Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,040 --> 00:01:18,820
Sometimes I have to get out of
there, dusting my cobwebs.
2
00:01:19,680 --> 00:01:21,910
My spider's sense
is running wild.
3
00:01:22,040 --> 00:01:24,830
I can not even throw some webs.
4
00:01:25,880 --> 00:01:30,230
Flying toys.
Why does it alarm my spider's mind?
5
00:01:31,240 --> 00:01:34,030
That was, of course,
a stupid question.
6
00:01:36,240 --> 00:01:39,430
Unbelievable.
What is he quick and agile.
7
00:01:41,440 --> 00:01:43,820
They are a real mini air force.
8
00:01:49,440 --> 00:01:51,820
Flying smart bombs.
9
00:01:51,960 --> 00:01:53,710
Stay in that position.
10
00:01:53,840 --> 00:01:55,710
Do not stand up.
11
00:01:55,840 --> 00:01:59,830
If you get angry,
I'll make sure you never find work again.
12
00:02:01,320 --> 00:02:03,830
Go away,
otherwise they will blow me up.
13
00:02:07,880 --> 00:02:12,820
They are going apart. They want to
embed me. I can use that against them.
14
00:02:19,320 --> 00:02:21,510
This is a matter of timing.
15
00:02:21,640 --> 00:02:23,230
There comes the other.
16
00:02:30,960 --> 00:02:33,030
Only this one, then I am there.
17
00:02:34,360 --> 00:02:36,150
Do you have to have me again?
18
00:02:36,280 --> 00:02:39,430
You messed it up.
You failed, Smythe.
19
00:02:39,560 --> 00:02:43,710
My father is an expert in the
field of robots, Mr. Osborne.
20
00:02:43,840 --> 00:02:47,790
He is not a failure.
You do not have to defend me.
21
00:02:47,920 --> 00:02:52,030
Oh no? That web weaving
weasel has made us crazy.
22
00:02:52,160 --> 00:02:54,540
Just a moment.
This was only a test.
23
00:02:54,680 --> 00:02:58,990
Now it has been proven that my
computers can localize Spiderman.
24
00:02:59,120 --> 00:03:04,030
They are my computers. I paid them.
You only designed them.
25
00:03:04,160 --> 00:03:07,470
And they do not even take him.
That is not their job.
26
00:03:07,600 --> 00:03:11,470
Is that your task?
That's her job.
27
00:03:11,600 --> 00:03:15,830
Gentlemen, get acquainted with my
spider killer: the Black Widow.
28
00:03:18,960 --> 00:03:23,350
Plus the catering company,
the musicians and the cleaners.
29
00:03:23,480 --> 00:03:25,630
Is everything
settled, Mr. Jameson?
30
00:03:25,760 --> 00:03:29,670
This is not my first charity
ball, Miss Hardy.
31
00:03:29,800 --> 00:03:33,150
But the first thing the
Hardy's take part in.
32
00:03:33,280 --> 00:03:37,310
And the photographer?
Mother insists that we hire one.
33
00:03:37,440 --> 00:03:42,790
Tell me it will cost me enough,
soon I will need charity myself.
34
00:03:42,920 --> 00:03:47,940
Jonah, do not forget that Felicia's
mother advertises a lot with us.
35
00:03:48,080 --> 00:03:51,590
And we already have a photographer.
Do you sometimes...
36
00:03:51,720 --> 00:03:57,310
Fine, I was just waiting for that.
Flying robots. Would she control them?
37
00:03:57,440 --> 00:04:00,830
Peter, Mr. Jameson wants to talk to you.
I'm coming.
38
00:04:01,960 --> 00:04:07,350
I assure you, Miss Hardy, this ball is
just as important to me as it is to you.
39
00:04:07,480 --> 00:04:11,590
That's why I send you
my best photographer.
40
00:04:12,320 --> 00:04:15,230
V \ fi e is that good?
Felicia Hardy.
41
00:04:15,360 --> 00:04:17,790
Peter Parker? Do you know him?
42
00:04:17,920 --> 00:04:22,830
We are together at school.
Parker, what are you unpredictable?
43
00:04:22,960 --> 00:04:26,230
Mr. Jameson says that you
are his best photographer.
44
00:04:26,360 --> 00:04:28,820
Really? My very best.
45
00:04:28,960 --> 00:04:31,550
Ah, I just shoot pictures.
