Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,760 --> 00:01:04,060
The surface layer
looks volcanic.
2
00:01:04,160 --> 00:01:07,390
I'm going to the crater now.
3
00:01:07,480 --> 00:01:10,430
If I don't return within 10
minutes, start eating lunch. End.
4
00:01:10,520 --> 00:01:13,390
No, John. You pay today. End.
5
00:01:14,080 --> 00:01:17,350
Are you supposed to
deliver food here? End.
6
00:01:18,000 --> 00:01:20,190
This is quite new.
7
00:01:20,280 --> 00:01:25,350
Looks like an obsidian,
but as if it was bleeding from the stone.
8
00:01:26,400 --> 00:01:28,070
John, what now?
9
00:01:29,360 --> 00:01:31,110
Did you say "leak blood"?
10
00:01:31,400 --> 00:01:33,990
What's going on right there? Is?
11
00:01:34,080 --> 00:01:35,470
Seismic interference.
12
00:01:35,560 --> 00:01:38,070
Come here right now. There is.
13
00:01:47,160 --> 00:01:49,540
John, answer.
14
00:02:05,400 --> 00:02:07,860
Astronauts John Jameson
and Paul Stevenson
15
00:02:07,960 --> 00:02:10,260
will soon land at
Kennedy Airport.
16
00:02:10,360 --> 00:02:13,470
Space Shuttle is trying
to land for the first time
17
00:02:13,600 --> 00:02:16,470
to an ordinary airport.
They descend just right
18
00:02:16,560 --> 00:02:19,550
and the country is preparing
to greet its newest heroes.
19
00:02:19,640 --> 00:02:21,350
Congratulations, Mr Jameson.
20
00:02:21,440 --> 00:02:24,670
Why do you congratulate me?
I'm just a father.
21
00:02:24,760 --> 00:02:27,390
John is the type of resentment.
I guess it's partly your merit?
22
00:02:27,480 --> 00:02:30,750
Apple has dropped a
long time from the tree.
23
00:02:30,840 --> 00:02:34,510
Astronauts bring
treasures to researchers.
24
00:02:34,600 --> 00:02:36,870
The most promising
discovery is prometheum-X.
25
00:02:36,960 --> 00:02:38,070
RECORDED PREVIOUS
26
00:02:38,160 --> 00:02:41,470
It's a new isotope,
the ionic colonel Jameson found
27
00:02:41,680 --> 00:02:44,110
a brand new asteroid.
28
00:02:44,200 --> 00:02:47,030
Based on preliminary
experiments in the shuttle
29
00:02:47,120 --> 00:02:50,900
prometheum-X may be more
potent than plutonium.
30
00:02:51,000 --> 00:02:53,590
You're probably
following the broadcast.
31
00:02:53,680 --> 00:02:55,270
I hear every word.
32
00:02:55,360 --> 00:02:58,190
Is a new isotope a
blessing to humanity,
33
00:02:58,360 --> 00:03:01,510
or does it prove to be
a planetary time bomb?
34
00:03:01,880 --> 00:03:03,910
The world is waiting
for an answer.
35
00:03:04,000 --> 00:03:06,830
Year deal, but I'm stuck here!
36
00:03:09,320 --> 00:03:14,390
Track repair engines are equipped.
5, 4, 3, 2, 1.
37
00:03:21,520 --> 00:03:23,190
Track repair completed.
38
00:03:24,680 --> 00:03:27,270
The shuttle will now appear after
returning to the atmosphere.
39
00:03:27,360 --> 00:03:29,550
We are in direct
contact with astronauts.
40
00:03:29,640 --> 00:03:32,950
Air traffic control, here at Victory.
The final phase control starts.
41
00:03:39,320 --> 00:03:42,310
What is that? Get it off!
42
00:03:42,880 --> 00:03:44,390
What now? What is happening?
43
00:03:44,480 --> 00:03:45,870
Help!
44
00:03:45,960 --> 00:03:47,470
What is happening in there?
45
00:03:54,960 --> 00:03:58,630
Mayday! Air traffic control,
we're in trouble. Is?
46
00:03:58,720 --> 00:04:01,550
Air traffic control lost
contact with the shuttle.
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,550
There is no explanation yet.
48
00:04:04,720 --> 00:04:05,860
John.
49
00:04:07,400 --> 00:04:08,540
Try to last.
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,940
Air traffic control,
we have to leave Ientorada.
51
00:04:11,040 --> 00:04:13,950
Landing coordinates
are not correct.
