Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:07,970
Episode 1
2
00:00:49,508 --> 00:00:52,648
[The Current University Street]
3
00:00:53,168 --> 00:00:56,298
What do you think you're trying to do?!
4
00:01:16,684 --> 00:01:17,634
Why is it not done?! Why
is it still not done?!
5
00:01:17,684 --> 00:01:21,323
{\a6}[A place that lends books to others,
equivalent of the modern day library]
6
00:01:21,324 --> 00:01:22,953
Do you want to see me die?
7
00:01:22,954 --> 00:01:25,023
Why is the study guide I
asked for still not done?
8
00:01:25,024 --> 00:01:24,084
What exactly do you want?
9
00:01:24,124 --> 00:01:27,894
{\a6}[Study Guides: With notes beside the text,
to explain difficult parts of the passage]
10
00:01:25,984 --> 00:01:27,884
I think it should be done...
11
00:01:28,704 --> 00:01:30,373
Then why don't you have it!!
12
00:01:30,374 --> 00:01:32,123
It should be on the way.
13
00:01:32,124 --> 00:01:35,634
Maybe it's already past the granery...
14
00:01:39,394 --> 00:01:41,223
Why don't you watch where you're going?!
15
00:01:41,224 --> 00:01:43,564
- I'm sorry, I'm sorry.
- It's all over the floor...
16
00:01:45,304 --> 00:01:47,203
If I don't hand in my work on time,
17
00:01:47,204 --> 00:01:50,054
I'll fail this subject for sure!
18
00:01:51,064 --> 00:01:52,564
Will you be okay?
19
00:01:53,504 --> 00:01:56,453
Why don't you say something?!
20
00:01:56,454 --> 00:01:58,354
How can I be okay?
21
00:02:03,644 --> 00:02:05,454
I say, boss...
22
00:02:09,964 --> 00:02:11,554
You can't do this.
23
00:02:13,944 --> 00:02:17,203
Since you undid your top,
24
00:02:17,204 --> 00:02:19,134
you should undo your skirt too.
25
00:02:20,824 --> 00:02:22,633
How can you just end it like this?
26
00:02:22,634 --> 00:02:25,094
Hmmm? You're terrible.
27
00:02:28,374 --> 00:02:31,284
Is the second part of not here yet?
28
00:02:31,285 --> 00:02:32,424
{\a6}[T/N: It's an Adult novel]
29
00:02:32,425 --> 00:02:34,803
It should be on the way.
30
00:02:34,804 --> 00:02:37,414
Just wait till he comes,
I'll teach him a lesson!
31
00:02:37,804 --> 00:02:40,244
You finally came! Two nyang master.
32
00:02:40,704 --> 00:02:41,783
Is he the scribe?
33
00:02:41,784 --> 00:02:43,413
You have to give me an extra two nyang.
34
00:02:43,414 --> 00:02:45,054
Then quickly give it to me!
35
00:02:45,454 --> 00:02:47,644
How can you suddenly say
that you need it urgently?
36
00:02:48,774 --> 00:02:51,353
Two nyang... you have to pay me more.
37
00:02:51,354 --> 00:02:53,023
So young and so greedy for money.
38
00:02:53,024 --> 00:02:55,983
At least I know that you need to
be trustworthy when doing a trade.
39
00:02:55,984 --> 00:02:57,864
I get it. Hurry, open it and show me.
40
00:03:02,394 --> 00:03:05,694
Then let me undo the skirt first.
41
00:03:14,144 --> 00:03:16,173
What is this? You don't have it?
42
00:03:16,174 --> 00:03:17,704
Where is my study guide?
43
00:03:18,094 --> 00:03:19,753
You liar!
44
00:03:19,754 --> 00:03:21,713
Hand it over! Hurry!
45
00:03:21,714 --> 00:03:23,993
Give me back my top scholar position!!
46
00:03:23,994 --> 00:03:28,043
Wait, wait! Stop fighting...
47
00:03:28,044 --> 00:03:29,933
Let's settle this calmly
and think of a solution.
48
00:03:29,934 --> 00:03:31,513
There's nothing else we can do anyway,
49
00:03:31,514 --> 00:03:34,353
suddenly asking for it like that.
50
00:03:34,354 --> 00:03:35,863
Can you give me thirty minutes?
51
00:03:35,864 --> 00:03:38,423
You crazy person, why are you
still saying such things?
52
00:03:38,424 --> 00:03:40,263
How can you answer this in thirty minutes?
53
00:03:40,264 --> 00:03:41,194
With your kind of talent,
54
00:03:41,195 --> 00:03:42,344
how will you do this?
55
00:04:22,044 --> 00:04:23,394
It's done.
56
00:04:29,084 --> 00:04:32,093
This... did you memorize it?
57
00:04:32,094 --> 00:04:35,353
With your capabilities, did
you just do this randomly?
58
00:04:35,354 --> 00:04:37,983
If you need it, I can write
down the original text.
59
00:04:37,984 --> 00:04:39,703
Those are the answers.
60
00:04:39,704 --> 00:04:44,084
You've worked hard. Not a
word missing, it's perfect.
61
00:04:49,474 --> 00:04:53,974
But, you are totally a woman.
62
00:04:58,054 --> 00:05:01,114
How can you be so rude to a man?
63
00:05:02,384 --> 00:05:04,324
I'm talking about your handwriting.
64
00:05:09,394 --> 00:05:10,394
Give me the money.
65
00:05:10,395 --> 00:05:12,123
Here. I'll be generous.
66
00:05:12,124 --> 00:05:14,333
Just like you said, since
you finished it, two nyang.
67
00:05:14,334 --> 00:05:15,653
You should be giving me three nyang more.
68
00:05:15,654 --> 00:05:16,514
What?
69
00:05:16,515 --> 00:05:18,703
Aren't you students from SungKyunKwan?
70
00:05:18,704 --> 00:05:20,743
The school fees and food expenses,
71
00:05:20,744 --> 00:05:22,683
they are all taken from
my pocket, as tax money.
72
00:05:22,684 --> 00:05:25,813
And you actually come to a book store
to get someone to do your homework,
73
00:05:25,814 --> 00:05:27,844
I think I should take it back.
74
00:06:06,624 --> 00:06:08,203
I say, friend,
75
00:06:08,204 --> 00:06:09,343
are you alright?
76
00:06:09,344 --> 00:06:12,203
Your hat is all stained.
77
00:06:12,204 --> 00:06:13,413
You should take it off quickly,
78
00:06:13,414 --> 00:06:15,464
I'll help you clean it up.
79
00:06:24,054 --> 00:06:25,763
It even got onto your hair!
80
00:06:25,764 --> 00:06:27,713
You despicable fellows,
81
00:06:27,714 --> 00:06:28,894
who did this!
82
00:06:30,074 --> 00:06:31,313
Do you want to know?
83
00:06:31,314 --> 00:06:33,193
Using hair to make brushes,
84
00:06:33,194 --> 00:06:35,654
so that you can pass the Imperial exams,
85
00:06:37,364 --> 00:06:39,714
isn't that the methods of the foolish?
86
00:06:40,694 --> 00:06:42,213
Friend!
87
00:06:42,214 --> 00:06:43,744
Please help me, friend.
88
00:06:44,064 --> 00:06:44,944
No matter what,
89
00:06:44,945 --> 00:06:47,745
we're still considered as disciples
under the same teacher, aren't we?
90
00:06:48,544 --> 00:06:49,254
Here, here,
91
00:06:49,255 --> 00:06:50,494
Look at this.
92
00:06:51,554 --> 00:06:52,953
I've already come so far.
93
00:06:52,954 --> 00:06:56,433
Searching all over the country, and gathered
the hair of almost all the Top Scholars.
94
00:06:56,434 --> 00:06:57,933
Now I just need ten strands of your hair.
95
00:06:57,934 --> 00:06:59,073
No, no,
96
00:06:59,074 --> 00:07:00,513
as long as you give me three strands,
97
00:07:00,514 --> 00:07:02,794
I'm sure I will pass this time.
