, 506 00:37:01,571 --> 00:37:04,031 I didn't send you there because you wanted to, 507 00:37:04,931 --> 00:37:06,451 but because I wanted you to. 508 00:37:07,771 --> 00:37:10,491 So if there's any punishment to be taken in the future, 509 00:37:11,561 --> 00:37:13,601 it will be all on my account. 510 00:37:25,491 --> 00:37:26,491 No matter who it is, 511 00:37:26,911 --> 00:37:29,071 you cannot let them know that you're a girl. 512 00:37:31,921 --> 00:37:34,861 Even if you feel humiliated, even if you feel angry, 513 00:37:36,621 --> 00:37:38,341 you must withstand it, and have self pride. 514 00:37:47,771 --> 00:37:48,771 What to do, 515 00:37:50,041 --> 00:37:51,661 I feel so sorry to our Yoon Shik. 516 00:37:52,381 --> 00:37:53,901 That's why you have to do even better. 517 00:37:57,341 --> 00:37:58,341 Here. 518 00:38:07,741 --> 00:38:08,741 Hey, Kim Yoon Shik. 519 00:38:09,451 --> 00:38:10,771 You have to live up to this name. 520 00:38:28,171 --> 00:38:29,421 Clothing alteration! 521 00:38:29,641 --> 00:38:31,241 You need to follow the latest trends! 522 00:38:31,471 --> 00:38:33,361 Helping you to alter your robes! 523 00:38:33,571 --> 00:38:35,081 You need to follow the latest trends! 524 00:38:35,091 --> 00:38:36,091 Scholars! 525 00:38:38,101 --> 00:38:40,771 How are your clothes so pretty! 526 00:38:41,301 --> 00:38:43,231 Here is Wine and Tea Area. 527 00:38:43,351 --> 00:38:44,561 It's a place where you can drink wine and enjoy tea. 528 00:38:44,681 --> 00:38:46,041 It also has a loyalty point system for Sungkyunkwan people. 529 00:38:46,401 --> 00:38:48,051 Welcome on in! 530 00:38:48,871 --> 00:38:50,881 Here is Wine and Tea Area. 531 00:38:52,341 --> 00:38:54,801 Where are you going, where are you going?! 532 00:38:55,421 --> 00:38:57,371 Where do you think you're going?! 533 00:39:00,021 --> 00:39:01,881 You bastard, ruining others' businesses! 534 00:39:04,471 --> 00:39:05,321 What? It's this guy again? 535 00:39:05,441 --> 00:39:06,441 Wife, the salt, the salt! 536 00:39:07,121 --> 00:39:08,531 You rascal! 537 00:39:08,761 --> 00:39:11,151 If you drank the wine, then you should pay for it! 538 00:39:13,151 --> 00:39:14,741 You have such a bad temper. 539 00:39:15,481 --> 00:39:17,481 Why do you give me such a good appetizer only now? 540 00:39:25,861 --> 00:39:29,131 He doesn't look bad, how's he like this? 541 00:39:31,591 --> 00:39:32,921 Master, just show me. 542 00:39:33,311 --> 00:39:34,311 Show me! 543 00:39:35,891 --> 00:39:38,531 Master, don't be so stubborn anymore. 544 00:39:38,561 --> 00:39:39,641 Look at the other scholars, 545 00:39:39,771 --> 00:39:41,371 Their clothes are all neat and straight. 546 00:39:41,941 --> 00:39:42,941 Look! 547 00:39:43,131 --> 00:39:44,351 Looks so good. 548 00:39:44,821 --> 00:39:47,621 Stop, when did I allow you to speak outright like this? 549 00:39:50,291 --> 00:39:51,471 I'm sad... 550 00:39:52,111 --> 00:39:53,881 I'll have to separate with you here. 551 00:39:54,091 --> 00:39:56,131 It's as if I'm Chunhyang sending off Lee Mongryong, 552 00:39:56,421 --> 00:39:58,161 My heart's breaking. 553 00:40:01,241 --> 00:40:02,241 Oh... 554 00:40:02,561 --> 00:40:02,831 Oh my, 555 00:40:03,551 --> 00:40:04,551 Master. 556 00:40:05,051 --> 00:40:06,871 That, isn't that the pretty boy? 557 00:40:15,791 --> 00:40:17,391 Student Kwang Bung Jua. 558 00:40:19,691 --> 00:40:20,851 Student Jung Sung Min. 559 00:40:24,721 --> 00:40:26,031 Student Kim Yoon Shik? 560 00:40:29,231 --> 00:40:32,601 Namsan Village, 19 this year, family of Namin 561 00:40:32,961 --> 00:40:34,141 Kim Yoon Shik, 562 00:40:35,371 --> 00:40:36,371 No... 563 00:40:36,691 --> 00:40:37,251 Do you know me? 564 00:40:37,601 --> 00:40:38,681 "Nok Bin Hong An" 565 00:40:39,211 --> 00:40:41,091 Even though you're not as pretty as I expected, 566 00:40:41,841 --> 00:40:43,711 but still, not bad. 567 00:40:43,751 --> 00:40:46,481 Ah really, what nonsense are you saying? 