46
00:04:32,040 --> 00:04:37,590
This ball is not common.
Her mother sponsors it and it is my home.
47
00:04:37,720 --> 00:04:41,420
Can you photograph anything
else than Spiderman?
48
00:04:41,560 --> 00:04:45,030
I am very flexible.
You will not disappoint me.
49
00:04:45,160 --> 00:04:47,620
I do not think about it. Bye.
50
00:04:47,760 --> 00:04:52,910
I want to speak to Eddie Brock.
He would have a scoop for me, and I...
51
00:04:53,040 --> 00:04:55,630
Parker, your mouth is open.
52
00:05:06,240 --> 00:05:10,510
Watch out. This acid is the only
thing that can pierce the armor.
53
00:05:10,640 --> 00:05:14,230
We are almost done.
Yes almost...
54
00:05:14,360 --> 00:05:18,830
Eddie Brock's biggest scoop:
how Spiderman got caught.
55
00:05:18,960 --> 00:05:23,070
I am glad that I can be there.
You are my insurance.
56
00:05:23,200 --> 00:05:28,750
With the press, everything will be fair.
Nobody wants it to get out of hand.
57
00:05:28,880 --> 00:05:33,820
I am not going to play my own judge.
I just want to capture him.
58
00:05:33,960 --> 00:05:36,520
He is a criminal. He is news.
59
00:05:36,640 --> 00:05:40,550
I'm going to put my team together.
See you. -I must also leave.
60
00:05:40,680 --> 00:05:46,430
I assure you, everything goes according
to the book. You have to trust me.
61
00:05:49,440 --> 00:05:52,790
I feel that I can not trust him.
62
00:05:52,920 --> 00:05:57,510
That is not entirely unjustified.
But there is something wrong.
63
00:06:00,440 --> 00:06:04,350
I make it exactly to your size.
So why not help Osborne?
64
00:06:04,480 --> 00:06:07,910
Do you hand over
Spiderman to him?
65
00:06:08,040 --> 00:06:13,230
The explosion in the lab was my fault.
I want to do everything to help you.
66
00:06:13,360 --> 00:06:18,220
Even working for Osborne? -Even that.
He is not that bad yet.
67
00:06:20,960 --> 00:06:24,990
The Black Widow is finished.
Do they know that I'm behind it?
68
00:06:25,120 --> 00:06:27,420
No not at all. Beautiful.
69
00:06:27,560 --> 00:06:29,230
That's the way it
is supposed to be.
70
00:06:29,680 --> 00:06:33,350
I live off crime. It's my life.
71
00:06:33,480 --> 00:06:37,390
And now everything is
endangered by Spiderman.
72
00:06:37,520 --> 00:06:43,350
How can I lead my world empire if I
do not even have New York in my power?
73
00:06:43,480 --> 00:06:46,710
The Black Widow can
outdo Spiderman.
74
00:06:46,840 --> 00:06:52,110
That game breaker has to disappear.
You do not have to worry.
75
00:06:52,240 --> 00:06:58,750
But you do, Osborne. If it fails,
I'll get your business. Do you remember?
76
00:06:58,880 --> 00:07:05,670
So you pay me back the loan.
Tomorrow I will pay off my debt.
77
00:07:05,800 --> 00:07:10,590
Now I get it: Spiderman is turned
off, or you get Oscorp.
78
00:07:10,720 --> 00:07:16,030
Whatever happens, you always win.
I am also the Crime King.
79
00:07:21,320 --> 00:07:22,710
Ready. Do you think?
80
00:07:22,840 --> 00:07:27,430
The searchers have already found
Spiderman once, and that is now possible.
81
00:07:27,560 --> 00:07:30,150
If we find him, we must strike.
82
00:07:30,280 --> 00:07:33,630
Spiderman does not give
you twice the chance.
83
00:07:39,360 --> 00:07:42,900
Is not your father there, Osborne?
He could not come.
84
00:07:43,040 --> 00:07:47,070
Something was going on in his factory.
He did not say what.
85
00:07:47,200 --> 00:07:51,670
Do you always have to talk about work?
I find that boring.
86
00:07:51,800 --> 00:07:56,820
Flash, this evening is a huge success.
Jameson was...
87
00:07:58,920 --> 00:08:02,670
Peter Parker.
I am curious about who he is here.
88
00:08:02,800 --> 00:08:05,790
Is not it fantastic?