98
00:07:05,914 --> 00:07:08,273
To you it may be just a strand of hair,
99
00:07:08,274 --> 00:07:10,604
but to me, it is a lifesaver.
100
00:07:10,974 --> 00:07:12,974
It is a sliver of hope.
101
00:07:17,724 --> 00:07:19,313
Oh no, oh no!
102
00:07:19,314 --> 00:07:21,074
My hair! My hair!!
103
00:07:21,774 --> 00:07:24,033
I spent a lot of effort
collecting all this hair!
104
00:07:24,034 --> 00:07:25,713
All my hard work!
105
00:07:25,714 --> 00:07:26,833
This,
106
00:07:26,834 --> 00:07:28,793
is not called hard work,
it's just pure luck.
107
00:07:28,794 --> 00:07:30,143
Hey, Lee Seon Joon,
108
00:07:30,144 --> 00:07:32,313
the Imperial exams are coming up,
the panic and discomfort is only natural.
109
00:07:32,314 --> 00:07:33,813
Can't you be a bit more understanding?
110
00:07:33,814 --> 00:07:37,424
This cheap method of comfort and
sympathy, what can it solve?
111
00:07:38,694 --> 00:07:40,493
You despicable fellow!
112
00:07:40,494 --> 00:07:42,474
I don't care if you hate me,
113
00:07:43,324 --> 00:07:45,204
but if you say that I am wrong,
114
00:07:46,134 --> 00:07:47,484
I will not tolerate it.
115
00:07:55,764 --> 00:07:59,033
Why aren't you taking the Imperial exams?
116
00:07:59,034 --> 00:08:00,063
With your kind of talent,
117
00:08:00,064 --> 00:08:02,793
it'll be no problem to get top honors.
118
00:08:02,794 --> 00:08:04,303
As long as you write
your name on the scroll,
119
00:08:04,304 --> 00:08:07,364
Sungkyunkwan will be welcoming
you with open arms!
120
00:08:03,724 --> 00:08:07,364
{\a6} [Answer script for the Imperial exams]
121
00:08:08,084 --> 00:08:09,874
That's why I don't want to do it.
122
00:08:10,864 --> 00:08:13,003
Interacting with people who don't
even do their own homework,
123
00:08:13,004 --> 00:08:14,613
what's the point in that.
124
00:08:14,614 --> 00:08:15,703
Using the time,
125
00:08:15,704 --> 00:08:17,604
I'll just earn every penny I can.
126
00:08:18,604 --> 00:08:21,134
Are the pennies enough?
127
00:08:22,864 --> 00:08:24,444
Ten times.
128
00:08:25,674 --> 00:08:29,734
There is a business that can
earn you ten times more!
129
00:08:41,854 --> 00:08:43,104
Come with me.
130
00:08:50,704 --> 00:08:52,784
Such a brave man.
131
00:09:05,744 --> 00:09:07,414
Follow me.
132
00:09:23,864 --> 00:09:28,893
In this filthy world where only the
learned are considered as useful,
133
00:09:28,894 --> 00:09:32,834
shouldn't we change that?
134
00:09:41,344 --> 00:09:43,063
So,
135
00:09:43,064 --> 00:09:47,093
you want to help the rich people
become useful in this world,
136
00:09:47,094 --> 00:09:50,283
by asking me to write down
the answers beforehand,
137
00:09:50,284 --> 00:09:51,194
is that what you're saying?
138
00:09:51,195 --> 00:09:53,043
Yes.
139
00:09:53,044 --> 00:09:54,094
Forget it.
140
00:10:01,884 --> 00:10:03,833
If we do this,
141
00:10:03,834 --> 00:10:05,773
we can get at least
thirty nyang per person!
142
00:10:05,774 --> 00:10:08,543
In one day, you'll get a hundred nyang,
143
00:10:08,544 --> 00:10:09,534
a hundred!
144
00:10:09,535 --> 00:10:13,243
The money you'll need three years
to earn, in a stroke of your brush!
145
00:10:13,244 --> 00:10:15,363
That is illegal.
146
00:10:15,364 --> 00:10:17,954
You're telling me to be a
substitute exam taker!
147
00:10:19,774 --> 00:10:20,883
You're an upright man aren't you?
148
00:10:20,884 --> 00:10:23,073
How can a real man not even
have this bit of courage,
149
00:10:23,074 --> 00:10:25,234
and work so hard, earning
such little money?
150
00:10:27,364 --> 00:10:29,404
I may live my life trying
to earn the little money,
151
00:10:29,484 --> 00:10:32,464
but there are two things that
I will definitely not do.
152
00:10:34,024 --> 00:10:37,564
One, is to steal another person's ricebowl,
153
00:10:38,074 --> 00:10:42,774
and the other, is to have to look at those
officials in the eye, and write dishonest words.
154
00:10:43,054 --> 00:10:45,663
If I take the exam in someone else's place,
155
00:10:45,664 --> 00:10:47,384
then wouldn't I be doing both of the above?
156
00:10:47,804 --> 00:10:49,614
At the same time and same place too.
157
00:10:51,294 --> 00:10:53,314
This isn't the method of a real man.
158
00:11:00,754 --> 00:11:03,144
Coming, coming!
159
00:11:21,184 --> 00:11:24,383
One, two, three.
160
00:11:24,384 --> 00:11:25,854
Excuse me!
161
00:11:28,354 --> 00:11:30,143
Did you just call for me, sir?
162
00:11:30,144 --> 00:11:32,184
One nyang, how about it?
163
00:11:33,594 --> 00:11:35,684
We haven't even started our relationship,
164
00:11:34,104 --> 00:11:36,044
{\a6}[A one night affair
between a man and a woman]
165
00:11:36,045 --> 00:11:37,994
and you're already negotiating?
166
00:11:38,254 --> 00:11:41,074
If you are like this,
I'm going to be upset.
167
00:11:41,784 --> 00:11:44,733
If you want to, we can go somewhere
else to talk about this.
168
00:11:44,734 --> 00:11:46,314
I'm talking about this fan.
169
00:11:47,104 --> 00:11:48,814
The poem is written all wrong.
170
00:11:49,404 --> 00:11:51,944
I will amend it for you,
for just one nyang.
171
00:11:55,274 --> 00:11:57,604
If you change your mind, just
bring it to the book store.
172
00:12:01,464 --> 00:12:03,634
Looks like it's no good.
173
00:12:04,124 --> 00:12:06,793
If it was sister Cho Seon that
went, maybe it would have worked.
174
00:12:06,794 --> 00:12:08,684
Where did you want me to go?
175
00:12:17,334 --> 00:12:20,804
Our tricks failed again today.
176
00:12:21,364 --> 00:12:24,533
His face was like a day in
spring, shining and warm,
177
00:12:24,534 --> 00:12:27,264
but his heart was like the
cold wind on a winter's night.
178
00:12:40,374 --> 00:12:42,653
Sister, why don't you teach us,
179
00:12:42,654 --> 00:12:45,783
when the men see you,
180
00:12:45,784 --> 00:12:47,484
there is nothing else they can do.
181
00:12:48,414 --> 00:12:49,654
Don't give it to them.
182
00:12:52,144 --> 00:12:54,394
If you want to get a man's heart,
183
00:12:55,094 --> 00:12:56,654
you definitely cannot give it to them.
184
00:12:57,574 --> 00:12:59,033
Your gaze,
185
00:12:59,034 --> 00:13:00,693
your heart,
186
00:13:00,694 --> 00:13:02,274
or your touch,
187
00:13:04,124 --> 00:13:06,214
you definitely cannot give it to them.
188
00:15:02,484 --> 00:15:04,403
There is a sick person in the house.
189
00:15:04,404 --> 00:15:06,953
I will find a way to pay the debt.
190
00:15:06,954 --> 00:15:07,854
But the interest...
191
00:15:07,854 --> 00:15:08,854
Shut up.
