All language subtitles for Roger.Waters.Us.Them.2019.2160p.WEB-DL.x265-ROCCaT.Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,263 --> 00:01:50,099 Sono stato matto per un fottio di anni, tanti anni. 2 00:01:50,183 --> 00:01:52,351 Sono stato oltre il limite per molto tempo. 3 00:01:52,435 --> 00:01:54,688 Ho lavorato a lungo con le band, credo. Perbacco... 4 00:01:54,771 --> 00:01:58,442 Bitume o catrame, o quello che era, non ha più importanza. 5 00:01:58,525 --> 00:02:00,485 Sono sempre stato matto, lo so, 6 00:02:00,569 --> 00:02:01,946 come quasi tutti quanti. 7 00:02:02,737 --> 00:02:04,073 Ora dove sei? 8 00:02:04,740 --> 00:02:06,158 Non rispondere. 9 00:02:06,241 --> 00:02:08,327 È difficile spiegare perché sei matto, 10 00:02:08,411 --> 00:02:09,704 anche se non lo sei. 11 00:02:09,787 --> 00:02:11,997 Chi se ne fotte? Non è mai finita davvero. 12 00:05:00,262 --> 00:05:01,679 DIVIETO D'ACCESSO 13 00:05:04,099 --> 00:05:05,934 ATTENZIONE: AREA SORVEGLIATA DA CANI DA GUARDIA 14 00:18:09,191 --> 00:18:11,902 E io non ho paura di morire, 15 00:18:11,986 --> 00:18:14,697 capiterà in qualsiasi momento, non mi importa. 16 00:18:17,450 --> 00:18:19,619 Perché dovrei aver paura di morire? 17 00:18:19,702 --> 00:18:22,788 Non ce n'è ragione, prima o poi te ne devi andare. 18 00:21:11,053 --> 00:21:13,263 Non ho mai detto di temere la morte. 19 00:30:10,256 --> 00:30:12,591 Scusa! Ho sbagliato! 20 00:30:12,674 --> 00:30:14,260 Non mi importa. 21 00:30:14,343 --> 00:30:17,013 Vattene da casa mia, cazzo! 22 00:35:19,671 --> 00:35:25,802 Ed è anche la fine delle trasmissioni per giovedì, 23 00:35:25,885 --> 00:35:28,555 la fine delle trasmissioni per il 1970. 24 00:35:28,638 --> 00:35:31,976 Grandine da forza sette a nove, in diminuzione a sei, più tardi. 25 00:35:32,059 --> 00:35:35,813 Pioggia, poi acquazzoni, da moderati a deboli e in miglioramento. 26 00:35:40,651 --> 00:35:44,489 Da sudovest, burrasca da sei a forza otto. Occasionalmente, a forza nove. 27 00:35:44,572 --> 00:35:49,995 Al terzo segnale, saranno le 11:24 e 50 secondi. 28 00:35:54,500 --> 00:35:58,587 Al terzo segnale, saranno esattamente le 11:25. 29 00:35:58,670 --> 00:36:00,172 Questa è la British Broadcasting Corporation. 30 00:36:00,256 --> 00:36:02,049 Al terzo segnale, 31 00:36:02,133 --> 00:36:05,136 -saranno esattamente le 8:57. -Da nord verso sudovest, 4 o 5, 32 00:36:05,219 --> 00:36:10,058 altrimenti piogge variabili, specialmente da nord verso sudest. 33 00:36:10,142 --> 00:36:11,977 E buon anno a tutti voi. 34 00:36:12,060 --> 00:36:18,066 E al terzo segnale, saranno esattamente le 11:25. 