Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,440 --> 00:01:05,390
This is a good payment,
but when will I get the rest, Miss Silver?
2
00:01:05,480 --> 00:01:09,990
Or can I already
say Miss Silvermane?
3
00:01:10,320 --> 00:01:11,750
You can.
4
00:01:11,840 --> 00:01:15,670
Get paid as soon as you block Daily
Bugle from publishing the story
5
00:01:15,760 --> 00:01:18,750
about me and my organization.
6
00:01:18,840 --> 00:01:23,550
And don't forget the magazine
photos that prove my guilt.
7
00:01:23,640 --> 00:01:26,270
I'm getting them. You get them.
8
00:01:26,360 --> 00:01:29,350
I already have a plan
to ask for a service
9
00:01:29,440 --> 00:01:31,790
old friend in Bugle.
10
00:01:34,680 --> 00:01:37,190
Think I wanted to
meet her sometimes.
11
00:01:37,280 --> 00:01:39,270
Fortunately,
nothing came out of it.
12
00:01:39,360 --> 00:01:41,110
Who would have thought
Alisa Silvermane
13
00:01:41,200 --> 00:01:43,210
would continue as the leader of
his father's criminal empire.
14
00:01:43,240 --> 00:01:46,190
We will finally reveal the
whole Silvermane story.
15
00:01:46,280 --> 00:01:49,030
But once one problem is solved,
16
00:01:49,120 --> 00:01:50,630
another worse will appear.
17
00:01:50,720 --> 00:01:52,630
Do you see?
For example, this bandana gang.
18
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
BANDAN-YENGI ISKI RETURN
19
00:01:53,800 --> 00:01:55,150
They disturbed everyone.
20
00:01:55,240 --> 00:01:58,310
This city is not a suitable
place to grow a boy.
21
00:01:58,400 --> 00:02:00,780
I often try to convince
Jonah that Spider Man
22
00:02:00,880 --> 00:02:02,830
makes this city safer,
23
00:02:02,920 --> 00:02:05,300
but the Spider Man
can't do everything.
24
00:02:05,400 --> 00:02:07,990
No, but he can try.
25
00:02:13,920 --> 00:02:15,750
Hey, get out of here!
26
00:02:15,840 --> 00:02:19,830
We're just shopping for cars.
Do you have anything against it?
27
00:02:20,800 --> 00:02:23,390
Unleash, wretched outings.
28
00:02:23,480 --> 00:02:26,430
- Get him out.
- He can't do anything to us.
29
00:02:26,520 --> 00:02:29,790
Do you want a gang or not?
Do it now.
30
00:02:30,120 --> 00:02:32,150
Don't it be too late
for a test drive?
31
00:02:32,240 --> 00:02:34,350
That's Spider Man.
Let's get out.
32
00:02:34,440 --> 00:02:36,030
I wasn't going to
do anything to him.
33
00:02:36,120 --> 00:02:38,950
It didn't look like that.
34
00:02:40,080 --> 00:02:41,110
You?
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,750
What does Randy Robertson
do with those excursions?
36
00:02:44,840 --> 00:02:48,310
Does crime catch
everyone who knows?
37
00:02:54,640 --> 00:02:59,710
Where's Parker?
We have to talk about work.
38
00:03:02,440 --> 00:03:04,230
Who are you? What do you want?
39
00:03:04,320 --> 00:03:07,750
I want a tombstone and I
want Parker's negatives.
40
00:03:07,840 --> 00:03:11,230
I'll call you POLICE. Go ahead.
41
00:03:11,680 --> 00:03:14,240
Did I do it right
when I let Randy go?
42
00:03:14,320 --> 00:03:15,750
Robbie parka.
43
00:03:15,840 --> 00:03:19,070
He does not know what
his son has been doing.
44
00:03:19,160 --> 00:03:21,790
Do I want to be the
one who tells her?
45
00:03:25,600 --> 00:03:27,670
Stop!
46
00:03:32,920 --> 00:03:35,510
Do you have a job?
This is an emergency.
47
00:03:35,600 --> 00:03:37,510
My house has a monster who...
48
00:03:37,600 --> 00:03:39,710
Now you got me angry.
49
00:03:43,760 --> 00:03:45,430
A money swap was found.
50
00:03:47,000 --> 00:03:48,990
Spider infestation here?
51
00:03:49,360 --> 00:03:54,550
Tombstone. May-aunt!
If the Headstone has hurt her...
52
00:03:54,880 --> 00:03:59,230
No, Officer. I'm fine.
