Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,975 --> 00:03:44,607
You're not queer.
2
00:03:46,611 --> 00:03:48,909
Usually, if I get this far
with an American kid,
3
00:03:49,011 --> 00:03:51,845
I can get the rest of the way,
but with you there's some...
4
00:03:52,620 --> 00:03:53,583
obstacle.
5
00:04:02,997 --> 00:04:05,265
Your mother wouldn't like it.
6
00:04:08,363 --> 00:04:10,699
I had a friend, um,
7
00:04:10,801 --> 00:04:13,669
a homosexual Jewish friend
who lived in Oklahoma City.
8
00:04:14,571 --> 00:04:17,436
I asked him,
"Why do you live here?
9
00:04:17,538 --> 00:04:18,638
"You have enough money,
10
00:04:18,740 --> 00:04:20,208
"you could live
wherever you like."
11
00:04:20,310 --> 00:04:22,074
You know what he told me?
12
00:04:22,176 --> 00:04:25,146
"It would kill
my mother if I moved away."
13
00:04:46,467 --> 00:04:47,840
Good luck, Lee.
14
00:05:41,624 --> 00:05:42,791
-Gracias.
- Gracias.
15
00:06:04,582 --> 00:06:08,454
Everything in this country
falls apart.
16
00:06:09,253 --> 00:06:10,454
Wouldn't surprise me
17
00:06:10,557 --> 00:06:13,421
if I picked up a boy
in the Alameda and his...
18
00:06:13,523 --> 00:06:15,888
Someone stole my typewriter.
19
00:06:15,990 --> 00:06:18,326
It was that Brazilian,
or whatever he is.
20
00:06:18,428 --> 00:06:19,828
You know him. Maurice.
21
00:06:20,362 --> 00:06:21,332
The wrestler?
22
00:06:21,434 --> 00:06:23,399
You mean the gym instructor,
Louie?
23
00:06:23,501 --> 00:06:25,531
No, no, no.
That's another one.
24
00:06:25,633 --> 00:06:26,667
No, Louie has decided
25
00:06:26,769 --> 00:06:29,573
all that sort of thing
is very wrong,
26
00:06:29,675 --> 00:06:31,438
and he tells me that I am
going to burn in hell
27
00:06:31,540 --> 00:06:33,010
but he is going to heaven.
28
00:06:33,112 --> 00:06:33,871
- Serious?
- Mm-hmm.
29
00:06:33,973 --> 00:06:36,248
No,
Maurice is as queer as I am.
30
00:06:36,350 --> 00:06:38,610
If not queerer...
Excuse me.
31
00:06:38,712 --> 00:06:40,079
But he won't accept it.
32
00:06:41,485 --> 00:06:43,750
I think stealing my typewriter
33
00:06:43,852 --> 00:06:46,151
is a way he takes
to demonstrate to me
34
00:06:46,253 --> 00:06:49,090
and to himself that he is just
in it for all he can get.
35
00:06:49,192 --> 00:06:50,328
Uh-huh.
36
00:06:50,430 --> 00:06:52,360
As a matter of fact,
he's so queer
37
00:06:52,462 --> 00:06:53,928
I've lost interest in him.
38
00:06:55,564 --> 00:06:57,167
Not completely though...
39
00:07:18,188 --> 00:07:19,184
Hello.
40
00:07:19,959 --> 00:07:20,986
Nazis.
41
00:07:21,088 --> 00:07:22,822
I'll probably invite him
back to my apartment
42
00:07:22,924 --> 00:07:24,225
instead of beating
the shit out of him
43
00:07:24,327 --> 00:07:25,260
like I should.
44
00:07:28,963 --> 00:07:30,533
...think how much
it would cost you
45
00:07:30,635 --> 00:07:32,802
to shoot a major
in the Mexican Army!
46
00:07:33,771 --> 00:07:36,171
You know what?
I'm going to get a bottle.
47
00:07:36,273 --> 00:07:38,575
Well, um, no.
48
00:07:38,677 --> 00:07:40,873
You see, we're hoping
to work on the plans
49
00:07:40,975 --> 00:07:42,878
for this boat
we're going to build.
50
00:07:45,820 --> 00:07:46,882
A boat?
51
00:07:47,616 --> 00:07:49,851
Yes. At Zihuatanejo.
52
00:07:49,953 --> 00:07:52,017
All right. Well, how about
meeting me for a drink
53
00:07:52,119 --> 00:07:54,819
tomorrow at the Rathskeller?
Say around five?
54
00:07:54,922 --> 00:07:56,527
I expect
I'll be busy tomorrow.
55
00:07:56,630 --> 00:07:59,124
Yes, but you have
to eat and drink.
56
00:07:59,226 --> 00:08:02,001
Well, you see, this boat
is more important to me
57
00:08:02,103 --> 00:08:02,827
than anything right now.
58
00:08:02,929 --> 00:08:04,735
It will take up all my time.
59
00:08:08,309 --> 00:08:09,674
Suit yourself.
60
00:08:14,943 --> 00:08:16,378
Thanks for running
interference, Tom.
61
00:08:16,480 --> 00:08:17,848
I hope he got the idea.
62
00:08:17,950 --> 00:08:20,782
I like the guy, but I can't
stand to be alone with him.
63
00:08:20,884 --> 00:08:23,081
He keeps trying
to go to bed with me.
64
00:08:23,183 --> 00:08:25,051
That's what I don't
like about queers.
65
00:08:25,153 --> 00:08:27,158
You can't keep
it on the basis of friendship.
66
00:10:54,108 --> 00:10:54,834
One absinthe.
67
00:10:54,936 --> 00:10:56,709
Hola, Lee.
68
00:11:37,250 --> 00:11:38,784
Fuck you, Tom!
69
00:11:39,649 --> 00:11:41,281
So touchy!
70
00:11:42,555 --> 00:11:43,750
I don't take it personally.
71
00:11:52,032 --> 00:11:52,996
Yup.
72
00:12:03,808 --> 00:12:05,338
- Mezcal!
-Si, senor.
73
00:12:36,608 --> 00:12:38,173
Why so sad?
74
00:12:40,041 --> 00:12:41,814
I'm not sad.
75
00:12:43,250 --> 00:12:44,817
Not really.
76
00:13:04,864 --> 00:13:06,234
I'm okay.
77
00:13:48,276 --> 00:13:50,815
You been aqui before? Mm?
78
00:13:50,918 --> 00:13:53,182
- Yeah, of course, you have.
- I've been aqui.
79
00:14:51,075 --> 00:14:52,439
Do you carry a pistol?
80
00:14:53,814 --> 00:14:56,315
Yes, I carry a pistol.
81
00:15:46,359 --> 00:15:48,099
I have to go.
82
00:16:17,931 --> 00:16:20,392
There's a brawl out
of the Chimu.
83
00:16:20,494 --> 00:16:22,628
I'm going there
to drink something.
84
00:16:31,710 --> 00:16:33,144
- Adios.
- Adios.
85
00:16:37,577 --> 00:16:39,049
Get a load of this.
86
00:16:39,152 --> 00:16:40,985
"After he killed his wife
and three children,
87
00:16:41,087 --> 00:16:43,249
"he takes a razor
and puts on a suicide act,
88
00:16:43,351 --> 00:16:45,618
"but resulted
only in scratches
89
00:16:45,720 --> 00:16:48,286
"that did not require
medical attention."
90
00:16:48,388 --> 00:16:51,325
What a slobbish performance!
91
00:16:51,427 --> 00:16:53,664
And on the subject of murder,
I'm going...
92
00:16:53,766 --> 00:16:55,300
Sit down on your ass!
93
00:16:56,764 --> 00:17:00,105
Or what's left of it after
four years in the Navy.
94
00:17:03,871 --> 00:17:05,440
Lee.
95
00:17:08,174 --> 00:17:09,477
I gotta go.
96
00:17:10,882 --> 00:17:12,183
What are you, henpecked?
97
00:17:12,883 --> 00:17:14,886
Yeah, no kidding.
98
00:17:14,988 --> 00:17:16,818
I've been out too much lately,
Lee.
99
00:17:16,920 --> 00:17:19,183
Lola's, Ship Ahoy,
100
00:17:19,285 --> 00:17:20,755
the other places...
101
00:17:20,857 --> 00:17:21,894
My old lady says
102
00:17:21,996 --> 00:17:22,888
I gotta be home
for dinner every night.
103
00:17:22,991 --> 00:17:24,393
Fuck, Jim!
104
00:17:25,566 --> 00:17:26,560
Lee, wait...
105
00:17:29,667 --> 00:17:30,663
Hi!
106
00:17:32,504 --> 00:17:33,501
Hi.
107
00:17:35,638 --> 00:17:39,405
I just... Uh, I just wanted
to tell you that, um...
108
00:17:39,507 --> 00:17:41,944
Mary was in Lola's
a little while ago.
