All language subtitles for Star.Wars.Skeleton.Crew.S01E08.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:04,624 Because, at long last, I've brought you 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,915 to the only thing that matters. 3 00:00:06,916 --> 00:00:10,291 Cold, hard credits. 4 00:00:12,291 --> 00:00:16,125 If you ever need help, you can call me anytime. 5 00:00:16,666 --> 00:00:19,082 Because the starship is outside the Barrier, 6 00:00:19,083 --> 00:00:22,041 the Supervisor is unable to risk any contact. 7 00:00:22,625 --> 00:00:25,499 We're gonna be in so much trouble. But I don't even care anymore. 8 00:00:25,500 --> 00:00:27,916 But you should. 9 00:00:29,250 --> 00:00:30,410 Get on the ground! 10 00:00:30,875 --> 00:00:34,332 You're all weak. Sheltered, spoiled children. 11 00:00:34,333 --> 00:00:36,874 So, we're gonna land, 12 00:00:36,875 --> 00:00:38,582 I'm gonna contact the frigate. 13 00:00:38,583 --> 00:00:40,666 And you lot are not gonna say a word. 14 00:00:41,166 --> 00:00:43,874 Now, I need open communication with my other ship. 15 00:00:43,875 --> 00:00:47,457 You must speak with the Supervisor about the Barrier, Emissary. 16 00:00:47,458 --> 00:00:51,457 I enjoyed seeing your parents' faces. 17 00:00:51,458 --> 00:00:54,583 Makes it very easy for me to know who to carve up. 18 00:01:28,458 --> 00:01:31,416 Emissary, how can we thank you? 19 00:01:31,916 --> 00:01:36,791 Reuniting families is all part of what I do. 20 00:01:38,916 --> 00:01:42,082 Jod Na Nawood, at your service. 21 00:01:45,625 --> 00:01:46,875 Are they in any trouble? 22 00:01:48,625 --> 00:01:50,125 I'm afraid they are. 23 00:01:51,208 --> 00:01:52,874 Stealing a ship. 24 00:01:52,875 --> 00:01:56,666 Breaking just about every security protocol. 25 00:01:57,166 --> 00:02:01,374 At Attin and its safety should be your top, top priority. 26 00:02:01,375 --> 00:02:03,665 I take full responsibility. 27 00:02:03,666 --> 00:02:05,624 Thank you again. 28 00:02:05,625 --> 00:02:07,832 We don't want to interfere with your Offloading duties... 29 00:02:07,833 --> 00:02:10,290 Confine them to their quarters. 30 00:02:10,291 --> 00:02:14,083 And I want these droids to keep an eye on them 31 00:02:14,583 --> 00:02:16,957 and report back to me on their behavior. 32 00:02:16,958 --> 00:02:18,665 Yes, Emissary. 33 00:02:18,666 --> 00:02:19,999 Is that totally necessary? 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,041 Yeah, I'm afraid it is. I insist. 35 00:02:22,541 --> 00:02:24,625 These are serious violations. 36 00:02:25,791 --> 00:02:29,624 I got to see firsthand just how troublesome 37 00:02:29,625 --> 00:02:31,583 they could be on our little adventure home. 38 00:02:32,166 --> 00:02:33,366 - Didn't I, Wim? - Yeah, 39 00:02:34,833 --> 00:02:37,416 we were way too troublesome. 40 00:02:40,583 --> 00:02:42,041 Come on, let's go. 41 00:02:42,541 --> 00:02:43,624 - Come on. - All right. 42 00:02:43,625 --> 00:02:47,416 Uh, perhaps young Fern here would like to accompany me 43 00:02:48,250 --> 00:02:49,833 to meet the Supervisor. 44 00:02:51,625 --> 00:02:55,624 And learn something about duty, responsibility. 45 00:02:55,625 --> 00:02:57,290 Of course. I should accompany her. 46 00:02:57,291 --> 00:02:58,707 Certainly. 