568 00:40:47,041 --> 00:40:48,201 Don't you look at the mirror? 569 00:40:48,601 --> 00:40:51,601 In my whole life, I've only thought that my master stands out of the crowd. 570 00:40:51,661 --> 00:40:53,521 But he's just too pretty! 571 00:40:54,661 --> 00:40:55,961 If you didn't know, 572 00:40:56,081 --> 00:40:57,611 they'll definitely think he's a girl. 573 00:40:57,841 --> 00:40:58,841 Right? 574 00:41:00,701 --> 00:41:03,141 Such insulting words, sounds like what 'someone' would say. 575 00:41:04,681 --> 00:41:05,681 Soon Dol. 576 00:41:05,931 --> 00:41:08,551 That's true, how can a girl enter Sungkyunkwan anyway? 577 00:41:09,081 --> 00:41:10,601 It's not as if they're looking to die. 578 00:41:10,761 --> 00:41:12,201 Soon Dol, just go back now. 579 00:41:12,461 --> 00:41:14,061 Yes, I was planning to anyway. 580 00:41:17,221 --> 00:41:18,221 Hey you! 581 00:41:18,701 --> 00:41:21,001 Serve my master well, yeah? 582 00:41:29,501 --> 00:41:30,501 What are you doing? 583 00:41:31,221 --> 00:41:33,621 You should be doing the application for Lee Seon Joon first! 584 00:41:34,241 --> 00:41:35,401 My my, 585 00:41:37,421 --> 00:41:38,421 Welcome, welcome. 586 00:41:38,811 --> 00:41:41,551 Coming all the way here must be tiring! 587 00:41:41,911 --> 00:41:43,871 Come along, this way please. 588 00:41:44,081 --> 00:41:45,491 I'll personally guide you. 589 00:41:46,641 --> 00:41:47,961 Let's go, let's go. 590 00:42:05,261 --> 00:42:06,261 Hey, you're here. 591 00:42:08,511 --> 00:42:09,511 Ah, nice to meet you. 592 00:42:16,921 --> 00:42:18,421 Looks like you know Lee Seon Joon. 593 00:42:19,111 --> 00:42:22,821 Yeah well, I know that he's an arrogant person. 594 00:42:23,061 --> 00:42:24,061 You know right? 595 00:42:24,181 --> 00:42:25,901 The King's Second State Councilor (Jwasang) 596 00:42:26,591 --> 00:42:27,991 You better not get on his bad side. 597 00:42:28,391 --> 00:42:29,391 You'll get hurt. 598 00:42:30,251 --> 00:42:31,251 It's okay. 599 00:42:33,071 --> 00:42:34,071 I'm Bae Hae Won. 600 00:42:35,371 --> 00:42:37,191 From the same middle school as Lee Seon Joon. 601 00:42:37,451 --> 00:42:38,451 You? 602 00:42:38,481 --> 00:42:38,991 I'm- 603 00:42:39,261 --> 00:42:40,631 Confucius says: 604 00:42:41,751 --> 00:42:42,921 "Have no friends not equal to yourself" 605 00:42:43,231 --> 00:42:45,141 Don't acquaint yourself with unworthy people. 606 00:42:48,521 --> 00:42:50,301 I do not plan to acquaint myself with you, 607 00:42:50,331 --> 00:42:52,721 So I will not tell you my name nor which school I was from. 608 00:42:53,201 --> 00:42:54,201 But, 609 00:42:54,821 --> 00:42:55,821 It's weird. 610 00:42:58,251 --> 00:42:59,251 Do you not know me? 611 00:43:02,301 --> 00:43:04,361 Writing the "Thousand Word Classic" at the age of two, starting primary school at the age of three, 612 00:43:04,391 --> 00:43:05,901 Writing the "Dong Mong Seon Seup." when I was at the age of four, entering the Nanbu Seodang at the age of five, 613 00:43:04,764 --> 00:43:07,731 {\a6}[T/N: Dong Mong Seon Seup -Name of a study material for children written in the Joseon Dynasty by Park Sae Moo] 614 00:43:06,021 --> 00:43:08,681 becoming hot topic of the school, 615 00:43:08,891 --> 00:43:09,891 That is I, Kim Woo Tak. 616 00:43:10,081 --> 00:43:11,081 You really don't know? 617 00:43:21,461 --> 00:43:27,801 [Jinsa Shigdang: Sungkyunkwan's Food Hall] 618 00:43:38,281 --> 00:43:44,341 [Myeong Lyungdang: Sungkyunkwan's First Classroom] 619 00:43:54,831 --> 00:44:02,831 [Jongyeong Ggag: Sungkyunkwan's Library] 620 00:45:18,231 --> 00:45:23,891 {\a6}[Daesa Seong: Sungkyunkwan's highest Official, akin to a school principal] 621 00:50:03,361 --> 00:50:05,061 {\a6} [Second middle room] 622 00:44:52,961 --> 00:44:55,431 Before playing ball, I'm used to stretching like this. 623 00:44:57,501 --> 00:44:58,821 Hey newbie, over here! 624 00:45:19,771 --> 00:45:24,231 Me and the Jwasang are as close as brothers. 