109
00:17:42,046 --> 00:17:43,146
And she asked me to tell you
110
00:17:43,248 --> 00:17:45,681
that she'd be
in the Ship Ahoy later on,
111
00:17:45,783 --> 00:17:47,185
around five.
112
00:17:47,820 --> 00:17:49,519
Oh.
113
00:17:49,622 --> 00:17:50,617
Thank you.
114
00:17:53,258 --> 00:17:55,193
- Will you be around tonight?
- Yes, um...
115
00:17:57,092 --> 00:17:58,559
I think so, yeah.
116
00:18:22,118 --> 00:18:23,749
Who is he?
117
00:18:24,658 --> 00:18:26,191
I have no idea.
118
00:18:30,361 --> 00:18:32,560
- Tequila.
-Yeah.
119
00:18:43,040 --> 00:18:44,242
Another.
120
00:18:47,712 --> 00:18:48,708
Another.
121
00:18:50,945 --> 00:18:53,746
You're
drinking so fast, Mr. Lee!
122
00:19:02,723 --> 00:19:03,959
Two rum and cokes.
123
00:19:30,751 --> 00:19:32,653
Come sit with us over there.
124
00:19:42,532 --> 00:19:44,168
How did you check
the accuracy
125
00:19:44,271 --> 00:19:46,168
of your information?
That... That doesn't...
126
00:19:46,270 --> 00:19:49,438
- Actually, uh, we didn't.
- What?
127
00:19:49,540 --> 00:19:51,638
So the Counter-Intelligence
Corps got sucked in
128
00:19:51,740 --> 00:19:54,143
on a lot of phony deals
when I was in Germany.
129
00:19:54,245 --> 00:19:56,444
And, of course,
we cross-checked
130
00:19:56,546 --> 00:19:58,478
all information
with the other informants,
131
00:19:58,580 --> 00:20:00,544
and we had our own
agents in the field.
132
00:20:00,646 --> 00:20:02,649
Now, most of our informants,
133
00:20:02,751 --> 00:20:05,354
they would come back
with some phony information,
134
00:20:05,456 --> 00:20:07,418
but this one character,
he made it all up.
135
00:20:09,660 --> 00:20:11,890
I mean, he had our agents out
looking out in the field
136
00:20:11,992 --> 00:20:14,925
for a whole fictitious network
of Russian spies, right?
137
00:20:15,027 --> 00:20:18,798
So, finally, reports came back
from Frankfurt...
138
00:20:21,239 --> 00:20:23,306
- it's all a load of crap!
- Oh.
139
00:20:23,409 --> 00:20:25,075
But instead of clearing...
140
00:20:25,177 --> 00:20:26,341
Instead of clearing
out of town
141
00:20:26,443 --> 00:20:27,879
before the information
could be checked,
142
00:20:27,981 --> 00:20:30,513
- he came back with more.
- Oh.
143
00:20:49,967 --> 00:20:51,028
You're here?
144
00:20:53,434 --> 00:20:55,670
Yeah, I have a sack here.
145
00:20:56,237 --> 00:20:57,441
Uh-huh.
146
00:20:59,812 --> 00:21:00,873
Good night.
147
00:21:11,419 --> 00:21:12,951
- Good night.
- Night.
148
00:21:56,365 --> 00:21:58,128
- There she is!
- Yes.
149
00:21:58,230 --> 00:22:01,104
The trouble with me is,
I like the type that robs me.
150
00:22:01,207 --> 00:22:02,734
Where you make
your mistake is,
151
00:22:02,836 --> 00:22:05,339
bringing them back
to your apartment.
152
00:22:05,441 --> 00:22:07,212
That's what hotels are for.
153
00:22:07,314 --> 00:22:08,673
Well, you're right there,
but half the time
154
00:22:08,775 --> 00:22:10,380
I don't have
money for a hotel.
155
00:22:10,482 --> 00:22:12,481
Besides, I like someone
156
00:22:12,584 --> 00:22:14,646
around to cook breakfast
and sweep the place out.
157
00:22:14,748 --> 00:22:18,049
Uh. You mean
clean the place out!
158
00:22:19,457 --> 00:22:22,757
I don't mind the watch
and the radio,
159
00:22:23,726 --> 00:22:25,896
but it really hurts
losing those boots.
160
00:22:26,960 --> 00:22:29,230
They were a thing
of beauty and joy forever.
161
00:22:34,541 --> 00:22:36,270
I don't know whether I ought
to say things like this
162
00:22:36,372 --> 00:22:38,473
in front of Junior here.
163
00:22:38,575 --> 00:22:41,576
- Go ahead.
- No offense, kid.
164
00:22:41,679 --> 00:22:44,482
Did I tell you how I made
the cop on the beat?
165
00:22:47,883 --> 00:22:53,086
He's a vigilante,
the watchman out where I live.
166
00:22:53,822 --> 00:22:55,554
Every time he sees
the light on in my room,
167
00:22:55,656 --> 00:22:57,423
he comes in for a shot of rum.
168
00:22:57,525 --> 00:22:59,858
About five nights ago,
169
00:22:59,960 --> 00:23:03,028
he caught me when I was drunk,
and stoned,
170
00:23:03,529 --> 00:23:05,569
and horny.
171
00:23:07,272 --> 00:23:08,669
Well, one thing led to another
172
00:23:08,771 --> 00:23:10,937
and I ended up
showing him how the, uh...
173
00:23:12,979 --> 00:23:13,975
cow ate the cabbage.
174
00:23:14,940 --> 00:23:16,039
The night after I make him,
175
00:23:16,142 --> 00:23:18,042
I'm walking by the beer joint
on the corner.
176
00:23:18,144 --> 00:23:20,844
He comes out borracho
and says, "Have a drink."
177
00:23:20,946 --> 00:23:22,718
I said,
"I don't want a drink."
178
00:23:22,820 --> 00:23:25,985
So he takes out his pistola
and says, "Have a drink."
179
00:23:26,087 --> 00:23:28,720
I proceeded to take
his pistola away from him.
180
00:23:28,822 --> 00:23:30,589
He goes back
into the beer joint
181
00:23:30,691 --> 00:23:32,089
to phone for reinforcements.
182
00:23:32,191 --> 00:23:34,628
So I had to go in and rip
the phone off the wall.
183
00:23:34,730 --> 00:23:37,701
Now, they're charging me
for the phone.
184
00:23:37,803 --> 00:23:40,604
So, I get back to my room,
which is on the ground floor.
185
00:23:40,706 --> 00:23:44,337
He'd written "El Puto Gringo"
on the window with soap.
186
00:23:46,409 --> 00:23:47,743
I didn't wipe it off.
187
00:23:49,443 --> 00:23:50,949
I left it there.
188
00:23:51,051 --> 00:23:52,343
It pays to advertise.
189
00:23:55,321 --> 00:23:56,287
Would you like more?
190
00:23:56,389 --> 00:23:58,050
Yes.
191
00:24:02,293 --> 00:24:03,627
Excuse me.
192
00:24:14,602 --> 00:24:16,134
You think he's queer?
193
00:24:17,707 --> 00:24:19,806
Now I've been seeing him
for a few weeks.
194
00:24:19,908 --> 00:24:22,679
- Seeing him?
- Yeah, spending time with him.
195
00:24:24,084 --> 00:24:25,148
Like... I can't tell.
196
00:24:25,250 --> 00:24:27,216
You could always just ask.
197
00:24:27,318 --> 00:24:28,849
No, no, no, no, no! No!
198
00:24:28,951 --> 00:24:31,215
Well, he must be queer
if he's talking to him.
199
00:24:32,855 --> 00:24:35,326
Dume's part of that little
clique of queers
200
00:24:35,428 --> 00:24:36,987
who go to that beer joint
on Campeche,
201
00:24:37,089 --> 00:24:38,860
- The Green Lantern.
- I know who he is.
202
00:24:40,061 --> 00:24:43,301
He's the only one of those
Green Lantern boys
203
00:24:43,403 --> 00:24:45,735
who'd be welcome
in a place like this.
204
00:24:45,837 --> 00:24:48,232
The rest of them are just
a bunch of screaming fags.
205
00:24:49,108 --> 00:24:50,542
Would you excuse me?
206
00:25:05,189 --> 00:25:06,525
Hey. Tequila.
207
00:25:14,994 --> 00:25:16,694
How do you
like this character?
208
00:25:16,796 --> 00:25:18,229
He comes over and asks,
209
00:25:18,331 --> 00:25:21,072
"I thought you were one
of the Green Lantern Boys."
210
00:25:21,174 --> 00:25:23,434
I said, "Well, yes, I am."
211
00:25:25,575 --> 00:25:26,640
He wants me to take him around
212
00:25:26,742 --> 00:25:29,109
to some of the gay
places here.
213
00:25:29,211 --> 00:25:30,648
Hmm.