52
00:04:14,040 --> 00:04:15,990
John is the best shuttle pilot
53
00:04:16,080 --> 00:04:17,360
and he... We got information
54
00:04:17,400 --> 00:04:21,070
the shuttle is heading
towards the metropolitan area.
55
00:04:21,160 --> 00:04:23,720
Stay calm and wait for
further instructions.
56
00:04:23,800 --> 00:04:26,180
Hello, Aunt Aunt?
Go to the basement.
57
00:04:30,960 --> 00:04:34,190
Smythe, we have to leave here.
58
00:04:34,280 --> 00:04:38,950
The shuttle can crack into
our heads and explode.
59
00:04:39,040 --> 00:04:42,390
It's unlikely.
The shuttle is flying in this direction.
60
00:04:42,480 --> 00:04:45,870
The westernest estuary is Fort Lee
and the easternmost Forest Hills.
61
00:04:46,000 --> 00:04:49,780
I estimate it hits George
Washington l lal l e.
62
00:04:56,760 --> 00:04:58,950
So? I have a job for you.
63
00:04:59,680 --> 00:05:04,030
Get me something from a shuttle.
64
00:05:04,120 --> 00:05:05,470
Where's the shuttle?
65
00:05:09,600 --> 00:05:12,110
No. Get out of here.
66
00:05:13,720 --> 00:05:15,910
NASA's Air Traffic
Control now assesses.
67
00:05:16,000 --> 00:05:18,630
The shuttle crashes
into the Hudson River.
68
00:05:18,720 --> 00:05:21,310
Near George Washington Bridge.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,270
Let's go by helicopter.
70
00:05:23,360 --> 00:05:26,030
Jonah,
there's no air traffic there.
71
00:05:26,120 --> 00:05:28,550
Robbie,
my son is in that shuttle.
72
00:05:30,320 --> 00:05:31,950
I know a faster way.
73
00:05:40,440 --> 00:05:42,820
Motorists must leave their cars.
74
00:05:42,920 --> 00:05:46,790
Repeat, motorists must leave
their cars immediately.
75
00:05:46,880 --> 00:05:48,830
No dice.
76
00:05:49,760 --> 00:05:52,350
If it Parker knows how to take a
picture, I can do it too.
77
00:05:58,440 --> 00:05:59,870
Watch out! It's a bomb.
78
00:05:59,960 --> 00:06:02,150
Be more attractive.
79
00:06:02,560 --> 00:06:04,470
I can evaluate the trajectories.
80
00:06:11,080 --> 00:06:12,790
Just as I said.
81
00:06:20,360 --> 00:06:22,430
We have to get to the river.
82
00:06:29,320 --> 00:06:31,350
Rhino,
are you already on the bridge?
83
00:06:31,440 --> 00:06:33,740
I am. What a mess.
84
00:06:36,680 --> 00:06:38,510
We hit it!
85
00:06:38,880 --> 00:06:40,510
I can't translate this.
86
00:07:07,520 --> 00:07:10,150
Hey, the shuttle door is open.
87
00:07:10,600 --> 00:07:12,230
Colonel Jameson!
88
00:07:18,760 --> 00:07:20,670
Colonel Jameson!
89
00:07:20,760 --> 00:07:22,350
Good grief.
90
00:07:24,880 --> 00:07:26,950
What did you come from?
Jerseystä.
91
00:07:27,040 --> 00:07:30,230
- Are you allowed to take that bag?
- Look at this.
92
00:07:33,240 --> 00:07:35,910
Watch out or swim.
93
00:07:36,000 --> 00:07:38,030
Who you...
94
00:07:44,080 --> 00:07:47,390
- Rhino, Did you get prometheum-X?
- I got, but...
95
00:07:47,480 --> 00:07:50,990
Bring it right away.
The office will be there soon.
96
00:07:51,080 --> 00:07:54,150
Coming up, boss.
97
00:07:54,240 --> 00:07:56,700
We'll find out
sometimes we miss.
98
00:07:57,600 --> 00:07:59,390
For sure.
99
00:08:07,440 --> 00:08:09,110
What on earth?
100
00:08:19,000 --> 00:08:21,300
"Hämis saves the
publisher's son."
101
00:08:21,400 --> 00:08:24,430
It's great to see
Jameson's look when...
102
00:08:25,200 --> 00:08:26,950
What was that noise?
103
00:08:30,640 --> 00:08:32,110
Is there someone here?
104
00:08:33,440 --> 00:08:35,190
Get up, Him.
105
00:08:42,720 --> 00:08:45,150
John, say something.
106
00:08:45,240 --> 00:08:47,150
Black as tar.
107
00:08:47,400 --> 00:08:50,070
Bridge... Spider Man.