625 00:45:24,351 --> 00:45:26,491 So you can also take me as your father. 626 00:45:27,021 --> 00:45:29,841 No matter what happens, you can come to me anytime. 627 00:45:30,671 --> 00:45:32,141 Sending his only son here, 628 00:45:32,181 --> 00:45:35,151 The Jwasang must be worried sick. 629 00:45:35,461 --> 00:45:37,221 If he knows how I feel, 630 00:45:37,611 --> 00:45:39,771 the Councilor should be in peace. 631 00:45:45,151 --> 00:45:49,381 Ah, I don't even know how to say this, ah really... 632 00:45:51,331 --> 00:45:52,331 But I'll still say it. 633 00:45:55,171 --> 00:45:56,171 So, 634 00:45:56,811 --> 00:45:58,561 If you don't like living in the dorm, 635 00:45:58,721 --> 00:46:00,191 I'll give this room to you. 636 00:46:01,481 --> 00:46:03,531 I will relay this to my father. 637 00:46:03,791 --> 00:46:05,291 As expected, like father like son. 638 00:46:05,321 --> 00:46:07,291 You think out everything so well. 639 00:46:09,031 --> 00:46:12,411 That you claim to be a close friend of the Jwasang, 640 00:46:12,981 --> 00:46:14,821 accepting bribes and permitting other's wants, 641 00:46:15,161 --> 00:46:18,301 defying the King's orders to Sungkyunkwan. 642 00:46:20,541 --> 00:46:21,581 I will relay it like that. 643 00:46:26,641 --> 00:46:30,171 From this point onward, I reject all special treatment that you give me. 644 00:46:50,461 --> 00:46:53,461 You want to receive the same treatment as others. 645 00:46:54,821 --> 00:46:57,621 But have you thought that others may be inconvenienced because of you? 646 00:47:00,711 --> 00:47:01,711 That is their problem. 647 00:47:02,761 --> 00:47:04,791 If they find it hard and just give up easily, 648 00:47:05,471 --> 00:47:06,991 how can you say that it's a principle? 649 00:47:23,211 --> 00:47:24,761 The Jeonjae list is out. 650 00:47:26,161 --> 00:47:27,161 Jeonjae? 651 00:47:27,731 --> 00:47:28,731 It's the dorms. 652 00:47:29,321 --> 00:47:30,321 Let me see... 653 00:47:30,481 --> 00:47:31,681 Yoon Shik you are... 654 00:47:33,351 --> 00:47:34,871 In the East Wing's second middle room. 655 00:47:35,391 --> 00:47:37,491 But your roommate's a bit... 656 00:47:37,891 --> 00:47:38,891 Roommate? 657 00:47:39,941 --> 00:47:42,191 So, it's not a single room? 658 00:47:43,221 --> 00:47:44,221 Didn't you know? 659 00:47:44,381 --> 00:47:46,631 Talking about that, are you fine with it? 660 00:47:51,391 --> 00:47:52,391 Lee Seon Joon... 661 00:47:53,421 --> 00:47:54,421 No way. 662 00:47:54,821 --> 00:47:56,191 Using a room with Lee Seon Joon. 663 00:47:57,221 --> 00:47:58,371 Don't worry, 664 00:47:58,571 --> 00:48:00,191 that won't happen. 665 00:48:02,681 --> 00:48:04,631 Lee Seon Joon will definitely be allocated to the West Wing. 666 00:48:05,001 --> 00:48:07,851 But it clearly says the second middle room in the East Wing here... 667 00:48:09,361 --> 00:48:11,681 Even the King can't control the political factions. 668 00:48:12,071 --> 00:48:13,911 Just a white sheet of paper doesn't mean much. 669 00:48:14,451 --> 00:48:16,732 Lee Seon Joon is definitely going to be in the West Wing. 670 00:48:19,141 --> 00:48:22,781 If it were me, I'd be worried about the other one more, Geol-oh. 671 00:48:25,331 --> 00:48:27,291 I don't see anyone called Geol-oh on the list. 672 00:48:30,011 --> 00:48:31,411 It means crazy horse. 