214
00:25:30,750 --> 00:25:35,212
Truth be told, I don't take
people to the Lantern.
215
00:25:35,314 --> 00:25:39,290
I mean, either you're
going there or you're not.
216
00:25:39,392 --> 00:25:40,718
Something about the way
he asked,
217
00:25:40,820 --> 00:25:43,160
I just couldn't say no.
218
00:25:46,531 --> 00:25:49,226
- You don't know him, do you?
- Mm?
219
00:25:49,328 --> 00:25:53,535
He's always in here,
playing chess with the girl.
220
00:25:53,637 --> 00:25:55,801
- Mary.
- Mary! That's right, yeah.
221
00:25:55,903 --> 00:25:58,772
- She seems nice.
- I wouldn't know.
222
00:25:58,874 --> 00:26:00,743
Supposing
she's his girlfriend,
223
00:26:00,845 --> 00:26:03,342
then she's in for a bit
of a surprise. Right?
224
00:26:04,978 --> 00:26:07,047
- What?
- Are you all right, Lee?
225
00:26:07,713 --> 00:26:08,716
Yes, I'm fine.
226
00:26:08,818 --> 00:26:10,982
Well, I just asked if you
knew the boy
227
00:26:11,084 --> 00:26:12,616
and I'm still
waiting on an answer.
228
00:26:12,718 --> 00:26:13,958
I... Yes, I...
229
00:26:14,060 --> 00:26:15,154
I mean, no.
230
00:26:16,556 --> 00:26:17,761
A little.
231
00:26:18,560 --> 00:26:20,728
Thank you as always
232
00:26:20,830 --> 00:26:24,099
for the enlightening
conversation.
233
00:26:24,701 --> 00:26:27,238
- Oh, Tom, darling.
- Yes, my dear.
234
00:26:27,340 --> 00:26:28,667
Let's talk Puerto Vallarta.
235
00:26:28,769 --> 00:26:30,606
- It's very nice.
- Okay.
236
00:26:30,708 --> 00:26:32,303
A few of us are thinking
about going.
237
00:26:32,405 --> 00:26:34,871
It's on the west coast,
there's a gorgeous climate.
238
00:26:34,973 --> 00:26:36,846
- Yeah.
- Beautiful men.
239
00:28:26,320 --> 00:28:29,453
I presume Dume told you
about my proclivities.
240
00:28:30,656 --> 00:28:31,862
Yes.
241
00:28:32,860 --> 00:28:34,799
A curse...
242
00:28:36,162 --> 00:28:40,902
Been in our family
for generations.
243
00:28:41,005 --> 00:28:45,403
The Lees have always
been perverts.
244
00:28:47,208 --> 00:28:50,240
I shall never forget
the unspeakable horror
245
00:28:50,342 --> 00:28:52,649
that froze the lymph
in my glands,
246
00:28:52,751 --> 00:28:55,852
the lymph glands that is,
of course,
247
00:28:55,954 --> 00:29:00,792
when that baneful word seared
my reeling brain.
248
00:29:01,359 --> 00:29:02,323
Homosexual!
249
00:29:09,430 --> 00:29:14,231
I thought of the painted,
simpering female impersonators
250
00:29:14,333 --> 00:29:17,204
I had seen
in a Baltimore night club.
251
00:29:17,306 --> 00:29:23,078
Could it be that I was one
of those subhuman things?
252
00:29:24,176 --> 00:29:26,242
I walked the street in a daze,
253
00:29:26,344 --> 00:29:29,279
like a man
with a light concussion.
254
00:29:29,381 --> 00:29:32,690
I might well
have destroyed myself,
255
00:29:32,792 --> 00:29:36,386
ending an existence
which seemed to offer
256
00:29:36,488 --> 00:29:42,867
nothing but grotesque misery
and humiliation.
257
00:29:44,029 --> 00:29:46,266
"Nobler," I thought,
258
00:29:46,368 --> 00:29:50,034
"to die a man than to live
on a sex monster."
259
00:29:54,180 --> 00:29:55,143
It was...
260
00:29:56,075 --> 00:29:58,546
It was a wise old queen,
261
00:29:58,648 --> 00:30:01,784
Bobo, we called her,
262
00:30:01,886 --> 00:30:04,349
who taught me
that I had a duty to live
263
00:30:04,451 --> 00:30:09,553
and to bear my burden proudly
for all to see,
264
00:30:09,655 --> 00:30:12,662
you know, to conquer ignorance
and prejudice and hate
265
00:30:12,764 --> 00:30:16,560
with knowledge,
and sincerity...
266
00:30:18,369 --> 00:30:19,365
and love.
267
00:30:20,966 --> 00:30:22,740
Hmm.
268
00:30:22,842 --> 00:30:26,037
Bobo's words
came back to me from the tomb,
269
00:30:26,139 --> 00:30:29,978
the sibilants cracking gently.
270
00:30:30,081 --> 00:30:34,345
"No one is ever really alone.
271
00:30:34,448 --> 00:30:39,253
"You are part of everything
that is alive."
272
00:30:40,487 --> 00:30:42,055
The difficulty is to convince
273
00:30:42,157 --> 00:30:44,258
someone else
he is really part of you.
274
00:30:45,398 --> 00:30:46,797
So what the hell?
275
00:30:46,899 --> 00:30:49,263
Us "parts"
ought to work together. Reet?
276
00:30:53,904 --> 00:30:55,733
What I mean is, Allerton,
is...
277
00:30:56,941 --> 00:30:59,840
We're all parts
of a tremendous whole.
278
00:30:59,942 --> 00:31:01,605
There's no use fighting it.
279
00:31:06,016 --> 00:31:08,519
The queer bars here
don't compare
280
00:31:08,621 --> 00:31:10,185
to the Stateside queer joints.
281
00:31:10,287 --> 00:31:13,188
- I mean, that is depressing.
- Uh, I wouldn't know.
282
00:31:17,324 --> 00:31:18,661
I've never been
to any queer joints
283
00:31:18,763 --> 00:31:20,360
except those Dume took me to.
284
00:31:22,196 --> 00:31:24,562
I guess there's
kicks and kicks.
285
00:31:31,004 --> 00:31:33,208
You haven't? Really?
286
00:31:34,741 --> 00:31:36,013
No.
287
00:31:36,513 --> 00:31:37,476
Never.
288
00:31:50,627 --> 00:31:53,290
BY PRINCE PLAYS)
289
00:31:53,392 --> 00:31:55,694
...there's a gorilla
in a cage...
290
00:31:55,797 --> 00:31:57,667
After you.
291
00:31:57,769 --> 00:32:00,967
...masturbating, and, um...
292
00:32:01,069 --> 00:32:02,771
Should we go back to my place?
293
00:32:02,873 --> 00:32:04,970
I've got some Napoleon brandy.
294
00:32:05,072 --> 00:32:06,439
- All right.
- Hmm.
295
00:32:09,109 --> 00:32:10,646
- Hello!
- Hola.
296
00:32:10,748 --> 00:32:12,211
Good evening.
297
00:32:12,313 --> 00:32:14,478
Insurgentes, Monterrey.
Three pesos.
298
00:32:14,580 --> 00:32:17,086
- Four pesos.
- Oh. Fuck off.
299
00:32:17,188 --> 00:32:19,723
You fucking
gringo, son of a bitch!
300
00:32:19,825 --> 00:32:21,986
Get in the car,
fucking gringo!
301
00:32:22,088 --> 00:32:23,157
Son of a bitch!
302
00:32:23,259 --> 00:32:25,090
I'm sorry, I can't hear you.
303
00:32:25,192 --> 00:32:26,726
Fuck you, man!
304
00:32:26,828 --> 00:32:28,362
Shit!
305
00:32:29,028 --> 00:32:30,265
Fuck, man.
306
00:32:36,007 --> 00:32:37,834
Sometimes I think
they don't like us.
307
00:32:37,936 --> 00:32:39,102
Oh?
308
00:32:39,204 --> 00:32:40,605
Let's walk, come on.
309
00:32:56,793 --> 00:32:58,656
Welcome. Welcome.
310
00:33:02,001 --> 00:33:04,266
-Oh.
- Yes! Yeah.
311
00:33:24,119 --> 00:33:26,552
Well, uh, welcome. It's a...
312
00:33:27,187 --> 00:33:28,455
I'll fix you a drink.
313
00:33:55,149 --> 00:33:57,517
Ta-da!
314
00:34:26,079 --> 00:34:27,250
Mm.
315
00:34:32,120 --> 00:34:33,751
Oh, good Lord!
316
00:34:35,027 --> 00:34:36,460
Napoleon must have
pissed in this one.
317
00:34:36,562 --> 00:34:37,456
Oh, I was...
318
00:34:37,558 --> 00:34:40,626
I was afraid of that,
an untutored palate!