47 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 I'll take special care of both of you. 48 00:03:27,458 --> 00:03:28,750 Mm. 49 00:03:29,500 --> 00:03:31,458 Mm. Nothing like a home-cooked meal. 50 00:03:32,875 --> 00:03:34,958 Bet you missed these while you were out there, huh? 51 00:03:40,375 --> 00:03:43,707 Of course, I'm gonna have to talk to the Proctor so you can take Assessment. 52 00:03:43,708 --> 00:03:45,915 That doesn't matter anymore. 53 00:03:45,916 --> 00:03:47,250 Doesn't matter? Are you... 54 00:03:48,208 --> 00:03:51,957 You didn't learn your lesson from your little space joyride? 55 00:03:51,958 --> 00:03:53,165 You are in big trouble, mister! 56 00:03:53,166 --> 00:03:55,665 - No. Dad, that's not what I meant... - If you don't get assessed, 57 00:03:55,666 --> 00:03:57,290 - how are you gonna have a career? - Dad. 58 00:03:57,291 --> 00:03:58,749 How will you be part of the Great Work? 59 00:03:58,750 --> 00:04:00,790 There's a lot more to the galaxy than the Great Work! 60 00:04:00,791 --> 00:04:02,790 You think I didn't wanna just... take off 61 00:04:02,791 --> 00:04:05,166 - and meet a Jedi? And... - He's not even a... 62 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 I'm sorry. 63 00:04:16,875 --> 00:04:18,583 I saw places out there 64 00:04:19,750 --> 00:04:22,083 that made me get how good home is. 65 00:04:23,291 --> 00:04:24,291 It's just... 66 00:04:29,375 --> 00:04:30,958 There are certain people 67 00:04:31,958 --> 00:04:33,791 from out there 68 00:04:34,625 --> 00:04:35,958 who want to ruin it. 69 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 Well, that's what the Supervisor's for. 70 00:04:50,625 --> 00:04:54,290 Meeting the Supervisor, at your age, it's an incredible honor. 71 00:04:54,291 --> 00:04:57,249 Just be sure to make a good impression. 72 00:04:57,250 --> 00:04:59,000 - Don't slouch. - Mom. 73 00:05:05,916 --> 00:05:07,332 Neel, where are you? 74 00:05:07,333 --> 00:05:08,665 Neel, I need help. Where are you? 75 00:05:08,666 --> 00:05:11,124 I'm home. But I'm being watched by the droids. 76 00:05:11,125 --> 00:05:13,374 I-I can't talk or Jod will know! 77 00:05:13,375 --> 00:05:14,874 I... I gotta go. 78 00:05:14,875 --> 00:05:18,332 No, Neel. Neel? We need to save Fern. Neel. Please help. 79 00:05:18,333 --> 00:05:21,582 All communication will be reported to the Emissary. 80 00:05:21,583 --> 00:05:23,791 Who are you speaking to? 81 00:05:29,250 --> 00:05:31,290 Oh, come on. We need to save Princess Fern. 82 00:05:31,291 --> 00:05:33,125 Oh, okay, Wim. Okay. 83 00:05:52,083 --> 00:05:53,166 Hello? 84 00:05:54,916 --> 00:05:56,250 Come this way. Come on. 85 00:05:57,958 --> 00:05:59,499 Supervisor? 86 00:05:59,500 --> 00:06:00,583 Hello? 87 00:06:02,875 --> 00:06:04,000 Hello? 88 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Is it abandoned? 89 00:06:17,041 --> 00:06:18,583 No, it's just... 90 00:06:19,250 --> 00:06:23,333 You see, the Supervisor so rarely grants an audience. 91 00:06:28,416 --> 00:06:31,874 Is that Undersecretary Fara I see? 92 00:06:31,875 --> 00:06:35,040 One of my most dedicated citizens. 93 00:06:35,041 --> 00:06:39,915 I have been watching over you and your daughter with great interest. 94 00:06:39,916 --> 00:06:43,833 And I'm pleased to see she has been safely returned. 95 00:06:45,166 --> 00:06:46,541 You're ruled by a droid? 