Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,230
Previously.
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,620
Doctor Octopus?
This time you can't get away.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,150
It explodes.
4
00:00:07,240 --> 00:00:10,070
Take years to build a
new medical laboratory.
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,990
Why was it so irresponsible?
6
00:00:12,080 --> 00:00:16,590
I'm using all my resources
to destroy Spider Man.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,630
If you meet Spiderman,
give this fan letter.
8
00:00:18,720 --> 00:00:20,830
"Mr Robertson,
would you ask him.
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,550
"To visit our daughter?
She is a great admirer." Yeah right.
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,510
My life as Spider Man is over.
11
00:00:25,600 --> 00:00:27,150
You're wrong, Parker.
12
00:00:27,240 --> 00:00:29,910
You start to practice
13
00:00:31,000 --> 00:00:35,670
for the task I ask you to do.
You must have a child's faith.
14
00:00:35,760 --> 00:00:36,790
Spider-Man.
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,590
I will not continue
as Spider Man anymore.
16
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
You never give up.
17
00:00:39,760 --> 00:00:42,190
- I'm gonna get a little suckers.
- You won't be with me.
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,550
Taina, rest.
19
00:00:48,960 --> 00:00:50,710
I say that Octobot.
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,590
You never learn. Vice versa.
21
00:00:53,680 --> 00:00:55,310
Spiderman, no!
22
00:00:55,400 --> 00:00:57,310
This time you lose.
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,150
Dear Spider Man,
24
00:02:03,240 --> 00:02:08,070
it is a pity that knockout gas
has only a short time effect.
25
00:02:08,160 --> 00:02:13,470
However, I managed to
get my Octobot back up.
26
00:02:13,560 --> 00:02:19,430
Then I find a more permanent
solution to my spider problem.
27
00:02:19,520 --> 00:02:20,950
Spider-Man, Wake Up!
28
00:02:37,320 --> 00:02:38,460
Do you see?
29
00:02:38,560 --> 00:02:44,030
This is my latest weapon
and will help you finish it.
30
00:02:51,840 --> 00:02:57,550
Good. The neurotransmitter ray
paralyzed your synaptic reactions.
31
00:02:57,640 --> 00:03:04,070
Now I can finally find out
who is behind that mask.
32
00:03:07,440 --> 00:03:08,870
Octavius?
33
00:03:10,840 --> 00:03:14,110
I guess our plan to get
an argon matrix laser
34
00:03:14,200 --> 00:03:16,190
proceeds according to schedule.
35
00:03:16,280 --> 00:03:18,470
There has been one delay,
36
00:03:18,560 --> 00:03:22,150
which you probably like.
37
00:03:23,640 --> 00:03:24,670
Spider-Man?
38
00:03:24,760 --> 00:03:28,870
So! I succeeded in
re-programming Spider's brain.
39
00:03:28,960 --> 00:03:30,430
Great, Octavius.
40
00:03:30,520 --> 00:03:33,350
The Spider Man is
the rest of his life.
41
00:03:33,440 --> 00:03:36,000
At Kingpin.
42
00:03:36,520 --> 00:03:39,270
Do not be so sure.
43
00:03:39,360 --> 00:03:40,630
Where I am?
44
00:03:40,720 --> 00:03:44,790
How did you feel?
45
00:03:44,880 --> 00:03:48,750
- Are you talking to me? Who are you?
- Don't you know me?
46
00:03:48,840 --> 00:03:51,470
No, I'm sorry.
I am a little confused.
47
00:03:51,560 --> 00:03:54,710
It was expected.
Inadvertently injured
48
00:03:54,800 --> 00:03:59,150
when the neurotransmitter
interface came into disorder.
49
00:03:59,240 --> 00:04:00,950
Hermolamauttaja?
50
00:04:01,040 --> 00:04:06,160
It is a memory-consuming
device for our next crime.
51
00:04:06,240 --> 00:04:08,750
Our next crime? Of course.
52
00:04:08,840 --> 00:04:10,870
You mean that I am a criminal?
53
00:04:10,960 --> 00:04:13,470
You have a mask, isn't it?
54
00:04:13,560 --> 00:04:17,260
Take it away so you
might think more clearly.