192
00:15:12,524 --> 00:15:15,473
To do this to a harmless
woman, is there still justice?
193
00:15:15,474 --> 00:15:18,623
When your debt is due,
yet you don't pay up,
194
00:15:18,624 --> 00:15:20,654
what kind of justice is that then?
195
00:15:20,974 --> 00:15:25,154
Did you forget? Today is the
day you have to pay up.
196
00:15:25,624 --> 00:15:29,424
Do you always use this kind
of logic to bully the weak?
197
00:15:30,804 --> 00:15:32,174
Don't worry.
198
00:15:32,754 --> 00:15:35,034
I will not take away anything in the house.
199
00:15:35,494 --> 00:15:38,634
Now that I've found
something more interesting.
200
00:15:41,124 --> 00:15:43,313
What do you mean by that, sir?
201
00:15:43,314 --> 00:15:45,263
She is just an ignorant girl.
202
00:15:45,264 --> 00:15:47,433
Please do not get angry, sir.
203
00:15:47,434 --> 00:15:49,174
How are you going to pay then?
204
00:15:50,104 --> 00:15:53,693
As long as you pay me the hundred nyang, and
the interest of ten nyang, it will be fine.
205
00:15:53,694 --> 00:15:55,134
If you don't pay me,
206
00:15:56,094 --> 00:15:58,233
selling your daughter to me is fine too.
207
00:15:58,234 --> 00:15:59,703
Let me warn you first...
208
00:15:59,704 --> 00:16:02,803
If you are thinking of escaping
in the middle of the night,
209
00:16:02,804 --> 00:16:05,263
even if I have to call the
imperial guards, or the army,
210
00:16:05,264 --> 00:16:07,123
I will seek you till the ends of the earth.
211
00:16:07,124 --> 00:16:09,513
We just have to pay you, don't we?
212
00:16:09,514 --> 00:16:11,944
No matter what it takes, I
will pay you the money.
213
00:16:12,744 --> 00:16:14,594
Please stop your unruly behaviour now.
214
00:16:23,864 --> 00:16:26,084
You have to finish everything slowly.
215
00:16:27,974 --> 00:16:29,904
Please eat before the
food gets cold, mother.
216
00:16:31,854 --> 00:16:32,794
Sister,
217
00:16:32,795 --> 00:16:35,183
I've been working at the
shop the whole day,
218
00:16:35,184 --> 00:16:37,084
just looking at the rice makes me unwell.
219
00:16:39,154 --> 00:16:40,074
Yoon Hee...
220
00:16:40,075 --> 00:16:43,503
Mother, I feel like I'm getting lucky.
221
00:16:43,504 --> 00:16:46,793
I've been getting a lot of
jobs from the book store.
222
00:16:46,794 --> 00:16:49,244
And they even intend to pay
me in advance for a year.
223
00:16:49,814 --> 00:16:54,103
Looks like our Yoon Shik's
medical bills can be settled.
224
00:16:54,104 --> 00:16:55,644
Is this true, Sister?
225
00:17:00,144 --> 00:17:03,784
So, don't worry about
money matters anymore.
226
00:17:05,574 --> 00:17:07,924
I will settle everything.
227
00:17:19,854 --> 00:17:21,124
I'll try it out.
228
00:17:22,074 --> 00:17:25,544
The substitute examination.
Let's go to the exam ground.
229
00:17:27,564 --> 00:17:29,174
Scholar!
230
00:17:30,084 --> 00:17:31,773
Even if it's ten times,
231
00:17:31,774 --> 00:17:33,394
or a hundred times,
232
00:17:34,464 --> 00:17:36,924
let's just try it once.
233
00:17:48,364 --> 00:17:50,804
The special announcement begins now,
234
00:17:50,805 --> 00:17:57,214
{\a6}[To enter SungKyunKwan,
scholars need to pass the entrance exam]
235
00:17:51,254 --> 00:17:53,673
This country's national
institution SungKyunKwan,
236
00:17:53,674 --> 00:17:56,244
will be welcoming a new batch of scholars.
237
00:17:57,134 --> 00:18:01,104
Please deliver to us virtuous
and intelligent learners,
238
00:18:01,324 --> 00:18:02,724
{\a6}[A round of preliminary
exams are held first]
239
00:18:02,725 --> 00:18:06,534
to keep our country's peace
and our citizens' safety,
240
00:18:02,694 --> 00:18:04,423
{\a6}[Then a final round of entrance exams]
241
00:18:04,424 --> 00:18:09,194
{\a6}[Passing the examinations will earn
scholars the right to enter SungKyunKwan]
242
00:18:20,144 --> 00:18:22,174
[Preliminary examinations.]
243
00:18:23,674 --> 00:18:27,944
[The intensive physical struggle
to get better seating positions]
244
00:18:31,984 --> 00:18:35,924
[Entrance Exam - Preliminary Round
- Prepatory Test]
245
00:18:51,634 --> 00:18:55,004
[Before entering the hall, strong people
who specialise in physical confrontation]
246
00:19:21,604 --> 00:19:24,943
The bear does the tricks...
247
00:19:24,944 --> 00:19:28,773
And the owner gets the money.
248
00:19:28,774 --> 00:19:32,293
So, if I say that, he
will really understand?
249
00:19:32,294 --> 00:19:34,094
Of course.
250
00:19:35,524 --> 00:19:38,314
You already have the seat
number and portrait right?
251
00:19:37,184 --> 00:19:39,784
{\a6}[A drawn portrait of a person,
equivalent to a modern day photograph]
252
00:19:39,785 --> 00:19:44,403
You just have to go to his seat,
and fill his paper for him,
253
00:19:44,404 --> 00:19:48,464
It'll all be over soon.
254
00:19:48,784 --> 00:19:50,063
Will it be okay?
255
00:19:50,064 --> 00:19:56,274
Are you talking about your conscience?
256
00:19:57,824 --> 00:20:00,723
Who even studies for
entrance exams anymore,
257
00:20:00,724 --> 00:20:02,674
it's all cheating anyway.
258
00:20:04,014 --> 00:20:05,964
Will it really be okay?
259
00:20:06,444 --> 00:20:11,043
If you get caught, are you
worried about being punished?
260
00:20:11,044 --> 00:20:14,153
If you get caught, I heard
you'll be beaten ten times.
261
00:20:14,154 --> 00:20:18,244
If you are unlucky, it could
be a two hundred times.
262
00:20:19,224 --> 00:20:21,543
All this was in the past!
263
00:20:21,544 --> 00:20:22,833
And who's going to catch you anyway,
264
00:20:22,834 --> 00:20:25,324
they all got in the same way.
265
00:20:26,124 --> 00:20:31,354
Whatever you're thinking
about, it's strange.
266
00:20:37,874 --> 00:20:41,314
[Preliminary Examination Area]
267
00:20:43,484 --> 00:20:46,004
[For the sake of getting good
seats, there is an intense fight]
268
00:20:47,724 --> 00:20:50,424
[A person who helps to take
the paper in another's place]
269
00:20:51,924 --> 00:20:55,394
[Anyone can enter the examination area]
270
00:20:56,064 --> 00:20:59,204
[Bribing the Officials]
271
00:21:00,174 --> 00:21:01,424
Sorry.
272
00:21:03,134 --> 00:21:07,433
Lucky charm for the preliminary exam!
One coin each!
273
00:21:07,434 --> 00:21:09,114
Ah, yes!
274
00:21:37,764 --> 00:21:39,953
People swapping scripts will
be hit two hundred times.
275
00:21:39,954 --> 00:21:42,423
Those who look at their books
will be hit two hundred times.
276
00:21:42,424 --> 00:21:45,784
Those that got someone else to do the
paper will be disqualified for life.
277
00:21:46,564 --> 00:21:48,623
Not even one can get away.
278
00:21:48,624 --> 00:21:50,894
If we let one go,
279
00:21:51,524 --> 00:21:53,354
you will be hit two hundred times.