I already said it?
89
00:08:05,920 --> 00:08:10,150
It's nice,
but I had just watched TV at home.
90
00:08:10,280 --> 00:08:12,910
Aunt May,
you have to go out once in a while.
91
00:08:13,040 --> 00:08:16,230
Is he with her? I love him.
92
00:08:16,360 --> 00:08:18,310
I wonder who she is.
93
00:08:18,440 --> 00:08:21,950
You should have asked Mary
Jane, Anna Watson's cousin.
94
00:08:22,080 --> 00:08:27,350
But auntie, I do not even know her.
Parker. What do you look beautiful.
95
00:08:27,480 --> 00:08:32,670
Aunt May, this is Patricia Hardy.
Nice to meet you.
96
00:08:32,800 --> 00:08:35,870
Can I dance with your nephew?
Well I...
97
00:08:36,000 --> 00:08:41,830
Felicia, I actually have to take pictures.
And I should dance with Flash.
98
00:08:41,960 --> 00:08:47,270
And I should have asked Mary
Jane and miss this? For no gold.
99
00:08:48,240 --> 00:08:51,030
I was already afraid of this.
Come with me.
100
00:08:54,320 --> 00:08:57,710
I will not let Parker
Felicia take me away from me.
101
00:08:57,840 --> 00:09:02,630
You seem to speak to your great hero.
This suit has cost a lot of rent.
102
00:09:02,760 --> 00:09:07,150
What will Peter do if he sees
you like this? - I do not know.
103
00:09:07,280 --> 00:09:10,630
But I would stay away
from him when he does it.
104
00:09:12,040 --> 00:09:15,070
There he is,
on the corner of 39th and 2nd Street.
105
00:09:15,200 --> 00:09:19,390
Jonah Jameson lives there.
Then my boss is at the first rank.
106
00:09:19,520 --> 00:09:22,830
Is he equally lucky. Go to work.
107
00:09:36,720 --> 00:09:41,510
You dance surprisingly well.
I have more surprising sides.
108
00:09:41,640 --> 00:09:45,830
I love surprises.
What do you think of this?
109
00:09:47,720 --> 00:09:50,390
Something's wrong.
Why right now?
110
00:09:51,840 --> 00:09:55,230
What is he doing here?
He is not real.
111
00:09:55,360 --> 00:09:59,140
How can you know that?
Yes, maybe it is him.
112
00:09:59,280 --> 00:10:03,060
Is this really Spiderman?
Here in my house?
113
00:10:03,200 --> 00:10:07,870
Parker, we have to talk.
What about, Spiderman?
114
00:10:08,000 --> 00:10:11,830
That you always take photos of me.
I do not like that.
115
00:10:11,960 --> 00:10:13,630
Well, I'm sorry about that.
116
00:10:13,760 --> 00:10:17,190
That is a bit better,
but not good enough yet.
117
00:10:17,320 --> 00:10:19,430
What should I say?
118
00:10:23,240 --> 00:10:26,030
What stimulates my
spinning sense then?
119
00:10:37,680 --> 00:10:39,070
Aunt May.
120
00:10:44,640 --> 00:10:46,590
Stay here. Butโฆ
121
00:10:46,720 --> 00:10:48,710
I'll save me, I hope.
122
00:10:51,400 --> 00:10:54,910
Hey you there.
You ruined everything.
123
00:10:55,040 --> 00:10:56,430
Leave her alone.
124
00:10:57,280 --> 00:10:59,550
Do you dance? Dance with me.
125
00:11:02,120 --> 00:11:07,140
The fight of the century, and there is
no photographer. Parker, where are you?
126
00:11:07,280 --> 00:11:09,150
Come on, little bull.
127
00:11:12,880 --> 00:11:15,830
That is again with
the door in the house.
128
00:11:21,280 --> 00:11:23,070
Where did he go?
129
00:11:24,120 --> 00:11:26,230
Over there. Go back, Spencer.
130
00:11:27,240 --> 00:11:28,750
Get him.
131
00:11:57,240 --> 00:11:59,950
This will cost me a million.
132
00:12:00,080 --> 00:12:02,430
Spiderman seems dazed. Hey?
133
00:12:02,560 --> 00:12:06,310
Now that he is unconscious,
we must seize our chance.
134
00:12:06,440 --> 00:12:10,030
This is the moment that the whole
of America has been waiting for.