96 00:06:47,791 --> 00:06:49,707 As decreed by the Great Work. 97 00:06:49,708 --> 00:06:51,957 And I see a new face. 98 00:06:51,958 --> 00:06:54,374 Please, introduce yourself. 99 00:06:54,375 --> 00:06:57,415 Greetings, Supervisor. 100 00:06:57,416 --> 00:07:00,249 I am Jod Na Nawood. 101 00:07:00,250 --> 00:07:03,707 Emissary for the Republic. And Jedi. 102 00:07:03,708 --> 00:07:05,165 Greetings. 103 00:07:05,166 --> 00:07:06,250 It's a trick. 104 00:07:07,791 --> 00:07:11,290 I must admit, I began to doubt an Emissary 105 00:07:11,291 --> 00:07:14,541 would ever visit our humble Mint again. 106 00:07:15,625 --> 00:07:17,457 Indeed. Our apologies. 107 00:07:17,458 --> 00:07:19,415 We've had our hands full. 108 00:07:19,416 --> 00:07:20,707 You understand. 109 00:07:20,708 --> 00:07:25,332 Thwarting the many evil schemes to destroy the Republic. 110 00:07:25,333 --> 00:07:26,915 The Republic... 111 00:07:26,916 --> 00:07:31,790 My, the outside galaxy is so dangerously unstable. 112 00:07:31,791 --> 00:07:34,999 Oh, yes. Now, as Emissary, I need my other ship, 113 00:07:35,000 --> 00:07:37,249 currently in orbit beyond the Great Barrier. 114 00:07:37,250 --> 00:07:39,624 Why doesn't your second ship simply land as you did? 115 00:07:39,625 --> 00:07:42,791 You ask too many questions of your Emissary. 116 00:07:43,750 --> 00:07:45,375 What you need to do right now... 117 00:07:46,333 --> 00:07:47,332 is obey. 118 00:07:47,333 --> 00:07:49,207 Well said. 119 00:07:49,208 --> 00:07:51,415 Strict obedience to authority 120 00:07:51,416 --> 00:07:55,374 has kept At Attin running smoothly for generations. 121 00:07:55,375 --> 00:08:00,957 Your other ship may land if you can clear up one tiny detail. 122 00:08:00,958 --> 00:08:03,582 You see, the last message from the Republic 123 00:08:03,583 --> 00:08:07,040 stated that all Jedi were traitors. 124 00:08:07,041 --> 00:08:09,832 So, which are you lying about? 125 00:08:09,833 --> 00:08:12,416 Being an Emissary or a Jedi? 126 00:08:14,083 --> 00:08:16,040 He's a pirate trying to invade the Mint! 127 00:08:16,041 --> 00:08:17,707 As I suspected. 128 00:08:17,708 --> 00:08:20,541 Seize the impostor! 129 00:08:27,500 --> 00:08:29,916 Drop the weapon or you will be stunned. 130 00:08:30,458 --> 00:08:32,415 What are you doing... 131 00:08:38,083 --> 00:08:41,375 Must-Protect- 132 00:08:42,458 --> 00:08:44,875 The-Mint. 133 00:08:48,416 --> 00:08:50,083 What have you done? 134 00:08:52,291 --> 00:08:54,875 Fern, bring your mummy up to speed. 135 00:09:22,708 --> 00:09:24,666 How do I bring my other ship through the Barrier? 136 00:09:26,083 --> 00:09:27,083 Hmm? 137 00:09:28,208 --> 00:09:30,500 Barrier override... 138 00:09:34,541 --> 00:09:36,707 No. You can't. 139 00:09:36,708 --> 00:09:39,207 You no longer issue orders here. 140 00:09:39,208 --> 00:09:40,999 No, this will destroy the Barrier. 141 00:09:41,000 --> 00:09:43,250 It's essential to our survival. 142 00:09:43,958 --> 00:09:45,915 I can give your ship access instead. 143 00:09:45,916 --> 00:09:48,166 - Mom! - Fern, I'll handle this. 144 00:09:50,958 --> 00:09:54,041 I don't want to destroy anything. I just want to land my ship. 145 00:09:55,125 --> 00:09:57,915 We'll take our fill of credits, and we'll go. 146 00:09:57,916 --> 00:10:00,249 You'll never see us again. No one will get hurt. 147 00:10:00,250 --> 00:10:02,457 He's lying. He's gonna stay and he's gonna try to... 148 00:10:14,875 --> 00:10:16,750 Now, how do I get my ship? 149 00:10:21,000 --> 00:10:22,291 Mom, don't tell him. 150 00:10:25,458 --> 00:10:27,125 I'll show you. 151 00:10:27,875 --> 00:10:29,500 Good. 152 00:10:35,291 --> 00:10:39,040 Ah, Gunter. I've seized control of At Attin's systems 153 00:10:39,041 --> 00:10:41,707 and cleared the frigate to pass through the Barrier. 