280
00:21:53,774 --> 00:21:56,234
Why don't you calm down a bit.
281
00:21:58,774 --> 00:22:01,954
Looks like you're betting
your life on this one.
282
00:22:04,954 --> 00:22:10,994
What is the use of hitting them?
It still doesn't work.
283
00:22:17,934 --> 00:22:20,203
Why are you playing chess at
the sacred examination hall?
284
00:22:20,204 --> 00:22:22,164
Who exactly are you?!
285
00:22:26,174 --> 00:22:29,793
I have been transferred to
SungKyunKwan as a professor
286
00:22:29,794 --> 00:22:31,724
I am Jung Yak Yong.
287
00:22:33,284 --> 00:22:36,664
Even your greeting sounds like one
of someone who has been demoted.
288
00:22:37,424 --> 00:22:38,973
The first day on the job,
289
00:22:38,974 --> 00:22:42,143
and on the day we are selecting new scholars
for SungKyunKwan, and you are playing chess?
290
00:22:42,144 --> 00:22:43,613
What exactly are you thinking?
291
00:22:43,614 --> 00:22:45,603
In that huge examination hall,
the scholars and officials,
292
00:22:45,604 --> 00:22:49,024
are already playing chess
with each other anyway.
293
00:22:49,744 --> 00:22:51,724
And me too, unwittingly...
294
00:22:52,164 --> 00:22:55,163
This is SungKyunKwan, SungKyunKwan!
295
00:22:55,164 --> 00:22:55,994
Get out!
296
00:22:55,995 --> 00:23:01,064
Hurry up and catch each and
everyone who is cheating! Hurry!
297
00:23:01,474 --> 00:23:03,374
The topic.
298
00:23:46,734 --> 00:23:49,604
The bear does the tricks.
299
00:23:52,974 --> 00:23:56,014
The bear does the tricks, right?
300
00:23:58,944 --> 00:24:01,384
{\a6}[Another way of talking about the owner]
301
00:23:56,424 --> 00:23:59,604
The money, is taken by the Ho-in.
302
00:24:00,074 --> 00:24:01,384
Ho-in?
303
00:24:02,084 --> 00:24:04,654
Wow, you actually have
some literary talent.
304
00:24:05,714 --> 00:24:07,164
Thirty nyang.
305
00:24:08,414 --> 00:24:10,614
This... can't be your first time?
306
00:24:13,784 --> 00:24:16,214
This is my first time
too, it's understandable.
307
00:24:17,024 --> 00:24:18,924
So I'll tell you this time.
308
00:24:20,074 --> 00:24:25,544
For these kind of things, you need
to pay up first. Thirty nyang.
309
00:24:30,764 --> 00:24:32,523
Third, second and first grades,
310
00:24:32,524 --> 00:24:36,074
From thirty nyang to fifty
nyang, you can pick any.
311
00:24:36,884 --> 00:24:37,974
Fifty nyang.
312
00:24:39,204 --> 00:24:40,834
That is a good choice.
313
00:24:43,754 --> 00:24:45,303
If you catch a substitute test taker,
314
00:24:45,304 --> 00:24:47,733
that is the amount of the reward.
315
00:24:47,734 --> 00:24:49,004
Fifty nyang.
316
00:24:51,184 --> 00:24:52,514
Excuse me!
317
00:24:56,494 --> 00:24:58,363
Where is the person delivering the script?
318
00:24:58,364 --> 00:24:59,783
I'm the owner.
319
00:24:59,784 --> 00:25:02,914
"The owner gets the money."
320
00:25:08,864 --> 00:25:10,424
I made a mistake...
321
00:25:15,944 --> 00:25:18,003
Please believe me.
322
00:25:18,004 --> 00:25:20,923
This is really my first time.
323
00:25:20,924 --> 00:25:21,794
Over here!
324
00:25:21,795 --> 00:25:23,324
Please let me off this time.
325
00:25:23,754 --> 00:25:25,834
I still need to feed my family.
326
00:25:26,824 --> 00:25:29,123
I lost my father at a young age,
327
00:25:29,124 --> 00:25:31,843
and I am feeding my family
while trying to pay off debts.
328
00:25:31,844 --> 00:25:33,553
Also,
329
00:25:33,554 --> 00:25:36,584
there is a sick person in my house
who needs long term care, so...
330
00:25:38,474 --> 00:25:40,863
So you need to earn money for his medicine,
331
00:25:40,864 --> 00:25:42,674
so this is your reason.
332
00:25:43,124 --> 00:25:45,614
I hope that you can turn over a new leaf,
333
00:25:46,544 --> 00:25:48,294
and be a new person.
334
00:25:51,384 --> 00:25:52,214
Here!
335
00:25:52,215 --> 00:25:55,495
There is someone here trying to defile the
examination grounds with illegal means.
336
00:25:55,874 --> 00:25:58,444
Someone defiling the examination grounds?
337
00:25:58,974 --> 00:26:00,184
Who is it?
338
00:26:03,594 --> 00:26:07,184
It is me, as well as all the students
here, as well as yourself, sir.
339
00:26:08,844 --> 00:26:13,524
Those who shamelessly sell their works, just
for the sake of money, that is the first.
340
00:26:14,734 --> 00:26:17,473
Those that, only bury their heads in
books and their own examination script,
341
00:26:17,474 --> 00:26:20,354
and pretend not to notice the unlawful
happenings, that is the second.
342
00:26:21,654 --> 00:26:25,133
And, the officials who are
used to this situation,
343
00:26:25,134 --> 00:26:27,204
and the one overseeing everything,
344
00:26:28,224 --> 00:26:29,934
the Chief Exam Official is guilty too.
345
00:26:30,694 --> 00:26:32,923
It is undesirable and
should not be tolerated,
346
00:26:32,924 --> 00:26:34,423
You! You!
This!
347
00:26:34,424 --> 00:26:35,903
Guards!
348
00:26:35,904 --> 00:26:38,913
Why aren't you taking him down,
and cleaning up the exam hall?
349
00:26:38,914 --> 00:26:39,994
Yes Sir!
350
00:26:43,524 --> 00:26:46,333
Then, how do you think we
should settle this situation?
351
00:26:46,334 --> 00:26:48,533
Firstly, check the scripts
with the registered names,
352
00:26:48,534 --> 00:26:51,073
and remove the cheaters and
replacement examination takers.
353
00:26:51,074 --> 00:26:53,274
After restoring order to
the examination hall,
354
00:26:54,024 --> 00:26:55,743
All the officials that are
overseeing the examination,
355
00:26:55,744 --> 00:26:59,024
should appeal to their superiors,
and confess to their sins.
356
00:27:00,234 --> 00:27:03,154
There's something wrong
with this friend over here!
357
00:27:03,584 --> 00:27:06,343
Professor Jung!
358
00:27:06,344 --> 00:27:09,734
Did you not hear what I said?
359
00:27:10,304 --> 00:27:11,284
Audacious!
360
00:27:11,285 --> 00:27:13,423
You actually dare to say
such blasphemous words!
361
00:27:13,424 --> 00:27:15,063
This is unforgivable!
362
00:27:15,064 --> 00:27:16,434
Give me the registration list!
363
00:27:16,924 --> 00:27:17,854
What is your name!
364
00:27:17,855 --> 00:27:19,803
Which family's son are you?
365
00:27:19,804 --> 00:27:22,464
My name, is Lee Seon Joon.
366
00:27:22,674 --> 00:27:24,234
Lee Seon Joon?
367
00:27:25,324 --> 00:27:27,043
Lee Seon Joon?
368
00:27:27,044 --> 00:27:29,273
Then, you are the son...
369
00:27:29,274 --> 00:27:32,474
No, could you possibly...
370
00:27:33,024 --> 00:27:37,294
The High Ministers's son?
That Lee Seon Joon?
371
00:27:50,064 --> 00:27:51,443
Guards!
372
00:27:51,444 --> 00:27:53,804
Why aren't you restoring order
to the examination hall!