135
00:12:10,160 --> 00:12:14,510
The unmasking of Spiderman.
So that's what it was about.
136
00:12:14,640 --> 00:12:16,750
This is Brock's big scoop.
137
00:12:16,880 --> 00:12:21,030
That is worth all the damage.
And now, live and exclusive...
138
00:12:21,160 --> 00:12:22,830
Come on, Brock.
139
00:12:24,880 --> 00:12:26,310
Flash Thompson.
140
00:12:26,440 --> 00:12:29,830
Do you know him?
He is in school with Peter Parker.
141
00:12:29,960 --> 00:12:35,110
Did you say that Spiderman is only
a schoolboy? That is incredible.
142
00:12:35,240 --> 00:12:39,670
A publisher of a gossip magazine
does not look at anything anymore?
143
00:12:40,680 --> 00:12:44,550
And this is him, dear viewers.
The police will...
144
00:12:49,840 --> 00:12:53,830
Ladies and gentlemen,
suddenly men are coming in here.
145
00:12:53,960 --> 00:12:56,340
Pardon sir,
may I ask you something?
146
00:12:56,480 --> 00:12:58,550
Where do you occur? For him.
147
00:12:58,680 --> 00:13:01,510
We would transfer
him to the police.
148
00:13:01,640 --> 00:13:05,470
What is happening here, Osborne?
I did not know anything about this.
149
00:13:05,600 --> 00:13:07,230
And I trusted you.
150
00:13:11,760 --> 00:13:15,590
There is press freedom in this country.
That has just been abolished.
151
00:13:15,720 --> 00:13:18,910
This is fun.
I am in two places at the same time.
152
00:13:19,040 --> 00:13:24,270
This is the real Spiderman. After all
those years, I can almost smell him.
153
00:13:24,400 --> 00:13:27,870
But then Brock has put
my company into a shit.
154
00:13:28,000 --> 00:13:31,620
That is not that difficult.
I'll teach you, clown.
155
00:13:31,760 --> 00:13:37,430
Can I have a moment? Now that poor Thompson
is the bobbin. Is nobody going to save him?
156
00:13:39,600 --> 00:13:44,270
And who should save the
boy who hates Peter Parker?
157
00:13:44,400 --> 00:13:46,430
What a dramatic irony.
158
00:13:53,560 --> 00:13:55,150
Knock Knock.
159
00:13:56,640 --> 00:14:01,230
This can not be him, he is inside.
It is only optical illusion.
160
00:14:01,840 --> 00:14:04,070
What is happening?
I do not know.
161
00:14:04,200 --> 00:14:08,350
Let's finish it,
otherwise the Crimean King will kill us.
162
00:14:08,480 --> 00:14:11,430
The Crime King?
Spencer, believe me...
163
00:14:11,560 --> 00:14:15,590
Please do not.
I have my orders, webhead.
164
00:14:15,720 --> 00:14:17,830
He said: please.
165
00:14:21,160 --> 00:14:23,230
Did you learn that at school?
166
00:14:28,120 --> 00:14:33,470
Explain how you start the Black Widow.
You have no choice, Spencer.
167
00:14:33,600 --> 00:14:35,190
Press that button.
168
00:14:41,840 --> 00:14:44,830
So that's your name,
the Black Widow.
169
00:14:47,000 --> 00:14:51,430
I know you are stronger than
me, but maybe this helps.
170
00:14:54,920 --> 00:14:59,190
Stop it, boys. The Widow and
I were just as comfortable.
171
00:14:59,320 --> 00:15:01,620
Thanks for your cooperation.
172
00:15:02,480 --> 00:15:05,230
What are you going to do?
To let the odds turn.
173
00:15:07,080 --> 00:15:09,110
This thing is indestructible.
174
00:15:11,760 --> 00:15:13,350
That is an effect ball.
175
00:15:14,840 --> 00:15:17,030
Can I play baseball, or not?
176
00:15:23,360 --> 00:15:28,220
Do you remember our appointment?
No Spiderman, no float.
177
00:15:28,360 --> 00:15:30,430
All right, take Alistair away.
178
00:15:30,560 --> 00:15:34,230
No, you should not stay here.
I'll be fine.
179
00:15:40,440 --> 00:15:43,030
The Widow is more
convenient than I thought.
180
00:15:44,720 --> 00:15:46,190
I have to be quick.
181
00:15:50,640 --> 00:15:52,310
I was not fast enough.