He left, but I'm scared.
53
00:03:59,320 --> 00:04:02,390
That monster can do
something to Peter.
54
00:04:02,480 --> 00:04:05,310
Good, aunt is fine.
He must not see Spider Man.
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,230
He can only be upset with Him.
56
00:04:12,240 --> 00:04:14,110
And aside. You?
57
00:04:15,200 --> 00:04:17,870
I told you to stop!
58
00:04:19,920 --> 00:04:22,790
I forgot that you and
Parker are friends.
59
00:04:22,880 --> 00:04:25,340
Why persecute weak old lads?
60
00:04:25,440 --> 00:04:28,510
Is it fun for you? -No.
It was a business case.
61
00:04:28,600 --> 00:04:31,110
I like fun this way.
62
00:04:34,240 --> 00:04:36,540
I didn't say Iopettanen with
you, Stoneheart.
63
00:04:36,640 --> 00:04:41,070
And I didn't stop with you.
64
00:04:41,480 --> 00:04:45,070
I'm late for your funeral!
65
00:04:50,080 --> 00:04:51,300
Like that, Hรคmis!
66
00:04:51,400 --> 00:04:54,870
When you get angry, you are careless
and you lose the man you chase.
67
00:04:58,040 --> 00:05:01,390
Impressive Randy sneaked out
of the spider network Ipipi.
68
00:05:01,480 --> 00:05:06,550
The spider-man is just a snout
in a purple spandex suit.
69
00:05:06,640 --> 00:05:10,510
- Onnistuinko? Did we get to the gang?
- Look, Randy.
70
00:05:10,600 --> 00:05:13,190
It was only the first
gang wanting test.
71
00:05:13,280 --> 00:05:15,870
Now you can meet the main boss.
72
00:05:15,960 --> 00:05:18,590
In the next step you need a gun.
73
00:05:18,680 --> 00:05:20,390
But what...
74
00:05:20,480 --> 00:05:21,950
You got a gun?
75
00:05:22,040 --> 00:05:25,030
Yes, it is. At home.
76
00:05:26,320 --> 00:05:30,150
I tried to call the police,
but he would mess up the phone...
77
00:05:30,240 --> 00:05:33,310
Most importantly, you're okay.
78
00:05:33,400 --> 00:05:36,630
Try to rest. When it's the best.
79
00:05:36,720 --> 00:05:41,910
Who knows what else will come here?
Huge lizard or human black fish?
80
00:05:42,880 --> 00:05:46,150
Peter, you have to
look for another job.
81
00:05:47,440 --> 00:05:50,950
There is everything else except
the negative of Alisa Silvermane.
82
00:05:51,040 --> 00:05:54,150
The headstone took them.
That means Robbie is in trouble.
83
00:05:54,240 --> 00:05:57,750
He has the only other copies.
I warn him about the Tombstone.
84
00:05:58,800 --> 00:06:01,710
Should You Tell Randy?
85
00:06:01,800 --> 00:06:04,510
Who can advise now what do I do?
86
00:06:07,080 --> 00:06:08,510
Martha, I came home.
87
00:06:08,600 --> 00:06:10,790
Thank God. We have to talk.
88
00:06:10,880 --> 00:06:12,670
- What's wrong?
- The school was called.
89
00:06:12,760 --> 00:06:14,870
Randy has been covering
for hours for over a week.
90
00:06:14,960 --> 00:06:17,230
What? It is strange that
he behaves like that.
91
00:06:17,320 --> 00:06:20,590
You are too busy today.
You don't know your own son.
92
00:06:21,560 --> 00:06:26,350
I am sorry. I did not mean.
I'm just worried.
93
00:06:26,440 --> 00:06:28,670
Where is he now? Outside.
94
00:06:28,760 --> 00:06:32,710
And don't ask where.
He no longer tells it.
95
00:06:35,800 --> 00:06:38,870
Randy, what are you doing?
Nothing.
96
00:06:38,960 --> 00:06:41,030
Isn't that what it is?
97
00:06:41,120 --> 00:06:43,070
Why did you want to
take my old revolver?
98
00:06:45,880 --> 00:06:49,390
What is this?
You haven't joined the gang?
99
00:06:49,480 --> 00:06:51,990
What if I am?
At least they care about me.
100
00:06:52,080 --> 00:06:53,470
Do you think we don't care?
101
00:06:53,560 --> 00:06:56,190
That gang always takes
care of me as a family.
102
00:06:56,280 --> 00:06:57,990
I test my ability to them.