373
00:27:55,944 --> 00:27:57,293
That's the wrong place!
374
00:27:57,294 --> 00:27:59,953
From now on, in the examination halls,
375
00:27:59,954 --> 00:28:04,113
All unlawful acts, and all illegal methods,
376
00:28:04,114 --> 00:28:07,834
will not be tolerated!
377
00:28:08,744 --> 00:28:11,414
Confiscate all cheating materials!
378
00:28:11,564 --> 00:28:12,934
This bamboo.
379
00:28:14,814 --> 00:28:17,644
What do you treat this place as, stand up!
380
00:28:29,584 --> 00:28:33,394
Now, again, start!
381
00:29:24,894 --> 00:29:27,073
Thanks to you,
382
00:29:27,074 --> 00:29:29,463
I finally get to see a proper
examination being held.
383
00:29:29,464 --> 00:29:31,584
I am just doing my duty.
384
00:29:34,924 --> 00:29:36,104
But...
385
00:29:37,664 --> 00:29:39,634
Is that a new method of cheating?
386
00:29:53,334 --> 00:29:56,193
A scholar that only knows words,
and strong righteousness,
387
00:29:56,194 --> 00:29:59,104
but fails to understand the
lives of normal citizens,
388
00:30:00,264 --> 00:30:03,423
if those who sell their words for
food are considered as thieves,
389
00:30:03,424 --> 00:30:06,554
then are those who sell their words
for power considered as loyal?
390
00:30:07,264 --> 00:30:09,833
If such people are allowed
to handle a blade,
391
00:30:09,834 --> 00:30:12,534
then he would be a knife wielding murderer
392
00:30:13,624 --> 00:30:16,253
If there is someone who could be a thief,
393
00:30:16,254 --> 00:30:18,984
that person, would be me.
394
00:30:21,354 --> 00:30:24,204
That knife wielding murderer...
395
00:30:25,164 --> 00:30:27,024
is that you?
396
00:30:59,434 --> 00:31:01,134
I say, give it back!
397
00:31:19,104 --> 00:31:20,843
The..owner?
398
00:31:20,844 --> 00:31:23,003
Since I got a script from you,
399
00:31:23,004 --> 00:31:24,924
I should pay you back, right?
400
00:32:06,534 --> 00:32:09,093
Hey! When you see the
elites from SungKyunKwan
401
00:32:09,094 --> 00:32:11,234
You should pay your respects, right?
402
00:32:12,914 --> 00:32:15,693
Ah, do you think you are
some victorious general?
403
00:32:15,694 --> 00:32:18,233
I heard that you caused quite a
stir at the examination hall.
404
00:32:18,234 --> 00:32:21,523
You're the one that caused the image
of the scholar to be sullied.
405
00:32:21,524 --> 00:32:25,264
Ah, father! Come hit my butt!
406
00:32:27,434 --> 00:32:28,814
My actions were somewhat impolite,
407
00:32:30,594 --> 00:32:32,963
seeing what a mess the
examination hall was,
408
00:32:32,964 --> 00:32:35,323
as a scholar myself, I felt totally shamed.
409
00:32:35,324 --> 00:32:37,394
I am really embarassed.
410
00:32:38,724 --> 00:32:41,793
A lowly scholar like myself feels this way,
411
00:32:41,794 --> 00:32:43,563
but you elites from SungKyunKwan,
412
00:32:43,564 --> 00:32:46,323
do not seem to feel any shame?
413
00:32:46,324 --> 00:32:49,283
Yet, you are proud of the fact that
you are SungKyunKwan students,
414
00:32:49,284 --> 00:32:51,464
and lord your way around in broad daylight.
415
00:32:55,294 --> 00:32:56,874
What you say is true.
416
00:32:57,964 --> 00:33:01,113
The so-called true path of the scholar,
417
00:33:01,114 --> 00:33:03,003
if you enter SungKyunKwan,
418
00:33:03,004 --> 00:33:04,964
I would like to consult you on this.
419
00:33:05,914 --> 00:33:07,794
I will be waiting for you.
420
00:33:08,924 --> 00:33:10,103
But,
421
00:33:10,104 --> 00:33:12,003
tolerating your unruly behavior,
422
00:33:12,004 --> 00:33:13,354
today will be the last time.
423
00:33:13,934 --> 00:33:16,744
And tolerating your inappropriate
behavior as a senior,
424
00:33:17,434 --> 00:33:19,134
today will be the last time as well.
425
00:33:22,084 --> 00:33:23,123
What?
426
00:33:23,124 --> 00:33:23,894
Audacious!
427
00:33:23,895 --> 00:33:25,223
I'm going to teach you a lesson
428
00:33:25,224 --> 00:33:27,483
in respect for your seniors!
429
00:33:27,484 --> 00:33:31,744
On the road, it is only manners that
you do not block the way of others.
430
00:33:37,464 --> 00:33:40,034
Ah!
431
00:33:40,054 --> 00:33:41,574
Catch him!
432
00:33:43,154 --> 00:33:44,493
Who is that?
433
00:33:44,494 --> 00:33:46,624
High Minister's son, Lee Seon Joon.
434
00:33:46,914 --> 00:33:52,284
He's smart, he's good-looking.
435
00:33:55,364 --> 00:33:58,184
I feel oddly attracted to him.
436
00:34:02,294 --> 00:34:04,333
Not the one in the back.
437
00:34:04,334 --> 00:34:08,454
The one in front.
438
00:34:18,594 --> 00:34:20,203
What's this? Hey!
439
00:34:20,204 --> 00:34:21,204
Oh God!
440
00:34:45,234 --> 00:34:46,794
Where are you going?
441
00:35:30,834 --> 00:35:33,214
Look at what you're doing
when we've never met before.
442
00:35:33,404 --> 00:35:35,064
What kind of bizarre behavior is this?
443
00:35:35,884 --> 00:35:37,884
I apologize if I was being rude.
444
00:35:54,214 --> 00:35:55,374
Lee Seon Joon, you say.
445
00:35:57,054 --> 00:35:59,344
A son who ruins the celebratory
plate of his own father.
446
00:35:59,974 --> 00:36:02,424
Amusing. He is an amusing kid.
447
00:36:02,924 --> 00:36:03,984
However your Highness,
448
00:36:05,144 --> 00:36:06,904
he is the son of the
Noron faction's leader.
449
00:36:07,214 --> 00:36:08,514
A son of Noron.
450
00:36:10,174 --> 00:36:12,774
Because he is the son of the men
who demoted you to SungKyunKwan,
451
00:36:13,394 --> 00:36:15,204
I must distance myself from him.
452
00:36:17,994 --> 00:36:19,124
Is that what you're saying?
453
00:36:20,734 --> 00:36:21,744
Please excuse me.
454
00:36:24,244 --> 00:36:27,014
That is why he interests me more.
455
00:36:36,064 --> 00:36:37,434
Bull's eye.
456
00:36:38,064 --> 00:36:40,844
I'm glad that he is to your liking.
457
00:36:41,114 --> 00:36:42,994
Not only was he to my liking,
458
00:36:43,164 --> 00:36:45,853
the only thing that is
worthwhile for this body,
459
00:36:45,854 --> 00:36:48,383
that has been watching over
SungKyunKwan all these years,
460
00:36:48,384 --> 00:36:51,054
is to be able to uprear
talented people like your son.
461
00:36:51,844 --> 00:36:53,744
Regarding my son's youthful immaturity,
462
00:36:54,014 --> 00:36:57,504
I hope you will excuse him for it but-
463
00:36:57,764 --> 00:37:02,864
There cannot be any sons from the Noron
faction who are affected by today.
464
00:37:03,784 --> 00:37:06,264
Who is to say that education
comes solely from books?
465
00:37:07,874 --> 00:37:09,914
The most important education
comes from the family.
466
00:37:10,134 --> 00:37:13,554
I have already made a request
to the Office of Protocol.