154 00:10:41,708 --> 00:10:44,457 Get down here and begin the invasion! 155 00:11:03,416 --> 00:11:04,665 Dad! 156 00:11:04,666 --> 00:11:06,583 Don't worry. It's just a power outage. 157 00:11:07,125 --> 00:11:08,832 Looks like the whole block's out. 158 00:11:08,833 --> 00:11:10,165 Dad! 159 00:11:10,166 --> 00:11:12,500 Look! 160 00:11:13,541 --> 00:11:16,082 - What the heck are you doing? - The droids were spying on us, 161 00:11:16,083 --> 00:11:17,582 but now I can finally tell you. 162 00:11:17,583 --> 00:11:19,832 Jod's a bad guy. He's lying. 163 00:11:19,833 --> 00:11:22,165 He didn't save us. He's trying to get us! 164 00:11:57,000 --> 00:11:58,540 Mom? 165 00:11:58,541 --> 00:11:59,958 Dad? 166 00:12:29,666 --> 00:12:31,833 Pow-pow. 167 00:12:38,166 --> 00:12:40,165 The power's out, Dad. It's not gonna work! 168 00:12:40,166 --> 00:12:42,415 Okay, then we'll go on foot. Somewhere safe. 169 00:12:42,416 --> 00:12:44,707 We can't just run away! He's got Fern! 170 00:12:44,708 --> 00:12:47,874 - Leave that to the Safety Droids... - The Safety Droids that are all off? No! 171 00:12:47,875 --> 00:12:49,999 No one knows what's going on but us! 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,333 We have to save her, Dad. 173 00:12:51,833 --> 00:12:52,916 Wim! 174 00:12:54,125 --> 00:12:56,165 Yes! Hoverbikes still work! 175 00:12:56,166 --> 00:12:58,082 No! No hoverbikes! You kids go home. 176 00:12:58,083 --> 00:12:59,749 - It isn't safe. - Do you think Fern's okay? 177 00:12:59,750 --> 00:13:03,249 I don't know, but Jod must have done something to the Supervisor. 178 00:13:03,250 --> 00:13:05,790 - So we have to call for help. - But how? 179 00:13:05,791 --> 00:13:08,874 Remember on the hotel planet? The X-wings chased the pirates away. 180 00:13:08,875 --> 00:13:12,207 And Kh'ymm, the bird lady from the telescope moon, knows 'em. 181 00:13:12,208 --> 00:13:14,957 So we get to the ship, fly out past the Barrier, 182 00:13:14,958 --> 00:13:16,208 and call her for help. 183 00:13:16,916 --> 00:13:21,040 So, we blast off, call the real good guys, 184 00:13:21,041 --> 00:13:22,332 and beat the pirates! 185 00:13:22,333 --> 00:13:25,165 - But we gotta hurry! - Okay. Let's do this! 186 00:13:25,166 --> 00:13:27,290 Can run this thing on internals? 187 00:13:30,250 --> 00:13:31,291 No, Wim. 188 00:13:31,958 --> 00:13:33,415 Wim, no! Wim! 189 00:13:33,416 --> 00:13:34,874 Just trust me! 190 00:13:34,875 --> 00:13:35,958 Hey! 191 00:13:36,958 --> 00:13:39,207 Hey, Wim, come back here! 192 00:13:39,208 --> 00:13:40,291 Come back here! 193 00:13:53,500 --> 00:13:55,207 We are stopping this right now! 194 00:13:55,208 --> 00:13:56,291 Dad! 195 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 Oh, no! Here they come. 196 00:14:09,416 --> 00:14:10,415 Mom. 197 00:14:10,416 --> 00:14:11,749 You reading this? 198 00:14:11,750 --> 00:14:12,832 Stay hidden. 199 00:14:12,833 --> 00:14:14,999 The pirates are landing! But don't worry. 