103
00:06:58,080 --> 00:07:00,830
- Randy, you don't have to...
- You don't understand.
104
00:07:00,920 --> 00:07:03,950
Robbie already
heard the bad news.
105
00:07:06,800 --> 00:07:09,550
- Who is calling?
- You haven't forgotten my vote,
106
00:07:09,640 --> 00:07:11,070
model citizen?
107
00:07:11,160 --> 00:07:13,590
Lonnie? That can not be true.
I thought you were...
108
00:07:13,680 --> 00:07:15,470
I can even be.
109
00:07:15,560 --> 00:07:18,350
I want to meet and
remember the past.
110
00:07:18,440 --> 00:07:19,830
I can not now.
111
00:07:21,840 --> 00:07:24,510
I want to talk especially
to my good friend,
112
00:07:24,600 --> 00:07:28,430
sexy woman named
Alisa Silvermane.
113
00:07:28,520 --> 00:07:31,510
What's Robbie's upset?
He's seen as a ghost.
114
00:07:31,600 --> 00:07:34,470
See you at midnight at
Veteran's Memorial Park.
115
00:07:34,920 --> 00:07:38,230
There is something urgent to do in Bugle.
I have to go.
116
00:07:38,320 --> 00:07:40,880
Something urgent comes always.
117
00:07:40,960 --> 00:07:43,870
Go to your room.
Continue this when I return.
118
00:07:46,800 --> 00:07:50,550
This is a cheery place.
Good to come here.
119
00:08:01,680 --> 00:08:04,950
Lonnie, are you here? I am.
120
00:08:05,040 --> 00:08:07,910
- It's unbelievable that you're alive.
- Olenko?
121
00:08:08,000 --> 00:08:10,910
What happened to you?
You mean this?
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,150
Just a little Haver happened.
123
00:08:13,240 --> 00:08:16,830
You haven't changed much.
You're still a model citizen.
124
00:08:16,920 --> 00:08:19,670
Are Robbie and the
Graveyard Friends?
125
00:08:22,160 --> 00:08:25,780
- Why would I do that?
- You owe a favor when you remember?
126
00:08:26,120 --> 00:08:30,430
You are an old friend,
but if you don't bury it with yourself,
127
00:08:30,520 --> 00:08:32,470
I'll make you do that. No dice.
128
00:08:32,560 --> 00:08:34,710
Always equal.
129
00:08:36,560 --> 00:08:38,940
You again. Reluctant, isn't it?
130
00:08:42,640 --> 00:08:47,870
I was careless last time.
This time I'm at my best.
131
00:08:49,760 --> 00:08:54,430
I'll give you a
really flat cube.
132
00:08:54,520 --> 00:08:56,950
Whether it's a heavy grip.
133
00:09:07,480 --> 00:09:08,620
No!
134
00:09:18,440 --> 00:09:21,150
You always seem to save my skin.
135
00:09:21,320 --> 00:09:22,430
Look!
136
00:09:23,000 --> 00:09:24,950
Rest in pieces.
137
00:09:34,640 --> 00:09:36,710
The tombstone got away.
138
00:09:36,800 --> 00:09:39,150
How do you even know
someone like that?
139
00:09:39,240 --> 00:09:43,020
I am the last hour of the time
thought about that matter.
140
00:09:43,240 --> 00:09:46,750
I felt the Graveyard
before he became like that.
141
00:09:46,840 --> 00:09:48,630
His real name was
Lonnie Lincoln.
142
00:09:48,720 --> 00:09:50,310
Closed? Deuce.
143
00:09:50,400 --> 00:09:53,150
We missed you, model citizen.
144
00:09:53,240 --> 00:09:56,030
I really want ice cream ice
cream, Lonnie.
145
00:09:56,120 --> 00:09:59,710
If you weren't doing yours...
146
00:10:00,920 --> 00:10:04,540
What a shame.
147
00:10:04,640 --> 00:10:07,790
Some dishonest thief
could take ice cream,
148
00:10:07,880 --> 00:10:10,910
If you help a little.
What? No can do.
149
00:10:11,000 --> 00:10:14,750
I ask you. We're like a
family when you remember?
150
00:10:22,040 --> 00:10:23,830
I got away.
151
00:10:26,800 --> 00:10:29,230
Lonnie got to the youth court.
152
00:10:31,840 --> 00:10:36,630
I graduated with honors. Lonnie
learned something completely different.
153
00:10:38,160 --> 00:10:41,780
I felt guilty about getting
away but Lonnie didn't.
