All language subtitles for Queer (2024) {edition-Translator}.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,975 --> 00:03:44,607 You're not queer. 2 00:03:46,611 --> 00:03:48,909 Usually, if I get this far with an American kid, 3 00:03:49,011 --> 00:03:51,845 I can get the rest of the way, but with you there's some... 4 00:03:52,620 --> 00:03:53,583 obstacle. 5 00:04:02,997 --> 00:04:05,265 Your mother wouldn't like it. 6 00:04:08,363 --> 00:04:10,699 I had a friend, um, 7 00:04:10,801 --> 00:04:13,669 a homosexual Jewish friend who lived in Oklahoma City. 8 00:04:14,571 --> 00:04:17,436 I asked him, "Why do you live here? 9 00:04:17,538 --> 00:04:18,638 "You have enough money, 10 00:04:18,740 --> 00:04:20,208 "you could live wherever you like." 11 00:04:20,310 --> 00:04:22,074 You know what he told me? 12 00:04:22,176 --> 00:04:25,146 "It would kill my mother if I moved away." 13 00:04:46,467 --> 00:04:47,840 Good luck, Lee. 14 00:05:41,624 --> 00:05:42,791 -Gracias. - Gracias. 15 00:06:04,582 --> 00:06:08,454 Everything in this country falls apart. 16 00:06:09,253 --> 00:06:10,454 Wouldn't surprise me 17 00:06:10,557 --> 00:06:13,421 if I picked up a boy in the Alameda and his... 18 00:06:13,523 --> 00:06:15,888 Someone stole my typewriter. 19 00:06:15,990 --> 00:06:18,326 It was that Brazilian, or whatever he is. 20 00:06:18,428 --> 00:06:19,828 You know him. Maurice. 21 00:06:20,362 --> 00:06:21,332 The wrestler? 22 00:06:21,434 --> 00:06:23,399 You mean the gym instructor, Louie? 23 00:06:23,501 --> 00:06:25,531 No, no, no. That's another one. 24 00:06:25,633 --> 00:06:26,667 No, Louie has decided 25 00:06:26,769 --> 00:06:29,573 all that sort of thing is very wrong, 26 00:06:29,675 --> 00:06:31,438 and he tells me that I am going to burn in hell 27 00:06:31,540 --> 00:06:33,010 but he is going to heaven. 28 00:06:33,112 --> 00:06:33,871 - Serious? - Mm-hmm. 29 00:06:33,973 --> 00:06:36,248 No, Maurice is as queer as I am. 30 00:06:36,350 --> 00:06:38,610 If not queerer... Excuse me. 31 00:06:38,712 --> 00:06:40,079 But he won't accept it. 32 00:06:41,485 --> 00:06:43,750 I think stealing my typewriter 33 00:06:43,852 --> 00:06:46,151 is a way he takes to demonstrate to me 34 00:06:46,253 --> 00:06:49,090 and to himself that he is just in it for all he can get. 35 00:06:49,192 --> 00:06:50,328 Uh-huh. 36 00:06:50,430 --> 00:06:52,360 As a matter of fact, he's so queer 37 00:06:52,462 --> 00:06:53,928 I've lost interest in him. 38 00:06:55,564 --> 00:06:57,167 Not completely though... 39 00:07:18,188 --> 00:07:19,184 Hello. 40 00:07:19,959 --> 00:07:20,986 Nazis. 41 00:07:21,088 --> 00:07:22,822 I'll probably invite him back to my apartment 42 00:07:22,924 --> 00:07:24,225 instead of beating the shit out of him 43 00:07:24,327 --> 00:07:25,260 like I should. 44 00:07:28,963 --> 00:07:30,533 ...think how much it would cost you 45 00:07:30,635 --> 00:07:32,802 to shoot a major in the Mexican Army! 46 00:07:33,771 --> 00:07:36,171 You know what? I'm going to get a bottle. 47 00:07:36,273 --> 00:07:38,575 Well, um, no. 48 00:07:38,677 --> 00:07:40,873 You see, we're hoping to work on the plans 49 00:07:40,975 --> 00:07:42,878 for this boat we're going to build. 