200 00:14:15,000 --> 00:14:16,750 We're getting help. 201 00:14:24,500 --> 00:14:25,583 Round 'em up! 202 00:14:28,083 --> 00:14:31,208 They work for us! Making credits! 203 00:14:42,750 --> 00:14:44,125 Halt! 204 00:14:51,250 --> 00:14:52,541 Get after 'em! 205 00:14:57,125 --> 00:14:58,166 We need cover. 206 00:15:13,875 --> 00:15:17,165 Uh... Aren't we heading right for that giant cliff thing? 207 00:15:17,166 --> 00:15:18,625 Gotta go full throttle. 208 00:15:22,916 --> 00:15:24,332 Wait, I'm heavier than you! 209 00:15:24,333 --> 00:15:25,832 Just trust KB! 210 00:15:39,250 --> 00:15:41,750 We made it. 211 00:15:44,625 --> 00:15:46,666 - Whoo-hoo! Did you see... - Dad, come on! 212 00:16:03,000 --> 00:16:04,083 This way! 213 00:16:06,291 --> 00:16:07,625 Are you crazy? 214 00:16:20,208 --> 00:16:21,291 Neel! 215 00:16:23,666 --> 00:16:25,875 I'm okay, I'm okay. Just keep going! 216 00:16:32,208 --> 00:16:35,707 There's so many pirates. I think the ship's gonna need cover. 217 00:16:35,708 --> 00:16:37,958 Okay. Just be careful. 218 00:17:02,333 --> 00:17:03,999 Dad, isn't this ship the best? 219 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 You kids know how to fly this thing? 220 00:17:08,416 --> 00:17:09,416 That's not good. 221 00:17:11,833 --> 00:17:12,832 Try it again. 222 00:17:15,625 --> 00:17:17,624 The legs are stuck! We can't take off! 223 00:17:17,625 --> 00:17:21,083 It's docking clamps. We have to restore power to open them. 224 00:17:23,666 --> 00:17:26,106 - We gotta restore power! - How do we do that? 225 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 All the power relays are routed through... 226 00:17:30,541 --> 00:17:31,957 the Supervisor's Tower. 227 00:17:31,958 --> 00:17:33,083 Can you turn them on? 228 00:17:33,791 --> 00:17:38,083 Son, you are talking to a level seven Systems Coordinator. 229 00:17:38,916 --> 00:17:39,915 Get the bike. 230 00:17:43,916 --> 00:17:45,915 I'll take off as soon as you power the clamps. 231 00:17:50,708 --> 00:17:52,082 Neel, how's that cover coming? 232 00:17:52,083 --> 00:17:54,957 Hold on. Hold on. 233 00:17:54,958 --> 00:17:56,333 I'm almost there! 234 00:18:01,166 --> 00:18:03,082 Yes. Just like on Hayna's planet. 235 00:18:03,083 --> 00:18:05,124 I found a turbolaser! 236 00:18:05,125 --> 00:18:07,415 These cowards are giving us no trouble, Captain. 237 00:18:07,416 --> 00:18:09,332 Few of them who were armed, we made examples of. 238 00:18:09,333 --> 00:18:11,249 Hey, hey! Don't injure too many of them. 239 00:18:11,250 --> 00:18:13,749 I need them as workers. I need the Mint intact. 240 00:18:13,750 --> 00:18:16,165 The Barrier was supposed to protect you from this. 241 00:18:16,166 --> 00:18:19,124 It was supposed to keep you safe from the galaxy. 242 00:18:19,125 --> 00:18:21,374 - And now it... - And now we have to do something. 243 00:18:24,000 --> 00:18:26,708 Yeah, the galaxy is scary and dangerous. 244 00:18:30,250 --> 00:18:32,666 Everywhere we went, 245 00:18:34,000 --> 00:18:35,833 even the worst places, 246 00:18:37,875 --> 00:18:39,541 there were good people, too. 247 00:18:41,833 --> 00:18:43,583 People that can help us. 248 00:18:46,000 --> 00:18:47,375 You have to trust me. 249 00:18:50,208 --> 00:18:52,083 Okay, so what's the plan? 250 00:18:53,333 --> 00:18:55,666 See those droids over there? 