Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,974 --> 00:03:44,606
You're not queer.
2
00:03:46,610 --> 00:03:48,908
Usually, if I get this far
with an American kid,
3
00:03:49,010 --> 00:03:51,844
I can get the rest of the way,
but with you there's some...
4
00:03:52,619 --> 00:03:53,582
obstacle.
5
00:04:02,996 --> 00:04:05,264
Your mother wouldn't like it.
6
00:04:08,362 --> 00:04:10,698
I had a friend, um,
7
00:04:10,800 --> 00:04:13,668
a homosexual Jewish friend
who lived in Oklahoma City.
8
00:04:14,570 --> 00:04:17,435
I asked him,
"Why do you live here?
9
00:04:17,537 --> 00:04:18,637
"You have enough money,
10
00:04:18,739 --> 00:04:20,207
"you could live
wherever you like."
11
00:04:20,309 --> 00:04:22,073
You know what he told me?
12
00:04:22,175 --> 00:04:25,145
"It would kill
my mother if I moved away."
13
00:04:46,466 --> 00:04:47,839
Good luck, Lee.
14
00:05:41,623 --> 00:05:42,790
-Gracias.
- Gracias.
15
00:06:04,581 --> 00:06:08,453
Everything in this country
falls apart.
16
00:06:09,252 --> 00:06:10,453
Wouldn't surprise me
17
00:06:10,556 --> 00:06:13,420
if I picked up a boy
in the Alameda and his...
18
00:06:13,522 --> 00:06:15,887
Someone stole my typewriter.
19
00:06:15,989 --> 00:06:18,325
It was that Brazilian,
or whatever he is.
20
00:06:18,427 --> 00:06:19,827
You know him. Maurice.
21
00:06:20,361 --> 00:06:21,331
The wrestler?
22
00:06:21,433 --> 00:06:23,398
You mean the gym instructor,
Louie?
23
00:06:23,500 --> 00:06:25,530
No, no, no.
That's another one.
24
00:06:25,632 --> 00:06:26,666
No, Louie has decided
25
00:06:26,768 --> 00:06:29,572
all that sort of thing
is very wrong,
26
00:06:29,674 --> 00:06:31,437
and he tells me that I am
going to burn in hell
27
00:06:31,539 --> 00:06:33,009
but he is going to heaven.
28
00:06:33,111 --> 00:06:33,870
- Serious?
- Mm-hmm.
29
00:06:33,972 --> 00:06:36,247
No,
Maurice is as queer as I am.
30
00:06:36,349 --> 00:06:38,609
If not queerer...
Excuse me.
31
00:06:38,711 --> 00:06:40,078
But he won't accept it.
32
00:06:41,484 --> 00:06:43,749
I think stealing my typewriter
33
00:06:43,851 --> 00:06:46,150
is a way he takes
to demonstrate to me
34
00:06:46,252 --> 00:06:49,089
and to himself that he is just
in it for all he can get.
35
00:06:49,191 --> 00:06:50,327
Uh-huh.
36
00:06:50,429 --> 00:06:52,359
As a matter of fact,
he's so queer
37
00:06:52,461 --> 00:06:53,927
I've lost interest in him.
38
00:06:55,563 --> 00:06:57,166
Not completely though...
39
00:07:18,187 --> 00:07:19,183
Hello.
40
00:07:19,958 --> 00:07:20,985
Nazis.
41
00:07:21,087 --> 00:07:22,821
I'll probably invite him
back to my apartment
42
00:07:22,923 --> 00:07:24,224
instead of beating
the shit out of him
43
00:07:24,326 --> 00:07:25,259
like I should.
44
00:07:28,962 --> 00:07:30,532
...think how much
it would cost you
45
00:07:30,634 --> 00:07:32,801
to shoot a major
in the Mexican Army!
46
00:07:33,770 --> 00:07:36,170
You know what?
I'm going to get a bottle.
47
00:07:36,272 --> 00:07:38,574
Well, um, no.
48
00:07:38,676 --> 00:07:40,872
You see, we're hoping
to work on the plans
49
00:07:40,974 --> 00:07:42,877
for this boat
we're going to build.
50
00:07:45,819 --> 00:07:46,881
A boat?
51
00:07:47,615 --> 00:07:49,850
Yes. At Zihuatanejo.
52
00:07:49,952 --> 00:07:52,016
All right. Well, how about
meeting me for a drink
53
00:07:52,118 --> 00:07:54,818
tomorrow at the Rathskeller?
Say around five?
54
00:07:54,921 --> 00:07:56,526
I expect
I'll be busy tomorrow.
55
00:07:56,629 --> 00:07:59,123
Yes, but you have
to eat and drink.
56
00:07:59,225 --> 00:08:02,000
Well, you see, this boat
is more important to me
57
00:08:02,102 --> 00:08:02,826
than anything right now.
58
00:08:02,928 --> 00:08:04,734
It will take up all my time.
59
00:08:08,308 --> 00:08:09,673
Suit yourself.
60
00:08:14,942 --> 00:08:16,377
Thanks for running
interference, Tom.
61
00:08:16,479 --> 00:08:17,847
I hope he got the idea.
62
00:08:17,949 --> 00:08:20,781
I like the guy, but I can't
stand to be alone with him.
63
00:08:20,883 --> 00:08:23,080
He keeps trying
to go to bed with me.
64
00:08:23,182 --> 00:08:25,050
That's what I don't
like about queers.
65
00:08:25,152 --> 00:08:27,157
You can't keep
it on the basis of friendship.
66
00:10:54,107 --> 00:10:54,833
One absinthe.
67
00:10:54,935 --> 00:10:56,708
Hola, Lee.
68
00:11:37,249 --> 00:11:38,783
Fuck you, Tom!
69
00:11:39,648 --> 00:11:41,280
So touchy!
70
00:11:42,554 --> 00:11:43,749
I don't take it personally.
71
00:11:52,031 --> 00:11:52,995
Yup.
72
00:12:03,807 --> 00:12:05,337
- Mezcal!
-Si, senor.
73
00:12:36,607 --> 00:12:38,172
Why so sad?
74
00:12:40,040 --> 00:12:41,813
I'm not sad.
75
00:12:43,249 --> 00:12:44,816
Not really.
76
00:13:04,863 --> 00:13:06,233
I'm okay.
77
00:13:48,275 --> 00:13:50,814
You been aqui before? Mm?
78
00:13:50,917 --> 00:13:53,181
- Yeah, of course, you have.
- I've been aqui.
79
00:14:51,074 --> 00:14:52,438
Do you carry a pistol?
80
00:14:53,813 --> 00:14:56,314
Yes, I carry a pistol.
81
00:15:46,358 --> 00:15:48,098
I have to go.
82
00:16:17,930 --> 00:16:20,391
There's a brawl out
of the Chimu.
83
00:16:20,493 --> 00:16:22,627
I'm going there
to drink something.
84
00:16:31,709 --> 00:16:33,143
- Adios.
- Adios.
85
00:16:37,576 --> 00:16:39,048
Get a load of this.
86
00:16:39,151 --> 00:16:40,984
"After he killed his wife
and three children,
87
00:16:41,086 --> 00:16:43,248
"he takes a razor
and puts on a suicide act,
88
00:16:43,350 --> 00:16:45,617
"but resulted
only in scratches
89
00:16:45,719 --> 00:16:48,285
"that did not require
medical attention."
90
00:16:48,387 --> 00:16:51,324
What a slobbish performance!
91
00:16:51,426 --> 00:16:53,663
And on the subject of murder,
I'm going...
92
00:16:53,765 --> 00:16:55,299
Sit down on your ass!
93
00:16:56,763 --> 00:17:00,104
Or what's left of it after
four years in the Navy.
94
00:17:03,870 --> 00:17:05,439
Lee.
95
00:17:08,173 --> 00:17:09,476
I gotta go.
96
00:17:10,881 --> 00:17:12,182
What are you, henpecked?
97
00:17:12,882 --> 00:17:14,885
Yeah, no kidding.
98
00:17:14,987 --> 00:17:16,817
I've been out too much lately,
Lee.
99
00:17:16,919 --> 00:17:19,182
Lola's, Ship Ahoy,
100
00:17:19,284 --> 00:17:20,754
the other places...
101
00:17:20,856 --> 00:17:21,893
My old lady says
102
00:17:21,995 --> 00:17:22,887
I gotta be home
for dinner every night.
103
00:17:22,990 --> 00:17:24,392
Fuck, Jim!
104
00:17:25,565 --> 00:17:26,559
Lee, wait...
105
00:17:29,666 --> 00:17:30,662
Hi!
106
00:17:32,503 --> 00:17:33,500
Hi.
107
00:17:35,637 --> 00:17:39,404
I just... Uh, I just wanted
to tell you that, um...
108
00:17:39,506 --> 00:17:41,943
Mary was in Lola's
a little while ago.