55
00:04:17,360 --> 00:04:18,910
Oops. Something's wrong.
56
00:04:19,000 --> 00:04:20,710
No. I like it above.
57
00:04:20,800 --> 00:04:23,790
- As you like.
- Who are you?
58
00:04:23,880 --> 00:04:28,430
A scientist dedicated
to improving humanity.
59
00:04:28,520 --> 00:04:30,950
However, I have enemies,
60
00:04:31,040 --> 00:04:34,030
who are trying to prevent me from
getting the necessary resources.
61
00:04:34,120 --> 00:04:36,990
You value my work.
62
00:04:37,080 --> 00:04:39,430
I'd just like to remember...
63
00:04:39,520 --> 00:04:42,110
I want to remember,
but then my head breaks.
64
00:04:42,200 --> 00:04:46,150
I'll tell you the details.
65
00:04:52,960 --> 00:04:55,190
Sorry, Miss.
You have to help me.
66
00:04:55,280 --> 00:04:58,510
Sorry, little girl,
but the movie just starts.
67
00:04:59,000 --> 00:05:00,910
You're very late
outside, little girl.
68
00:05:01,000 --> 00:05:04,030
Please help get the Spider-Man
out of the secret lab.
69
00:05:04,120 --> 00:05:06,390
I'll be happy to help you.
70
00:05:06,480 --> 00:05:08,910
But first we bring you
home to your parents.
71
00:05:09,520 --> 00:05:13,550
You're worried. -I would like
to know what's happening here.
72
00:05:13,640 --> 00:05:16,070
It is hard to believe that I have
it, as I was saying.
73
00:05:16,160 --> 00:05:19,510
Because I can't convince you
74
00:05:19,600 --> 00:05:22,670
maybe this is the
proof you need.
75
00:05:22,760 --> 00:05:26,110
It's time for us to
stop the Spider Man.
76
00:05:26,200 --> 00:05:28,230
He is a threat to mankind.
77
00:05:28,320 --> 00:05:30,620
Alright. You got me convinced.
78
00:05:31,440 --> 00:05:34,230
I guess I'm a horrible villain,
because he hates about me.
79
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Right now.
80
00:05:35,560 --> 00:05:38,910
You have to trust me.
Resting now, my friend.
81
00:05:39,240 --> 00:05:41,800
There's a long night ahead.
82
00:05:41,880 --> 00:05:44,180
His speech seems to make sense.
I do not know.
83
00:05:44,280 --> 00:05:47,390
Why did I get a strange feeling
when she tried to strip my mask?
84
00:05:47,480 --> 00:05:50,750
Who's right under this mask?
If I knew...
85
00:05:51,440 --> 00:05:54,310
I don't recognize those faces.
I do not know who I am!
86
00:05:54,400 --> 00:05:55,950
Does anyone who knows?
87
00:05:56,040 --> 00:05:59,270
Peter is probably in a hurry
because he didn't come for dinner.
88
00:05:59,360 --> 00:06:02,980
She had some work and she
forgot about our dinner plan.
89
00:06:03,080 --> 00:06:06,070
You know Peter.
He's got a bad memory.
90
00:06:06,160 --> 00:06:08,270
And bad habits. Give Aunt!
91
00:06:08,360 --> 00:06:09,830
Hope he's okay.
92
00:06:10,520 --> 00:06:14,140
The girl does not tell where she lives.
He's just talking about Spider Man.
93
00:06:14,240 --> 00:06:18,350
- Hold on to this man.
- The new rush, Mousie?
94
00:06:18,440 --> 00:06:22,870
So. He tried to drive
my car for free.
95
00:06:22,960 --> 00:06:24,750
Hey!
96
00:06:24,840 --> 00:06:26,870
Nice moves.
97
00:06:26,960 --> 00:06:29,470
To quote James Brown's
immortal words:
98
00:06:29,560 --> 00:06:33,150
"I don't know karate,
but I know what the crazy is."
99
00:06:41,960 --> 00:06:45,390
Kill a free passenger.
100
00:06:50,160 --> 00:06:54,470
Get out of here! Nobody is driving
secretly with Mousie's taxi.