673 00:48:33,441 --> 00:48:35,561 If you don't know how crazy they are, 674 00:48:36,041 --> 00:48:37,371 we just call them crazy horses. 675 00:48:39,281 --> 00:48:41,091 Looking like bandits, 676 00:48:41,531 --> 00:48:43,181 doing shameless things... 677 00:48:43,481 --> 00:48:44,481 Really? 678 00:48:47,001 --> 00:48:48,561 But you don't need to worry about them. 679 00:48:49,431 --> 00:48:52,741 During my entire year here, I've never seen them sleep in the dorms. 680 00:48:53,731 --> 00:48:56,121 Ah, you're in luck. 681 00:48:56,551 --> 00:48:58,331 A newbie scholar getting a single room. 682 00:48:59,941 --> 00:49:01,591 That, that's really good. 683 00:49:03,171 --> 00:49:04,171 Why? 684 00:49:05,251 --> 00:49:06,711 Is there a secret reason, 685 00:49:07,341 --> 00:49:09,541 as to why you have to have a single room? 686 00:49:11,421 --> 00:49:12,481 How can that be? 687 00:49:14,671 --> 00:49:15,791 I'm a senior, Gu Yong Ha. 688 00:49:16,541 --> 00:49:18,761 My nickname is Yeo-rim. 689 00:49:19,611 --> 00:49:20,611 Yeo-rim. 690 00:49:27,551 --> 00:49:29,001 I'm Kim Yoon Shik. 691 00:49:29,881 --> 00:49:31,281 I don't have a nickname yet. 692 00:49:41,521 --> 00:49:42,521 A nickname... 693 00:49:43,381 --> 00:49:44,531 You'll have one soon. 694 00:50:35,381 --> 00:50:36,601 Why are you in this room? 695 00:50:37,251 --> 00:50:38,541 I've been allocated to the second middle room. 696 00:50:38,661 --> 00:50:41,371 No, The Noron should be in the West Wing. 697 00:50:41,491 --> 00:50:42,501 This is the East Wing. 698 00:50:45,101 --> 00:50:47,051 The room I've been allocated to is the second middle room. 699 00:50:47,091 --> 00:50:48,151 But you're a Noron. 700 00:50:48,191 --> 00:50:50,501 No one said that a Noron has to use the West Wing. 701 00:50:50,511 --> 00:50:51,701 A rule, a rule... 702 00:50:52,301 --> 00:50:55,051 I do not want to live in the same room with you at all! 703 00:50:55,301 --> 00:50:56,551 I believe you think that way too. 704 00:50:56,581 --> 00:50:59,031 Well, who was it that was criticizing Joseon, 705 00:51:00,021 --> 00:51:01,021 you've already forgotten? 706 00:51:01,611 --> 00:51:04,611 Letting go of beliefs and principles easily because of personal feelings... 707 00:51:04,961 --> 00:51:06,241 How are you fit to be a scholar? 708 00:51:06,601 --> 00:51:10,941 I do not wish to be with someone who isn't fit to be a scholar. 709 00:51:11,201 --> 00:51:12,311 In the same room! 710 00:51:12,351 --> 00:51:13,551 I feel the same way as you do, 711 00:51:13,761 --> 00:51:15,121 but I will tolerate it. 712 00:51:16,201 --> 00:51:17,441 Rules were made to be followed, 713 00:51:17,941 --> 00:51:19,181 at all costs. 714 00:51:30,041 --> 00:51:31,071 Then you tolerate it, 715 00:51:31,821 --> 00:51:32,821 at any cost. 716 00:51:53,041 --> 00:51:54,491 Who are these people? 717 00:51:54,611 --> 00:51:55,271 You don't know? 718 00:51:55,521 --> 00:51:55,881 The Welcoming Ceremony! 719 00:51:56,001 --> 00:51:57,001 Welcoming- 720 00:52:39,311 --> 00:52:40,721 Please make them stop at once! 721 00:52:40,841 --> 00:52:41,841 Right now! 722 00:52:42,721 --> 00:52:46,991 What times are we in now, why still do such childish things? 723 00:52:48,131 --> 00:52:50,931 True, it's a bit different too back then. 724 00:52:51,981 --> 00:52:54,901 When I was a newbie, we used cow's blood. 725 00:52:55,311 --> 00:52:56,771 And no one could avoid it. 726 00:52:57,281 --> 00:52:58,281 Cow's blood? 727 00:52:58,841 --> 00:53:01,891 How can cow's blood be used in the Welcoming Ceremony? 728 00:53:01,931 --> 00:53:06,281 Us students were dunked in the toilets, and covered in yellow.. 