50 00:07:45,820 --> 00:07:46,882 A boat? 51 00:07:47,616 --> 00:07:49,851 Yes. At Zihuatanejo. 52 00:07:49,953 --> 00:07:52,017 All right. Well, how about meeting me for a drink 53 00:07:52,119 --> 00:07:54,819 tomorrow at the Rathskeller? Say around five? 54 00:07:54,922 --> 00:07:56,527 I expect I'll be busy tomorrow. 55 00:07:56,630 --> 00:07:59,124 Yes, but you have to eat and drink. 56 00:07:59,226 --> 00:08:02,001 Well, you see, this boat is more important to me 57 00:08:02,103 --> 00:08:02,827 than anything right now. 58 00:08:02,929 --> 00:08:04,735 It will take up all my time. 59 00:08:08,309 --> 00:08:09,674 Suit yourself. 60 00:08:14,943 --> 00:08:16,378 Thanks for running interference, Tom. 61 00:08:16,480 --> 00:08:17,848 I hope he got the idea. 62 00:08:17,950 --> 00:08:20,782 I like the guy, but I can't stand to be alone with him. 63 00:08:20,884 --> 00:08:23,081 He keeps trying to go to bed with me. 64 00:08:23,183 --> 00:08:25,051 That's what I don't like about queers. 65 00:08:25,153 --> 00:08:27,158 You can't keep it on the basis of friendship. 66 00:10:54,108 --> 00:10:54,834 One absinthe. 67 00:10:54,936 --> 00:10:56,709 Hola, Lee. 68 00:11:37,250 --> 00:11:38,784 Fuck you, Tom! 69 00:11:39,649 --> 00:11:41,281 So touchy! 70 00:11:42,555 --> 00:11:43,750 I don't take it personally. 71 00:11:52,032 --> 00:11:52,996 Yup. 72 00:12:03,808 --> 00:12:05,338 - Mezcal! -Si, senor. 73 00:12:36,608 --> 00:12:38,173 Why so sad? 74 00:12:40,041 --> 00:12:41,814 I'm not sad. 75 00:12:43,250 --> 00:12:44,817 Not really. 76 00:13:04,864 --> 00:13:06,234 I'm okay. 77 00:13:48,276 --> 00:13:50,815 You been aqui before? Mm? 78 00:13:50,918 --> 00:13:53,182 - Yeah, of course, you have. - I've been aqui. 79 00:14:51,075 --> 00:14:52,439 Do you carry a pistol? 80 00:14:53,814 --> 00:14:56,315 Yes, I carry a pistol. 81 00:15:46,359 --> 00:15:48,099 I have to go. 82 00:16:17,931 --> 00:16:20,392 There's a brawl out of the Chimu. 83 00:16:20,494 --> 00:16:22,628 I'm going there to drink something. 84 00:16:31,710 --> 00:16:33,144 - Adios. - Adios. 85 00:16:37,577 --> 00:16:39,049 Get a load of this. 86 00:16:39,152 --> 00:16:40,985 "After he killed his wife and three children, 87 00:16:41,087 --> 00:16:43,249 "he takes a razor and puts on a suicide act, 88 00:16:43,351 --> 00:16:45,618 "but resulted only in scratches 89 00:16:45,720 --> 00:16:48,286 "that did not require medical attention." 90 00:16:48,388 --> 00:16:51,325 What a slobbish performance! 91 00:16:51,427 --> 00:16:53,664 And on the subject of murder, I'm going... 92 00:16:53,766 --> 00:16:55,300 Sit down on your ass! 93 00:16:56,764 --> 00:17:00,105 Or what's left of it after four years in the Navy. 94 00:17:03,871 --> 00:17:05,440 Lee. 95 00:17:08,174 --> 00:17:09,477 I gotta go. 96 00:17:10,882 --> 00:17:12,183 What are you, henpecked? 97 00:17:12,883 --> 00:17:14,886 Yeah, no kidding. 98 00:17:14,988 --> 00:17:16,818 I've been out too much lately, Lee. 99 00:17:16,920 --> 00:17:19,183 Lola's, Ship Ahoy, 100 00:17:19,285 --> 00:17:20,755 the other places... 