101
00:06:54,560 --> 00:06:57,390
I'm not going to secretly.
I'm trying to get help from Spider Man.
102
00:06:57,480 --> 00:07:01,350
Girl, you think seems that I
have just fallen from the tree.
103
00:07:01,440 --> 00:07:06,030
I admire your ingenuity.
You'll get a ride home.
104
00:07:06,120 --> 00:07:07,870
Why doesn't anyone listen to me?
105
00:07:07,960 --> 00:07:10,590
I am 8 years old,
but it does not mean that I'm lying.
106
00:07:12,000 --> 00:07:17,020
Of course not.
That's still a wild story.
107
00:07:17,120 --> 00:07:20,710
The spider is really in trouble.
He would help you in trouble.
108
00:07:20,800 --> 00:07:24,500
Stop, girl.
I know what kind of man he is.
109
00:07:30,680 --> 00:07:33,030
He saved me from
the robbers' claws.
110
00:07:33,600 --> 00:07:36,190
What would have
happened to Mouse
111
00:07:36,280 --> 00:07:38,660
if Spider-Man hadn't helped.
112
00:07:38,760 --> 00:07:40,750
Drinking Octopus
destroyed his memory.
113
00:07:40,840 --> 00:07:43,350
An Spiderman can no
longer help anyone.
114
00:07:43,440 --> 00:07:45,950
Help him. You owe it.
115
00:07:46,040 --> 00:07:48,070
Do not you tell me what I owe.
116
00:07:48,480 --> 00:07:51,150
If you don't believe me,
I'm looking for someone who believes.
117
00:07:51,240 --> 00:07:53,750
I didn't say I
didn't believe you.
118
00:07:53,840 --> 00:07:57,030
Sit there and fasten
your seat belt.
119
00:07:59,960 --> 00:08:01,870
It is one of these buildings.
120
00:08:04,800 --> 00:08:07,950
Their car! -It's.
You were right.
121
00:08:11,240 --> 00:08:15,390
Well, partner.
For the shell of the Argon matrix laser
122
00:08:15,480 --> 00:08:17,780
a rare alloy is needed
123
00:08:17,880 --> 00:08:21,790
we need to get from
the Wellington foundry.
124
00:08:21,880 --> 00:08:24,790
There are many guards here
125
00:08:24,880 --> 00:08:27,990
but they do not succeed.
126
00:08:28,080 --> 00:08:30,590
Doctor against Octopus
and Spider Man.
127
00:08:31,520 --> 00:08:35,220
Follow my instructions carefully.
Your schedule must be correct.
128
00:08:35,320 --> 00:08:36,950
All right, crazy.
129
00:08:41,040 --> 00:08:44,190
- The spider is over there.
- This doesn't look good.
130
00:08:44,280 --> 00:08:45,910
Taina, wait!
131
00:08:53,080 --> 00:08:54,830
Whatever, stop!
132
00:08:54,920 --> 00:08:57,270
Did you say "squeeze"?
133
00:09:09,280 --> 00:09:11,870
Intruder in sector 5.
Send robotic tanks.
134
00:09:34,160 --> 00:09:35,590
The octopus plan is ingenious.
135
00:09:35,680 --> 00:09:38,350
When he deceives them,
I get unnoticed inside.
136
00:09:38,440 --> 00:09:40,590
You just have to steer
clear of alarm devices.
137
00:09:54,880 --> 00:09:58,420
- You think you're going?
- I'll help the Spider Man.
138
00:10:09,520 --> 00:10:12,310
The octopus ordered to stay above
the floor to avoid the sensors.
139
00:10:12,400 --> 00:10:16,670
What is the alloy being kept?
140
00:10:28,440 --> 00:10:29,550
This is it.
141
00:10:29,640 --> 00:10:32,830
Why did I know it
and why am I guilty?
142
00:10:32,920 --> 00:10:34,230
Spiderman, don't!
143
00:10:34,320 --> 00:10:36,470
What does a little girl do here?
144
00:10:38,600 --> 00:10:40,790
It's secretly getting in.
145
00:10:42,400 --> 00:10:45,510
Another intruder. Sector 2.