109
00:17:42,045 --> 00:17:43,145
And she asked me to tell you
110
00:17:43,247 --> 00:17:45,680
that she'd be
in the Ship Ahoy later on,
111
00:17:45,782 --> 00:17:47,184
around five.
112
00:17:47,819 --> 00:17:49,518
Oh.
113
00:17:49,621 --> 00:17:50,616
Thank you.
114
00:17:53,257 --> 00:17:55,192
- Will you be around tonight?
- Yes, um...
115
00:17:57,091 --> 00:17:58,558
I think so, yeah.
116
00:18:22,117 --> 00:18:23,748
Who is he?
117
00:18:24,657 --> 00:18:26,190
I have no idea.
118
00:18:30,360 --> 00:18:32,559
- Tequila.
-Yeah.
119
00:18:43,039 --> 00:18:44,241
Another.
120
00:18:47,711 --> 00:18:48,707
Another.
121
00:18:50,944 --> 00:18:53,745
You're
drinking so fast, Mr. Lee!
122
00:19:02,722 --> 00:19:03,958
Two rum and cokes.
123
00:19:30,750 --> 00:19:32,652
Come sit with us over there.
124
00:19:42,531 --> 00:19:44,167
How did you check
the accuracy
125
00:19:44,270 --> 00:19:46,167
of your information?
That... That doesn't...
126
00:19:46,269 --> 00:19:49,437
- Actually, uh, we didn't.
- What?
127
00:19:49,539 --> 00:19:51,637
So the Counter-Intelligence
Corps got sucked in
128
00:19:51,739 --> 00:19:54,142
on a lot of phony deals
when I was in Germany.
129
00:19:54,244 --> 00:19:56,443
And, of course,
we cross-checked
130
00:19:56,545 --> 00:19:58,477
all information
with the other informants,
131
00:19:58,579 --> 00:20:00,543
and we had our own
agents in the field.
132
00:20:00,645 --> 00:20:02,648
Now, most of our informants,
133
00:20:02,750 --> 00:20:05,353
they would come back
with some phony information,
134
00:20:05,455 --> 00:20:07,417
but this one character,
he made it all up.
135
00:20:09,659 --> 00:20:11,889
I mean, he had our agents out
looking out in the field
136
00:20:11,991 --> 00:20:14,924
for a whole fictitious network
of Russian spies, right?
137
00:20:15,026 --> 00:20:18,797
So, finally, reports came back
from Frankfurt...
138
00:20:21,238 --> 00:20:23,305
- it's all a load of crap!
- Oh.
139
00:20:23,408 --> 00:20:25,074
But instead of clearing...
140
00:20:25,176 --> 00:20:26,340
Instead of clearing
out of town
141
00:20:26,442 --> 00:20:27,878
before the information
could be checked,
142
00:20:27,980 --> 00:20:30,512
- he came back with more.
- Oh.
143
00:20:49,966 --> 00:20:51,027
You're here?
144
00:20:53,433 --> 00:20:55,669
Yeah, I have a sack here.
145
00:20:56,236 --> 00:20:57,440
Uh-huh.
146
00:20:59,811 --> 00:21:00,872
Good night.
147
00:21:11,418 --> 00:21:12,950
- Good night.
- Night.
148
00:21:56,364 --> 00:21:58,127
- There she is!
- Yes.
149
00:21:58,229 --> 00:22:01,103
The trouble with me is,
I like the type that robs me.
150
00:22:01,206 --> 00:22:02,733
Where you make
your mistake is,
151
00:22:02,835 --> 00:22:05,338
bringing them back
to your apartment.
152
00:22:05,440 --> 00:22:07,211
That's what hotels are for.
153
00:22:07,313 --> 00:22:08,672
Well, you're right there,
but half the time
154
00:22:08,774 --> 00:22:10,379
I don't have
money for a hotel.
155
00:22:10,481 --> 00:22:12,480
Besides, I like someone
156
00:22:12,583 --> 00:22:14,645
around to cook breakfast
and sweep the place out.
157
00:22:14,747 --> 00:22:18,048
Uh. You mean
clean the place out!
158
00:22:19,456 --> 00:22:22,756
I don't mind the watch
and the radio,
159
00:22:23,725 --> 00:22:25,895
but it really hurts
losing those boots.
160
00:22:26,959 --> 00:22:29,229
They were a thing
of beauty and joy forever.
161
00:22:34,540 --> 00:22:36,269
I don't know whether I ought
to say things like this
162
00:22:36,371 --> 00:22:38,472
in front of Junior here.
163
00:22:38,574 --> 00:22:41,575
- Go ahead.
- No offense, kid.
164
00:22:41,678 --> 00:22:44,481
Did I tell you how I made
the cop on the beat?
165
00:22:47,882 --> 00:22:53,085
He's a vigilante,
the watchman out where I live.
166
00:22:53,821 --> 00:22:55,553
Every time he sees
the light on in my room,
167
00:22:55,655 --> 00:22:57,422
he comes in for a shot of rum.
168
00:22:57,524 --> 00:22:59,857
About five nights ago,
169
00:22:59,959 --> 00:23:03,027
he caught me when I was drunk,
and stoned,
170
00:23:03,528 --> 00:23:05,568
and horny.
171
00:23:07,271 --> 00:23:08,668
Well, one thing led to another
172
00:23:08,770 --> 00:23:10,936
and I ended up
showing him how the, uh...
173
00:23:12,978 --> 00:23:13,974
cow ate the cabbage.
174
00:23:14,939 --> 00:23:16,038
The night after I make him,
175
00:23:16,141 --> 00:23:18,041
I'm walking by the beer joint
on the corner.
176
00:23:18,143 --> 00:23:20,843
He comes out borracho
and says, "Have a drink."
177
00:23:20,945 --> 00:23:22,717
I said,
"I don't want a drink."
178
00:23:22,819 --> 00:23:25,984
So he takes out his pistola
and says, "Have a drink."
179
00:23:26,086 --> 00:23:28,719
I proceeded to take
his pistola away from him.
180
00:23:28,821 --> 00:23:30,588
He goes back
into the beer joint
181
00:23:30,690 --> 00:23:32,088
to phone for reinforcements.
182
00:23:32,190 --> 00:23:34,627
So I had to go in and rip
the phone off the wall.
183
00:23:34,729 --> 00:23:37,700
Now, they're charging me
for the phone.
184
00:23:37,802 --> 00:23:40,603
So, I get back to my room,
which is on the ground floor.
185
00:23:40,705 --> 00:23:44,336
He'd written "El Puto Gringo"
on the window with soap.
186
00:23:46,408 --> 00:23:47,742
I didn't wipe it off.
187
00:23:49,442 --> 00:23:50,948
I left it there.
188
00:23:51,050 --> 00:23:52,342
It pays to advertise.
189
00:23:55,320 --> 00:23:56,286
Would you like more?
190
00:23:56,388 --> 00:23:58,049
Yes.
191
00:24:02,292 --> 00:24:03,626
Excuse me.
192
00:24:14,601 --> 00:24:16,133
You think he's queer?
193
00:24:17,706 --> 00:24:19,805
Now I've been seeing him
for a few weeks.
194
00:24:19,907 --> 00:24:22,678
- Seeing him?
- Yeah, spending time with him.
195
00:24:24,083 --> 00:24:25,147
Like... I can't tell.
196
00:24:25,249 --> 00:24:27,215
You could always just ask.
197
00:24:27,317 --> 00:24:28,848
No, no, no, no, no! No!
198
00:24:28,950 --> 00:24:31,214
Well, he must be queer
if he's talking to him.
199
00:24:32,854 --> 00:24:35,325
Dume's part of that little
clique of queers
200
00:24:35,427 --> 00:24:36,986
who go to that beer joint
on Campeche,
201
00:24:37,088 --> 00:24:38,859
- The Green Lantern.
- I know who he is.
202
00:24:40,060 --> 00:24:43,300
He's the only one of those
Green Lantern boys
203
00:24:43,402 --> 00:24:45,734
who'd be welcome
in a place like this.
204
00:24:45,836 --> 00:24:48,231
The rest of them are just
a bunch of screaming fags.
205
00:24:49,107 --> 00:24:50,541
Would you excuse me?
206
00:25:05,188 --> 00:25:06,524
Hey. Tequila.
207
00:25:14,993 --> 00:25:16,693
How do you
like this character?
208
00:25:16,795 --> 00:25:18,228
He comes over and asks,
209
00:25:18,330 --> 00:25:21,071
"I thought you were one
of the Green Lantern Boys."
210
00:25:21,173 --> 00:25:23,433
I said, "Well, yes, I am."
211
00:25:25,574 --> 00:25:26,639
He wants me to take him around
212
00:25:26,741 --> 00:25:29,108
to some of the gay
places here.
213
00:25:29,210 --> 00:25:30,647
Hmm.