251 00:18:58,083 --> 00:19:01,249 If we can get one of their blasters, we can stun Jod and then... 252 00:19:01,250 --> 00:19:03,041 Fern, he'll shoot you. 253 00:19:04,666 --> 00:19:07,457 That's why you need to create a distraction. 254 00:19:07,458 --> 00:19:08,541 What? 255 00:19:09,041 --> 00:19:11,457 You two. 256 00:19:11,458 --> 00:19:14,333 Stop scheming and listen. 257 00:19:17,083 --> 00:19:20,416 Citizens of At Attin, 258 00:19:22,083 --> 00:19:23,666 I have taken control. 259 00:19:24,458 --> 00:19:28,083 If you follow my orders, my men will show you mercy. 260 00:19:28,625 --> 00:19:32,915 If you defy me, punishment will be severe. 261 00:19:32,916 --> 00:19:34,333 You all now... 262 00:19:36,833 --> 00:19:38,166 work for me. 263 00:19:46,208 --> 00:19:48,250 Lean hard. Now! 264 00:19:53,833 --> 00:19:54,833 Dad! 265 00:20:02,291 --> 00:20:03,291 Hold on. 266 00:20:08,583 --> 00:20:11,332 Hey, I'm up here! Hold your fire, you idiot! 267 00:20:11,333 --> 00:20:14,957 Sorry, Captain. It was a speeder bike heading for your position. 268 00:20:14,958 --> 00:20:16,666 But don't worry. We got him. 269 00:20:25,958 --> 00:20:27,500 I called the X-wings. 270 00:20:28,833 --> 00:20:30,000 It's over. 271 00:20:35,458 --> 00:20:36,791 Oh, really? 272 00:20:39,000 --> 00:20:43,500 Um, I thought the Barrier jammed all communication. 273 00:20:44,250 --> 00:20:46,458 Not if you have the Crystal of the Founders, 274 00:20:47,291 --> 00:20:49,957 that we discovered guarded by an ancient warrior 275 00:20:49,958 --> 00:20:53,541 - way up in the northern mountains. - Ooh. 276 00:20:54,333 --> 00:20:55,833 That's quite a tale. 277 00:20:56,416 --> 00:20:58,457 I'm just giving you a chance to surrender now, 278 00:20:58,458 --> 00:21:01,500 'cause the whole entire Jedi Army is on their way. 279 00:21:03,083 --> 00:21:06,541 Wim, the Jedi are all dead. 280 00:21:07,791 --> 00:21:10,166 Wait, but... that's just what they want you to think! 281 00:21:11,416 --> 00:21:13,874 Wim found the Crystal a long time ago, 282 00:21:13,875 --> 00:21:17,125 and he's been working with the Jedi 283 00:21:17,958 --> 00:21:21,458 to lure you here and trap you! 284 00:21:22,125 --> 00:21:23,124 Fern? 285 00:21:23,125 --> 00:21:26,541 If you let Fern and her mom go, I'll call them off. 286 00:21:27,125 --> 00:21:28,250 Wim. 287 00:21:28,750 --> 00:21:30,708 You need to work on that story. 288 00:21:36,916 --> 00:21:38,957 KB, we got it. 289 00:21:43,583 --> 00:21:44,790 I can't believe that worked. 290 00:21:46,833 --> 00:21:48,791 You brought your dad? 291 00:21:52,500 --> 00:21:55,375 Do not do that again. 292 00:21:56,916 --> 00:21:58,583 Everyone where I can see you. Come on. 293 00:21:59,500 --> 00:22:00,666 Now, now, now! 294 00:22:12,833 --> 00:22:13,832 KB, 295 00:22:13,833 --> 00:22:15,999 - how are you flying that thing? - Oh. 296 00:22:16,000 --> 00:22:17,207 I have a little help. 297 00:22:17,208 --> 00:22:19,008 Hold me head steady, girl! 298 00:22:22,250 --> 00:22:24,166 Lock main cannon on that ship. 299 00:22:30,750 --> 00:22:33,375 Go, KB! Go! I got you covered! 