108
00:08:50,160 --> 00:08:52,910
Spider-Man?
How does he relate to this?
109
00:08:56,640 --> 00:08:58,830
JJ. Brock!
110
00:08:58,920 --> 00:09:00,350
You don't believe this.
111
00:09:00,440 --> 00:09:03,000
Spider-Man took
something from a shuttle.
112
00:09:03,080 --> 00:09:05,310
The pictures I take prove it.
113
00:09:05,400 --> 00:09:06,950
So he was here.
114
00:09:07,040 --> 00:09:10,390
Give me my former job
back and get the pictures.
115
00:09:10,480 --> 00:09:11,910
I take them.
116
00:09:12,000 --> 00:09:15,030
I finally get a cloister
climbing on its walls.
117
00:09:15,120 --> 00:09:17,580
Well, the head of the net.
You saved the day.
118
00:09:18,680 --> 00:09:22,270
But what did you
get for your wages?
119
00:09:23,960 --> 00:09:28,630
Pollution of the Hudson River.
Full, thick and soft.
120
00:09:29,680 --> 00:09:31,550
I'll appreciate it later.
121
00:09:31,640 --> 00:09:34,510
Now I want to find
it on a big gray pen.
122
00:09:35,480 --> 00:09:37,860
I lost her.
Either the trace is destroyed
123
00:09:37,960 --> 00:09:40,590
or he is in a building
that is like a fort.
124
00:09:45,160 --> 00:09:48,390
Here it is.
Why is it so important?
125
00:09:48,480 --> 00:09:50,190
This is prometheum-X,
126
00:09:50,280 --> 00:09:53,870
perhaps the world's most
powerful nuclear fuel.
127
00:09:54,080 --> 00:09:55,670
I'm looking forward
to studying it.
128
00:09:55,760 --> 00:09:58,710
There's no time.
It's a buyer ready,
129
00:09:58,800 --> 00:10:00,230
and he wants it right away.
130
00:10:00,320 --> 00:10:02,110
That looks like a stone.
131
00:10:02,200 --> 00:10:06,070
Don't mess with that.
132
00:10:06,640 --> 00:10:08,630
Police divers have confirmed
133
00:10:08,760 --> 00:10:11,430
that prometheum-X is
not in the shuttle.
134
00:10:11,520 --> 00:10:14,950
The seekers have evidence
that the Spider stole it.
135
00:10:15,040 --> 00:10:17,830
- May-aunt, I'm home.
- Peter, have you heard?
136
00:10:17,920 --> 00:10:21,230
About that Spider-Man?
How did he save the astronauts,
137
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
and Jonah Jameson
eats his word...
138
00:10:23,960 --> 00:10:27,150
The spider spoiled the shuttle.
What?
139
00:10:27,240 --> 00:10:28,930
The broadcast continues
from Bellevue Hospital.
140
00:10:28,960 --> 00:10:31,070
What is the status of your
son and another pilot?
141
00:10:31,160 --> 00:10:33,790
- Is the space still critical?
- What about Spider Man?
142
00:10:33,880 --> 00:10:36,180
Spider-Man did it,
I'm sure of it.
143
00:10:36,280 --> 00:10:39,150
So sure I'm offering
a million dollars
144
00:10:39,240 --> 00:10:41,190
the one who grabs him.
145
00:10:41,280 --> 00:10:43,390
A million dollars.
146
00:10:43,480 --> 00:10:47,020
Beyond belief.
How did they make a mistake?
147
00:10:47,120 --> 00:10:50,950
The spider-man always has
to prove his innocence.
148
00:10:51,040 --> 00:10:53,310
The spider-man can't
escape anywhere.
149
00:10:53,400 --> 00:10:55,630
He finally gets his reward.
150
00:10:55,720 --> 00:10:57,950
Thank you, Aunt Ma.
I needed that.
151
00:10:59,680 --> 00:11:01,470
A million dollars about me.
152
00:11:01,560 --> 00:11:05,070
I once worth something,
but I can not get the reward.
153
00:11:05,160 --> 00:11:06,670
You have to hide.
154
00:11:06,760 --> 00:11:10,710
One good thing is that you
don't have to clean now.
155
00:11:39,800 --> 00:11:40,860
No!
156
00:12:20,440 --> 00:12:22,150
What a nightmare.
157
00:12:22,800 --> 00:12:25,070
For a while I thought I was...
158
00:12:25,160 --> 00:12:26,910
Losing it?
159
00:12:30,120 --> 00:12:32,790
How on earth did you come
to the center of Manhattan
160
00:12:32,880 --> 00:12:36,500
to hang in the outfit
you've never seen before?