214
00:25:30,749 --> 00:25:35,211
Truth be told, I don't take
people to the Lantern.
215
00:25:35,313 --> 00:25:39,289
I mean, either you're
going there or you're not.
216
00:25:39,391 --> 00:25:40,717
Something about the way
he asked,
217
00:25:40,819 --> 00:25:43,159
I just couldn't say no.
218
00:25:46,530 --> 00:25:49,225
- You don't know him, do you?
- Mm?
219
00:25:49,327 --> 00:25:53,534
He's always in here,
playing chess with the girl.
220
00:25:53,636 --> 00:25:55,800
- Mary.
- Mary! That's right, yeah.
221
00:25:55,902 --> 00:25:58,771
- She seems nice.
- I wouldn't know.
222
00:25:58,873 --> 00:26:00,742
Supposing
she's his girlfriend,
223
00:26:00,844 --> 00:26:03,341
then she's in for a bit
of a surprise. Right?
224
00:26:04,977 --> 00:26:07,046
- What?
- Are you all right, Lee?
225
00:26:07,712 --> 00:26:08,715
Yes, I'm fine.
226
00:26:08,817 --> 00:26:10,981
Well, I just asked if you
knew the boy
227
00:26:11,083 --> 00:26:12,615
and I'm still
waiting on an answer.
228
00:26:12,717 --> 00:26:13,957
I... Yes, I...
229
00:26:14,059 --> 00:26:15,153
I mean, no.
230
00:26:16,555 --> 00:26:17,760
A little.
231
00:26:18,559 --> 00:26:20,727
Thank you as always
232
00:26:20,829 --> 00:26:24,098
for the enlightening
conversation.
233
00:26:24,700 --> 00:26:27,237
- Oh, Tom, darling.
- Yes, my dear.
234
00:26:27,339 --> 00:26:28,666
Let's talk Puerto Vallarta.
235
00:26:28,768 --> 00:26:30,605
- It's very nice.
- Okay.
236
00:26:30,707 --> 00:26:32,302
A few of us are thinking
about going.
237
00:26:32,404 --> 00:26:34,870
It's on the west coast,
there's a gorgeous climate.
238
00:26:34,972 --> 00:26:36,845
- Yeah.
- Beautiful men.
239
00:28:26,319 --> 00:28:29,452
I presume Dume told you
about my proclivities.
240
00:28:30,655 --> 00:28:31,861
Yes.
241
00:28:32,859 --> 00:28:34,798
A curse...
242
00:28:36,161 --> 00:28:40,901
Been in our family
for generations.
243
00:28:41,004 --> 00:28:45,402
The Lees have always
been perverts.
244
00:28:47,207 --> 00:28:50,239
I shall never forget
the unspeakable horror
245
00:28:50,341 --> 00:28:52,648
that froze the lymph
in my glands,
246
00:28:52,750 --> 00:28:55,851
the lymph glands that is,
of course,
247
00:28:55,953 --> 00:29:00,791
when that baneful word seared
my reeling brain.
248
00:29:01,358 --> 00:29:02,322
Homosexual!
249
00:29:09,429 --> 00:29:14,230
I thought of the painted,
simpering female impersonators
250
00:29:14,332 --> 00:29:17,203
I had seen
in a Baltimore night club.
251
00:29:17,305 --> 00:29:23,077
Could it be that I was one
of those subhuman things?
252
00:29:24,175 --> 00:29:26,241
I walked the street in a daze,
253
00:29:26,343 --> 00:29:29,278
like a man
with a light concussion.
254
00:29:29,380 --> 00:29:32,689
I might well
have destroyed myself,
255
00:29:32,791 --> 00:29:36,385
ending an existence
which seemed to offer
256
00:29:36,487 --> 00:29:42,866
nothing but grotesque misery
and humiliation.
257
00:29:44,028 --> 00:29:46,265
"Nobler," I thought,
258
00:29:46,367 --> 00:29:50,033
"to die a man than to live
on a sex monster."
259
00:29:54,179 --> 00:29:55,142
It was...
260
00:29:56,074 --> 00:29:58,545
It was a wise old queen,
261
00:29:58,647 --> 00:30:01,783
Bobo, we called her,
262
00:30:01,885 --> 00:30:04,348
who taught me
that I had a duty to live
263
00:30:04,450 --> 00:30:09,552
and to bear my burden proudly
for all to see,
264
00:30:09,654 --> 00:30:12,661
you know, to conquer ignorance
and prejudice and hate
265
00:30:12,763 --> 00:30:16,559
with knowledge,
and sincerity...
266
00:30:18,368 --> 00:30:19,364
and love.
267
00:30:20,965 --> 00:30:22,739
Hmm.
268
00:30:22,841 --> 00:30:26,036
Bobo's words
came back to me from the tomb,
269
00:30:26,138 --> 00:30:29,977
the sibilants cracking gently.
270
00:30:30,080 --> 00:30:34,344
"No one is ever really alone.
271
00:30:34,447 --> 00:30:39,252
"You are part of everything
that is alive."
272
00:30:40,486 --> 00:30:42,054
The difficulty is to convince
273
00:30:42,156 --> 00:30:44,257
someone else
he is really part of you.
274
00:30:45,397 --> 00:30:46,796
So what the hell?
275
00:30:46,898 --> 00:30:49,262
Us "parts"
ought to work together. Reet?
276
00:30:53,903 --> 00:30:55,732
What I mean is, Allerton,
is...
277
00:30:56,940 --> 00:30:59,839
We're all parts
of a tremendous whole.
278
00:30:59,941 --> 00:31:01,604
There's no use fighting it.
279
00:31:06,015 --> 00:31:08,518
The queer bars here
don't compare
280
00:31:08,620 --> 00:31:10,184
to the Stateside queer joints.
281
00:31:10,286 --> 00:31:13,187
- I mean, that is depressing.
- Uh, I wouldn't know.
282
00:31:17,323 --> 00:31:18,660
I've never been
to any queer joints
283
00:31:18,762 --> 00:31:20,359
except those Dume took me to.
284
00:31:22,195 --> 00:31:24,561
I guess there's
kicks and kicks.
285
00:31:31,003 --> 00:31:33,207
You haven't? Really?
286
00:31:34,740 --> 00:31:36,012
No.
287
00:31:36,512 --> 00:31:37,475
Never.
288
00:31:50,626 --> 00:31:53,289
BY PRINCE PLAYS)
289
00:31:53,391 --> 00:31:55,693
...there's a gorilla
in a cage...
290
00:31:55,796 --> 00:31:57,666
After you.
291
00:31:57,768 --> 00:32:00,966
...masturbating, and, um...
292
00:32:01,068 --> 00:32:02,770
Should we go back to my place?
293
00:32:02,872 --> 00:32:04,969
I've got some Napoleon brandy.
294
00:32:05,071 --> 00:32:06,438
- All right.
- Hmm.
295
00:32:09,108 --> 00:32:10,645
- Hello!
- Hola.
296
00:32:10,747 --> 00:32:12,210
Good evening.
297
00:32:12,312 --> 00:32:14,477
Insurgentes, Monterrey.
Three pesos.
298
00:32:14,579 --> 00:32:17,085
- Four pesos.
- Oh. Fuck off.
299
00:32:17,187 --> 00:32:19,722
You fucking
gringo, son of a bitch!
300
00:32:19,824 --> 00:32:21,985
Get in the car,
fucking gringo!
301
00:32:22,087 --> 00:32:23,156
Son of a bitch!
302
00:32:23,258 --> 00:32:25,089
I'm sorry, I can't hear you.
303
00:32:25,191 --> 00:32:26,725
Fuck you, man!
304
00:32:26,827 --> 00:32:28,361
Shit!
305
00:32:29,027 --> 00:32:30,264
Fuck, man.
306
00:32:36,006 --> 00:32:37,833
Sometimes I think
they don't like us.
307
00:32:37,935 --> 00:32:39,101
Oh?
308
00:32:39,203 --> 00:32:40,604
Let's walk, come on.
309
00:32:56,792 --> 00:32:58,655
Welcome. Welcome.
310
00:33:02,000 --> 00:33:04,265
-Oh.
- Yes! Yeah.
311
00:33:24,118 --> 00:33:26,551
Well, uh, welcome. It's a...
312
00:33:27,186 --> 00:33:28,454
I'll fix you a drink.
313
00:33:55,148 --> 00:33:57,516
Ta-da!
314
00:34:26,078 --> 00:34:27,249
Mm.
315
00:34:32,119 --> 00:34:33,750
Oh, good Lord!
316
00:34:35,026 --> 00:34:36,459
Napoleon must have
pissed in this one.
317
00:34:36,561 --> 00:34:37,455
Oh, I was...
318
00:34:37,557 --> 00:34:40,625
I was afraid of that,
an untutored palate!