Start the battle.
146
00:10:46,200 --> 00:10:47,990
Again, it's a strange feeling.
147
00:10:49,200 --> 00:10:50,990
Get out of here suddenly.
148
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
But Spider Man...
149
00:10:52,160 --> 00:10:54,670
You heard what he said.
Hurry up.
150
00:11:00,720 --> 00:11:03,790
One of those weapons would
make me a spider paste.
151
00:11:05,800 --> 00:11:09,470
Hey, boys. You may be wondering
why I called the meeting.
152
00:11:19,720 --> 00:11:21,470
That's what I belong to.
153
00:11:21,560 --> 00:11:23,310
It's time for us to leave.
154
00:11:23,720 --> 00:11:26,100
Come on, Spider Man.
We got the job done.
155
00:11:34,120 --> 00:11:38,630
- The spider has become evil.
- But it's not his fault.
156
00:11:38,720 --> 00:11:41,870
This is a bigger problem
than Mouse thought.
157
00:11:41,960 --> 00:11:43,100
We think we need help.
158
00:11:44,280 --> 00:11:46,990
Robbery?
What do you know about it?
159
00:11:47,080 --> 00:11:49,750
We saw the whole thing.
Todellako?
160
00:11:49,840 --> 00:11:52,190
Do you think that a
serious media company
161
00:11:52,280 --> 00:11:55,980
should you be a little girl and a
taxi driver as a lucrative source?
162
00:11:56,080 --> 00:11:59,550
It is true. The spider-man
and the octopus were there.
163
00:11:59,640 --> 00:12:02,350
The octopus got to
Spider Man's help.
164
00:12:02,440 --> 00:12:04,870
Spider Man and Doctor Octopus?
165
00:12:04,960 --> 00:12:08,950
Sit and tell all.
166
00:12:09,320 --> 00:12:12,910
The spider-man is innocent.
He doesn't remember who it is.
167
00:12:13,000 --> 00:12:14,670
J3's exclusive deal.
168
00:12:14,760 --> 00:12:18,070
Very reliable sources.
169
00:12:18,160 --> 00:12:22,350
Spider Man has become a
partner of Dr. Mustekala.
170
00:12:22,440 --> 00:12:25,950
It is maybe a badger...
171
00:12:26,040 --> 00:12:27,950
That's terrible.
172
00:12:28,040 --> 00:12:32,230
Good grief. Hopefully,
Peter won't try to describe Spider Man.
173
00:12:32,720 --> 00:12:35,180
That boy is selfish
and indifferent.
174
00:12:35,280 --> 00:12:36,870
Give Aunt! Be quiet.
175
00:12:36,960 --> 00:12:40,350
You can no longer deal
with Peter Parker.
176
00:12:40,880 --> 00:12:45,150
The spider-man will now
start a wave of crime,
177
00:12:45,240 --> 00:12:47,670
as we have not seen.
178
00:12:47,760 --> 00:12:50,950
The Spider-Man must stop!
179
00:12:51,040 --> 00:12:53,390
That crooked...
180
00:12:53,480 --> 00:12:54,950
He makes Häme bad.
181
00:12:55,040 --> 00:12:57,030
No, if we snatch the
Spider Man first.
182
00:12:57,120 --> 00:13:01,150
Every taxi driver in
town is indebted to him.
183
00:13:01,240 --> 00:13:03,350
Now is the time to refund it.
184
00:13:03,440 --> 00:13:05,820
Joe and Vinny, here Mouse.
185
00:13:05,920 --> 00:13:08,480
One tourist wants
to find Spider Man.
186
00:13:08,560 --> 00:13:11,830
I ride a taxi ride,
no sightseeing.
187
00:13:11,920 --> 00:13:14,870
The man is willing to pay twice.
188
00:13:15,960 --> 00:13:18,910
Why didn't you immediately say?
I tell all the taxi drivers.
189
00:13:23,600 --> 00:13:26,750
Here's Depack.
I don't think what I saw.
190
00:13:26,840 --> 00:13:30,670
A strange vehicle.
The spider is driving it.
191
00:13:30,880 --> 00:13:34,750
Oh yes.