319
00:34:48,702 --> 00:34:51,670
Your generation has never
learned the pleasures
320
00:34:51,772 --> 00:34:56,414
that a trained palate confers
on the disciplined few.
321
00:34:59,678 --> 00:35:03,154
It is godawful.
322
00:35:05,553 --> 00:35:09,224
Still, it's better
than a California brandy.
323
00:35:09,326 --> 00:35:12,361
It does have a suggestion
of a cognac taste.
324
00:35:18,704 --> 00:35:20,534
Oh, yeah.
325
00:35:25,211 --> 00:35:28,909
Can I...
show you over the house?
326
00:35:29,011 --> 00:35:30,676
This is the, uh...
327
00:35:33,851 --> 00:35:35,780
bedroom.
328
00:35:58,341 --> 00:36:00,475
I'll... I'll get you
some more brandy.
329
00:36:30,106 --> 00:36:31,869
Oh, this is...
330
00:36:32,910 --> 00:36:35,010
Sweet stuff, dearie.
331
00:36:35,112 --> 00:36:36,542
This wasn't made in Mexico.
332
00:36:36,644 --> 00:36:39,679
No, I bought it in Scotland.
333
00:36:43,515 --> 00:36:45,355
Are you...
334
00:37:27,562 --> 00:37:29,292
I wonder what
the matter could be.
335
00:37:29,394 --> 00:37:30,697
You didn't...
336
00:37:31,498 --> 00:37:33,469
You didn't drink that much.
337
00:37:36,571 --> 00:37:40,938
- Are you okay now?
- Yes, I think so.
338
00:38:53,879 --> 00:38:56,585
- Let's get this sweater off.
- Okay.
339
00:39:23,344 --> 00:39:25,009
That rib's broken.
340
00:40:07,554 --> 00:40:09,724
Do I smell like vomit?
341
00:40:10,729 --> 00:40:11,726
No.
342
00:42:03,275 --> 00:42:04,436
Wait, wait, wait.
343
00:43:28,620 --> 00:43:29,825
Fuck!
344
00:44:05,861 --> 00:44:08,465
I know
telepathy to be a fact
345
00:44:08,567 --> 00:44:12,196
since I've
experienced it myself.
346
00:44:12,298 --> 00:44:15,937
What interests me is
how I can use it, you know?
347
00:44:16,571 --> 00:44:17,968
In South America,
348
00:44:18,070 --> 00:44:19,837
at the headwaters
of the Amazon,
349
00:44:19,939 --> 00:44:22,075
grows a plant called "yage"
350
00:44:22,177 --> 00:44:25,975
which is supposed to increase
telepathic sensitivity.
351
00:44:26,078 --> 00:44:27,784
Medicine men use
it in their work
352
00:44:27,886 --> 00:44:31,986
and a Columbian scientist,
whose, um, name escapes me,
353
00:44:32,088 --> 00:44:36,152
isolated from yage
a drug he calls "telepathine".
354
00:44:36,254 --> 00:44:38,659
I read all this
in a magazine article.
355
00:44:38,761 --> 00:44:40,330
Later, I see
in another article
356
00:44:40,432 --> 00:44:41,991
the Russians are using yage
357
00:44:42,093 --> 00:44:44,527
in experiments on slave labor.
358
00:44:44,629 --> 00:44:47,230
It seems they want to induce
states of automatic obedience
359
00:44:47,333 --> 00:44:50,336
and ultimately,
of course, thought control.
360
00:45:08,758 --> 00:45:10,888
How about
the T-bone steak for two?
361
00:45:10,990 --> 00:45:12,290
We're closing.
362
00:45:15,499 --> 00:45:16,866
That's fine.
363
00:45:18,404 --> 00:45:21,865
Oh, they list baked Alaska.
364
00:45:21,967 --> 00:45:24,038
- Ever eat it?
- No.
365
00:45:24,539 --> 00:45:25,803
Real good.
366
00:45:25,905 --> 00:45:27,976
It's hot on the outside
367
00:45:28,609 --> 00:45:30,011
and cold inside.
368
00:45:30,113 --> 00:45:34,281
That's why they call
it "baked Alaska," I imagine.
369
00:45:35,284 --> 00:45:39,450
You know...
I got an idea for a new dish.
370
00:45:39,552 --> 00:45:44,427
You take a live pig and you
throw it into a very hot oven
371
00:45:44,529 --> 00:45:46,692
so the pig is roasted outside
372
00:45:46,794 --> 00:45:47,828
and when you cut into it,
373
00:45:47,930 --> 00:45:49,994
it's still alive
and twitching inside.
374
00:45:50,096 --> 00:45:52,933
Or, if we run
a dramatic joint,
375
00:45:53,036 --> 00:45:56,768
a screaming pig
covered with burning brandy
376
00:45:56,870 --> 00:45:57,967
runs out of the kitchen...
377
00:46:08,379 --> 00:46:11,980
And dies right by the chair.
378
00:46:12,082 --> 00:46:13,316
You just reach down,
379
00:46:13,418 --> 00:46:16,223
you pull off the crispy,
crackly ears and...
380
00:46:16,792 --> 00:46:18,323
eat them with your cocktails.
381
00:46:45,820 --> 00:46:47,517
Well, if you insist...
382
00:47:18,153 --> 00:47:20,484
- I want a rum and coke.
- Sure. Why not?
383
00:47:21,792 --> 00:47:23,553
Let's go to the Ship Ahoy.
Come on.
384
00:47:43,842 --> 00:47:45,014
Oh, yes.
385
00:48:20,416 --> 00:48:23,581
I was treated, you know,
by the therapist in the Army.
386
00:48:24,017 --> 00:48:25,351
What did he say?
387
00:48:26,552 --> 00:48:30,259
He said I'm an Oedipus
and I love my mother.
388
00:48:30,361 --> 00:48:31,387
Fuck.
389
00:48:31,489 --> 00:48:33,123
Everybody loves
their mother, son.
390
00:48:33,225 --> 00:48:35,397
I mean, I love her physically.
391
00:48:38,097 --> 00:48:40,003
I don't believe that, son.
392
00:48:43,736 --> 00:48:47,073
Lee, did you hear Jim Cochran
has gone back to the States?
393
00:48:47,175 --> 00:48:49,679
- Mm-hmm.
- He plans to work in Alaska.
394
00:48:49,781 --> 00:48:51,414
Oh, thank God
I am a gentleman
395
00:48:51,516 --> 00:48:52,374
of independent means
396
00:48:52,476 --> 00:48:54,214
and do not have
to expose myself
397
00:48:54,316 --> 00:48:58,956
to the inclemencies
of near-Arctic conditions.
398
00:48:59,689 --> 00:49:01,057
But never mind...
399
00:49:02,727 --> 00:49:05,028
I've got bigger fish to fry.
400
00:49:06,156 --> 00:49:07,426
What?
401
00:49:08,600 --> 00:49:10,495
"Bigger fish" is right.
402
00:49:12,436 --> 00:49:13,597
Cold...
403
00:49:14,538 --> 00:49:15,665
slippery...
404
00:49:16,969 --> 00:49:18,305
hard to catch.
405
00:50:21,639 --> 00:50:23,067
How about dinner?
406
00:50:23,169 --> 00:50:24,807
I think I'll work tonight.
407
00:50:24,909 --> 00:50:26,335
Like the Wallace
administration,
408
00:50:26,437 --> 00:50:28,540
I subsidize non-production.
409
00:50:30,049 --> 00:50:34,480
I will pay you 20 pesos
not to work tonight.
410
00:50:40,052 --> 00:50:41,388
Need a drink?
411
00:50:42,054 --> 00:50:43,423
No, not now.
412
00:50:45,224 --> 00:50:46,822
Anyway, I have to go.
413
00:50:48,400 --> 00:50:49,529
Um...
414
00:50:50,265 --> 00:50:51,962
I'll see you tomorrow.
415
00:50:52,064 --> 00:50:53,499
Yes, good night.
416
00:50:54,571 --> 00:50:55,831
Eugene...
417
00:53:00,095 --> 00:53:01,396
There you are.
418
00:53:03,295 --> 00:53:06,401
-Oh.
- Darling!
419
00:53:07,036 --> 00:53:09,266
Look at that!
420
00:53:18,947 --> 00:53:19,881
Oh.
421
00:53:22,451 --> 00:53:25,286
Tall, handsome,
blissfully stupid...
422
00:53:25,389 --> 00:53:28,456
Guys like us have to look out
for one another.
423
00:53:52,645 --> 00:53:54,451
Yes!
424
00:54:04,689 --> 00:54:06,857
Careful!
425
00:54:10,396 --> 00:54:12,335
Apologies.
426
00:54:13,337 --> 00:54:14,667
You guys all right?
427
00:54:17,203 --> 00:54:18,836
Yes. Yeah.
428
00:54:27,149 --> 00:54:29,649
I want to talk to you.
429
00:54:35,024 --> 00:54:36,656
Without speaking.