729 00:53:06,701 --> 00:53:09,301 Anyway, after we were soaked, 730 00:53:09,421 --> 00:53:12,161 we couldn't shower for ten days and three months 731 00:53:12,281 --> 00:53:13,281 Hah! Seriously... 732 00:53:15,491 --> 00:53:16,571 Then, are you part of the.. 733 00:53:17,591 --> 00:53:20,891 The Legendary "Golden Period of Sungkyunkwan"? 734 00:53:21,761 --> 00:53:23,321 That is exactly me. 735 00:53:23,441 --> 00:53:25,751 We're of the same period, the Golden Period. 736 00:53:33,041 --> 00:53:33,811 Professor Yoo, 737 00:53:33,931 --> 00:53:36,311 the perfect teacher to support Sungkyunkwan of this deregulation, 738 00:53:36,431 --> 00:53:37,361 is exactly you, Professor Yoo. 739 00:53:37,621 --> 00:53:38,821 Go and persuade the scholars! 740 00:53:39,021 --> 00:53:40,011 If an accident occu- 741 00:53:40,021 --> 00:53:42,781 If we hurt the Jwasang's son, Lee Seon Joon, then it'll be bad. 742 00:53:43,941 --> 00:53:45,061 Quick to the point. 743 00:53:45,381 --> 00:53:47,351 However, I do not want to stop them. 744 00:53:49,251 --> 00:53:50,251 It is a tradition. 745 00:53:50,891 --> 00:53:53,111 Traditions, are there to be held. 746 00:53:53,401 --> 00:53:54,661 Quick to the point. 747 00:54:03,431 --> 00:54:04,481 It is going to begin! 748 00:54:40,231 --> 00:54:42,431 The ghouls gathered here, you new students listen well. 749 00:54:42,751 --> 00:54:44,221 You useless ones, 750 00:54:44,431 --> 00:54:45,831 with your little tricks and skills. 751 00:54:46,401 --> 00:54:47,671 Have penetrated into the heaven of knowledge, 752 00:54:47,791 --> 00:54:49,021 Sungkyunkwan. 753 00:54:53,051 --> 00:54:55,231 To wash off your sins of arrogance, 754 00:54:55,541 --> 00:54:57,551 and become a new person. 755 00:54:57,901 --> 00:55:01,631 You must first present to us delicacies of food. 756 00:55:06,891 --> 00:55:08,071 Student Kim Woo Tak, 757 00:55:08,111 --> 00:55:10,621 The beef I present, is fed and grown with precious green plums. 758 00:55:10,651 --> 00:55:12,171 This I present to the Seniors. 759 00:55:19,421 --> 00:55:20,651 Scholar Bae Hae Won. 760 00:55:21,011 --> 00:55:26,311 Wolchu Mountain's watermelons, are so delicious that it even keeps the King awake. 761 00:55:27,381 --> 00:55:29,721 This I present to the Seniors, please accept it. 762 00:55:48,491 --> 00:55:51,201 Well who's this? 763 00:55:53,361 --> 00:55:54,691 New student, Kim Yoon Shik. 764 00:55:55,561 --> 00:55:58,741 I present this small gift to the Seniors. 765 00:55:59,081 --> 00:56:00,081 You're quite clear... 766 00:56:00,841 --> 00:56:02,211 A small, small gift. 767 00:56:02,331 --> 00:56:03,851 Ones who don't know could be forgiven, 768 00:56:03,911 --> 00:56:05,071 but the ones who do know, yet are like this, 769 00:56:05,191 --> 00:56:06,191 it's not good. 770 00:56:13,511 --> 00:56:15,301 Hurry up and scramble back! 771 00:56:41,451 --> 00:56:44,731 Studying literature and searching for the truth is what a scholar should do right? 772 00:56:45,721 --> 00:56:47,361 In the midst of all the books around you, 773 00:56:48,301 --> 00:56:52,611 is there any one, that says you can throw food of a poor family's onto the ground? 774 00:56:53,231 --> 00:56:54,231 What? 775 00:56:58,341 --> 00:56:59,341 Please answer. 776 00:56:59,831 --> 00:57:02,331 If it's edible, then of course it may not be thrown. 777 00:57:02,651 --> 00:57:05,311 If it's food for humans, it must be treated with respect. 778 00:57:06,521 --> 00:57:07,521 You little rascal... 779 00:57:08,001 --> 00:57:10,191 But well, this isn't food! 780 00:57:10,451 --> 00:57:11,501 If it's not food, 781 00:57:13,111 --> 00:57:14,111 Then what is it? 782 00:57:15,041 --> 00:57:18,941 In your eyes, are these Seniors on the level of pigs and dogs?! 783 00:57:19,521 --> 00:57:20,981 How dare you bring such dog food?! 784 00:57:44,771 --> 00:57:46,381 You little... What are you doing? 