300 00:22:34,416 --> 00:22:35,416 Oh, no. 301 00:22:40,708 --> 00:22:42,957 Captain, we've got a problem out here. 302 00:22:42,958 --> 00:22:44,582 What? What is it? 303 00:22:44,583 --> 00:22:47,790 That old ship, it took off. It got away. 304 00:22:47,791 --> 00:22:50,832 Children. You think you can send your ship out for help? 305 00:22:50,833 --> 00:22:52,166 You don't know what you've done. 306 00:23:09,291 --> 00:23:11,915 Kh'ymm! Kh'ymm, do you read me? 307 00:23:11,916 --> 00:23:14,999 Pirates are attacking our planet. You said to call you if we needed help. 308 00:23:15,000 --> 00:23:17,457 Child! You found your way back to At Attin? 309 00:23:17,458 --> 00:23:19,915 Yes. I'm sending you the coordinates. 310 00:23:19,916 --> 00:23:21,915 Can you send your friends, in the X-wing fighters? 311 00:23:21,916 --> 00:23:24,124 X-wings? I'll contact the New Republic. 312 00:23:24,125 --> 00:23:26,707 They are the greatest pirate busters in the galaxy. 313 00:23:26,708 --> 00:23:29,999 I got a hyperspace route straight to you! They'll be there in two flaps! 314 00:23:30,000 --> 00:23:32,624 Good. But listen, they're gonna have to find some way 315 00:23:32,625 --> 00:23:34,790 to get through the Barrier that's hiding our... Ah! 316 00:23:43,791 --> 00:23:45,290 Ah! We've been hit. 317 00:23:45,291 --> 00:23:47,750 I'm gonna take evasive maneuvers. 318 00:23:49,125 --> 00:23:51,249 Wim, can you hear me? 319 00:23:51,250 --> 00:23:54,666 I got the message through. But I'm hit. I'm going down. 320 00:23:55,250 --> 00:23:56,915 Look at what you've done. 321 00:23:56,916 --> 00:23:58,083 Go look. 322 00:24:04,666 --> 00:24:06,958 KB, are you all right? 323 00:24:08,041 --> 00:24:09,540 Yeah, Mom. 324 00:24:09,541 --> 00:24:12,082 Fixing it, fixing it. 325 00:24:12,083 --> 00:24:14,082 You can fix anything, sweetie. 326 00:24:18,583 --> 00:24:19,625 She'll never make it. 327 00:24:22,833 --> 00:24:24,500 KB, you've got this. 328 00:24:34,666 --> 00:24:36,625 No! 329 00:24:45,375 --> 00:24:47,295 It didn't need to be like this. 330 00:24:48,125 --> 00:24:50,874 It doesn't matter who you call. They can't get through the Barrier. 331 00:24:59,458 --> 00:25:00,915 That can destroy the Barrier. 332 00:25:12,458 --> 00:25:14,166 Fern, we can't. 333 00:25:17,791 --> 00:25:18,790 Fern! 334 00:25:18,791 --> 00:25:20,582 Fern... 335 00:25:20,583 --> 00:25:22,957 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 336 00:25:25,666 --> 00:25:28,125 I'm so sorry. 337 00:25:33,291 --> 00:25:36,249 Wim, don't you touch that. 338 00:25:40,375 --> 00:25:41,375 You hear me? 339 00:25:45,208 --> 00:25:46,666 I'll kill him. 340 00:25:47,625 --> 00:25:48,625 Wim... 341 00:25:49,500 --> 00:25:51,250 Tell your son to step away. 342 00:25:52,416 --> 00:25:54,791 You're no Jedi. 343 00:25:56,125 --> 00:25:57,458 You lied. 344 00:25:58,833 --> 00:26:02,332 And now, the real good guys are coming. 345 00:26:02,333 --> 00:26:05,583 "The good guys." No one's coming to save you, boy. 346 00:26:06,291 --> 00:26:07,291 Grow up! 347 00:26:08,791 --> 00:26:09,791 That's not... 348 00:26:13,333 --> 00:26:17,291 When I was your age, all I cared about was not starving. 349 00:26:18,291 --> 00:26:20,582 I was living in a hole in the ground, 350 00:26:20,583 --> 00:26:22,458 and a Jedi found me. 351 00:26:24,416 --> 00:26:27,832 She may have been desperate, and ragged like me, 352 00:26:27,833 --> 00:26:30,208 but she told me I had potential, 353 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 and that was... 354 00:26:34,083 --> 00:26:35,083 Well, 355 00:26:37,250 --> 00:26:39,750 she only taught me a little before they hunted her down. 356 00:26:40,458 --> 00:26:42,916 And they made me watch whilst they killed her. 357 00:26:44,666 --> 00:26:46,125 That's the galaxy. 