That tank goes to the center.
192
00:13:37,280 --> 00:13:39,230
Remember.
193
00:13:40,680 --> 00:13:42,590
What's wrong with you?
194
00:13:43,560 --> 00:13:45,430
Don't you remember how to run?
195
00:13:45,520 --> 00:13:47,790
What do I see?
Who was that woman?
196
00:13:47,880 --> 00:13:49,020
Am I getting confused?
197
00:13:50,040 --> 00:13:51,830
Mousie, answer. Here's Gidgit.
198
00:13:51,920 --> 00:13:54,550
I lost them at the south
end of Central Park.
199
00:13:54,640 --> 00:13:56,750
No worries.
We follow them from there.
200
00:14:01,200 --> 00:14:02,630
There they go.
201
00:14:03,760 --> 00:14:05,070
Now we got them closed.
202
00:14:19,600 --> 00:14:24,110
The Argon matrix laser is
finally at my fingertips.
203
00:14:27,440 --> 00:14:28,550
Freeze!
204
00:14:35,640 --> 00:14:38,710
Spiderman, Stop!
You don't know what you're doing.
205
00:14:38,800 --> 00:14:40,750
Doctor Octopus mixes your head.
206
00:14:40,840 --> 00:14:44,150
You were in the foundry.
Who are you?
207
00:14:44,240 --> 00:14:46,830
I'm your friend.
You have to remember.
208
00:14:47,040 --> 00:14:49,950
Remember. What have I done?
209
00:14:50,040 --> 00:14:52,110
Yeah right.
I don't need fan letters.
210
00:14:52,200 --> 00:14:54,660
Spider-Man, is this a dream?
211
00:14:55,760 --> 00:14:56,790
My head!
212
00:14:56,880 --> 00:15:00,270
What are you doing?
I can't tolerate the interruption.
213
00:15:00,360 --> 00:15:03,670
- Get rid of them.
- Run, and don't look back.
214
00:15:11,080 --> 00:15:14,350
Why does a girl follow me?
What is he trying to tell?
215
00:15:14,440 --> 00:15:17,980
- Did you find that little girl?
- I do not. He escaped.
216
00:15:18,080 --> 00:15:20,640
Let's go back to the
laboratory suddenly.
217
00:15:29,040 --> 00:15:31,830
SOS Taxi in trouble.
I need help.
218
00:15:33,920 --> 00:15:38,350
My Creation and I
are Finally together.
219
00:15:39,760 --> 00:15:43,750
Let's get this out.
Who is that little girl?
220
00:15:43,840 --> 00:15:47,230
Try to remember Taina.
He admires you greatly.
221
00:15:47,320 --> 00:15:51,020
Don't disappoint him.
Just think. Focus.
222
00:15:51,280 --> 00:15:52,710
Wow.
223
00:15:52,800 --> 00:15:56,110
I'll make a strainer that
is put on these spoons.
224
00:15:56,200 --> 00:15:59,900
Then I only passed on myself.
225
00:16:00,320 --> 00:16:04,390
The Argon matrix laser must be
attached immediately to Octobot.
226
00:16:04,480 --> 00:16:08,710
- What are we doing to him?
- He's not useful. Kill him.
227
00:16:09,640 --> 00:16:12,670
You can't do this.
That little girl believes in you.
228
00:16:12,760 --> 00:16:15,830
- I don't know what to believe.
- Believe in yourself.
229
00:16:15,920 --> 00:16:16,950
How?
230
00:16:17,040 --> 00:16:20,580
Look for something inside
of you that feels real.
231
00:16:20,680 --> 00:16:25,470
If you remember anything,
try to remember Taina's love.
232
00:16:26,120 --> 00:16:29,510
I want to remember
all the images
233
00:16:29,600 --> 00:16:31,790
but then my head
starts to smash.
234
00:16:31,880 --> 00:16:35,580
I told him to kill him.
Do I have to do everything myself?
235
00:16:43,240 --> 00:16:45,470
Thank you.
You certainly remember.
236
00:16:45,560 --> 00:16:48,190
Mousie, are you okay?
Of course I am.