161
00:12:38,040 --> 00:12:40,230
That's Spider Man.
162
00:12:40,320 --> 00:12:42,430
- No show him.
- Who else would it be?
163
00:12:42,520 --> 00:12:44,710
He changed to live to fool.
164
00:12:44,800 --> 00:12:45,910
I wouldn't be mistaken.
165
00:12:46,000 --> 00:12:48,430
I take it at risk because
of Jameson's million.
166
00:12:54,840 --> 00:12:56,510
Beyond belief.
167
00:12:58,640 --> 00:13:00,910
I almost went over the roof.
168
00:13:01,000 --> 00:13:02,910
I couldn't jump around before.
169
00:13:03,000 --> 00:13:06,510
The web is thrown out of itself.
170
00:13:08,880 --> 00:13:12,110
He moves too low. Ask for power.
171
00:13:12,600 --> 00:13:14,070
There he is!
172
00:13:14,160 --> 00:13:15,910
Let's go. Hurry up!
173
00:13:18,080 --> 00:13:20,070
What am I doing?
174
00:13:20,160 --> 00:13:22,390
Defend yourself.
175
00:13:28,040 --> 00:13:32,270
Wonderful.
This suit increases my spider force.
176
00:13:32,840 --> 00:13:35,030
How might a strong am I now?
177
00:13:36,280 --> 00:13:39,310
Previously,
it was difficult to lift Volkswagen.
178
00:13:40,080 --> 00:13:41,390
My admirers have returned.
179
00:13:41,480 --> 00:13:44,470
The spider is hiding
behind a fire truck.
180
00:13:49,560 --> 00:13:54,350
I like your style,
but you would get less attention.
181
00:13:54,880 --> 00:13:56,710
You're just the right suit.
182
00:13:56,800 --> 00:13:59,070
Hey, Constable... He went there.
183
00:13:59,160 --> 00:14:01,620
Those million dollars
are almost mine.
184
00:14:03,000 --> 00:14:05,300
I think I'll keep you.
185
00:14:12,080 --> 00:14:14,870
Nothing found on
Earth works so well.
186
00:14:15,480 --> 00:14:17,990
Did it come from the shuttle?
187
00:14:19,560 --> 00:14:21,030
Peter Parker.
188
00:14:22,240 --> 00:14:25,710
Wait a minute.
Would it call for the Aerosmith's wives?
189
00:14:27,720 --> 00:14:31,260
Maybe some more traditional
costume, even Italian.
190
00:14:36,760 --> 00:14:40,790
My life seems to be interesting.
191
00:14:40,960 --> 00:14:43,230
Parker, are you that?
192
00:14:43,320 --> 00:14:44,830
I'm no longer sure.
193
00:14:44,920 --> 00:14:49,190
I almost didn't recognize you.
You are somehow different.
194
00:14:49,480 --> 00:14:50,870
You don't know how different.
195
00:14:50,960 --> 00:14:54,030
Maybe you want to make it clear.
196
00:14:54,320 --> 00:14:56,310
Do you flirt with my girl?
197
00:14:56,400 --> 00:15:00,630
Your girl?
How on earth do you think Flash?
198
00:15:00,720 --> 00:15:02,030
I thought that the...
199
00:15:02,120 --> 00:15:04,470
Felician and I have to chat.
200
00:15:04,560 --> 00:15:06,710
Crawl back under the rock.
201
00:15:06,800 --> 00:15:08,590
Not this time, wood head.
202
00:15:08,680 --> 00:15:11,240
Felicia... What did you say?
203
00:15:11,360 --> 00:15:14,430
It was related to the
head of your head.
204
00:15:14,520 --> 00:15:16,190
That is a surprise.
205
00:15:16,280 --> 00:15:18,710
Somebody has more spine.
206
00:15:18,800 --> 00:15:21,550
I have more than a spine.
207
00:15:21,640 --> 00:15:25,230
Parker! Flash!
Shouldn't you go to the lecture?
208
00:15:26,440 --> 00:15:28,390
Flash! But Felicia...
209
00:15:29,000 --> 00:15:31,910
- What's wrong with you?
- I am just being myself.
210
00:15:32,320 --> 00:15:36,270
Listen. You're different
and you're scared of me.
211
00:15:39,240 --> 00:15:42,470
What is he talking about?
I am better than ever.
212
00:15:47,000 --> 00:15:50,830
How can I present the effectiveness
of prometheum-X to buyers
213
00:15:50,920 --> 00:15:54,510
if I have no special
effective handlebars?