319
00:34:48,701 --> 00:34:51,669
Your generation has never
learned the pleasures
320
00:34:51,771 --> 00:34:56,413
that a trained palate confers
on the disciplined few.
321
00:34:59,677 --> 00:35:03,153
It is godawful.
322
00:35:05,552 --> 00:35:09,223
Still, it's better
than a California brandy.
323
00:35:09,325 --> 00:35:12,360
It does have a suggestion
of a cognac taste.
324
00:35:18,703 --> 00:35:20,533
Oh, yeah.
325
00:35:25,210 --> 00:35:28,908
Can I...
show you over the house?
326
00:35:29,010 --> 00:35:30,675
This is the, uh...
327
00:35:33,850 --> 00:35:35,779
bedroom.
328
00:35:58,340 --> 00:36:00,474
I'll... I'll get you
some more brandy.
329
00:36:30,105 --> 00:36:31,868
Oh, this is...
330
00:36:32,909 --> 00:36:35,009
Sweet stuff, dearie.
331
00:36:35,111 --> 00:36:36,541
This wasn't made in Mexico.
332
00:36:36,643 --> 00:36:39,678
No, I bought it in Scotland.
333
00:36:43,514 --> 00:36:45,354
Are you...
334
00:37:27,561 --> 00:37:29,291
I wonder what
the matter could be.
335
00:37:29,393 --> 00:37:30,696
You didn't...
336
00:37:31,497 --> 00:37:33,468
You didn't drink that much.
337
00:37:36,570 --> 00:37:40,937
- Are you okay now?
- Yes, I think so.
338
00:38:53,878 --> 00:38:56,584
- Let's get this sweater off.
- Okay.
339
00:39:23,343 --> 00:39:25,008
That rib's broken.
340
00:40:07,553 --> 00:40:09,723
Do I smell like vomit?
341
00:40:10,728 --> 00:40:11,725
No.
342
00:42:03,274 --> 00:42:04,435
Wait, wait, wait.
343
00:43:28,619 --> 00:43:29,824
Fuck!
344
00:44:05,860 --> 00:44:08,464
I know
telepathy to be a fact
345
00:44:08,566 --> 00:44:12,195
since I've
experienced it myself.
346
00:44:12,297 --> 00:44:15,936
What interests me is
how I can use it, you know?
347
00:44:16,570 --> 00:44:17,967
In South America,
348
00:44:18,069 --> 00:44:19,836
at the headwaters
of the Amazon,
349
00:44:19,938 --> 00:44:22,074
grows a plant called "yage"
350
00:44:22,176 --> 00:44:25,974
which is supposed to increase
telepathic sensitivity.
351
00:44:26,077 --> 00:44:27,783
Medicine men use
it in their work
352
00:44:27,885 --> 00:44:31,985
and a Columbian scientist,
whose, um, name escapes me,
353
00:44:32,087 --> 00:44:36,151
isolated from yage
a drug he calls "telepathine".
354
00:44:36,253 --> 00:44:38,658
I read all this
in a magazine article.
355
00:44:38,760 --> 00:44:40,329
Later, I see
in another article
356
00:44:40,431 --> 00:44:41,990
the Russians are using yage
357
00:44:42,092 --> 00:44:44,526
in experiments on slave labor.
358
00:44:44,628 --> 00:44:47,229
It seems they want to induce
states of automatic obedience
359
00:44:47,332 --> 00:44:50,335
and ultimately,
of course, thought control.
360
00:45:08,757 --> 00:45:10,887
How about
the T-bone steak for two?
361
00:45:10,989 --> 00:45:12,289
We're closing.
362
00:45:15,498 --> 00:45:16,865
That's fine.
363
00:45:18,403 --> 00:45:21,864
Oh, they list baked Alaska.
364
00:45:21,966 --> 00:45:24,037
- Ever eat it?
- No.
365
00:45:24,538 --> 00:45:25,802
Real good.
366
00:45:25,904 --> 00:45:27,975
It's hot on the outside
367
00:45:28,608 --> 00:45:30,010
and cold inside.
368
00:45:30,112 --> 00:45:34,280
That's why they call
it "baked Alaska," I imagine.
369
00:45:35,283 --> 00:45:39,449
You know...
I got an idea for a new dish.
370
00:45:39,551 --> 00:45:44,426
You take a live pig and you
throw it into a very hot oven
371
00:45:44,528 --> 00:45:46,691
so the pig is roasted outside
372
00:45:46,793 --> 00:45:47,827
and when you cut into it,
373
00:45:47,929 --> 00:45:49,993
it's still alive
and twitching inside.
374
00:45:50,095 --> 00:45:52,932
Or, if we run
a dramatic joint,
375
00:45:53,035 --> 00:45:56,767
a screaming pig
covered with burning brandy
376
00:45:56,869 --> 00:45:57,966
runs out of the kitchen...
377
00:46:08,378 --> 00:46:11,979
And dies right by the chair.
378
00:46:12,081 --> 00:46:13,315
You just reach down,
379
00:46:13,417 --> 00:46:16,222
you pull off the crispy,
crackly ears and...
380
00:46:16,791 --> 00:46:18,322
eat them with your cocktails.
381
00:46:45,819 --> 00:46:47,516
Well, if you insist...
382
00:47:18,152 --> 00:47:20,483
- I want a rum and coke.
- Sure. Why not?
383
00:47:21,791 --> 00:47:23,552
Let's go to the Ship Ahoy.
Come on.
384
00:47:43,841 --> 00:47:45,013
Oh, yes.
385
00:48:20,415 --> 00:48:23,580
I was treated, you know,
by the therapist in the Army.
386
00:48:24,016 --> 00:48:25,350
What did he say?
387
00:48:26,551 --> 00:48:30,258
He said I'm an Oedipus
and I love my mother.
388
00:48:30,360 --> 00:48:31,386
Fuck.
389
00:48:31,488 --> 00:48:33,122
Everybody loves
their mother, son.
390
00:48:33,224 --> 00:48:35,396
I mean, I love her physically.
391
00:48:38,096 --> 00:48:40,002
I don't believe that, son.
392
00:48:43,735 --> 00:48:47,072
Lee, did you hear Jim Cochran
has gone back to the States?
393
00:48:47,174 --> 00:48:49,678
- Mm-hmm.
- He plans to work in Alaska.
394
00:48:49,780 --> 00:48:51,413
Oh, thank God
I am a gentleman
395
00:48:51,515 --> 00:48:52,373
of independent means
396
00:48:52,475 --> 00:48:54,213
and do not have
to expose myself
397
00:48:54,315 --> 00:48:58,955
to the inclemencies
of near-Arctic conditions.
398
00:48:59,688 --> 00:49:01,056
But never mind...
399
00:49:02,726 --> 00:49:05,027
I've got bigger fish to fry.
400
00:49:06,155 --> 00:49:07,425
What?
401
00:49:08,599 --> 00:49:10,494
"Bigger fish" is right.
402
00:49:12,435 --> 00:49:13,596
Cold...
403
00:49:14,537 --> 00:49:15,664
slippery...
404
00:49:16,968 --> 00:49:18,304
hard to catch.
405
00:50:21,638 --> 00:50:23,066
How about dinner?
406
00:50:23,168 --> 00:50:24,806
I think I'll work tonight.
407
00:50:24,908 --> 00:50:26,334
Like the Wallace
administration,
408
00:50:26,436 --> 00:50:28,539
I subsidize non-production.
409
00:50:30,048 --> 00:50:34,479
I will pay you 20 pesos
not to work tonight.
410
00:50:40,051 --> 00:50:41,387
Need a drink?
411
00:50:42,053 --> 00:50:43,422
No, not now.
412
00:50:45,223 --> 00:50:46,821
Anyway, I have to go.
413
00:50:48,399 --> 00:50:49,528
Um...
414
00:50:50,264 --> 00:50:51,961
I'll see you tomorrow.
415
00:50:52,063 --> 00:50:53,498
Yes, good night.
416
00:50:54,570 --> 00:50:55,830
Eugene...
417
00:53:00,094 --> 00:53:01,395
There you are.
418
00:53:03,294 --> 00:53:06,400
-Oh.
- Darling!
419
00:53:07,035 --> 00:53:09,265
Look at that!
420
00:53:18,946 --> 00:53:19,880
Oh.
421
00:53:22,450 --> 00:53:25,285
Tall, handsome,
blissfully stupid...
422
00:53:25,388 --> 00:53:28,455
Guys like us have to look out
for one another.
423
00:53:52,644 --> 00:53:54,450
Yes!
424
00:54:04,688 --> 00:54:06,856
Careful!
425
00:54:10,395 --> 00:54:12,334
Apologies.
426
00:54:13,336 --> 00:54:14,666
You guys all right?
427
00:54:17,202 --> 00:54:18,835
Yes. Yeah.
428
00:54:27,148 --> 00:54:29,648
I want to talk to you.
429
00:54:35,023 --> 00:54:36,655
Without speaking.