467
00:37:58,304 --> 00:37:59,304
10 Nyang.
468
00:38:00,424 --> 00:38:01,464
20 Nyang.
469
00:38:02,794 --> 00:38:04,084
15 Nyang.
470
00:38:05,644 --> 00:38:08,804
And this one's 30 Nyang.
471
00:38:11,764 --> 00:38:13,164
I'm rich.
472
00:38:30,694 --> 00:38:32,334
I heard she's getting sold.
473
00:38:32,834 --> 00:38:34,644
What a shame.
474
00:38:48,144 --> 00:38:49,924
This may be for the better.
475
00:38:51,344 --> 00:38:53,544
If you become a person of the
Minister of War's family,
476
00:38:53,944 --> 00:38:56,054
you will never go hungry.
477
00:38:57,024 --> 00:38:58,104
But mother,
478
00:38:58,944 --> 00:39:00,744
Yoon Shik has overcome
the most painful hour,
479
00:39:01,734 --> 00:39:03,774
and I will do whatever it
takes to repay that debt.
480
00:39:03,874 --> 00:39:05,084
Like this?
481
00:39:11,914 --> 00:39:13,404
A government official came by.
482
00:39:13,604 --> 00:39:18,044
He brought it saying that someone here must have lost it
during the chaos that occurred at the Examination Hall.
483
00:39:18,074 --> 00:39:23,774
Yoon Hee, do you know the severity
of the crime you've committed?
484
00:39:24,214 --> 00:39:25,724
Using the name of someone else,
485
00:39:25,924 --> 00:39:28,124
and entering the Examination
Hall though you're a girl.
486
00:39:28,564 --> 00:39:31,794
As men and women are differentiated
and the laws of the land are strict,
487
00:39:32,154 --> 00:39:35,444
even if you had died for your crime, you
would have nothing to say for yourself.
488
00:39:38,864 --> 00:39:41,104
I apologize, mother.
489
00:39:44,444 --> 00:39:45,964
If asked whose fault this was,
490
00:39:47,124 --> 00:39:49,044
I would blame myself.
491
00:39:50,844 --> 00:39:54,724
When you, a young girl, assured that
you would repay the 100 Nyang debt,
492
00:39:55,544 --> 00:40:01,244
no, when you began to work under Yoon Shik's name
as a writer to pay for Yoon Shik's medicine,
493
00:40:02,564 --> 00:40:04,684
I should have tried to stop you.
494
00:40:07,164 --> 00:40:09,164
Blinded by the need to save Yoon Shik,
495
00:40:10,534 --> 00:40:13,394
I almost cornered you
into a dangerous place.
496
00:40:14,694 --> 00:40:15,994
This cannot continue any longer.
497
00:40:17,464 --> 00:40:20,424
From now on, live as a girl.
498
00:40:21,434 --> 00:40:25,544
Take shelter from the rain under the
eaves of a man, and live as a girl.
499
00:40:27,374 --> 00:40:28,374
Mother,
500
00:40:28,964 --> 00:40:32,214
never again, never again will
something like this happen.
501
00:40:32,904 --> 00:40:35,503
For the debt, I will work
harder at my writing and-
502
00:40:35,504 --> 00:40:36,834
Do you still not understand?
503
00:40:37,334 --> 00:40:41,384
In the entire land, the only women who
live off of their talents are gisengs.
504
00:40:41,594 --> 00:40:45,664
Yoon Hee, your writing
skills are poison to you.
505
00:41:51,064 --> 00:41:54,454
Woah, what kind of man is this beautiful?
506
00:41:55,064 --> 00:41:56,674
Huh, you could fall for him.
507
00:41:57,704 --> 00:42:00,664
Even if I have to search all the
bookstores in this city, I must find him.
508
00:42:00,884 --> 00:42:03,604
I have a debt...
509
00:42:05,984 --> 00:42:07,834
that I must repay to this person.
510
00:42:13,784 --> 00:42:15,034
I've come to repay my debt.
511
00:42:15,854 --> 00:42:16,624
Really?
512
00:42:16,624 --> 00:42:17,624
What are you doing?
513
00:42:17,894 --> 00:42:19,554
Lead me to his Excellency.
514
00:42:29,594 --> 00:42:30,604
Brother,
515
00:42:32,864 --> 00:42:34,734
look here, there's
something terribly wrong.
516
00:42:35,294 --> 00:42:36,614
Is the sore running?
517
00:42:37,264 --> 00:42:39,144
If you're hurt, you should go see a doctor.
518
00:42:39,624 --> 00:42:43,254
I'm looking at one. I fell ill
because I wanted to see you.
519
00:42:44,414 --> 00:42:46,314
Oh really, what do you want this time?
520
00:42:49,144 --> 00:42:52,064
I've come to repay your kindness
more than our debt, your Excellency.
521
00:42:52,284 --> 00:42:54,564
Repay my kindness?
522
00:42:55,004 --> 00:42:59,114
Your Excellency is a savior
who saved my brother.
523
00:43:00,344 --> 00:43:05,654
However, the public will
now point fingers at you
524
00:43:06,304 --> 00:43:10,764
for buying a young girl with
money for your own pleasure.
525
00:43:12,334 --> 00:43:18,004
I hope that our savior is not whisked
in a needless scandal because of me.
526
00:43:21,904 --> 00:43:25,034
Though this is not enough,
if you give me more time,
527
00:43:25,924 --> 00:43:28,254
I will repay the rest with as much
care as if I'm repaying your kindness.
528
00:43:28,474 --> 00:43:32,484
Do you think I would be
scared of your threats?
529
00:43:39,204 --> 00:43:40,644
According to Chinese strategy books,
530
00:43:41,464 --> 00:43:44,084
it is wisest not to fight
and keep off misfortune,
531
00:43:44,924 --> 00:43:48,614
and a renowned general avoids
fighting the enemy he fears.
532
00:43:49,644 --> 00:43:53,444
If there is someone your Excellency
must be afraid of, it is the public.
533
00:43:54,244 --> 00:43:58,064
I only believed that as the
Minister of War for this country,
534
00:43:59,224 --> 00:44:00,824
you would choose to keep off misfortune.
535
00:44:11,804 --> 00:44:13,924
A girl who knows her strategy well.
536
00:44:14,554 --> 00:44:16,814
Good. You're better than I expected.
537
00:44:18,664 --> 00:44:21,694
Yes, what you've said is true.
538
00:44:22,154 --> 00:44:23,834
I was being thoughtless.
539
00:44:24,504 --> 00:44:30,114
So I think it would be best if
you repay your debts right now.
540
00:44:30,454 --> 00:44:33,364
Before the public becomes aware of it.
541
00:44:33,584 --> 00:44:34,954
Right now.
542
00:44:37,814 --> 00:44:44,154
Also, I like that strong
and fast mind of yours.
543
00:44:44,754 --> 00:44:49,564
It is not wrong for a man to
pursue a woman he has in mind.
544
00:44:50,164 --> 00:44:54,304
So, I must make you my wife.
545
00:44:56,054 --> 00:44:58,394
I will send a palanquin to
your house in four days.
546
00:45:15,524 --> 00:45:19,374
I feel as though my
father is going too far.
547
00:45:20,214 --> 00:45:22,043
Young Master, what are you talking about?
548
00:45:22,044 --> 00:45:26,474
How dare such an act of a girl
like that talking to my father
549
00:45:26,814 --> 00:45:30,134
occur under the roof of my house?
550
00:45:33,044 --> 00:45:34,704
I am different from my father.
551
00:45:35,064 --> 00:45:36,964
I will not forgive a second wife.
552
00:46:02,084 --> 00:46:04,174
Give it. Give it to me!
553
00:46:04,394 --> 00:46:05,744
Give it here!
554
00:46:23,114 --> 00:46:26,654
Men, take good care of her.
555
00:46:27,394 --> 00:46:29,104
She's a precious one.
556
00:46:38,324 --> 00:46:43,013
I beg of you, that money is money
that even my life wouldn't be worth.