101 00:17:20,857 --> 00:17:21,894 My old lady says 102 00:17:21,996 --> 00:17:22,888 I gotta be home for dinner every night. 103 00:17:22,991 --> 00:17:24,393 Fuck, Jim! 104 00:17:25,566 --> 00:17:26,560 Lee, wait... 105 00:17:29,667 --> 00:17:30,663 Hi! 106 00:17:32,504 --> 00:17:33,501 Hi. 107 00:17:35,638 --> 00:17:39,405 I just... Uh, I just wanted to tell you that, um... 108 00:17:39,507 --> 00:17:41,944 Mary was in Lola's a little while ago. 109 00:17:42,046 --> 00:17:43,146 And she asked me to tell you 110 00:17:43,248 --> 00:17:45,681 that she'd be in the Ship Ahoy later on, 111 00:17:45,783 --> 00:17:47,185 around five. 112 00:17:47,820 --> 00:17:49,519 Oh. 113 00:17:49,622 --> 00:17:50,617 Thank you. 114 00:17:53,258 --> 00:17:55,193 - Will you be around tonight? - Yes, um... 115 00:17:57,092 --> 00:17:58,559 I think so, yeah. 116 00:18:22,118 --> 00:18:23,749 Who is he? 117 00:18:24,658 --> 00:18:26,191 I have no idea. 118 00:18:30,361 --> 00:18:32,560 - Tequila. -Yeah. 119 00:18:43,040 --> 00:18:44,242 Another. 120 00:18:47,712 --> 00:18:48,708 Another. 121 00:18:50,945 --> 00:18:53,746 You're drinking so fast, Mr. Lee! 122 00:19:02,723 --> 00:19:03,959 Two rum and cokes. 123 00:19:30,751 --> 00:19:32,653 Come sit with us over there. 124 00:19:42,532 --> 00:19:44,168 How did you check the accuracy 125 00:19:44,271 --> 00:19:46,168 of your information? That... That doesn't... 126 00:19:46,270 --> 00:19:49,438 - Actually, uh, we didn't. - What? 127 00:19:49,540 --> 00:19:51,638 So the Counter-Intelligence Corps got sucked in 128 00:19:51,740 --> 00:19:54,143 on a lot of phony deals when I was in Germany. 129 00:19:54,245 --> 00:19:56,444 And, of course, we cross-checked 130 00:19:56,546 --> 00:19:58,478 all information with the other informants, 131 00:19:58,580 --> 00:20:00,544 and we had our own agents in the field. 132 00:20:00,646 --> 00:20:02,649 Now, most of our informants, 133 00:20:02,751 --> 00:20:05,354 they would come back with some phony information, 134 00:20:05,456 --> 00:20:07,418 but this one character, he made it all up. 135 00:20:09,660 --> 00:20:11,890 I mean, he had our agents out looking out in the field 136 00:20:11,992 --> 00:20:14,925 for a whole fictitious network of Russian spies, right? 137 00:20:15,027 --> 00:20:18,798 So, finally, reports came back from Frankfurt... 138 00:20:21,239 --> 00:20:23,306 - it's all a load of crap! - Oh. 139 00:20:23,409 --> 00:20:25,075 But instead of clearing... 140 00:20:25,177 --> 00:20:26,341 Instead of clearing out of town 141 00:20:26,443 --> 00:20:27,879 before the information could be checked, 142 00:20:27,981 --> 00:20:30,513 - he came back with more. - Oh. 143 00:20:49,967 --> 00:20:51,028 You're here? 144 00:20:53,434 --> 00:20:55,670 Yeah, I have a sack here. 145 00:20:56,237 --> 00:20:57,441 Uh-huh. 146 00:20:59,812 --> 00:21:00,873 Good night. 147 00:21:11,419 --> 00:21:12,951 - Good night. - Night. 148 00:21:56,365 --> 00:21:58,128 - There she is! - Yes. 149 00:21:58,230 --> 00:22:01,104 The trouble with me is, I like the type that robs me. 150 00:22:01,207 --> 00:22:02,734 Where you make your mistake is, 151 00:22:02,836 --> 00:22:05,339 bringing them back to your apartment. 