35 00:36:31,498 --> 00:36:32,874 Buonanotte a tutti. 36 00:46:33,977 --> 00:46:36,563 E la disciplina resta clemente. 37 00:46:36,646 --> 00:46:38,523 Sì. Concordo. 38 00:50:17,175 --> 00:50:20,511 Vorremmo Che Tu Fossi a Tehran 39 00:55:33,680 --> 00:55:35,516 RESISTI 40 00:58:14,812 --> 00:58:19,608 RESISTI 41 00:58:19,692 --> 00:58:24,447 RESISTI A COSA? 42 00:58:25,699 --> 00:58:29,411 EBBENE? TANTO PER INIZIARE... 43 00:58:30,704 --> 00:58:34,708 RESISTI ALL'IDEA CHE ALCUNI ANIMALI SIANO PIÙ UGUALI DI ALTRI 44 00:58:35,709 --> 00:58:41,924 COME I MAIALI? AD ESEMPIO 45 00:58:43,551 --> 00:58:47,931 O I CANI 46 00:58:48,014 --> 00:58:52,978 CANI 47 01:03:44,290 --> 01:03:49,879 AIUTO SIAMO INTRAPPOLATI IN UN INCUBO DISTOPICO 48 01:03:53,967 --> 01:04:00,933 NESSUNO È COSÌ SCHIAVIZZATO COME COLORO CHE CREDONO FALSAMENTE DI ESSERE LIBERI 49 01:09:20,901 --> 01:09:27,867 I MAIALI GOVERNANO IL MONDO! 50 01:10:06,158 --> 01:10:09,161 'FANCULO MAIALI! 51 01:14:42,997 --> 01:14:47,001 CON NIENTE DA PERDERE 52 01:14:52,172 --> 01:14:56,802 DOVE SONO LE FORBICI, MAMMA 53 01:14:59,097 --> 01:15:05,061 LE FORBICI, HABIBTI? PERCHÉ? 54 01:15:08,857 --> 01:15:12,904 HO BISOGNO DI UN PO' D'ARIA, MAMMA... 55 01:15:16,240 --> 01:15:19,076 STAI ATTENTA, HABIBTI! 56 01:15:38,264 --> 01:15:41,309 DOV'È MIA FIGLIA? 57 01:15:45,354 --> 01:15:48,442 DONNA IN AVVICINAMENTO AL CHECKPOINT 58 01:15:48,525 --> 01:15:51,987 CAZZO! QUELLA RAGAZZA HA 59 01:15:52,071 --> 01:15:53,864 DELLE FORBICI! 60 01:15:55,657 --> 01:15:59,036 SPARATE! SPARATE! 61 01:15:59,119 --> 01:16:01,288 SPARATE A QUELLA TROIA! 62 01:16:06,711 --> 01:16:09,047 MAMMA! TI VOGLIO BENE 63 01:17:38,601 --> 01:17:42,647 FARSA 64 01:18:47,675 --> 01:18:49,427 LAGNA 65 01:21:15,458 --> 01:21:18,962 RESTA UMANO 66 01:22:37,922 --> 01:22:41,510 ioConduco 67 01:22:48,267 --> 01:22:49,809 ioSeguo 68 01:22:56,108 --> 01:22:59,570 ioInsegno 69 01:22:59,654 --> 01:23:02,032 ioImparo 70 01:23:12,209 --> 01:23:14,753 ...o muoio ioCredo 71 01:23:17,799 --> 01:23:20,092 ioGuadagno 72 01:23:24,806 --> 01:23:28,351 ioVinco 73 01:23:28,435 --> 01:23:29,186 ioPerdo 74 01:23:32,522 --> 01:23:34,316 ioResisto 75 01:25:28,939 --> 01:25:31,650 L'ONDA DEL MALE 76 01:25:40,952 --> 01:25:45,457 LAGNA 77 01:26:02,516 --> 01:26:07,981 "UNA NAZIONE SENZA CONFINI NON È AFFATTO UNA NAZIONE. DOBBIAMO AVERE UN MURO." 78 01:26:14,196 --> 01:26:15,614 "AVEVI BRAVE PERSONE DA ENTRAMBI I LATI." 79 01:26:15,697 --> 01:26:18,993 "L'UOMO RAZZO È IN MISSIONE SUICIDA." 80 01:26:26,292 --> 01:26:28,919 "IL MIO PULSANTE NUCLEARE È PIÙ GROSSO E PIÙ POTENTE DEL SUO, 81 01:26:29,004 --> 01:26:30,005 E IL MIO FUNZIONA!" 