430
00:54:38,863 --> 00:54:40,725
And I wanna touch you...
431
00:54:41,858 --> 00:54:43,697
like... like...
like the Russians...
432
00:54:43,799 --> 00:54:44,762
Yeah.
433
00:54:46,562 --> 00:54:47,796
Like the Mayans...
434
00:54:47,899 --> 00:54:50,738
All right, Bill,
let's take it easy, huh?
435
00:54:50,840 --> 00:54:52,635
Hey. Hey, Tom.
436
00:54:52,737 --> 00:54:54,871
Come on. Yeah.
437
00:54:55,772 --> 00:54:58,841
- You got a drink, Tom? Mm?
- Yeah.
438
00:54:58,943 --> 00:55:01,911
- I could use a couple.
- A cup of water, maybe.
439
00:57:36,171 --> 00:57:37,704
Aren't you queer?
440
00:57:39,471 --> 00:57:41,708
I'm not queer.
441
00:57:42,913 --> 00:57:44,744
I'm disembodied.
442
00:58:18,080 --> 00:58:19,042
How are you?
443
00:58:22,647 --> 00:58:24,586
Sleepy. I just got up.
444
00:58:27,220 --> 00:58:28,557
See you.
445
00:59:18,837 --> 00:59:20,636
I was thinking
about going down
446
00:59:20,738 --> 00:59:23,036
to South America soon.
447
00:59:27,383 --> 00:59:28,914
Why don't you come with me?
448
00:59:30,187 --> 00:59:31,884
Won't cost you a cent.
449
00:59:35,489 --> 00:59:37,186
Perhaps not in money.
450
00:59:40,960 --> 00:59:46,063
I'm not a difficult man
to get along with.
451
00:59:49,135 --> 00:59:54,038
We could reach some
satisfactory arrangement. Mm.
452
00:59:54,772 --> 00:59:56,205
What you got to lose?
453
00:59:58,543 --> 01:00:00,011
Independence.
454
01:00:01,651 --> 01:00:03,479
Who's going to cut into
your independence?
455
01:00:03,581 --> 01:00:04,618
Mm.
456
01:00:04,720 --> 01:00:08,353
You can lay all the women
in South America,
457
01:00:08,455 --> 01:00:09,757
if you want to.
458
01:00:11,855 --> 01:00:13,959
All I'm asking is, um...
459
01:00:15,892 --> 01:00:19,063
to be nice to me, say...
460
01:00:20,367 --> 01:00:21,362
twice a week?
461
01:00:23,836 --> 01:00:26,807
That isn't too excessive,
is it?
462
01:00:27,507 --> 01:00:28,772
Besides, I'll, um...
463
01:00:28,874 --> 01:00:31,578
I'll buy you
a round-trip ticket
464
01:00:31,680 --> 01:00:33,448
so you can leave
at your discretion.
465
01:00:41,224 --> 01:00:42,383
I'll think it over.
466
01:00:47,390 --> 01:00:49,795
This newspaper job I'm doing
runs ten days more.
467
01:00:49,897 --> 01:00:54,267
So, uh, I will give you
a definite answer
468
01:00:54,369 --> 01:00:55,564
when the job folds.
469
01:00:55,666 --> 01:00:57,772
Your job is...
470
01:01:01,342 --> 01:01:02,337
All right.
471
01:01:04,546 --> 01:01:05,575
Hello.
472
01:01:05,677 --> 01:01:07,144
Oh!
473
01:01:20,089 --> 01:01:22,159
Well, it's in the wrong place.
474
01:06:34,141 --> 01:06:36,209
How was your trip
to Morelia?
475
01:06:37,910 --> 01:06:39,080
Oh...
476
01:06:40,176 --> 01:06:41,544
It was all right.
477
01:06:46,217 --> 01:06:47,415
You know, I'm thinking about
478
01:06:47,517 --> 01:06:49,689
buying a half interest
in this place.
479
01:06:49,791 --> 01:06:51,759
Hmm.
480
01:06:51,861 --> 01:06:54,761
You exist on
credit here, right?
481
01:06:54,863 --> 01:06:57,129
Tom says you owe 400 pesos.
482
01:06:57,231 --> 01:07:00,968
Maybe, if I was half owner
of the joint,
483
01:07:01,071 --> 01:07:03,500
you wouldn't be
in a position to ignore me.
484
01:07:16,381 --> 01:07:19,186
So how about this trip
to South America?
485
01:07:24,623 --> 01:07:27,557
It's always nice to see places
you haven't seen before.
486
01:07:33,637 --> 01:07:35,367
Can you leave anytime?
487
01:07:37,671 --> 01:07:38,766
Anytime.
488
01:07:59,256 --> 01:08:01,096
Come on, come on!
489
01:08:37,998 --> 01:08:39,361
What did you say it was
490
01:08:39,463 --> 01:08:40,668
that you are looking for
down here?
491
01:08:40,770 --> 01:08:43,666
No, not here. In Ecuador.
492
01:08:44,474 --> 01:08:45,602
Yage.
493
01:08:47,402 --> 01:08:49,537
Never heard of that.
494
01:08:49,639 --> 01:08:52,345
- You heard of H and C, right?
- Hmm.
495
01:08:53,278 --> 01:08:54,949
Heroin and cocaine.
496
01:08:55,051 --> 01:08:57,312
Ah.
497
01:08:57,414 --> 01:09:00,216
You can get those in the city.
498
01:09:00,318 --> 01:09:03,490
- Oh. Oh, okay.
- In Canal.
499
01:09:03,592 --> 01:09:04,559
Adios.
500
01:09:04,661 --> 01:09:06,355
Gracias, adios.
501
01:09:52,467 --> 01:09:53,670
Oh!
502
01:09:56,780 --> 01:09:57,874
Fuck you!
503
01:09:57,976 --> 01:09:59,214
Fuck you!
504
01:11:37,809 --> 01:11:39,408
It's not
that much further, all right?
505
01:11:39,510 --> 01:11:40,909
Just a little bit up the road.
506
01:11:58,296 --> 01:11:59,565
Are you awake, Gene?
507
01:12:01,835 --> 01:12:02,799
Hmm?
508
01:12:03,100 --> 01:12:04,064
Yes.
509
01:12:06,304 --> 01:12:07,804
Cold? You cold?
510
01:12:09,645 --> 01:12:10,741
No.
511
01:12:17,585 --> 01:12:20,080
Can I... Can I come over...
over there with you?
512
01:12:30,228 --> 01:12:31,465
All right.
513
01:12:49,117 --> 01:12:51,279
You're twitching all over.
514
01:12:51,381 --> 01:12:52,618
Yeah.
515
01:12:56,919 --> 01:12:59,427
Christ almighty,
your hands are cold!
516
01:13:52,047 --> 01:13:53,041
Love is...
517
01:14:33,957 --> 01:14:35,215
Fucking stairs!
518
01:14:39,826 --> 01:14:42,222
Stairs are fine,
Lee. They're fine.
519
01:14:48,635 --> 01:14:50,604
-Take a seat.
- Thank you.
520
01:14:51,568 --> 01:14:53,068
Just over here.
521
01:14:56,408 --> 01:14:57,842
Oh, God...
522
01:15:10,058 --> 01:15:11,485
Dysentery?
523
01:15:11,587 --> 01:15:12,524
Mm-hmm.
524
01:15:12,626 --> 01:15:15,257
Can you describe me
your symptoms?
525
01:15:15,359 --> 01:15:16,430
Uh...
526
01:15:16,532 --> 01:15:20,794
Bloody diarrhea,
cramps, and, um, vomiting...
527
01:15:20,896 --> 01:15:21,895
High temperature.
528
01:15:21,997 --> 01:15:23,769
Yeah, right,
high temperature.
529
01:15:33,146 --> 01:15:34,109
Please.
530
01:15:47,155 --> 01:15:48,824
Yeah, the, the...
531
01:15:48,926 --> 01:15:51,058
The prescription
that works best is...
532
01:15:51,160 --> 01:15:53,634
Paregoric with bismuth.
533
01:15:58,338 --> 01:15:59,306
Tell the truth now.
534
01:15:59,408 --> 01:16:02,170
Um, are you addicted
to opiates?
535
01:16:06,208 --> 01:16:09,045
Better you tell me
or I cannot help you.
536
01:16:14,153 --> 01:16:15,150
Yes.
537
01:16:15,584 --> 01:16:16,789
Uh-huh.
538
01:16:20,529 --> 01:16:22,428
And how long
has this addiction lasted?
539
01:16:22,530 --> 01:16:25,831
Oh, just too long,
sir, too long.
540
01:16:26,766 --> 01:16:29,866
Um...
It's why I left the States.
541
01:16:29,968 --> 01:16:33,971
Um, my condition makes me
a criminal there.
542
01:16:35,442 --> 01:16:37,237
You must stop this habit.