557
00:46:43,014 --> 00:46:45,804
So please, return that money to me.
558
00:46:46,604 --> 00:46:48,314
Please.
559
00:47:12,904 --> 00:47:16,844
Let's get some sleep. How can I sleep
when there are all these noises?
560
00:48:08,584 --> 00:48:11,424
Let's all get along since
we're all in the same boat.
561
00:48:36,854 --> 00:48:38,614
Is there anyone here who
feels this is unfair
562
00:48:38,664 --> 00:48:40,804
or is still unaware of his sins?
563
00:48:41,594 --> 00:48:42,804
If there is, come forward.
564
00:48:48,674 --> 00:48:51,154
I was thinking of getting a glass
of liquor from each of them,
565
00:48:52,084 --> 00:48:53,084
but I guess not.
566
00:49:03,344 --> 00:49:04,474
Thank you.
567
00:49:04,574 --> 00:49:06,283
I was able to avoid
misfortune thanks to you.
568
00:49:06,284 --> 00:49:07,654
Thank you so much.
569
00:49:08,374 --> 00:49:09,374
Um-
570
00:49:21,294 --> 00:49:22,904
Let me repay your kindness.
571
00:49:27,334 --> 00:49:28,334
Repayment.
572
00:49:29,524 --> 00:49:31,114
If you want to do that,
573
00:49:32,344 --> 00:49:33,904
never appear in front of me ever again.
574
00:49:34,124 --> 00:49:36,814
I don't want to see a dim-witted
person like you again.
575
00:49:42,614 --> 00:49:44,714
Don't bow your head to anyone.
576
00:49:46,054 --> 00:49:47,674
Don't kneel for anyone.
577
00:49:48,754 --> 00:49:50,034
It will become a habit.
578
00:49:52,704 --> 00:49:55,704
Once it becomes a habit,
it will be hard to fix.
579
00:49:59,344 --> 00:50:00,344
Um-
580
00:50:01,054 --> 00:50:02,054
Repayment.
581
00:50:21,144 --> 00:50:22,614
Are you saying that you couldn't find him?
582
00:50:22,734 --> 00:50:26,054
Young Master, do you use your
head only when you write?
583
00:50:26,264 --> 00:50:29,374
Where in the world is a man who says "I
committed a crime. Come take me..."?
584
00:50:29,974 --> 00:50:33,314
If you lie down and wait
at a single log bridge,
585
00:50:33,554 --> 00:50:35,194
you're bound to meet your enemy
whether you like it or not.
586
00:50:35,464 --> 00:50:37,344
You'll probably see in
the next couple of days.
587
00:50:37,604 --> 00:50:39,644
So when you see that imposter,
you just grab him by the-
588
00:50:39,744 --> 00:50:41,784
So I'm saying we must
catch him before then.
589
00:50:41,954 --> 00:50:42,954
We must.
590
00:50:45,484 --> 00:50:48,524
I'm left with no choice. Starting from
tomorrow, I'll search for him myself.
591
00:50:48,954 --> 00:50:49,954
What?
592
00:50:50,164 --> 00:50:52,304
If one could stay still after
getting such treatment,
593
00:50:53,744 --> 00:50:54,924
one is not a scholar.
594
00:50:56,054 --> 00:50:57,354
Have you been here?
595
00:51:01,644 --> 00:51:02,924
Did you arrive just now, father?
596
00:51:05,444 --> 00:51:08,544
I heard of what happened
at the Examination Hall.
597
00:51:11,364 --> 00:51:17,204
Do you believe that you kept
the honor of a scholar?
598
00:51:19,924 --> 00:51:21,224
Foolish child.
599
00:51:28,324 --> 00:51:31,624
The world now has its eyes on you.
600
00:51:31,714 --> 00:51:34,384
Everyone will wait for your mistakes.
601
00:51:35,204 --> 00:51:40,714
That is what happens when you
go into government service.
602
00:51:41,294 --> 00:51:42,713
Remember this,
603
00:51:42,714 --> 00:51:47,964
the most foolish man in the world is
the man who boasts of his wisdom.
604
00:51:49,744 --> 00:51:54,024
If the road of a scholar is
one that polishes wisdom..
605
00:51:55,034 --> 00:51:59,294
Going into government service
begins with hiding that wisdom.
606
00:51:59,994 --> 00:52:01,484
I do not wish to hide it.
607
00:52:03,844 --> 00:52:06,964
You said that opening the meaning of books to
the world was the job of a government office.
608
00:52:07,134 --> 00:52:10,534
However, if I must hide my wisdom
and throw away my principles,
609
00:52:11,584 --> 00:52:16,424
what makes it anything other than
hunting for that government post?
610
00:52:20,014 --> 00:52:23,934
You wish to attain power
yet keep your honor.
611
00:52:26,054 --> 00:52:27,234
It is not a bad thing.
612
00:52:27,664 --> 00:52:33,434
However, you are the eldest son
of the Jinsung Lee family.
613
00:52:34,404 --> 00:52:38,534
Make sure to carefully
consider every word you speak.
614
00:52:39,674 --> 00:52:42,074
I will do so.
615
00:52:44,374 --> 00:52:49,583
Lee Seon Joon. We should teach
our Young Master some manners.
616
00:52:49,584 --> 00:52:52,154
Shall I look into some gangs?
617
00:52:52,714 --> 00:52:56,514
Physical punishment is most befitting
to those with a mouth like his.
618
00:52:58,774 --> 00:53:00,533
What about using a pretty girl?
619
00:53:00,534 --> 00:53:02,134
The two of you shouldn't use your heads.
620
00:53:02,624 --> 00:53:03,624
The whole time.
621
00:53:05,024 --> 00:53:06,924
Then we shall use our bodies.
622
00:53:07,054 --> 00:53:08,424
Tell us what to do.
623
00:53:09,534 --> 00:53:10,534
Geez.
624
00:53:11,004 --> 00:53:12,734
Tell me. Your method.
625
00:53:16,704 --> 00:53:18,174
Lee Seon Joon.
626
00:53:19,184 --> 00:53:23,754
There is one thing that
suits him quite well.
627
00:53:24,374 --> 00:53:25,544
Leave, leave.
628
00:53:26,134 --> 00:53:28,153
See Young Master? I told you he's not here.
629
00:53:28,154 --> 00:53:30,443
I even skipped meals to look for him.
630
00:53:30,444 --> 00:53:32,413
- Have you seen someone like him before?
- Aish, I don't know, I don't know.
631
00:53:32,414 --> 00:53:34,414
- Have you seen-
- I haven't seen anyone like that.
632
00:53:35,234 --> 00:53:36,994
See? He's not here.
633
00:53:40,094 --> 00:53:41,944
Have you seen someone like him before?
634
00:53:51,114 --> 00:53:52,774
Do you not believe me? Huh?
635
00:53:58,354 --> 00:53:59,844
I require your assistance.
636
00:54:06,924 --> 00:54:10,454
Ye-yes I'll he-help you.
What book would you like?
637
00:54:10,554 --> 00:54:13,614
I would even go to hell for 100 Nyang.
638
00:54:13,654 --> 00:54:16,713
Oh my. You got to earn
money and look around.
639
00:54:16,714 --> 00:54:18,713
But what did I get?
640
00:54:18,714 --> 00:54:20,794
It'll be the second examination
in a couple of days.
641
00:54:21,024 --> 00:54:22,243
Please give me a down payment.
642
00:54:22,244 --> 00:54:23,624
A down payment?
643
00:54:24,724 --> 00:54:25,904
Last time...
644
00:54:26,704 --> 00:54:30,524
Last time, thanks to you, I almost
had to close this business down.
645
00:54:30,814 --> 00:54:35,604
The Young Master who got involved
is out to find you right now.
646
00:54:36,154 --> 00:54:37,434
That man, Mr. Wang.
647
00:54:37,984 --> 00:54:40,004
What did I do to him in my past life?
648
00:54:42,584 --> 00:54:46,144
Anyway, this job doesn't suit you.