182
00:15:53,440 --> 00:15:54,870
My webs are gone.
183
00:15:55,000 --> 00:15:58,590
I have to replace the cartridges.
But that is not possible now.
184
00:16:03,360 --> 00:16:07,630
Spiderman, make that thing go away.
I'm trying.
185
00:16:07,760 --> 00:16:09,430
If I climb a bit higher...
186
00:16:11,600 --> 00:16:15,030
It is a kind of oil.
Now I do not stick anymore.
187
00:16:16,880 --> 00:16:19,870
Where is he?
I should have done this before.
188
00:16:20,000 --> 00:16:22,350
He can only be in one place.
189
00:16:22,480 --> 00:16:24,830
If I can just sit.
190
00:16:31,880 --> 00:16:34,510
He has come off. I'm not him.
191
00:16:34,640 --> 00:16:40,030
Good Flash, what a heroism.
Ah, I'll help you anyway.
192
00:16:40,160 --> 00:16:45,020
I do not stick to the wall,
and swinging at webs makes me sick.
193
00:16:45,160 --> 00:16:48,510
These web patterns
stick your drive.
194
00:16:48,640 --> 00:16:52,710
Spiderman, hurry up.
It's coming closer.
195
00:16:52,840 --> 00:16:54,550
Please, help me.
196
00:16:55,800 --> 00:16:59,830
Still, Thompson.
I already have the Widow under control.
197
00:17:01,880 --> 00:17:03,830
Just dive in, Widow.
198
00:17:19,840 --> 00:17:24,750
I was not very brave, was it?
I had hoped that I would be more like you.
199
00:17:24,880 --> 00:17:29,870
If Felicia or Parker can not figure it out.
Do not you tell me?
200
00:17:30,000 --> 00:17:34,030
No. Do you now understand that
this costume attracts problems?
201
00:17:36,120 --> 00:17:38,420
Has my father already come out?
202
00:17:43,960 --> 00:17:49,270
The other TV stations are laughing at
me, Brock. What a humiliation.
203
00:17:49,400 --> 00:17:52,910
That's your fault.
It's Spiderman's fault.
204
00:17:53,040 --> 00:17:57,670
Yes, but I can not fire him.
Boss, you do not mean...
205
00:17:57,800 --> 00:18:03,900
Yes, it's over for you. You fly out
of the lane. And get off my vase.
206
00:18:04,040 --> 00:18:08,900
But wait a minute, you can not...
Throw out this stupid cup.
207
00:18:09,040 --> 00:18:13,150
You do not understand. -V \ fi l your
understanding? Find a psychiatrist.
208
00:18:13,280 --> 00:18:19,310
It is the fault of that wall crawler.
How do you make up something like that?
209
00:18:20,320 --> 00:18:22,230
Mop. But Felicia...
210
00:18:22,360 --> 00:18:26,870
That is always Miss Hardy for you.
Well, let it go.
211
00:18:27,000 --> 00:18:29,070
You look out, crazy.
212
00:18:30,480 --> 00:18:34,430
First the mop, now the Iafbek.
Lafbek? I just wanted to...
213
00:18:34,560 --> 00:18:38,310
You left me alone.
Spiderman saved me.
214
00:18:38,440 --> 00:18:43,150
If only you were a guy like him...
I was worried about you.
215
00:18:43,280 --> 00:18:47,470
I was also worried about you, Aunt May.
That you had to make this happen.
216
00:18:47,600 --> 00:18:50,830
I actually thought
it was exciting.
217
00:18:50,960 --> 00:18:54,070
I remember a nice
girl for you...
218
00:18:59,520 --> 00:19:03,060
Is your father still not found?
Do you know me?
219
00:19:03,200 --> 00:19:07,950
I worked with your father.
Now I want to work with you.
220
00:19:08,080 --> 00:19:09,670
I do not need a partner.
221
00:19:09,800 --> 00:19:13,390
My proposal does make
you change your mind.
222
00:19:13,520 --> 00:19:17,950
I want to give you the
money to build new spiders.
223
00:19:18,080 --> 00:19:19,750
Why would you do that?
224
00:19:19,880 --> 00:19:24,430
Then you can avenge yourself on the
man who made your father disappear...
225
00:19:24,560 --> 00:19:25,990
Spiderman.
226
00:19:26,120 --> 00:19:28,680
To be continued
19206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.