214
00:15:54,600 --> 00:15:55,710
Get them.
215
00:15:55,800 --> 00:15:59,580
Unfortunately,
all handlebars made of Iidium 90
216
00:15:59,720 --> 00:16:03,340
are in a state store
where we can't get.
217
00:16:03,440 --> 00:16:06,590
I can get anywhere.
218
00:16:08,720 --> 00:16:11,020
I have another task for you.
219
00:16:11,480 --> 00:16:14,670
Peter, dear,
I have been worried about one thing.
220
00:16:14,760 --> 00:16:17,710
Of the pictures of
Spider Man you took.
221
00:16:17,800 --> 00:16:20,830
Leave them off. Why?
222
00:16:20,920 --> 00:16:23,630
Because it's becoming
too dangerous.
223
00:16:23,720 --> 00:16:25,910
Don't worry, yes I will.
224
00:16:26,480 --> 00:16:28,910
But now the promise is that.
225
00:16:29,160 --> 00:16:32,590
Everyone is chasing him.
He's like a persecuted animal.
226
00:16:32,760 --> 00:16:34,830
You know how dangerous it is...
227
00:16:34,920 --> 00:16:37,590
I no longer listen to that.
228
00:16:41,720 --> 00:16:44,590
Why are everyone in my bunch?
229
00:16:48,120 --> 00:16:50,710
The happy gray giant
is on the move again.
230
00:16:51,760 --> 00:16:54,510
It's time to figure
out the gaps.
231
00:17:11,400 --> 00:17:14,070
Stop! You can't be here.
232
00:17:26,040 --> 00:17:28,670
Not a little far from the zoo?
233
00:17:30,800 --> 00:17:34,950
Jopas something, little spider.
234
00:17:35,040 --> 00:17:37,230
In the new hands.
235
00:17:37,320 --> 00:17:39,780
They don't look like
new for a long time.
236
00:17:41,280 --> 00:17:45,430
This thing is being done.
Must polish the horn.
237
00:17:48,920 --> 00:17:52,790
This ends when you tell
where prometheum-X is.
238
00:17:55,080 --> 00:17:59,190
Hell, horn. I don't bother
to run with you all night.
239
00:18:03,400 --> 00:18:06,110
I want an answer right now!
240
00:18:08,240 --> 00:18:10,190
Out. You can't do that.
241
00:18:10,280 --> 00:18:13,270
I wrote the rules again.
To whom do you work?
242
00:18:13,360 --> 00:18:15,250
Do you know what would
happen to me if I cooked?
243
00:18:15,280 --> 00:18:17,070
Something like that?
244
00:18:18,960 --> 00:18:21,230
I'll just wake up.
245
00:18:22,080 --> 00:18:25,550
Carousel stops when you
tell where prometheum-X is.
246
00:18:25,640 --> 00:18:28,870
I can not!
247
00:18:29,520 --> 00:18:31,980
That's bad for you.
248
00:18:32,080 --> 00:18:33,990
All right, I'll give up.
249
00:18:34,480 --> 00:18:36,780
I'd rather go to
jail than rupee calf.
250
00:18:36,880 --> 00:18:39,070
Who said anything
about the prison?
251
00:18:40,520 --> 00:18:42,350
I do not understand.
252
00:18:42,440 --> 00:18:45,110
You know the point.
This is the case.
253
00:18:45,200 --> 00:18:47,830
I'm tired of it,
I do not get what I want.
254
00:18:47,920 --> 00:18:50,630
What are you doing?
I said I'll give up.
255
00:18:50,720 --> 00:18:52,590
Funny, I also give up.
256
00:18:52,680 --> 00:18:56,380
Stop being friendly Spider-Man.
257
00:18:57,160 --> 00:19:00,390
You can not. I don't?
258
00:19:02,480 --> 00:19:05,390
I no longer listen to that.
259
00:19:06,840 --> 00:19:09,300
I have more than a spine.
260
00:19:09,400 --> 00:19:11,860
You're different and
you're scared of me.
261
00:19:13,080 --> 00:19:16,150
He was right. I am different.
262
00:19:16,400 --> 00:19:19,310
Will not start!
263
00:19:24,840 --> 00:19:27,070
I was doing something
264
00:19:27,160 --> 00:19:29,620
what would i have lost
for the rest of my life,
265
00:19:29,720 --> 00:19:31,710
and I don't know why.
266
00:19:35,240 --> 00:19:39,070
What was that?
What happens to me?
267
00:19:41,680 --> 00:19:43,790
TO BE CONTINUED...
19463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.