154
00:10:41,880 --> 00:10:43,430
I felt more guilty,
155
00:10:43,520 --> 00:10:45,820
when Lonnie didn't tell
my name to the police.
156
00:10:45,920 --> 00:10:48,750
At that time,
any punishment could ruin life.
157
00:10:48,840 --> 00:10:51,630
What would have happened
if I had been caught.
158
00:10:51,720 --> 00:10:53,390
Instead of hips?
159
00:10:53,560 --> 00:10:56,990
I later became a local journalist
for a young journalist.
160
00:10:57,080 --> 00:11:00,510
One evening I got a hint of change
at the Spaulding chemical factory.
161
00:11:00,720 --> 00:11:03,630
I thought that story would
be a great opportunity.
162
00:11:05,640 --> 00:11:08,310
What's it, model citizen?
Lonnie?
163
00:11:08,400 --> 00:11:12,670
Do you remember fine
schools and a nice job
164
00:11:12,760 --> 00:11:16,110
still my name? I am honored.
165
00:11:16,200 --> 00:11:19,550
Even so,
that I have a little gift for you.
166
00:11:19,640 --> 00:11:21,710
I'll give you the
chance to experience it
167
00:11:21,800 --> 00:11:25,070
another kind of life.
What are you talking about?
168
00:11:25,160 --> 00:11:27,310
I already told the phone
about the breakthrough.
169
00:11:27,400 --> 00:11:31,550
I can even give the name of a breaker.
Joseph Robbie Robertson.
170
00:11:31,640 --> 00:11:34,630
Look now.
Your fingerprints are everywhere.
171
00:11:34,720 --> 00:11:37,630
- You would be well prepared.
- Why do you do that?
172
00:11:37,960 --> 00:11:40,340
Why did you let me stick to
the robbery of its trade?
173
00:11:40,440 --> 00:11:43,630
- Is this the case?
- I got caught in your place.
174
00:11:44,240 --> 00:11:45,240
ALARM
175
00:11:46,800 --> 00:11:49,150
Now it's your turn to take
the reason for your cock.
176
00:11:49,240 --> 00:11:52,630
When you get to jail,
we're like a family,
177
00:11:52,720 --> 00:11:55,070
because no one else hires you.
178
00:11:55,160 --> 00:11:56,910
Lonnie, this is crazy.
179
00:12:05,880 --> 00:12:07,990
I couldn't help her in any way.
180
00:12:09,400 --> 00:12:13,510
I was waiting for the police to arrive.
I hoped they would believe my story.
181
00:12:14,200 --> 00:12:17,310
Fortunately, the magazine's
people confirmed the phone tip.
182
00:12:17,400 --> 00:12:19,550
I didn't think
Lonnie would survive.
183
00:12:19,640 --> 00:12:22,070
- I heard he was...
- Maybe it was.
184
00:12:22,160 --> 00:12:24,910
He looks dead. Well, he's back.
185
00:12:25,000 --> 00:12:28,110
I did not know that he became a
wage killer of the underworld.
186
00:12:28,200 --> 00:12:29,710
Walking tombstone.
187
00:12:30,000 --> 00:12:33,310
I just want to get
to my wife and son.
188
00:12:34,760 --> 00:12:37,670
Strange to see Robbie like that.
189
00:12:39,080 --> 00:12:42,700
Peter Parker has always
kept him strong and proud.
190
00:12:43,280 --> 00:12:47,030
Ironically, he seems desperate
191
00:12:47,120 --> 00:12:48,710
even stronger.
192
00:12:48,800 --> 00:12:51,510
Randy gold, I want to chat.
193
00:12:52,240 --> 00:12:53,380
Randy?
194
00:12:55,520 --> 00:12:56,550
TRANSITION PROHIBITED
195
00:12:56,640 --> 00:12:59,070
Randy, come see the main boss.
196
00:13:01,040 --> 00:13:02,430
Hey, son.
197
00:13:02,720 --> 00:13:06,260
We become good friends.
198
00:13:08,880 --> 00:13:13,070
I'm going to look for a tombstone.
Return to your family.
199
00:13:13,320 --> 00:13:15,700
Robbie,
he slipped out of secret.
200
00:13:21,080 --> 00:13:22,710
It's safe.
201
00:13:25,040 --> 00:13:28,350
Hello? -We have to tell
you what's happening.
202
00:13:28,440 --> 00:13:32,270
See you at the Spaulding
chemical factory
203
00:13:32,360 --> 00:13:34,390
to old times.