430
00:54:38,864 --> 00:54:40,726
And I wanna touch you...
431
00:54:41,859 --> 00:54:43,698
like... like...
like the Russians...
432
00:54:43,800 --> 00:54:44,763
Yeah.
433
00:54:46,563 --> 00:54:47,797
Like the Mayans...
434
00:54:47,900 --> 00:54:50,739
All right, Bill,
let's take it easy, huh?
435
00:54:50,841 --> 00:54:52,636
Hey. Hey, Tom.
436
00:54:52,738 --> 00:54:54,872
Come on. Yeah.
437
00:54:55,773 --> 00:54:58,842
- You got a drink, Tom? Mm?
- Yeah.
438
00:54:58,944 --> 00:55:01,912
- I could use a couple.
- A cup of water, maybe.
439
00:57:36,172 --> 00:57:37,705
Aren't you queer?
440
00:57:39,472 --> 00:57:41,709
I'm not queer.
441
00:57:42,914 --> 00:57:44,745
I'm disembodied.
442
00:58:18,081 --> 00:58:19,043
How are you?
443
00:58:22,648 --> 00:58:24,587
Sleepy. I just got up.
444
00:58:27,221 --> 00:58:28,558
See you.
445
00:59:18,838 --> 00:59:20,637
I was thinking
about going down
446
00:59:20,739 --> 00:59:23,037
to South America soon.
447
00:59:27,384 --> 00:59:28,915
Why don't you come with me?
448
00:59:30,188 --> 00:59:31,885
Won't cost you a cent.
449
00:59:35,490 --> 00:59:37,187
Perhaps not in money.
450
00:59:40,961 --> 00:59:46,064
I'm not a difficult man
to get along with.
451
00:59:49,136 --> 00:59:54,039
We could reach some
satisfactory arrangement. Mm.
452
00:59:54,773 --> 00:59:56,206
What you got to lose?
453
00:59:58,544 --> 01:00:00,012
Independence.
454
01:00:01,652 --> 01:00:03,480
Who's going to cut into
your independence?
455
01:00:03,582 --> 01:00:04,619
Mm.
456
01:00:04,721 --> 01:00:08,354
You can lay all the women
in South America,
457
01:00:08,456 --> 01:00:09,758
if you want to.
458
01:00:11,856 --> 01:00:13,960
All I'm asking is, um...
459
01:00:15,893 --> 01:00:19,064
to be nice to me, say...
460
01:00:20,368 --> 01:00:21,363
twice a week?
461
01:00:23,837 --> 01:00:26,808
That isn't too excessive,
is it?
462
01:00:27,508 --> 01:00:28,773
Besides, I'll, um...
463
01:00:28,875 --> 01:00:31,579
I'll buy you
a round-trip ticket
464
01:00:31,681 --> 01:00:33,449
so you can leave
at your discretion.
465
01:00:41,225 --> 01:00:42,384
I'll think it over.
466
01:00:47,391 --> 01:00:49,796
This newspaper job I'm doing
runs ten days more.
467
01:00:49,898 --> 01:00:54,268
So, uh, I will give you
a definite answer
468
01:00:54,370 --> 01:00:55,565
when the job folds.
469
01:00:55,667 --> 01:00:57,773
Your job is...
470
01:01:01,343 --> 01:01:02,338
All right.
471
01:01:04,547 --> 01:01:05,576
Hello.
472
01:01:05,678 --> 01:01:07,145
Oh!
473
01:01:20,090 --> 01:01:22,160
Well, it's in the wrong place.
474
01:06:34,142 --> 01:06:36,210
How was your trip
to Morelia?
475
01:06:37,911 --> 01:06:39,081
Oh...
476
01:06:40,177 --> 01:06:41,545
It was all right.
477
01:06:46,218 --> 01:06:47,416
You know, I'm thinking about
478
01:06:47,518 --> 01:06:49,690
buying a half interest
in this place.
479
01:06:49,792 --> 01:06:51,760
Hmm.
480
01:06:51,862 --> 01:06:54,762
You exist on
credit here, right?
481
01:06:54,864 --> 01:06:57,130
Tom says you owe 400 pesos.
482
01:06:57,232 --> 01:07:00,969
Maybe, if I was half owner
of the joint,
483
01:07:01,072 --> 01:07:03,501
you wouldn't be
in a position to ignore me.
484
01:07:16,382 --> 01:07:19,187
So how about this trip
to South America?
485
01:07:24,624 --> 01:07:27,558
It's always nice to see places
you haven't seen before.
486
01:07:33,638 --> 01:07:35,368
Can you leave anytime?
487
01:07:37,672 --> 01:07:38,767
Anytime.
488
01:07:59,257 --> 01:08:01,097
Come on, come on!
489
01:08:37,999 --> 01:08:39,362
What did you say it was
490
01:08:39,464 --> 01:08:40,669
that you are looking for
down here?
491
01:08:40,771 --> 01:08:43,667
No, not here. In Ecuador.
492
01:08:44,475 --> 01:08:45,603
Yage.
493
01:08:47,403 --> 01:08:49,538
Never heard of that.
494
01:08:49,640 --> 01:08:52,346
- You heard of H and C, right?
- Hmm.
495
01:08:53,279 --> 01:08:54,950
Heroin and cocaine.
496
01:08:55,052 --> 01:08:57,313
Ah.
497
01:08:57,415 --> 01:09:00,217
You can get those in the city.
498
01:09:00,319 --> 01:09:03,491
- Oh. Oh, okay.
- In Canal.
499
01:09:03,593 --> 01:09:04,560
Adios.
500
01:09:04,662 --> 01:09:06,356
Gracias, adios.
501
01:09:52,468 --> 01:09:53,671
Oh!
502
01:09:56,781 --> 01:09:57,875
Fuck you!
503
01:09:57,977 --> 01:09:59,215
Fuck you!
504
01:11:37,810 --> 01:11:39,409
It's not
that much further, all right?
505
01:11:39,511 --> 01:11:40,910
Just a little bit up the road.
506
01:11:58,297 --> 01:11:59,566
Are you awake, Gene?
507
01:12:01,836 --> 01:12:02,800
Hmm?
508
01:12:03,101 --> 01:12:04,065
Yes.
509
01:12:06,305 --> 01:12:07,805
Cold? You cold?
510
01:12:09,646 --> 01:12:10,742
No.
511
01:12:17,586 --> 01:12:20,081
Can I... Can I come over...
over there with you?
512
01:12:30,229 --> 01:12:31,466
All right.
513
01:12:49,118 --> 01:12:51,280
You're twitching all over.
514
01:12:51,382 --> 01:12:52,619
Yeah.
515
01:12:56,920 --> 01:12:59,428
Christ almighty,
your hands are cold!
516
01:13:52,048 --> 01:13:53,042
Love is...
517
01:14:33,958 --> 01:14:35,216
Fucking stairs!
518
01:14:39,827 --> 01:14:42,223
Stairs are fine,
Lee. They're fine.
519
01:14:48,636 --> 01:14:50,605
-Take a seat.
- Thank you.
520
01:14:51,569 --> 01:14:53,069
Just over here.
521
01:14:56,409 --> 01:14:57,843
Oh, God...
522
01:15:10,059 --> 01:15:11,486
Dysentery?
523
01:15:11,588 --> 01:15:12,525
Mm-hmm.
524
01:15:12,627 --> 01:15:15,258
Can you describe me
your symptoms?
525
01:15:15,360 --> 01:15:16,431
Uh...
526
01:15:16,533 --> 01:15:20,795
Bloody diarrhea,
cramps, and, um, vomiting...
527
01:15:20,897 --> 01:15:21,896
High temperature.
528
01:15:21,998 --> 01:15:23,770
Yeah, right,
high temperature.
529
01:15:33,147 --> 01:15:34,110
Please.
530
01:15:47,156 --> 01:15:48,825
Yeah, the, the...
531
01:15:48,927 --> 01:15:51,059
The prescription
that works best is...
532
01:15:51,161 --> 01:15:53,635
Paregoric with bismuth.
533
01:15:58,339 --> 01:15:59,307
Tell the truth now.
534
01:15:59,409 --> 01:16:02,171
Um, are you addicted
to opiates?
535
01:16:06,209 --> 01:16:09,046
Better you tell me
or I cannot help you.
536
01:16:14,154 --> 01:16:15,151
Yes.
537
01:16:15,585 --> 01:16:16,790
Uh-huh.
538
01:16:20,530 --> 01:16:22,429
And how long
has this addiction lasted?
539
01:16:22,531 --> 01:16:25,832
Oh, just too long,
sir, too long.
540
01:16:26,767 --> 01:16:29,867
Um...
It's why I left the States.
541
01:16:29,969 --> 01:16:33,972
Um, my condition makes me
a criminal there.
542
01:16:35,443 --> 01:16:37,238
You must stop this habit.