152 00:22:05,441 --> 00:22:07,212 That's what hotels are for. 153 00:22:07,314 --> 00:22:08,673 Well, you're right there, but half the time 154 00:22:08,775 --> 00:22:10,380 I don't have money for a hotel. 155 00:22:10,482 --> 00:22:12,481 Besides, I like someone 156 00:22:12,584 --> 00:22:14,646 around to cook breakfast and sweep the place out. 157 00:22:14,748 --> 00:22:18,049 Uh. You mean clean the place out! 158 00:22:19,457 --> 00:22:22,757 I don't mind the watch and the radio, 159 00:22:23,726 --> 00:22:25,896 but it really hurts losing those boots. 160 00:22:26,960 --> 00:22:29,230 They were a thing of beauty and joy forever. 161 00:22:34,541 --> 00:22:36,270 I don't know whether I ought to say things like this 162 00:22:36,372 --> 00:22:38,473 in front of Junior here. 163 00:22:38,575 --> 00:22:41,576 - Go ahead. - No offense, kid. 164 00:22:41,679 --> 00:22:44,482 Did I tell you how I made the cop on the beat? 165 00:22:47,883 --> 00:22:53,086 He's a vigilante, the watchman out where I live. 166 00:22:53,822 --> 00:22:55,554 Every time he sees the light on in my room, 167 00:22:55,656 --> 00:22:57,423 he comes in for a shot of rum. 168 00:22:57,525 --> 00:22:59,858 About five nights ago, 169 00:22:59,960 --> 00:23:03,028 he caught me when I was drunk, and stoned, 170 00:23:03,529 --> 00:23:05,569 and horny. 171 00:23:07,272 --> 00:23:08,669 Well, one thing led to another 172 00:23:08,771 --> 00:23:10,937 and I ended up showing him how the, uh... 173 00:23:12,979 --> 00:23:13,975 cow ate the cabbage. 174 00:23:14,940 --> 00:23:16,039 The night after I make him, 175 00:23:16,142 --> 00:23:18,042 I'm walking by the beer joint on the corner. 176 00:23:18,144 --> 00:23:20,844 He comes out borracho and says, "Have a drink." 177 00:23:20,946 --> 00:23:22,718 I said, "I don't want a drink." 178 00:23:22,820 --> 00:23:25,985 So he takes out his pistola and says, "Have a drink." 179 00:23:26,087 --> 00:23:28,720 I proceeded to take his pistola away from him. 180 00:23:28,822 --> 00:23:30,589 He goes back into the beer joint 181 00:23:30,691 --> 00:23:32,089 to phone for reinforcements. 182 00:23:32,191 --> 00:23:34,628 So I had to go in and rip the phone off the wall. 183 00:23:34,730 --> 00:23:37,701 Now, they're charging me for the phone. 184 00:23:37,803 --> 00:23:40,604 So, I get back to my room, which is on the ground floor. 185 00:23:40,706 --> 00:23:44,337 He'd written "El Puto Gringo" on the window with soap. 186 00:23:46,409 --> 00:23:47,743 I didn't wipe it off. 187 00:23:49,443 --> 00:23:50,949 I left it there. 188 00:23:51,051 --> 00:23:52,343 It pays to advertise. 189 00:23:55,321 --> 00:23:56,287 Would you like more? 190 00:23:56,389 --> 00:23:58,050 Yes. 191 00:24:02,293 --> 00:24:03,627 Excuse me. 192 00:24:14,602 --> 00:24:16,134 You think he's queer? 193 00:24:17,707 --> 00:24:19,806 Now I've been seeing him for a few weeks. 