204
00:13:34,480 --> 00:13:36,110
At Spaulding? Why?
205
00:13:36,200 --> 00:13:41,350
Because a newcomer is in jail.
Your son.
206
00:13:41,680 --> 00:13:44,470
- Was that all about Randy?
- Everything will be allright.
207
00:13:44,560 --> 00:13:46,830
- I'm going to pick her up.
- I know that look.
208
00:13:46,920 --> 00:13:50,230
Something is badly wrong.
Tell what.
209
00:13:50,320 --> 00:13:52,070
Have I not always supported you?
210
00:13:52,160 --> 00:13:55,230
You are,
and if something happens to me
211
00:13:55,320 --> 00:13:57,230
is also not backed by Randy.
212
00:13:57,320 --> 00:13:58,790
What are you doing?
213
00:13:58,880 --> 00:14:00,870
Something that should
have been done long ago.
214
00:14:00,960 --> 00:14:02,100
Get rid of this.
215
00:14:02,200 --> 00:14:04,990
I no longer want to see
a gun in this house.
216
00:14:09,360 --> 00:14:12,310
Take something and start.
217
00:14:14,800 --> 00:14:17,150
I do not get it.
What are we doing here?
218
00:14:17,240 --> 00:14:18,750
Moving on!
219
00:14:19,360 --> 00:14:23,670
You are a family member.
Don't ruin your chances.
220
00:14:26,760 --> 00:14:29,510
- Rober Robertson?
- Spider, what do you want?
221
00:14:29,600 --> 00:14:30,710
Calm down.
222
00:14:30,800 --> 00:14:33,470
I'm looking for someone,
but I haven't found it yet.
223
00:14:33,560 --> 00:14:35,350
I hoped your husband could help.
224
00:14:35,440 --> 00:14:40,460
He left for a call on
the Spaulding factory.
225
00:14:40,560 --> 00:14:42,470
Aha. Now it was a hurry.
226
00:14:44,200 --> 00:14:47,150
The tombstone tried
to stake Robbie there.
227
00:14:48,040 --> 00:14:49,750
Robbie is more than
a friend to me.
228
00:14:49,840 --> 00:14:53,620
He is the only one who likes
Peter Parker and Spider Man.
229
00:14:53,720 --> 00:14:55,550
I'll help him out of this mess.
230
00:14:55,640 --> 00:14:59,180
I can only do it by
destroying the tombstone.
231
00:14:59,760 --> 00:15:03,990
Tuo is a hasty and silly plan.
Huh?
232
00:15:04,080 --> 00:15:08,990
You've already tried twice to win
it with the human mountain muscle
233
00:15:09,080 --> 00:15:11,990
but you have failed. Madame Web!
234
00:15:12,080 --> 00:15:15,780
- You try it for the third time?
- Do you like statistics?
235
00:15:18,400 --> 00:15:22,430
Someone has to do that
because you can't count.
236
00:15:22,520 --> 00:15:24,390
Do I need this right now?
237
00:15:24,480 --> 00:15:30,580
Don't use your superhuman power
to fight against the Graveyard.
238
00:15:33,000 --> 00:15:36,470
It won't help you
in your future job.
239
00:15:36,840 --> 00:15:42,670
Sometimes you can fight
evil with just a good heart.
240
00:15:43,120 --> 00:15:48,830
Think about it in your brain if
you still remember how to use them.
241
00:15:48,920 --> 00:15:52,110
I don't know why that strange
mystic started my advisor,
242
00:15:52,200 --> 00:15:56,350
but he would leave me alone and
create my own speech program.
243
00:16:05,360 --> 00:16:08,980
Where's my son?
Good enough to get here.
244
00:16:09,080 --> 00:16:13,550
Your son is becoming a
pretty tough little criminal.
245
00:16:13,640 --> 00:16:17,420
Randy, no! How's sweet.
246
00:16:17,520 --> 00:16:22,230
He forgot to include
gloves like his father.
247
00:16:22,320 --> 00:16:24,620
You are sure to be proud.
248
00:16:24,720 --> 00:16:28,630
That's why I save this
special moment on the tape.
249
00:16:28,720 --> 00:16:33,310
However, you can prevent your son
from getting on the wrong path.
250
00:16:33,400 --> 00:16:35,430
All you need is
251
00:16:35,520 --> 00:16:38,550
- protect publication of Silvermane's story.
- I will not do it!