543
01:16:37,340 --> 01:16:39,941
Better you should suffer now
than lose your life.
544
01:16:40,043 --> 01:16:42,244
I want to stop.
545
01:16:43,582 --> 01:16:45,347
It's just...
546
01:16:45,883 --> 01:16:48,151
I... I need to get some sleep.
547
01:16:48,253 --> 01:16:52,859
I'm going to the coast
tomorrow, to Manta, so I...
548
01:16:55,463 --> 01:16:56,997
You must stop this habit.
549
01:16:57,099 --> 01:16:58,227
I know.
550
01:17:34,433 --> 01:17:35,396
Here.
551
01:17:47,249 --> 01:17:48,343
Thank you.
552
01:17:50,451 --> 01:17:51,852
Three CCs?
553
01:17:51,954 --> 01:17:54,719
What the fuck am I supposed
to do with three CCs?
554
01:17:54,821 --> 01:17:55,953
Maybe we'll convince them
555
01:17:56,055 --> 01:17:57,353
to give you something else
at the pharmacy.
556
01:17:57,455 --> 01:18:00,322
Yes, those ladies are
so nice, they'll understand...
557
01:19:26,175 --> 01:19:27,982
Should we grab a drink?
558
01:19:28,084 --> 01:19:31,512
Um... No, I'd rather
stay here and take pictures.
559
01:20:49,993 --> 01:20:51,328
What's the matter?
560
01:20:52,497 --> 01:20:55,497
I thought you were going
to run your hand down my ribs.
561
01:21:01,103 --> 01:21:02,504
I wouldn't do that.
562
01:21:03,846 --> 01:21:05,874
You think I'm queer
or something?
563
01:21:08,010 --> 01:21:09,280
Frankly, yes.
564
01:21:12,884 --> 01:21:14,351
Scooch over.
565
01:23:55,748 --> 01:23:56,748
Do you...
566
01:23:56,850 --> 01:23:58,350
Do you mind it?
567
01:24:02,052 --> 01:24:03,784
Not terribly.
568
01:24:08,993 --> 01:24:10,230
But you do...
569
01:24:12,294 --> 01:24:14,168
enjoy it sometimes?
570
01:24:14,601 --> 01:24:15,801
Hmm?
571
01:24:15,903 --> 01:24:18,502
The whole deal, I mean.
572
01:24:22,104 --> 01:24:23,474
Oh, yes.
573
01:24:24,843 --> 01:24:26,246
Oh, yes.
574
01:25:06,656 --> 01:25:08,354
Christ! Fuck!
575
01:25:13,697 --> 01:25:15,526
I'm sorry. I'm sorry.
576
01:25:16,826 --> 01:25:20,564
I shouldn't have tried so soon
after last time.
577
01:25:23,202 --> 01:25:24,534
It was a breach of contract.
578
01:25:24,636 --> 01:25:28,407
I don't like people
who apologize at breakfast.
579
01:25:29,941 --> 01:25:31,443
Really?
580
01:25:32,547 --> 01:25:33,511
Hmm?
581
01:25:34,445 --> 01:25:37,317
Aren't you taking
unfair advantage?
582
01:25:38,217 --> 01:25:41,053
Hmm? Like someone was, um...
583
01:25:41,155 --> 01:25:42,883
Like someone was junk sick
and...
584
01:25:44,793 --> 01:25:46,326
I don't use junk,
585
01:25:47,159 --> 01:25:50,528
and I say, "Sick? Really?
586
01:25:50,630 --> 01:25:54,628
"Why do you tell me about
your disgusting condition?
587
01:25:54,730 --> 01:25:56,836
"You might at least have
the decency
588
01:25:56,938 --> 01:25:58,269
"to keep it to yourself.
589
01:25:58,371 --> 01:26:00,836
"You must realize
how distasteful it is
590
01:26:00,938 --> 01:26:04,572
"to see you... you sneezing,
and coughing, and retching.
591
01:26:04,674 --> 01:26:06,410
"Why don't you take it
someplace else
592
01:26:06,512 --> 01:26:10,217
"so I don't have to
look at it? You know?
593
01:26:10,319 --> 01:26:13,819
"I mean, have you any idea
how tiresome you are,
594
01:26:13,921 --> 01:26:15,383
"or how repulsive?
595
01:26:15,485 --> 01:26:17,219
"I mean, have you no pride?"
596
01:26:17,321 --> 01:26:19,194
That is not fair at all.
597
01:26:20,789 --> 01:26:22,890
Well, it isn't
supposed to be fair.
598
01:26:24,299 --> 01:26:27,032
It's just a routine
for your amusement,
599
01:26:27,134 --> 01:26:29,468
containing a modicum of truth.
600
01:26:37,674 --> 01:26:39,540
Can you hurry up
and finish your breakfast
601
01:26:39,642 --> 01:26:41,711
so you don't miss
the Salinas bus?
602
01:26:44,919 --> 01:26:46,221
You're not coming?
603
01:26:48,057 --> 01:26:52,326
No. I'm going to Quito, remember?
604
01:26:53,927 --> 01:26:56,528
Oh... Oh, right.
605
01:27:30,097 --> 01:27:31,733
Yage?
606
01:27:31,835 --> 01:27:32,694
And why would you say
607
01:27:32,796 --> 01:27:34,802
you were interested
in this plant, Mister...
608
01:27:34,904 --> 01:27:38,639
Lee. I... I read about it
609
01:27:38,741 --> 01:27:40,133
in a magazine.
610
01:27:40,235 --> 01:27:44,044
It said that Yage increases
telepathic sensitivity and...
611
01:27:44,146 --> 01:27:45,211
You know,
the Russians are using it
612
01:27:45,313 --> 01:27:47,741
in thought control
experiments and...
613
01:27:47,843 --> 01:27:51,085
And yeah,
probably by the CIA as well.
614
01:27:51,187 --> 01:27:53,252
- Are you with the CIA?
- No.
615
01:27:53,354 --> 01:27:54,956
And then why
would you be interested
616
01:27:55,058 --> 01:27:56,350
in thought control
experiments?
617
01:27:56,452 --> 01:27:58,222
I'm not. I'm not.
618
01:27:58,324 --> 01:28:01,092
I'm interested in telepathy.
619
01:28:01,194 --> 01:28:02,926
- Telepathy? Why?
- Hmm.
620
01:28:03,028 --> 01:28:03,991
Oh, I...
621
01:28:06,369 --> 01:28:09,532
I suspected that it was
only a matter of time
622
01:28:09,634 --> 01:28:11,965
before North Americans
like yourself
623
01:28:12,067 --> 01:28:15,039
would start coming to Ecuador
seeking out Yage.
624
01:28:15,141 --> 01:28:16,110
Well, yeah, yes...
625
01:28:16,212 --> 01:28:17,971
You think it can fix things
for you.
626
01:28:18,073 --> 01:28:21,316
It is not a drug in the sense
you understand it.
627
01:28:22,385 --> 01:28:25,583
It is not recreational
like cocaine or heroin.
628
01:28:25,685 --> 01:28:28,456
There is nothing
recreational about heroin.
629
01:28:28,558 --> 01:28:31,786
My point is that Yage does not
provide a pleasant "trip."
630
01:28:31,888 --> 01:28:34,028
It is not something
to be done casually,
631
01:28:34,130 --> 01:28:35,757
without the proper
supervision.
632
01:28:35,860 --> 01:28:39,529
Well, can you provide me
with that supervision?
633
01:28:39,631 --> 01:28:41,835
Do I look like an Indian
in the jungle?
634
01:28:41,937 --> 01:28:43,465
No, but...
635
01:28:43,567 --> 01:28:45,703
I'm sorry. I can't help you.
636
01:28:47,443 --> 01:28:49,476
How much would I have
to pay you for a map?
637
01:28:53,142 --> 01:28:55,808
I think you misunderstand
the nature of the telepathy
638
01:28:55,910 --> 01:28:58,353
that can be achieved
with Yage.
639
01:29:00,619 --> 01:29:03,289
Communication
without speaking,
640
01:29:03,391 --> 01:29:05,223
on the level
of intuition, it's...
641
01:29:05,325 --> 01:29:06,457
Who is it that you're trying
642
01:29:06,559 --> 01:29:08,662
so desperately
to communicate with?
643
01:29:08,765 --> 01:29:09,727
Your wife?
644
01:29:10,259 --> 01:29:11,432
No.
645
01:29:16,670 --> 01:29:18,131
There is an American botanist
646
01:29:18,233 --> 01:29:21,739
living a few hours outside
of Puyo, deep in the jungle.
647
01:29:22,472 --> 01:29:23,873
Her name is Cotter.
648
01:29:25,343 --> 01:29:26,476
She's mad like you,
649
01:29:26,578 --> 01:29:29,383
trying to develop
some medicine.
650
01:29:29,485 --> 01:29:32,948
Perhaps if you pay her
a visit, she can help you.