82 01:26:40,682 --> 01:26:44,103 "QUANDO SEI UNA STAR, TI LASCIANO FARE TUTTO. LE AFFERRI PER LA FICA." 83 01:26:58,035 --> 01:27:01,496 "HO UN GRANDE RAPPORTO CON I NERI." 84 01:27:01,579 --> 01:27:03,373 "NON HO UN OSSO RAZZISTA NEL MIO CORPO." 85 01:27:11,840 --> 01:27:13,551 "IL RISCALDAMENTO GLOBALE È UN'INVENZIONE CINESE 86 01:27:13,634 --> 01:27:14,844 PER INDEBOLIRE LA MANIFATTURA AMERICANA." 87 01:27:23,270 --> 01:27:25,439 "HO TANTO DA FARE. PENSAVO FOSSE PIÙ FACILE." 88 01:27:26,440 --> 01:27:28,734 "L'ASSISTENZA SANITARIA È PIÙ COMPLICATA DEL PREVISTO." 89 01:27:33,197 --> 01:27:35,825 "LE BRAVE PERSONE NON VANNO AL GOVERNO." 90 01:27:52,884 --> 01:27:54,470 TRUMP È UN MAIALE 91 01:28:00,393 --> 01:28:02,144 Dunque, ecco la storia, gente. 92 01:28:02,228 --> 01:28:05,815 Beh, credo che una delle ragioni per cui oggi sono qui è per dirvi... 93 01:28:05,898 --> 01:28:08,151 Ho vinto. Ho vinto. 94 01:28:08,819 --> 01:28:11,238 E l'altra cosa, il caos. C'è zero caos. 95 01:28:11,321 --> 01:28:13,991 Stiamo correndo... Questa è una macchina ben oliata. 96 01:28:14,074 --> 01:28:16,619 Ho vinto. Ho vinto. 97 01:28:16,702 --> 01:28:18,121 Questa è una macchina ben oliata. 98 01:28:18,204 --> 01:28:20,039 La notizia è falsa. 99 01:30:12,159 --> 01:30:15,412 NON HAI VINTO 100 01:30:16,247 --> 01:30:22,295 NEL TUO MONDO, NON VINCE NESSUNO 101 01:30:23,045 --> 01:30:27,926 PERDONO TUTTI 102 01:30:29,720 --> 01:30:36,644 ADDIO... PERDENTE 103 01:34:59,008 --> 01:35:01,511 Sì, assolutamente ragione! 104 01:35:01,594 --> 01:35:03,555 Avevo certamente ragione! 105 01:35:03,638 --> 01:35:07,142 Avevi proprio ragione. Quel tizio cercava rogne. 106 01:35:07,225 --> 01:35:09,437 Era da tantissimo che volevo farlo. 107 01:35:09,520 --> 01:35:12,315 Ho sicuramente ragione... 108 01:35:13,357 --> 01:35:17,528 -Avevo ragione. -Sì, assolutamente ragione. 109 01:35:17,611 --> 01:35:19,113 Avevo certamente ragione! 110 01:35:19,197 --> 01:35:20,990 Non so, ero molto sbronzo in quel momento. 111 01:35:21,074 --> 01:35:22,325 Già. 112 01:37:28,711 --> 01:37:29,712 L'AMORE È AMORE LE VITE NERE CONTANO 113 01:37:29,795 --> 01:37:31,797 CAMBIAMENTO CLIMATICO = VERO IMMIGRATI = FANTASTICO 114 01:37:31,880 --> 01:37:33,632 SE NON SEI ARRABBIATO, SEI DISTRATTO! 115 01:39:02,770 --> 01:39:04,814 L'AMORE PREVALE SULLA PAURA, L'ODIO E IL RAZZISMO 116 01:39:38,141 --> 01:39:39,392 LE VITE NERE CONTANO 117 01:40:26,652 --> 01:40:32,366 Così, se gli dai un colpo forte e rapido, loro non lo faranno più. 118 01:40:32,449 --> 01:40:33,993 Capito? Lui se la cava con poco. 119 01:40:34,076 --> 01:40:36,871 Anche se avrei voluto pestarlo, l'ho colpito solo una volta! 