649
00:54:46,194 --> 00:54:47,944
So leave.
650
00:54:51,224 --> 00:54:55,874
You're right. This job doesn't suit me.
651
00:54:58,724 --> 00:55:02,964
So I'm thinking of going
and handing myself in
652
00:55:03,324 --> 00:55:05,534
for my crimes of helping people cheat.
653
00:55:07,584 --> 00:55:13,914
But I'll have no choice but to include
this bookstore and you, Hwang Ga.
654
00:55:17,114 --> 00:55:20,024
Let us meet again when that happens.
655
00:55:24,334 --> 00:55:27,144
How much do you need, our scholar?
656
00:55:27,434 --> 00:55:28,974
Give me just 100 Nyang.
657
00:55:29,554 --> 00:55:31,644
How ungrateful you are to me.
658
00:55:32,344 --> 00:55:34,773
I can give you jobs here and
there that are worth five Nyang.
659
00:55:34,774 --> 00:55:39,994
Then again, 200 hits as punishment
will do nothing but kill you.
660
00:55:41,534 --> 00:55:45,424
I'll become your travelling
companion on the road to Death.
661
00:55:50,424 --> 00:55:51,454
50 Nyang.
662
00:55:53,324 --> 00:55:56,024
You have to deliver a forbidden book.
663
00:55:56,264 --> 00:55:58,094
Will you be okay?
664
00:56:00,904 --> 00:56:02,834
Didn't I say that I'd even go to Hell?
665
00:56:21,934 --> 00:56:23,234
Whose side are you on?
666
00:56:23,374 --> 00:56:25,014
What are you talking about?
667
00:56:25,684 --> 00:56:30,094
The guy the Young Master of Jwasang
is looking for, you're hiding him.
668
00:56:30,184 --> 00:56:31,184
Ah!!!
669
00:56:33,234 --> 00:56:34,704
I'm Gu Yong Ha.
670
00:56:35,294 --> 00:56:38,584
I feel a little hurt that
you're amazed by even this?
671
00:56:39,404 --> 00:56:43,304
You can't use him to do basic things
because he's being searched for,
672
00:56:43,644 --> 00:56:45,684
and you can't use him to
take someone else's test..
673
00:56:46,744 --> 00:56:50,284
Then... Are you using
him for a dangerous...
674
00:56:51,364 --> 00:56:52,564
forbidden book delivery?
675
00:56:54,304 --> 00:56:57,644
How much will it take? How much will
it take to keep your mouth shut?
676
00:56:59,194 --> 00:57:02,594
It is you who will have
to keep your mouth shut.
677
00:57:05,584 --> 00:57:06,934
I think I could help you...
678
00:57:10,614 --> 00:57:12,374
find who you're looking for.
679
00:57:20,074 --> 00:57:21,734
Ah~ That's good.
680
00:57:23,244 --> 00:57:24,244
Have a drink.
681
00:57:26,014 --> 00:57:27,574
Why did you say that you would help me?
682
00:57:29,574 --> 00:57:31,784
Aw~ I thought you would be grateful.
683
00:57:32,674 --> 00:57:34,504
If you aren't, I'll just
have to leave then.
684
00:57:40,504 --> 00:57:42,404
It's just that you have
no reason to help me.
685
00:57:44,834 --> 00:57:46,014
Reason...
686
00:57:47,794 --> 00:57:48,924
Are you really curious?
687
00:57:51,474 --> 00:57:55,374
Friendship for a future fellow
scholar I shall be living near.
688
00:57:56,474 --> 00:58:01,314
A heated loyalty for a fellow
guy who may be my friend.
689
00:58:02,904 --> 00:58:09,014
A kind heart that wishes for someone
else's deepest desire to come true.
690
00:58:13,204 --> 00:58:15,684
You couldn't honestly have expected
answers like these, right?
691
00:58:17,194 --> 00:58:18,594
For. Fun.
692
00:58:19,554 --> 00:58:22,804
I want to see how far you would go.
693
00:58:26,024 --> 00:58:29,184
There is only one way for you to find him.
694
00:58:29,254 --> 00:58:32,734
It is dangerous and it
involves a big sacrifice.
695
00:58:34,954 --> 00:58:36,224
Are you still willing to do it?
696
00:58:37,964 --> 00:58:39,624
It is something I have set out to do.
697
00:58:40,584 --> 00:58:41,764
Need I say more?
698
00:59:10,754 --> 00:59:12,994
It is a book that has been
forbidden by the kingdom.
699
00:59:13,064 --> 00:59:15,744
Be careful. You cannot run into any
guards or government officials.
700
00:59:15,784 --> 00:59:18,724
Because you may really
end up going to Hell.
701
00:59:36,934 --> 00:59:41,554
As soon as Lee Seon Joon receives the
forbidden book, arrest him on the spot.
702
00:59:41,914 --> 00:59:42,914
Yes.
703
01:00:08,774 --> 01:00:10,124
Birds hear words during the day.
704
01:00:10,934 --> 01:00:13,004
When the man says that..
705
01:00:15,634 --> 01:00:18,634
But even mice can't hear
the words at night.
706
01:00:23,424 --> 01:00:26,794
Be careful not to see each others
faces during the delivery.
707
01:00:33,894 --> 01:00:35,094
Mr. Wang?
708
01:00:36,904 --> 01:00:37,904
Aish.
709
01:00:41,744 --> 01:00:43,704
Do you know how much I've
been searching for you?
710
01:00:44,404 --> 01:00:46,744
Of course. I know so well.
711
01:00:46,934 --> 01:00:48,184
- Because of you, I-
- Stop!
712
01:00:50,664 --> 01:00:52,904
Stop! They are holding a forbidden book!
713
01:00:53,334 --> 01:00:55,094
You even brought guards with you?
714
01:00:55,264 --> 01:00:56,264
I-
715
01:00:59,234 --> 01:01:00,263
What is the meaning of this?
716
01:01:00,264 --> 01:01:01,424
Do you honestly not know?
717
01:01:02,814 --> 01:01:03,754
Catch them!
718
01:01:03,755 --> 01:01:05,074
Yes!!
719
01:01:08,664 --> 01:01:09,693
I'll take this book.
720
01:01:09,694 --> 01:01:10,734
Then pay me for the book.
721
01:01:48,224 --> 01:01:51,594
I'm disappointed, Lee Seon Joon.
722
01:01:52,724 --> 01:01:56,454
To be caught so easily, this isn't any fun.
723
01:01:58,644 --> 01:02:02,704
This means that right now, Lee
Seon Joon is being dragged away?
724
01:02:02,924 --> 01:02:07,064
Does this mean that Lee Seon Joon
can't go see the second examination?
725
01:02:35,384 --> 01:02:37,764
He should pay if he takes the book.
726
01:02:43,354 --> 01:02:45,204
Mr. Wang, you wicked man.
727
01:04:07,304 --> 01:04:10,264
If you get caught this
time, you're dead. Dead!
728
01:04:10,744 --> 01:04:15,074
You fool! You dare to think you'll
survive after deceiving me?
729
01:04:15,174 --> 01:04:18,324
I congratulate you on your
acceptance to SungKyunKwan.
730
01:04:18,614 --> 01:04:21,714
If anyone who didn't know saw
him, they'd think he was a girl.
731
01:04:21,814 --> 01:04:24,174
Oh my, oh my. Welcome.
732
01:04:24,504 --> 01:04:26,414
You seem to know Lee Seon Joon.
733
01:04:26,654 --> 01:04:28,144
I know that he's rude and stuck up.
734
01:04:29,894 --> 01:04:31,174
Aren't you curious?
735
01:04:31,274 --> 01:04:34,594
Of what is happening to that
guy who looks like a girl.
736
01:04:40,224 --> 01:04:41,814
Kim Yoon Shik and Lee Seon Joon.
737
01:04:42,484 --> 01:04:45,824
Don't you anticipate their
future in SungKyunKwan?
56541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.