785 00:57:47,351 --> 00:57:48,651 The Seniors are correct. 786 00:57:50,621 --> 00:57:51,671 This isn't food. 787 00:57:52,581 --> 00:57:55,181 This is what the Seniors require during their day of appointment, 788 00:57:56,531 --> 00:57:57,731 the hardships of the citizens. 789 00:58:03,891 --> 00:58:05,301 So, please take it. 790 00:58:07,771 --> 00:58:11,071 I-I-I'm of the upper class, how can I eat food that's been on the floor? 791 00:58:11,811 --> 00:58:13,001 Take it away! 792 00:58:19,921 --> 00:58:21,561 The upper class is now disgraced already. 793 00:58:23,001 --> 00:58:26,671 But the rules of being a man, has not been disgraced. 794 00:58:27,791 --> 00:58:28,791 Take it. 795 00:58:29,471 --> 00:58:30,871 If you are neither a pig nor a dog, 796 00:58:31,661 --> 00:58:32,661 then you should eat it. 797 00:58:44,121 --> 00:58:45,121 Come on, come on. 798 00:58:46,221 --> 00:58:48,301 Because it's the hardships of the citizens, 799 00:58:48,421 --> 00:58:49,441 Everyone take a bite. 800 00:58:50,651 --> 00:58:51,651 Don't worry. 801 00:58:52,161 --> 00:58:53,161 Just like that. 802 00:58:53,821 --> 00:58:55,051 It's just a taste. 803 00:58:56,271 --> 00:58:59,181 It'll be bad if you get addicted to it. 804 00:59:01,191 --> 00:59:05,451 Sungkyunkwan is a place of study because of the citizens, 805 00:59:06,351 --> 00:59:07,681 if you do not agree to this, 806 00:59:09,631 --> 00:59:11,011 then we new students, 807 00:59:14,021 --> 00:59:16,171 will not recognize these Seniors. 808 00:59:37,371 --> 00:59:39,771 Sungkyunkwan is a place to prepare for becoming an official. 809 00:59:40,681 --> 00:59:42,281 A place to study the order of the world. 810 00:59:42,821 --> 00:59:44,001 Who is strong, 811 00:59:44,541 --> 00:59:45,741 and who is weak. 812 00:59:47,471 --> 00:59:49,801 How the weak should stand up to the strong, 813 00:59:51,331 --> 00:59:52,751 this is all studied here. 814 00:59:57,731 --> 01:00:01,301 Let me teach you that clearly today. 815 01:00:07,161 --> 01:00:09,501 Exactly how is he going to teach him? 816 01:00:10,241 --> 01:00:12,561 It sounds like he wants to kick him out. 817 01:00:13,921 --> 01:00:17,821 Lee Seon Joon's position was personally appointed by the King. 818 01:00:17,941 --> 01:00:18,551 Personally! 819 01:00:18,921 --> 01:00:20,690 But it's because he can chase away these scholars, 820 01:00:20,691 --> 01:00:22,731 that is why he is the head scholar of Sungkyunkwan. 821 01:00:23,301 --> 01:00:25,571 During my stay here of 20 odd years, 822 01:00:26,021 --> 01:00:30,101 being targeted by the head scholar and still being able to stay in Sungkyunkwan... 823 01:00:30,341 --> 01:00:32,511 that has never happened before. 824 01:00:36,251 --> 01:00:38,951 You need to follow the orders written. 825 01:00:39,931 --> 01:00:41,661 The time limit is till midnight. 826 01:00:41,951 --> 01:00:43,951 The ones who can successfully complete the mission 827 01:00:44,421 --> 01:00:45,961 As head scholar, Ha In Soo, 828 01:00:46,391 --> 01:00:47,511 a great award will be given. 829 01:00:49,271 --> 01:00:52,241 However, the ones who do not complete the mission, 830 01:00:53,031 --> 01:00:56,701 will be stripped nude, and thrown into the pond. 831 01:00:59,201 --> 01:01:01,421 Also, to appoint members of the parliament later, 832 01:01:02,091 --> 01:01:04,231 ones deemed incompetent to complete the King's tasks, 833 01:01:04,891 --> 01:01:07,021 will be questioned according to the situation. 834 01:01:08,041 --> 01:01:10,091 This is the tradition kept by Sungkyunkwan. 835 01:01:10,751 --> 01:01:18,011 I, Ha In Soo and you people, have a duty to protect this tradition of Sungkyunkwan. 