651
01:29:37,355 --> 01:29:38,754
I warn you, though.
652
01:29:38,857 --> 01:29:41,862
Yage is not a portal
to some other place.
653
01:29:41,964 --> 01:29:43,058
It is a mirror.
654
01:29:43,160 --> 01:29:46,729
And when you look into it,
you may not like what you see.
655
01:29:46,831 --> 01:29:49,133
By the time you realize
you are not ready,
656
01:29:49,235 --> 01:29:50,900
it may be too late.
657
01:29:55,672 --> 01:29:57,874
Come, I'll draw you the map.
658
01:30:32,146 --> 01:30:33,646
Careful, careful!
659
01:31:35,240 --> 01:31:36,577
Hello?
660
01:31:51,157 --> 01:31:52,188
Hello?
661
01:31:55,657 --> 01:31:56,898
You hear that?
662
01:32:00,595 --> 01:32:01,767
Hello?
663
01:32:15,544 --> 01:32:16,809
Hello?
664
01:32:34,102 --> 01:32:34,962
Help! Help!
665
01:32:35,064 --> 01:32:37,803
For the love of God, help us!
666
01:32:49,151 --> 01:32:49,910
Announce yourselves,
667
01:32:50,012 --> 01:32:51,881
or prepare to suffer
a fate worse
668
01:32:51,984 --> 01:32:54,185
than whatever
that viper was gonna give you.
669
01:32:54,287 --> 01:32:55,755
Right, I'm...
670
01:32:58,153 --> 01:33:00,056
Right there is fine.
671
01:33:04,667 --> 01:33:09,869
My name is, uh, William Lee.
This is, uh, um...
672
01:33:10,238 --> 01:33:11,364
Get up! Get up.
673
01:33:12,800 --> 01:33:14,642
Eugene Allerton.
674
01:33:17,040 --> 01:33:19,614
We've come a long way
to talk to you.
675
01:33:20,313 --> 01:33:22,177
Doctor Cotter...
676
01:33:23,712 --> 01:33:24,916
I presume.
677
01:33:32,928 --> 01:33:33,925
Mmm.
678
01:33:35,161 --> 01:33:36,125
Mmm.
679
01:33:48,773 --> 01:33:50,840
My apologies about the viper.
680
01:33:50,942 --> 01:33:52,809
Oh, please, it was just...
No, no...
681
01:33:52,911 --> 01:33:55,480
It is there for security,
of course.
682
01:33:55,583 --> 01:33:57,414
Security? Why...
Why would you...
683
01:33:59,385 --> 01:34:00,480
From prowlers.
684
01:34:00,582 --> 01:34:01,986
Oh.
685
01:34:03,358 --> 01:34:05,893
Coming after my research.
686
01:34:05,995 --> 01:34:06,991
Hmm.
687
01:34:11,029 --> 01:34:13,833
Why did you say
you boys came out here?
688
01:34:24,272 --> 01:34:28,076
Oh, we wanted to ask you
about the, um...
689
01:34:28,178 --> 01:34:31,279
The... The vegetation
in the area, um...
690
01:34:32,686 --> 01:34:35,349
The...
691
01:34:37,424 --> 01:34:39,191
The vegetation?
692
01:34:43,766 --> 01:34:47,330
I would be the right person
to ask about that.
693
01:34:58,445 --> 01:35:00,473
Uh-huh, yeah...
694
01:35:11,155 --> 01:35:15,325
Those are all gifts
from the Shuar people.
695
01:35:15,427 --> 01:35:16,489
Mmm.
696
01:35:18,895 --> 01:35:22,669
My "tribe," so to speak.
697
01:35:22,771 --> 01:35:25,532
Can I... Can I ask you
about the bowls?
698
01:35:25,868 --> 01:35:27,071
Yeah.
699
01:35:30,546 --> 01:35:32,973
They're for
a healing ceremony.
700
01:35:33,076 --> 01:35:34,881
-Right. Mmm-hmm.
- Yeah.
701
01:35:37,714 --> 01:35:40,985
Involving a brew
702
01:35:41,087 --> 01:35:45,487
that's made from one
of the plants in the area.
703
01:35:45,589 --> 01:35:46,926
Yage.
704
01:35:55,566 --> 01:35:57,637
Maybe...
705
01:35:57,739 --> 01:36:01,072
Maybe out here, it's, um,
it's called, um,
706
01:36:02,211 --> 01:36:03,404
Ayahuasca?
707
01:36:14,918 --> 01:36:17,424
I hear the...
708
01:36:17,526 --> 01:36:19,285
The Russians and the Americans
709
01:36:19,387 --> 01:36:22,797
are using it
for different experiments.
710
01:36:23,497 --> 01:36:24,832
The truth is...
711
01:36:25,765 --> 01:36:27,560
That's why we came out here.
712
01:36:30,136 --> 01:36:33,335
I want to explore
the properties of this drug.
713
01:36:35,478 --> 01:36:37,444
I'd be willing to take some.
714
01:36:37,546 --> 01:36:38,813
As an experiment, you know?
715
01:36:39,908 --> 01:36:41,277
We both would.
716
01:36:53,624 --> 01:36:54,928
Yage...
717
01:36:55,959 --> 01:36:58,492
is connected to brujeria.
718
01:36:59,135 --> 01:36:59,993
Right.
719
01:37:00,095 --> 01:37:01,563
- Witchcraft.
- Uh-huh.
720
01:37:03,899 --> 01:37:05,903
To get some,
721
01:37:06,005 --> 01:37:08,639
you'd have to develop
a relationship
722
01:37:08,741 --> 01:37:10,571
with the local brujo.
723
01:37:11,174 --> 01:37:13,375
- Yeah?
- Right.
724
01:37:15,648 --> 01:37:17,511
It'd take years...
725
01:37:19,081 --> 01:37:21,086
to gain his confidence.
726
01:37:23,955 --> 01:37:26,586
Do you have that confidence?
727
01:37:39,871 --> 01:37:41,568
Come here! Come here.
728
01:37:52,080 --> 01:37:53,046
I've been out here
729
01:37:53,148 --> 01:37:54,520
- a long time.
- Oh.
730
01:37:59,889 --> 01:38:01,192
Yeah...
731
01:38:09,298 --> 01:38:12,368
I think the boys
must be tired, no?
732
01:38:13,440 --> 01:38:14,502
Yeah.
733
01:38:15,873 --> 01:38:17,571
I expect they are!
734
01:38:21,948 --> 01:38:24,914
Thank you again
for the supplies.
735
01:38:25,016 --> 01:38:27,220
Oh, that's just... It's a...
736
01:38:30,259 --> 01:38:31,959
Come on!
737
01:38:32,061 --> 01:38:35,492
Yeah, come on, let me show you
where you'll sleep.
738
01:38:35,594 --> 01:38:36,590
Okay.
739
01:38:38,128 --> 01:38:40,165
- Thank you.
- Good night.
740
01:39:01,520 --> 01:39:02,450
Mmm!
741
01:39:02,552 --> 01:39:05,553
Your friend's already up
having coffee with hubby.
742
01:39:07,494 --> 01:39:08,762
Here!
743
01:39:08,864 --> 01:39:09,860
Why don't you take this...
744
01:39:09,962 --> 01:39:11,623
...and explore the area today?
745
01:39:11,726 --> 01:39:14,398
Try and kill us something
we can eat tonight.
746
01:39:14,500 --> 01:39:15,662
Huh?
747
01:39:27,681 --> 01:39:28,983
I'm all right. Ah.
748
01:39:33,116 --> 01:39:34,821
Cotter says...
749
01:39:34,923 --> 01:39:36,051
Cotter says the Indians
have cleared
750
01:39:36,154 --> 01:39:38,124
most of the game
out of the area.
751
01:39:39,622 --> 01:39:41,155
They all have shotguns
from the money they made
752
01:39:41,258 --> 01:39:42,792
- working for Annexia.
- Shh!
753
01:39:44,600 --> 01:39:45,725
What's that?
754
01:39:52,741 --> 01:39:54,635
I'm gonna go try and shoot it.
755
01:40:04,820 --> 01:40:06,346
-What is it?
- What?
756
01:40:06,448 --> 01:40:08,918
- What is it?
- How should I know?
757
01:40:09,020 --> 01:40:10,288
It's alive, isn't it?
758
01:40:17,392 --> 01:40:19,699
No! Oh, shit!
759
01:40:19,801 --> 01:40:21,765
Gene! Gene!
760
01:40:21,867 --> 01:40:23,598
Tell the truth now.
761
01:40:25,369 --> 01:40:29,373
You boys really here
for the Yage?
762
01:40:33,214 --> 01:40:36,547
I mean, I appreciate
the supplies you brought,
763
01:40:37,450 --> 01:40:41,949
but if I find you trying
to run off with my research,
764
01:40:42,051 --> 01:40:44,122
I'll kill you,
765
01:40:44,224 --> 01:40:46,291
and dump you in the jungle.