543
01:16:37,339 --> 01:16:39,940
Better you should suffer now
than lose your life.
544
01:16:40,042 --> 01:16:42,243
I want to stop.
545
01:16:43,581 --> 01:16:45,346
It's just...
546
01:16:45,882 --> 01:16:48,150
I... I need to get some sleep.
547
01:16:48,252 --> 01:16:52,858
I'm going to the coast
tomorrow, to Manta, so I...
548
01:16:55,462 --> 01:16:56,996
You must stop this habit.
549
01:16:57,098 --> 01:16:58,226
I know.
550
01:17:34,432 --> 01:17:35,395
Here.
551
01:17:47,248 --> 01:17:48,342
Thank you.
552
01:17:50,450 --> 01:17:51,851
Three CCs?
553
01:17:51,953 --> 01:17:54,718
What the fuck am I supposed
to do with three CCs?
554
01:17:54,820 --> 01:17:55,952
Maybe we'll convince them
555
01:17:56,054 --> 01:17:57,352
to give you something else
at the pharmacy.
556
01:17:57,454 --> 01:18:00,321
Yes, those ladies are
so nice, they'll understand...
557
01:19:26,174 --> 01:19:27,981
Should we grab a drink?
558
01:19:28,083 --> 01:19:31,511
Um... No, I'd rather
stay here and take pictures.
559
01:20:49,992 --> 01:20:51,327
What's the matter?
560
01:20:52,496 --> 01:20:55,496
I thought you were going
to run your hand down my ribs.
561
01:21:01,102 --> 01:21:02,503
I wouldn't do that.
562
01:21:03,845 --> 01:21:05,873
You think I'm queer
or something?
563
01:21:08,009 --> 01:21:09,279
Frankly, yes.
564
01:21:12,883 --> 01:21:14,350
Scooch over.
565
01:23:55,747 --> 01:23:56,747
Do you...
566
01:23:56,849 --> 01:23:58,349
Do you mind it?
567
01:24:02,051 --> 01:24:03,783
Not terribly.
568
01:24:08,992 --> 01:24:10,229
But you do...
569
01:24:12,293 --> 01:24:14,167
enjoy it sometimes?
570
01:24:14,600 --> 01:24:15,800
Hmm?
571
01:24:15,902 --> 01:24:18,501
The whole deal, I mean.
572
01:24:22,103 --> 01:24:23,473
Oh, yes.
573
01:24:24,842 --> 01:24:26,245
Oh, yes.
574
01:25:06,655 --> 01:25:08,353
Christ! Fuck!
575
01:25:13,696 --> 01:25:15,525
I'm sorry. I'm sorry.
576
01:25:16,825 --> 01:25:20,563
I shouldn't have tried so soon
after last time.
577
01:25:23,201 --> 01:25:24,533
It was a breach of contract.
578
01:25:24,635 --> 01:25:28,406
I don't like people
who apologize at breakfast.
579
01:25:29,940 --> 01:25:31,442
Really?
580
01:25:32,546 --> 01:25:33,510
Hmm?
581
01:25:34,444 --> 01:25:37,316
Aren't you taking
unfair advantage?
582
01:25:38,216 --> 01:25:41,052
Hmm? Like someone was, um...
583
01:25:41,154 --> 01:25:42,882
Like someone was junk sick
and...
584
01:25:44,792 --> 01:25:46,325
I don't use junk,
585
01:25:47,158 --> 01:25:50,527
and I say, "Sick? Really?
586
01:25:50,629 --> 01:25:54,627
"Why do you tell me about
your disgusting condition?
587
01:25:54,729 --> 01:25:56,835
"You might at least have
the decency
588
01:25:56,937 --> 01:25:58,268
"to keep it to yourself.
589
01:25:58,370 --> 01:26:00,835
"You must realize
how distasteful it is
590
01:26:00,937 --> 01:26:04,571
"to see you... you sneezing,
and coughing, and retching.
591
01:26:04,673 --> 01:26:06,409
"Why don't you take it
someplace else
592
01:26:06,511 --> 01:26:10,216
"so I don't have to
look at it? You know?
593
01:26:10,318 --> 01:26:13,818
"I mean, have you any idea
how tiresome you are,
594
01:26:13,920 --> 01:26:15,382
"or how repulsive?
595
01:26:15,484 --> 01:26:17,218
"I mean, have you no pride?"
596
01:26:17,320 --> 01:26:19,193
That is not fair at all.
597
01:26:20,788 --> 01:26:22,889
Well, it isn't
supposed to be fair.
598
01:26:24,298 --> 01:26:27,031
It's just a routine
for your amusement,
599
01:26:27,133 --> 01:26:29,467
containing a modicum of truth.
600
01:26:37,673 --> 01:26:39,539
Can you hurry up
and finish your breakfast
601
01:26:39,641 --> 01:26:41,710
so you don't miss
the Salinas bus?
602
01:26:44,918 --> 01:26:46,220
You're not coming?
603
01:26:48,056 --> 01:26:52,325
No. I'm going to Quito, remember?
604
01:26:53,926 --> 01:26:56,527
Oh... Oh, right.
605
01:27:30,096 --> 01:27:31,732
Yage?
606
01:27:31,834 --> 01:27:32,693
And why would you say
607
01:27:32,795 --> 01:27:34,801
you were interested
in this plant, Mister...
608
01:27:34,903 --> 01:27:38,638
Lee. I... I read about it
609
01:27:38,740 --> 01:27:40,132
in a magazine.
610
01:27:40,234 --> 01:27:44,043
It said that Yage increases
telepathic sensitivity and...
611
01:27:44,145 --> 01:27:45,210
You know,
the Russians are using it
612
01:27:45,312 --> 01:27:47,740
in thought control
experiments and...
613
01:27:47,842 --> 01:27:51,084
And yeah,
probably by the CIA as well.
614
01:27:51,186 --> 01:27:53,251
- Are you with the CIA?
- No.
615
01:27:53,353 --> 01:27:54,955
And then why
would you be interested
616
01:27:55,057 --> 01:27:56,349
in thought control
experiments?
617
01:27:56,451 --> 01:27:58,221
I'm not. I'm not.
618
01:27:58,323 --> 01:28:01,091
I'm interested in telepathy.
619
01:28:01,193 --> 01:28:02,925
- Telepathy? Why?
- Hmm.
620
01:28:03,027 --> 01:28:03,990
Oh, I...
621
01:28:06,368 --> 01:28:09,531
I suspected that it was
only a matter of time
622
01:28:09,633 --> 01:28:11,964
before North Americans
like yourself
623
01:28:12,066 --> 01:28:15,038
would start coming to Ecuador
seeking out Yage.
624
01:28:15,140 --> 01:28:16,109
Well, yeah, yes...
625
01:28:16,211 --> 01:28:17,970
You think it can fix things
for you.
626
01:28:18,072 --> 01:28:21,315
It is not a drug in the sense
you understand it.
627
01:28:22,384 --> 01:28:25,582
It is not recreational
like cocaine or heroin.
628
01:28:25,684 --> 01:28:28,455
There is nothing
recreational about heroin.
629
01:28:28,557 --> 01:28:31,785
My point is that Yage does not
provide a pleasant "trip."
630
01:28:31,887 --> 01:28:34,027
It is not something
to be done casually,
631
01:28:34,129 --> 01:28:35,756
without the proper
supervision.
632
01:28:35,859 --> 01:28:39,528
Well, can you provide me
with that supervision?
633
01:28:39,630 --> 01:28:41,834
Do I look like an Indian
in the jungle?
634
01:28:41,936 --> 01:28:43,464
No, but...
635
01:28:43,566 --> 01:28:45,702
I'm sorry. I can't help you.
636
01:28:47,442 --> 01:28:49,475
How much would I have
to pay you for a map?
637
01:28:53,141 --> 01:28:55,807
I think you misunderstand
the nature of the telepathy
638
01:28:55,909 --> 01:28:58,352
that can be achieved
with Yage.
639
01:29:00,618 --> 01:29:03,288
Communication
without speaking,
640
01:29:03,390 --> 01:29:05,222
on the level
of intuition, it's...
641
01:29:05,324 --> 01:29:06,456
Who is it that you're trying
642
01:29:06,558 --> 01:29:08,661
so desperately
to communicate with?
643
01:29:08,764 --> 01:29:09,726
Your wife?
644
01:29:10,258 --> 01:29:11,431
No.
645
01:29:16,669 --> 01:29:18,130
There is an American botanist
646
01:29:18,232 --> 01:29:21,738
living a few hours outside
of Puyo, deep in the jungle.
647
01:29:22,471 --> 01:29:23,872
Her name is Cotter.
648
01:29:25,342 --> 01:29:26,475
She's mad like you,
649
01:29:26,577 --> 01:29:29,382
trying to develop
some medicine.
650
01:29:29,484 --> 01:29:32,947
Perhaps if you pay her
a visit, she can help you.