836 01:01:19,131 --> 01:01:25,231 Listen well, you ghouls follow the orders properly. 837 01:01:25,701 --> 01:01:29,391 Be successful as a Sungkyunkwan scholar. 838 01:01:29,631 --> 01:01:31,501 Yes! 839 01:01:37,221 --> 01:01:39,931 If you want to be back by midnight, you'd better hurry up. 840 01:01:42,281 --> 01:01:44,331 It looks like you haven't worked it out yet. 841 01:01:47,331 --> 01:01:49,351 Don't you have anyone of your year to help you? 842 01:01:50,581 --> 01:01:51,871 What are you trying to say? 843 01:01:52,751 --> 01:01:53,961 Thank you, about just now. 844 01:01:55,671 --> 01:01:58,991 He is the son of a military officer, and sounds quite powerful. 845 01:02:00,581 --> 01:02:04,491 Maybe because I offended him publicly, I feel worried. 846 01:02:04,881 --> 01:02:06,561 If it's that, then don't worry. 847 01:02:07,351 --> 01:02:10,391 I didn't do it for anyone, but to protect my own principles. 848 01:02:13,041 --> 01:02:15,021 If you speak just like Confucius all the time, 849 01:02:15,311 --> 01:02:16,821 who would want to be with you? 850 01:02:19,001 --> 01:02:21,481 Didn't you say to hurry if you wanted to get back by midnight? 851 01:02:23,281 --> 01:02:25,081 If you don't want to be disqualified... 852 01:02:25,381 --> 01:02:27,181 But, is it true? 853 01:02:28,171 --> 01:02:29,811 If you don't pass the Welcoming Ceremony, 854 01:02:30,841 --> 01:02:34,961 you'll be kicked out whether it was the King's orders or not? 855 01:02:39,351 --> 01:02:40,351 Well, get along. 856 01:02:41,161 --> 01:02:42,641 I'll take my time. 857 01:02:43,621 --> 01:02:45,131 Because the moon is just so alluring. 858 01:02:46,341 --> 01:02:48,091 If you're erased from the register, 859 01:02:49,101 --> 01:02:50,561 you will hate the moon. 860 01:02:51,011 --> 01:02:53,271 Did you say, erased from the register? 861 01:02:53,481 --> 01:02:56,881 From that day, you will be removed off the register forever. 862 01:02:57,851 --> 01:03:01,451 You can never again use the name Kim Yoon Shik to participate in the Imperial Examination. 863 01:03:05,141 --> 01:03:07,321 I... have to go first. 864 01:03:14,581 --> 01:03:17,721 "The Yeopo's lover is protected by the King of Flowers." 865 01:03:18,911 --> 01:03:21,841 "Retrieve this lady's silk undergarment" 866 01:03:24,461 --> 01:03:27,491 If the lover is referring to Cho Seon, 867 01:03:28,621 --> 01:03:30,701 And if the King of Flowers is Moran... 868 01:03:34,771 --> 01:03:37,751 Moran's prostitute, Cho Seon's silk undergarments? 869 01:03:41,301 --> 01:03:43,321 "Hwa Joong Goon Ja is a lotus flower" 870 01:03:44,111 --> 01:03:46,741 "Pick the lotus flower in fullest bloom." 871 01:03:50,461 --> 01:03:51,461 How dare you! 872 01:03:52,171 --> 01:03:53,821 Seducing an innocent lady. 873 01:03:54,291 --> 01:03:56,951 How can you call yourself a gentleman? 874 01:04:00,651 --> 01:04:03,521 Is it okay if I say it like that? 875 01:04:04,631 --> 01:04:05,441 Ye-yes 876 01:04:05,561 --> 01:04:07,831 Everything else will follow on naturally. 877 01:04:08,491 --> 01:04:10,561 Lady, just one more time? 878 01:04:12,091 --> 01:04:13,361 He's here, he's here! 879 01:04:13,861 --> 01:04:15,391 Lee Seon Joon is here! 880 01:04:21,399 --> 01:04:26,853 Why do you hate him, Lee Seon Joon that much? We're all part of the Noron group. 881 01:04:26,881 --> 01:04:27,881 Because of that. 882 01:04:28,891 --> 01:04:31,851 If he was a Soron or Namin, then I would not be needed. 883 01:04:33,071 --> 01:04:35,651 The elders themselves will take care of it. 884 01:04:39,831 --> 01:04:41,481 That is why I hate politics. 885 01:04:42,921 --> 01:04:44,241 It even makes the wine tasteless. 