766
01:40:47,455 --> 01:40:49,395
No one will miss you out here.
767
01:40:50,663 --> 01:40:52,066
Doc...
768
01:40:53,198 --> 01:40:55,828
Doc, I... Ouch!
769
01:40:56,705 --> 01:40:58,000
With, with...
770
01:40:58,102 --> 01:41:00,072
With all due respect,
771
01:41:00,175 --> 01:41:03,843
I couldn't give two shits
about your research.
772
01:41:03,945 --> 01:41:04,875
I've already forgotten
everything
773
01:41:04,977 --> 01:41:06,410
you told me about it.
774
01:41:08,545 --> 01:41:11,283
You know it doesn't
get you high, right?
775
01:41:13,084 --> 01:41:15,122
Not like you're used to.
776
01:41:16,351 --> 01:41:17,583
I'm a medical doctor.
777
01:41:17,685 --> 01:41:20,519
I can spot a junkie
from a mile away.
778
01:41:20,621 --> 01:41:22,490
I'm not interested
in getting high.
779
01:41:22,592 --> 01:41:24,692
Mmm.
What are you interested in?
780
01:41:29,230 --> 01:41:30,797
Telepathy.
781
01:41:33,173 --> 01:41:35,142
He likes you.
Yeah?
782
01:41:36,539 --> 01:41:38,805
- Usually, he bites.
-Hmm.
783
01:41:41,416 --> 01:41:42,380
Hmm.
784
01:41:52,055 --> 01:41:53,391
I'll help you.
785
01:41:55,391 --> 01:41:57,362
You know where I can find it?
786
01:42:00,327 --> 01:42:02,136
It's everywhere!
787
01:42:03,767 --> 01:42:06,833
You tripped over it
in the jungle this afternoon.
788
01:42:09,610 --> 01:42:10,606
Yeah.
789
01:42:12,308 --> 01:42:15,281
Banisteriopsis caapi.
790
01:42:16,378 --> 01:42:18,515
The Indians call it...
791
01:42:19,653 --> 01:42:21,221
Yage.
792
01:44:22,644 --> 01:44:23,607
Mmm.
793
01:44:24,912 --> 01:44:26,005
You feel anything?
794
01:44:29,410 --> 01:44:30,779
No.
795
01:44:32,118 --> 01:44:33,815
- You?
- No.
796
01:44:44,092 --> 01:44:46,295
I think we just drank a bunch
of leaves and twigs
797
01:44:46,397 --> 01:44:48,665
from the ground.
798
01:46:05,806 --> 01:46:07,106
There they are.
799
01:46:08,213 --> 01:46:09,845
Come on over, boys!
800
01:46:18,588 --> 01:46:20,856
There you go. I've got you.
801
01:46:23,457 --> 01:46:24,860
Mmm.
802
01:46:27,695 --> 01:46:29,128
Easy.
803
01:47:49,612 --> 01:47:51,111
I'm not queer.
804
01:47:55,021 --> 01:47:56,050
Lee...
805
01:47:58,092 --> 01:47:59,218
I'm not queer.
806
01:48:02,491 --> 01:48:03,695
I know.
807
01:48:08,170 --> 01:48:09,866
I'm disembodied.
808
01:52:50,778 --> 01:52:52,148
Gene...
809
01:52:54,353 --> 01:52:55,415
Gene...
810
01:53:01,493 --> 01:53:03,027
Go to sleep.
811
01:54:23,977 --> 01:54:28,046
You boys should stay
a couple more days.
812
01:54:30,010 --> 01:54:30,947
For most people,
813
01:54:31,049 --> 01:54:34,415
the first time's
just an introduction,
814
01:54:35,985 --> 01:54:37,649
the opening of a door.
815
01:54:39,625 --> 01:54:40,993
But for you two...
816
01:54:43,762 --> 01:54:45,426
it was something else.
817
01:54:51,005 --> 01:54:54,039
It'd be a shame not to see
where it might take you.
818
01:54:54,740 --> 01:54:56,206
I need to be getting back.
819
01:55:05,179 --> 01:55:07,052
What are you so afraid of?
820
01:55:09,355 --> 01:55:10,352
Hmm?
821
01:55:12,025 --> 01:55:14,994
Door's already open.
Can't close it now.
822
01:55:17,093 --> 01:55:19,196
All you can do is look away.
823
01:55:20,996 --> 01:55:22,166
But why would you?
824
01:55:46,489 --> 01:55:49,226
You should have
seen yourself last night.
825
01:56:00,033 --> 01:56:01,238
Yeah.
826
01:59:39,152 --> 01:59:40,358
Lee?
827
01:59:43,696 --> 01:59:44,956
Hi, Joe.
828
01:59:52,305 --> 01:59:54,405
Anybody else
you'd like to ask me about?
829
01:59:54,806 --> 01:59:55,802
Mmm-mmm.
830
01:59:56,170 --> 01:59:57,608
No one?
831
01:59:58,310 --> 02:00:01,144
A kid named Allerton, maybe?
832
02:00:01,246 --> 02:00:02,278
It's why you came back,
isn't it?
833
02:00:02,380 --> 02:00:03,909
- I was getting around to it.
- Hmm.
834
02:00:05,319 --> 02:00:08,248
He went down to South America
or some place.
835
02:00:08,350 --> 02:00:09,981
With an army colonel.
836
02:00:10,350 --> 02:00:11,855
How long ago?
837
02:00:11,957 --> 02:00:13,458
About six months.
838
02:00:13,994 --> 02:00:15,524
Allerton went along as guide.
839
02:00:15,626 --> 02:00:18,290
They were going
to sell the car in Guatemala.
840
02:00:18,392 --> 02:00:19,963
A '48 Cadillac.
841
02:00:20,065 --> 02:00:21,032
I felt there was something
842
02:00:21,134 --> 02:00:22,365
not quite right
about the deal,
843
02:00:22,467 --> 02:00:26,069
but Allerton never said
anything definite.
844
02:00:26,171 --> 02:00:28,436
- You know how he is.
- Hmm.
845
02:00:28,538 --> 02:00:30,243
No one's heard from him
since he left.
846
02:00:33,446 --> 02:00:35,611
He said something
about joining you down there.
847
02:00:38,482 --> 02:00:40,517
He never said anything to you
about it?
848
02:00:46,487 --> 02:00:47,953
When did you get this?
849
02:00:49,623 --> 02:00:51,957
Oh, you know... You know...
850
02:00:54,829 --> 02:00:56,802
You know what happened
to my camera, right?
851
02:00:56,904 --> 02:00:58,436
- Stolen.
- Stolen by this
852
02:00:58,538 --> 02:01:01,439
Colombian kid I was getting
acquainted with.
853
02:01:01,541 --> 02:01:04,871
Took a bunch of my socks too,
the little bastard!
854
02:01:06,506 --> 02:01:08,212
So what's the story?
855
02:01:08,314 --> 02:01:10,241
You making it with anyone
these days?
856
02:01:14,053 --> 02:01:14,979
Chimu's still here.
857
02:01:15,081 --> 02:01:17,253
Why don't we go
check out the local nightlife?
858
02:01:17,355 --> 02:01:18,387
- Please...
- Yes, I'm not really
859
02:01:18,489 --> 02:01:20,725
feeling up for it either.
860
02:01:20,827 --> 02:01:21,621
Green Lantern?
861
02:01:21,723 --> 02:01:23,392
Those guys are still here?
862
02:01:23,494 --> 02:01:25,061
All of them,
if you can believe it.
863
02:01:25,163 --> 02:01:27,162
- All except Dume.
- Mmm.
864
02:01:27,264 --> 02:01:29,196
He's, uh... He's gone.
865
02:01:29,298 --> 02:01:30,364
- He died?
- Mmm.
866
02:01:30,467 --> 02:01:31,629
No, he had to go
back to Virginia
867
02:01:31,731 --> 02:01:34,039
to take care of his mother.
868
02:01:34,141 --> 02:01:35,174
Oh.
869
02:01:35,276 --> 02:01:37,176
It's funny thinking of him
having a mother.
870
02:01:37,278 --> 02:01:39,006
Yes. Well,
he doesn't anymore. She died.
871
02:01:39,108 --> 02:01:40,071
Right...
872
02:01:57,623 --> 02:01:59,090
You look good, Lee.
873
02:02:02,528 --> 02:02:03,963
- I do?
- No.
874
02:02:05,566 --> 02:02:06,966
But it's good to see you.
875
02:02:12,407 --> 02:02:14,039
- Yeah.
- Hmm.
876
02:02:16,211 --> 02:02:17,383
You too.
877
02:02:22,690 --> 02:02:23,656
Yeah.
878
02:07:50,184 --> 02:07:51,145
Lee...
55481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.