252
00:16:38,640 --> 00:16:41,150
Again, you are a good man,
253
00:16:41,240 --> 00:16:44,390
but you're basically like me.
I'm not.
254
00:16:44,480 --> 00:16:46,030
Think about what we
could do together.
255
00:16:46,120 --> 00:16:48,470
You have relationships
and I have the strength.
256
00:16:48,560 --> 00:16:52,590
We could own this city,
but you can't publish it.
257
00:16:52,680 --> 00:16:55,670
Too late, Lonnie.
I already posted it for publication.
258
00:16:55,760 --> 00:16:58,430
After a few hours,
a million readers will see it.
259
00:16:58,520 --> 00:17:00,870
Then I can't do anything.
260
00:17:00,960 --> 00:17:05,790
At least I can see it when the
reputation of Robertson goes.
261
00:17:11,240 --> 00:17:14,430
With this catch, Make a routine.
The tombstone said,
262
00:17:14,520 --> 00:17:16,710
that we get a big share.
263
00:17:17,400 --> 00:17:19,990
So the gang works
for the Hautakivi.
264
00:17:20,080 --> 00:17:22,750
He uses Randy to tighten Robbie.
265
00:17:24,600 --> 00:17:26,870
Hey, get out.
266
00:17:28,560 --> 00:17:30,190
You will be staged guilty.
267
00:17:30,280 --> 00:17:32,350
Your fingerprints
are everywhere.
268
00:17:32,440 --> 00:17:34,170
You don't even know what
you're talking about.
269
00:17:34,200 --> 00:17:36,990
They care about me more
than my real family.
270
00:17:37,160 --> 00:17:38,670
There you are wrong.
271
00:17:38,840 --> 00:17:43,230
Your father came to save you and
endanger his life with the tombstone.
272
00:17:43,320 --> 00:17:44,510
Is not true.
273
00:17:46,920 --> 00:17:49,350
You think you have a great boy.
274
00:17:49,440 --> 00:17:52,150
He easily joined the gang.
275
00:17:52,240 --> 00:17:54,670
No one can talk
about Randy about.
276
00:17:57,040 --> 00:17:59,150
I will finally destroy you,
277
00:17:59,240 --> 00:18:00,950
anyway.
278
00:18:01,040 --> 00:18:05,350
How are you going to do it? -It is easy.
I'm not afraid of the police.
279
00:18:05,600 --> 00:18:07,030
No! Look!
280
00:18:07,120 --> 00:18:09,270
- I know what's going on.
- What about Randy?
281
00:18:09,360 --> 00:18:12,150
Damn about him.
Everyone will take care of themselves.
282
00:18:12,240 --> 00:18:14,990
What do you think
about your family now?
283
00:18:18,640 --> 00:18:22,390
- Father! Leave my father alone.
- On the way, you little...
284
00:18:26,560 --> 00:18:31,710
You always dreamed that you
couldn't think sensibly.
285
00:18:34,280 --> 00:18:35,470
No!
286
00:18:37,720 --> 00:18:41,260
I have used ALYANI,
so I can probably use Iihaksiakin.
287
00:18:45,560 --> 00:18:47,590
Come fight like a man.
288
00:18:47,680 --> 00:18:51,300
I can't get you to
fight like a spider.
289
00:18:54,200 --> 00:18:58,150
Didn't I deny playing
the ball inside?
290
00:19:06,720 --> 00:19:10,030
Stay motionless.
If you still have that chemical boil
291
00:19:10,120 --> 00:19:11,710
your hair can turn green.
292
00:19:11,800 --> 00:19:13,270
Father, come on.
293
00:19:13,360 --> 00:19:15,150
Get out of here before
the police arrive.
294
00:19:15,240 --> 00:19:16,750
We don't run away, boy.
295
00:19:16,840 --> 00:19:19,550
We will respond together
to the consequences.
296
00:19:19,640 --> 00:19:20,750
But your reputation.
297
00:19:20,840 --> 00:19:24,590
Do not you understand? You're more
important to me than any other thing.
298
00:19:24,680 --> 00:19:25,870
Excuse me, Dad.
299
00:19:25,960 --> 00:19:28,910
I'm always there for you, Randy.
300
00:19:37,880 --> 00:19:39,430
Thank God.
301
00:19:39,520 --> 00:19:42,630
Madame Web added one
new weapon to arsenal
302
00:19:42,720 --> 00:19:44,750
I believe in man.
303
00:19:44,840 --> 00:19:49,590
I should like to thank him,
but he's getting enough of himself.
23427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.