237
00:16:48,280 --> 00:16:51,670
Big, bad fishman
doesn't get to Mousie.
238
00:16:53,560 --> 00:16:54,990
You know.
239
00:16:57,000 --> 00:17:00,430
I have to try to remember.
240
00:17:00,520 --> 00:17:01,660
Must...
241
00:17:03,680 --> 00:17:05,630
I'm your biggest fan.
242
00:17:05,840 --> 00:17:09,990
You must have a child's faith.
243
00:17:10,320 --> 00:17:11,540
Entertainment industry?
244
00:17:12,600 --> 00:17:14,870
Taina. Hämähäkkimies!
245
00:17:18,080 --> 00:17:19,510
I remember.
246
00:17:19,600 --> 00:17:23,790
Then remember this: you
never get rid of me.
247
00:17:28,920 --> 00:17:30,430
Beware, Spider Man!
248
00:17:41,360 --> 00:17:45,310
Spiderman, leave your farewell.
249
00:17:50,040 --> 00:17:51,790
This is really neat.
250
00:17:52,760 --> 00:17:55,750
No! For mercy.
251
00:17:55,960 --> 00:18:00,230
Is this the end of Octavi?
Does the child win him?
252
00:18:00,320 --> 00:18:03,860
Admit it. Children of modern
times do not respect parents.
253
00:18:12,000 --> 00:18:14,830
You're really my hero.
254
00:18:14,920 --> 00:18:18,620
Here you are a hero.
You're a urhe girl I meet.
255
00:18:18,720 --> 00:18:20,750
Want a ride home?
256
00:18:20,840 --> 00:18:22,910
Can I offer a ride to him?
Suitable.
257
00:18:23,000 --> 00:18:25,510
You have time to go home.
Good night.
258
00:18:25,600 --> 00:18:26,740
See you. Bye.
259
00:18:26,840 --> 00:18:27,870
Good night.
260
00:18:30,360 --> 00:18:33,590
If I had guessed that little
hobby would be like that,
261
00:18:33,680 --> 00:18:35,310
I wouldn't have done that.
262
00:18:35,400 --> 00:18:39,790
Are you kidding? Thanks to you,
the evening became the most fun of my life.
263
00:18:39,880 --> 00:18:43,110
I should thank you.
You got me to believe myself again.
264
00:18:43,320 --> 00:18:45,110
If you want something...
265
00:18:45,320 --> 00:18:49,100
There is one thing.
Could you strip your mask?
266
00:18:49,200 --> 00:18:52,590
- I want to know who you really are.
- I can not.
267
00:18:53,480 --> 00:18:57,310
Well, maybe I can. You.
268
00:18:57,880 --> 00:19:01,990
Well, you're Peter Parker!
Yes I am.
269
00:19:02,080 --> 00:19:05,750
Clean!
Thank you, Spider-Man, or Peter.
270
00:19:05,840 --> 00:19:08,510
You are my best friend.
271
00:19:08,600 --> 00:19:10,870
I thought the same about you.
272
00:19:10,960 --> 00:19:13,550
I will keep your secrets
for the rest of my life.
273
00:19:13,640 --> 00:19:15,350
Thank you, Taina. Good night.
274
00:19:16,440 --> 00:19:19,710
Whether it's nice to get home.
Not this again?
275
00:19:23,000 --> 00:19:27,940
- Madame Web, where am I?
- I'm missing, but you've found it now.
276
00:19:28,040 --> 00:19:32,190
It's a good thing,
because we have to do it.
277
00:19:32,280 --> 00:19:35,150
That task is your
biggest challenge.
278
00:19:35,240 --> 00:19:39,110
Wait! What kind of
challenge did he speak of?
279
00:19:39,200 --> 00:19:43,150
It doesn't matter.
I know who I am now.
280
00:19:43,800 --> 00:19:45,150
And I'm ready
281
00:19:45,240 --> 00:19:47,310
because of the faith
of the little girl
282
00:19:47,400 --> 00:19:49,780
which is a larger superhero
than I can ever be.
283
00:19:49,880 --> 00:19:52,550
COMPLETE TOIVE FOUNDATION
FOR DEATH CHILDREN
21420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.