120 01:40:36,954 --> 01:40:38,998 Era solo una divergenza di opinioni. 121 01:51:11,634 --> 01:51:13,261 Grazie mille. 122 01:51:19,267 --> 01:51:21,729 Non sappiamo come ringraziarvi 123 01:51:21,812 --> 01:51:26,692 per come avete accolto questa band e questa musica. 124 01:51:31,239 --> 01:51:33,241 Abbiamo bisogno di questo amore 125 01:51:33,324 --> 01:51:36,119 per diffonderlo gradualmente nel mondo, 126 01:51:36,203 --> 01:51:39,999 se vogliamo avere qualche possibilità di capire 127 01:51:40,082 --> 01:51:45,212 come entrare in sintonia con il prossimo e agire collettivamente 128 01:51:45,295 --> 01:51:51,051 per fermare i maiali che distruggono il bel pianeta fragile su cui viviamo. 129 01:51:54,430 --> 01:51:57,225 Crediamo fermamente nei diritti umani 130 01:51:57,308 --> 01:52:03,148 e crediamo che debbano essere uguali per tutti i nostri fratelli e sorelle 131 01:52:03,232 --> 01:52:05,776 di tutto il mondo, 132 01:52:05,859 --> 01:52:11,573 a dispetto della loro etnia, religione o nazionalità, 133 01:52:11,658 --> 01:52:15,995 incluso i nostri fratelli e sorelle della Palestina. 134 01:52:34,015 --> 01:52:38,144 DAVE KILMINSTER: CHITARRE 135 01:52:42,148 --> 01:52:46,445 BO KOSTER: TASTIERE 136 01:52:50,991 --> 01:52:55,120 JON CARIN: TASTIERE E CHITARRE 137 01:52:59,917 --> 01:53:03,922 LUCIUS - JESS WOLFE E HOLLY LAESSIG: VOCE 138 01:53:07,926 --> 01:53:12,097 IAN RITCHIE: SASSOFONO 139 01:53:17,603 --> 01:53:20,564 GUS SEYFFERT: CHITARRE E BASSO 140 01:53:25,445 --> 01:53:29,491 JONATHAN WILSON: CHITARRE E VOCE 141 01:53:34,329 --> 01:53:37,833 JOEY WARONKER: BATTERIA 142 01:56:01,195 --> 01:56:05,366 UN GROSSO GRAZIE A MARK MAGIDSON E RON FRICKE 143 01:56:26,931 --> 01:56:30,810 Prima dello show a Rio nel 2018, dopo il soundcheck e le prove 144 01:56:30,894 --> 01:56:34,272 con i ragazzi che ci avrebbero raggiunti sul palco quella sera, 145 01:56:36,858 --> 01:56:41,071 Kate Izor ha catturato questa esibizione spontanea di una canzone dietro le quinte, 146 01:56:41,155 --> 01:56:44,741 una canzone composta da Maria Fernanda de Souza, che suona la chitarra. 147 01:56:57,755 --> 01:57:05,138 Con amore, gratitudine e rispetto per i ragazzi di ogni parte del mondo 148 01:57:06,682 --> 01:57:14,107 li ringraziamo qui elencandoli in ordine alfabetico in base alla loro città natale. 149 01:59:16,821 --> 01:59:22,077 FINE 150 01:59:22,160 --> 01:59:24,079 È stato bellissimo! 11125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.