651
01:29:37,354 --> 01:29:38,753
I warn you, though.
652
01:29:38,856 --> 01:29:41,861
Yage is not a portal
to some other place.
653
01:29:41,963 --> 01:29:43,057
It is a mirror.
654
01:29:43,159 --> 01:29:46,728
And when you look into it,
you may not like what you see.
655
01:29:46,830 --> 01:29:49,132
By the time you realize
you are not ready,
656
01:29:49,234 --> 01:29:50,899
it may be too late.
657
01:29:55,671 --> 01:29:57,873
Come, I'll draw you the map.
658
01:30:32,145 --> 01:30:33,645
Careful, careful!
659
01:31:35,239 --> 01:31:36,576
Hello?
660
01:31:51,156 --> 01:31:52,187
Hello?
661
01:31:55,656 --> 01:31:56,897
You hear that?
662
01:32:00,594 --> 01:32:01,766
Hello?
663
01:32:15,543 --> 01:32:16,808
Hello?
664
01:32:34,101 --> 01:32:34,961
Help! Help!
665
01:32:35,063 --> 01:32:37,802
For the love of God, help us!
666
01:32:49,150 --> 01:32:49,909
Announce yourselves,
667
01:32:50,011 --> 01:32:51,880
or prepare to suffer
a fate worse
668
01:32:51,983 --> 01:32:54,184
than whatever
that viper was gonna give you.
669
01:32:54,286 --> 01:32:55,754
Right, I'm...
670
01:32:58,152 --> 01:33:00,055
Right there is fine.
671
01:33:04,666 --> 01:33:09,868
My name is, uh, William Lee.
This is, uh, um...
672
01:33:10,237 --> 01:33:11,363
Get up! Get up.
673
01:33:12,799 --> 01:33:14,641
Eugene Allerton.
674
01:33:17,039 --> 01:33:19,613
We've come a long way
to talk to you.
675
01:33:20,312 --> 01:33:22,176
Doctor Cotter...
676
01:33:23,711 --> 01:33:24,915
I presume.
677
01:33:32,927 --> 01:33:33,924
Mmm.
678
01:33:35,160 --> 01:33:36,124
Mmm.
679
01:33:48,772 --> 01:33:50,839
My apologies about the viper.
680
01:33:50,941 --> 01:33:52,808
Oh, please, it was just...
No, no...
681
01:33:52,910 --> 01:33:55,479
It is there for security,
of course.
682
01:33:55,582 --> 01:33:57,413
Security? Why...
Why would you...
683
01:33:59,384 --> 01:34:00,479
From prowlers.
684
01:34:00,581 --> 01:34:01,985
Oh.
685
01:34:03,357 --> 01:34:05,892
Coming after my research.
686
01:34:05,994 --> 01:34:06,990
Hmm.
687
01:34:11,028 --> 01:34:13,832
Why did you say
you boys came out here?
688
01:34:24,271 --> 01:34:28,075
Oh, we wanted to ask you
about the, um...
689
01:34:28,177 --> 01:34:31,278
The... The vegetation
in the area, um...
690
01:34:32,685 --> 01:34:35,348
The...
691
01:34:37,423 --> 01:34:39,190
The vegetation?
692
01:34:43,765 --> 01:34:47,329
I would be the right person
to ask about that.
693
01:34:58,444 --> 01:35:00,472
Uh-huh, yeah...
694
01:35:11,154 --> 01:35:15,324
Those are all gifts
from the Shuar people.
695
01:35:15,426 --> 01:35:16,488
Mmm.
696
01:35:18,894 --> 01:35:22,668
My "tribe," so to speak.
697
01:35:22,770 --> 01:35:25,531
Can I... Can I ask you
about the bowls?
698
01:35:25,867 --> 01:35:27,070
Yeah.
699
01:35:30,545 --> 01:35:32,972
They're for
a healing ceremony.
700
01:35:33,075 --> 01:35:34,880
-Right. Mmm-hmm.
- Yeah.
701
01:35:37,713 --> 01:35:40,984
Involving a brew
702
01:35:41,086 --> 01:35:45,486
that's made from one
of the plants in the area.
703
01:35:45,588 --> 01:35:46,925
Yage.
704
01:35:55,565 --> 01:35:57,636
Maybe...
705
01:35:57,738 --> 01:36:01,071
Maybe out here, it's, um,
it's called, um,
706
01:36:02,210 --> 01:36:03,403
Ayahuasca?
707
01:36:14,917 --> 01:36:17,423
I hear the...
708
01:36:17,525 --> 01:36:19,284
The Russians and the Americans
709
01:36:19,386 --> 01:36:22,796
are using it
for different experiments.
710
01:36:23,496 --> 01:36:24,831
The truth is...
711
01:36:25,764 --> 01:36:27,559
That's why we came out here.
712
01:36:30,135 --> 01:36:33,334
I want to explore
the properties of this drug.
713
01:36:35,477 --> 01:36:37,443
I'd be willing to take some.
714
01:36:37,545 --> 01:36:38,812
As an experiment, you know?
715
01:36:39,907 --> 01:36:41,276
We both would.
716
01:36:53,623 --> 01:36:54,927
Yage...
717
01:36:55,958 --> 01:36:58,491
is connected to brujeria.
718
01:36:59,134 --> 01:36:59,992
Right.
719
01:37:00,094 --> 01:37:01,562
- Witchcraft.
- Uh-huh.
720
01:37:03,898 --> 01:37:05,902
To get some,
721
01:37:06,004 --> 01:37:08,638
you'd have to develop
a relationship
722
01:37:08,740 --> 01:37:10,570
with the local brujo.
723
01:37:11,173 --> 01:37:13,374
- Yeah?
- Right.
724
01:37:15,647 --> 01:37:17,510
It'd take years...
725
01:37:19,080 --> 01:37:21,085
to gain his confidence.
726
01:37:23,954 --> 01:37:26,585
Do you have that confidence?
727
01:37:39,870 --> 01:37:41,567
Come here! Come here.
728
01:37:52,079 --> 01:37:53,045
I've been out here
729
01:37:53,147 --> 01:37:54,519
- a long time.
- Oh.
730
01:37:59,888 --> 01:38:01,191
Yeah...
731
01:38:09,297 --> 01:38:12,367
I think the boys
must be tired, no?
732
01:38:13,439 --> 01:38:14,501
Yeah.
733
01:38:15,872 --> 01:38:17,570
I expect they are!
734
01:38:21,947 --> 01:38:24,913
Thank you again
for the supplies.
735
01:38:25,015 --> 01:38:27,219
Oh, that's just... It's a...
736
01:38:30,258 --> 01:38:31,958
Come on!
737
01:38:32,060 --> 01:38:35,491
Yeah, come on, let me show you
where you'll sleep.
738
01:38:35,593 --> 01:38:36,589
Okay.
739
01:38:38,127 --> 01:38:40,164
- Thank you.
- Good night.
740
01:39:01,519 --> 01:39:02,449
Mmm!
741
01:39:02,551 --> 01:39:05,552
Your friend's already up
having coffee with hubby.
742
01:39:07,493 --> 01:39:08,761
Here!
743
01:39:08,863 --> 01:39:09,859
Why don't you take this...
744
01:39:09,961 --> 01:39:11,622
...and explore the area today?
745
01:39:11,725 --> 01:39:14,397
Try and kill us something
we can eat tonight.
746
01:39:14,499 --> 01:39:15,661
Huh?
747
01:39:27,680 --> 01:39:28,982
I'm all right. Ah.
748
01:39:33,115 --> 01:39:34,820
Cotter says...
749
01:39:34,922 --> 01:39:36,050
Cotter says the Indians
have cleared
750
01:39:36,153 --> 01:39:38,123
most of the game
out of the area.
751
01:39:39,621 --> 01:39:41,154
They all have shotguns
from the money they made
752
01:39:41,257 --> 01:39:42,791
- working for Annexia.
- Shh!
753
01:39:44,599 --> 01:39:45,724
What's that?
754
01:39:52,740 --> 01:39:54,634
I'm gonna go try and shoot it.
755
01:40:04,819 --> 01:40:06,345
-What is it?
- What?
756
01:40:06,447 --> 01:40:08,917
- What is it?
- How should I know?
757
01:40:09,019 --> 01:40:10,287
It's alive, isn't it?
758
01:40:17,391 --> 01:40:19,698
No! Oh, shit!
759
01:40:19,800 --> 01:40:21,764
Gene! Gene!
760
01:40:21,866 --> 01:40:23,597
Tell the truth now.
761
01:40:25,368 --> 01:40:29,372
You boys really here
for the Yage?
762
01:40:33,213 --> 01:40:36,546
I mean, I appreciate
the supplies you brought,
763
01:40:37,449 --> 01:40:41,948
but if I find you trying
to run off with my research,
764
01:40:42,050 --> 01:40:44,121
I'll kill you,
765
01:40:44,223 --> 01:40:46,290
and dump you in the jungle.