358 00:26:47,000 --> 00:26:51,333 It's dark, with a few pinpricks of light. 359 00:26:53,500 --> 00:26:54,499 And for those... 360 00:26:56,791 --> 00:26:58,708 I'll kill who I need to kill. 361 00:27:03,958 --> 00:27:05,166 Now, let go. 362 00:27:06,916 --> 00:27:07,958 Just do what he says. 363 00:27:15,708 --> 00:27:16,957 I'm sorry, Wim. I'm sorry. 364 00:27:16,958 --> 00:27:19,125 - It's okay. It's okay. - I'm sorry, sorry. 365 00:27:20,041 --> 00:27:21,416 I don't wanna hurt anyone. 366 00:27:24,125 --> 00:27:27,249 I don't wanna damage this wonderful planet. 367 00:27:27,250 --> 00:27:29,540 - I want you can all to go back to work... - It's okay. 368 00:27:29,541 --> 00:27:30,958 Making credits. 369 00:27:32,750 --> 00:27:34,790 What is it you call it? The Great Work? 370 00:27:34,791 --> 00:27:36,040 Beautiful. 371 00:27:36,041 --> 00:27:39,166 You can all carry on exactly as you were before. 372 00:27:40,458 --> 00:27:44,500 Crafting the one thing that means something in this galaxy. 373 00:27:46,458 --> 00:27:49,957 Cold, hard credits. 374 00:27:55,541 --> 00:27:57,291 Wim, get the lightsaber! 375 00:27:59,208 --> 00:28:00,291 No! 376 00:28:25,666 --> 00:28:26,833 Mom, please. 377 00:28:34,375 --> 00:28:35,707 Please. 378 00:29:31,916 --> 00:29:35,208 Wow. 379 00:29:49,625 --> 00:29:51,582 Lock S-foils in attack position. 380 00:29:51,583 --> 00:29:52,832 We're going in. 381 00:29:52,833 --> 00:29:54,499 Setting shields double forward. 382 00:29:54,500 --> 00:29:56,750 Here we go. 383 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Yes! 384 00:30:07,958 --> 00:30:10,499 Retreat! Retreat! Get back to the ships! 385 00:30:33,041 --> 00:30:34,249 KB. 386 00:30:45,458 --> 00:30:46,458 Jod! 387 00:31:29,250 --> 00:31:31,250 Brace for impact! 388 00:31:33,416 --> 00:31:34,791 Man your posts! 389 00:32:04,708 --> 00:32:07,625 KB! 390 00:32:15,541 --> 00:32:16,540 Wim. 391 00:32:16,541 --> 00:32:18,791 Neel! 392 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 KB! 393 00:32:35,833 --> 00:32:37,290 - KB! - KB! 394 00:32:40,791 --> 00:32:42,165 Oh, KB! 395 00:32:42,166 --> 00:32:43,999 - KB. - KB. 396 00:32:44,000 --> 00:32:45,291 KB, KB. 397 00:32:54,583 --> 00:32:55,624 Did we win? 398 00:32:55,625 --> 00:32:56,915 - Yes! - Yes! 399 00:33:02,416 --> 00:33:03,416 Yep, 400 00:33:04,541 --> 00:33:06,749 one of my better landings, that is. 401 00:33:06,750 --> 00:33:08,375 You did it, 33! 402 00:33:11,791 --> 00:33:13,749 Get out from under that thing. 403 00:33:13,750 --> 00:33:15,915 Come on. Come on. You don't wanna have a whole adventure 404 00:33:15,916 --> 00:33:17,124 just to get crushed at the end. 405 00:33:17,125 --> 00:33:18,874 Come on. Let's go. 406 00:33:18,875 --> 00:33:21,250 - Hey, hey, little guy. - Come on! 407 00:33:22,083 --> 00:33:25,790 Hey, Wim! Looks like you don't have to take Assessment anymore! 408 00:33:25,791 --> 00:33:26,958 Come on. Let's go. 409 00:33:30,083 --> 00:33:31,374 Wim? 410 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 Wim, come on. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 Wim? 412 00:33:41,333 --> 00:33:42,333 Wim. 413 00:33:43,208 --> 00:33:44,208 Wim! 28936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.