886 01:04:44,721 --> 01:04:46,571 Must it be Cho Seon? 887 01:04:47,711 --> 01:04:51,341 I want to go through that Kim Yoon Shik's cover thoroughly. 888 01:04:54,621 --> 01:04:58,561 Have you ever heard of Cho Seon dating a man? 889 01:04:59,911 --> 01:05:03,191 No matter how the crazy Ha In Soo tries to charm her. 890 01:05:04,501 --> 01:05:07,661 Or the Yeorim Gu Yong Ha who comes and goes to brothels ever since he was born. 891 01:05:08,071 --> 01:05:10,371 Both haven't even touched that woman's hand. 892 01:05:11,731 --> 01:05:13,331 Don't you think it's worth anticipating? 893 01:05:14,031 --> 01:05:17,721 How that guy who looks like a girl is faring at the moment. 894 01:05:20,861 --> 01:05:22,551 Come on, take of the hat. 895 01:05:28,141 --> 01:05:29,961 Please help me get Cho Seon. 896 01:05:30,641 --> 01:05:32,721 Sir, that's saddening. 897 01:05:33,161 --> 01:05:37,801 Only wanting Cho Seon, while we're on the sidelines. 898 01:05:40,441 --> 01:05:41,441 Please don't do this. 899 01:05:41,601 --> 01:05:46,071 Oh right, Master Yong Ha told us to serve you well. 900 01:05:46,471 --> 01:05:51,301 The one to leave a bite mark on your chest can get a pure golden turtle too! 901 01:05:52,941 --> 01:05:55,191 I'm here to see Cho Seon, Cho Seon! 902 01:05:55,961 --> 01:06:00,871 Wait for 100 days, and see if Cho Seon will come and see you. 903 01:06:01,021 --> 01:06:05,781 A Sungkyunkwan Scholar is here on orders of the Welcoming Ceremony? 904 01:06:07,921 --> 01:06:09,161 Even though he's here in Moran, 905 01:06:09,921 --> 01:06:12,731 the condition is to spend the night with you. 906 01:06:14,371 --> 01:06:17,951 It looks like the pond, will have another innocent victim tonight. 907 01:06:27,181 --> 01:06:32,081 That little youngster, can't even be named as a man. 908 01:06:34,501 --> 01:06:35,501 Sir, 909 01:06:37,081 --> 01:06:38,581 have you forgotten 910 01:06:40,691 --> 01:06:41,811 the reason why I'm here for? 911 01:06:42,711 --> 01:06:44,791 Don't you want to see your family? 912 01:06:45,611 --> 01:06:47,451 Even if you can reject the King, 913 01:06:48,151 --> 01:06:50,391 you can't reject me. 914 01:06:52,421 --> 01:06:54,301 What are you doing?! 915 01:06:54,891 --> 01:06:56,521 Please be still. 916 01:07:19,221 --> 01:07:20,221 Isn't that Cho Seon? 917 01:07:20,971 --> 01:07:24,011 Isn't that the Military Officer? The Minister of Military Affairs? 918 01:07:29,461 --> 01:07:31,851 You! What is this?! 919 01:07:39,351 --> 01:07:42,101 Wait... You... You... 920 01:08:10,111 --> 01:08:11,111 Who are you? 921 01:08:11,621 --> 01:08:14,101 After you change and lie down, then I can blow out the candle. 922 01:08:14,721 --> 01:08:17,611 I understand the reasoning behind this trap very well. 923 01:08:18,081 --> 01:08:19,061 This is not the conduct of a gentleman. 924 01:08:19,321 --> 01:08:21,251 Someone that is acknowledged by Cho Seon. 925 01:08:21,371 --> 01:08:23,641 Isn't this the "Big Shot" Mister Kim Yoon Shik? 926 01:08:24,001 --> 01:08:25,251 Here is Sungkyunkwan. 927 01:08:26,371 --> 01:08:29,761 Sungkyunkwan where it's very hard to see a girl. 928 01:08:30,271 --> 01:08:31,271 Why don't you disappear?! 929 01:08:31,741 --> 01:08:32,741 Capture them! 930 01:08:32,981 --> 01:08:34,301 Capturing the ones who attack us. 931 01:08:34,431 --> 01:08:39,651 This is the history of us Noron, do not forget that. 932 01:08:40,351 --> 01:08:42,971 Bottoms up for the first cup! 933 01:08:44,391 --> 01:08:45,021 Despicable! 934 01:08:45,141 --> 01:08:45,871 Useless! 935 01:08:46,121 --> 01:08:47,431 Petty! 936 01:08:48,001 --> 01:08:49,341 Don't miss any one of them! 937 01:08:52,831 --> 01:08:56,621 From now on, your spot is here, forever. 70034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.