766
01:40:47,454 --> 01:40:49,394
No one will miss you out here.
767
01:40:50,662 --> 01:40:52,065
Doc...
768
01:40:53,197 --> 01:40:55,827
Doc, I... Ouch!
769
01:40:56,704 --> 01:40:57,999
With, with...
770
01:40:58,101 --> 01:41:00,071
With all due respect,
771
01:41:00,174 --> 01:41:03,842
I couldn't give two shits
about your research.
772
01:41:03,944 --> 01:41:04,874
I've already forgotten
everything
773
01:41:04,976 --> 01:41:06,409
you told me about it.
774
01:41:08,544 --> 01:41:11,282
You know it doesn't
get you high, right?
775
01:41:13,083 --> 01:41:15,121
Not like you're used to.
776
01:41:16,350 --> 01:41:17,582
I'm a medical doctor.
777
01:41:17,684 --> 01:41:20,518
I can spot a junkie
from a mile away.
778
01:41:20,620 --> 01:41:22,489
I'm not interested
in getting high.
779
01:41:22,591 --> 01:41:24,691
Mmm.
What are you interested in?
780
01:41:29,229 --> 01:41:30,796
Telepathy.
781
01:41:33,172 --> 01:41:35,141
He likes you.
Yeah?
782
01:41:36,538 --> 01:41:38,804
- Usually, he bites.
-Hmm.
783
01:41:41,415 --> 01:41:42,379
Hmm.
784
01:41:52,054 --> 01:41:53,390
I'll help you.
785
01:41:55,390 --> 01:41:57,361
You know where I can find it?
786
01:42:00,326 --> 01:42:02,135
It's everywhere!
787
01:42:03,766 --> 01:42:06,832
You tripped over it
in the jungle this afternoon.
788
01:42:09,609 --> 01:42:10,605
Yeah.
789
01:42:12,307 --> 01:42:15,280
Banisteriopsis caapi.
790
01:42:16,377 --> 01:42:18,514
The Indians call it...
791
01:42:19,652 --> 01:42:21,220
Yage.
792
01:44:22,643 --> 01:44:23,606
Mmm.
793
01:44:24,911 --> 01:44:26,004
You feel anything?
794
01:44:29,409 --> 01:44:30,778
No.
795
01:44:32,117 --> 01:44:33,814
- You?
- No.
796
01:44:44,091 --> 01:44:46,294
I think we just drank a bunch
of leaves and twigs
797
01:44:46,396 --> 01:44:48,664
from the ground.
798
01:46:05,805 --> 01:46:07,105
There they are.
799
01:46:08,212 --> 01:46:09,844
Come on over, boys!
800
01:46:18,587 --> 01:46:20,855
There you go. I've got you.
801
01:46:23,456 --> 01:46:24,859
Mmm.
802
01:46:27,694 --> 01:46:29,127
Easy.
803
01:47:49,611 --> 01:47:51,110
I'm not queer.
804
01:47:55,020 --> 01:47:56,049
Lee...
805
01:47:58,091 --> 01:47:59,217
I'm not queer.
806
01:48:02,490 --> 01:48:03,694
I know.
807
01:48:08,169 --> 01:48:09,865
I'm disembodied.
808
01:52:50,777 --> 01:52:52,147
Gene...
809
01:52:54,352 --> 01:52:55,414
Gene...
810
01:53:01,492 --> 01:53:03,026
Go to sleep.
811
01:54:23,976 --> 01:54:28,045
You boys should stay
a couple more days.
812
01:54:30,009 --> 01:54:30,946
For most people,
813
01:54:31,048 --> 01:54:34,414
the first time's
just an introduction,
814
01:54:35,984 --> 01:54:37,648
the opening of a door.
815
01:54:39,624 --> 01:54:40,992
But for you two...
816
01:54:43,761 --> 01:54:45,425
it was something else.
817
01:54:51,004 --> 01:54:54,038
It'd be a shame not to see
where it might take you.
818
01:54:54,739 --> 01:54:56,205
I need to be getting back.
819
01:55:05,178 --> 01:55:07,051
What are you so afraid of?
820
01:55:09,354 --> 01:55:10,351
Hmm?
821
01:55:12,024 --> 01:55:14,993
Door's already open.
Can't close it now.
822
01:55:17,092 --> 01:55:19,195
All you can do is look away.
823
01:55:20,995 --> 01:55:22,165
But why would you?
824
01:55:46,488 --> 01:55:49,225
You should have
seen yourself last night.
825
01:56:00,032 --> 01:56:01,237
Yeah.
826
01:59:39,151 --> 01:59:40,357
Lee?
827
01:59:43,695 --> 01:59:44,955
Hi, Joe.
828
01:59:52,304 --> 01:59:54,404
Anybody else
you'd like to ask me about?
829
01:59:54,805 --> 01:59:55,801
Mmm-mmm.
830
01:59:56,169 --> 01:59:57,607
No one?
831
01:59:58,309 --> 02:00:01,143
A kid named Allerton, maybe?
832
02:00:01,245 --> 02:00:02,277
It's why you came back,
isn't it?
833
02:00:02,379 --> 02:00:03,908
- I was getting around to it.
- Hmm.
834
02:00:05,318 --> 02:00:08,247
He went down to South America
or some place.
835
02:00:08,349 --> 02:00:09,980
With an army colonel.
836
02:00:10,349 --> 02:00:11,854
How long ago?
837
02:00:11,956 --> 02:00:13,457
About six months.
838
02:00:13,993 --> 02:00:15,523
Allerton went along as guide.
839
02:00:15,625 --> 02:00:18,289
They were going
to sell the car in Guatemala.
840
02:00:18,391 --> 02:00:19,962
A '48 Cadillac.
841
02:00:20,064 --> 02:00:21,031
I felt there was something
842
02:00:21,133 --> 02:00:22,364
not quite right
about the deal,
843
02:00:22,466 --> 02:00:26,068
but Allerton never said
anything definite.
844
02:00:26,170 --> 02:00:28,435
- You know how he is.
- Hmm.
845
02:00:28,537 --> 02:00:30,242
No one's heard from him
since he left.
846
02:00:33,445 --> 02:00:35,610
He said something
about joining you down there.
847
02:00:38,481 --> 02:00:40,516
He never said anything to you
about it?
848
02:00:46,486 --> 02:00:47,952
When did you get this?
849
02:00:49,622 --> 02:00:51,956
Oh, you know... You know...
850
02:00:54,828 --> 02:00:56,801
You know what happened
to my camera, right?
851
02:00:56,903 --> 02:00:58,435
- Stolen.
- Stolen by this
852
02:00:58,537 --> 02:01:01,438
Colombian kid I was getting
acquainted with.
853
02:01:01,540 --> 02:01:04,870
Took a bunch of my socks too,
the little bastard!
854
02:01:06,505 --> 02:01:08,211
So what's the story?
855
02:01:08,313 --> 02:01:10,240
You making it with anyone
these days?
856
02:01:14,052 --> 02:01:14,978
Chimu's still here.
857
02:01:15,080 --> 02:01:17,252
Why don't we go
check out the local nightlife?
858
02:01:17,354 --> 02:01:18,386
- Please...
- Yes, I'm not really
859
02:01:18,488 --> 02:01:20,724
feeling up for it either.
860
02:01:20,826 --> 02:01:21,620
Green Lantern?
861
02:01:21,722 --> 02:01:23,391
Those guys are still here?
862
02:01:23,493 --> 02:01:25,060
All of them,
if you can believe it.
863
02:01:25,162 --> 02:01:27,161
- All except Dume.
- Mmm.
864
02:01:27,263 --> 02:01:29,195
He's, uh... He's gone.
865
02:01:29,297 --> 02:01:30,363
- He died?
- Mmm.
866
02:01:30,466 --> 02:01:31,628
No, he had to go
back to Virginia
867
02:01:31,730 --> 02:01:34,038
to take care of his mother.
868
02:01:34,140 --> 02:01:35,173
Oh.
869
02:01:35,275 --> 02:01:37,175
It's funny thinking of him
having a mother.
870
02:01:37,277 --> 02:01:39,005
Yes. Well,
he doesn't anymore. She died.
871
02:01:39,107 --> 02:01:40,070
Right...
872
02:01:57,622 --> 02:01:59,089
You look good, Lee.
873
02:02:02,527 --> 02:02:03,962
- I do?
- No.
874
02:02:05,565 --> 02:02:06,965
But it's good to see you.
875
02:02:12,406 --> 02:02:14,038
- Yeah.
- Hmm.
876
02:02:16,210 --> 02:02:17,382
You too.
877
02:02:22,689 --> 02:02:23,655
Yeah.
878
02:07:50,183 --> 02:07:51,144
Lee...
55481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.