194 00:24:19,908 --> 00:24:22,679 - Seeing him? - Yeah, spending time with him. 195 00:24:24,084 --> 00:24:25,148 Like... I can't tell. 196 00:24:25,250 --> 00:24:27,216 You could always just ask. 197 00:24:27,318 --> 00:24:28,849 No, no, no, no, no! No! 198 00:24:28,951 --> 00:24:31,215 Well, he must be queer if he's talking to him. 199 00:24:32,855 --> 00:24:35,326 Dume's part of that little clique of queers 200 00:24:35,428 --> 00:24:36,987 who go to that beer joint on Campeche, 201 00:24:37,089 --> 00:24:38,860 - The Green Lantern. - I know who he is. 202 00:24:40,061 --> 00:24:43,301 He's the only one of those Green Lantern boys 203 00:24:43,403 --> 00:24:45,735 who'd be welcome in a place like this. 204 00:24:45,837 --> 00:24:48,232 The rest of them are just a bunch of screaming fags. 205 00:24:49,108 --> 00:24:50,542 Would you excuse me? 206 00:25:05,189 --> 00:25:06,525 Hey. Tequila. 207 00:25:14,994 --> 00:25:16,694 How do you like this character? 208 00:25:16,796 --> 00:25:18,229 He comes over and asks, 209 00:25:18,331 --> 00:25:21,072 "I thought you were one of the Green Lantern Boys." 210 00:25:21,174 --> 00:25:23,434 I said, "Well, yes, I am." 211 00:25:25,575 --> 00:25:26,640 He wants me to take him around 212 00:25:26,742 --> 00:25:29,109 to some of the gay places here. 213 00:25:29,211 --> 00:25:30,648 Hmm. 214 00:25:30,750 --> 00:25:35,212 Truth be told, I don't take people to the Lantern. 215 00:25:35,314 --> 00:25:39,290 I mean, either you're going there or you're not. 216 00:25:39,392 --> 00:25:40,718 Something about the way he asked, 217 00:25:40,820 --> 00:25:43,160 I just couldn't say no. 218 00:25:46,531 --> 00:25:49,226 - You don't know him, do you? - Mm? 219 00:25:49,328 --> 00:25:53,535 He's always in here, playing chess with the girl. 220 00:25:53,637 --> 00:25:55,801 - Mary. - Mary! That's right, yeah. 221 00:25:55,903 --> 00:25:58,772 - She seems nice. - I wouldn't know. 222 00:25:58,874 --> 00:26:00,743 Supposing she's his girlfriend, 223 00:26:00,845 --> 00:26:03,342 then she's in for a bit of a surprise. Right? 224 00:26:04,978 --> 00:26:07,047 - What? - Are you all right, Lee? 225 00:26:07,713 --> 00:26:08,716 Yes, I'm fine. 226 00:26:08,818 --> 00:26:10,982 Well, I just asked if you knew the boy 227 00:26:11,084 --> 00:26:12,616 and I'm still waiting on an answer. 228 00:26:12,718 --> 00:26:13,958 I... Yes, I... 229 00:26:14,060 --> 00:26:15,154 I mean, no. 230 00:26:16,556 --> 00:26:17,761 A little. 231 00:26:18,560 --> 00:26:20,728 Thank you as always 232 00:26:20,830 --> 00:26:24,099 for the enlightening conversation. 233 00:26:24,701 --> 00:26:27,238 - Oh, Tom, darling. - Yes, my dear. 234 00:26:27,340 --> 00:26:28,667 Let's talk Puerto Vallarta. 235 00:26:28,769 --> 00:26:30,606 - It's very nice. - Okay. 236 00:26:30,708 --> 00:26:32,303 A few of us are thinking about going. 237 00:26:32,405 --> 00:26:34,871 It's on the west coast, there's a gorgeous climate. 238 00:26:34,973 --> 00:26:36,846 - Yeah. - Beautiful men. 239 00:28:26,320 --> 00:28:29,453 I presume Dume told you about my proclivities. 240 00:28:30,656 --> 00:28:31,862 Yes. 241 00:28:32,860 --> 00:28:34,799 A curse... 242 00:28:36,162 --> 00:28:40,902 Been in our family for generations. 243 00:28:41,005 --> 00:28:45,403 The Lees have always been perverts. 244 00:28:47,208 --> 00:28:50,240 I shall never forget the unspeakable horror 245 00:28:50,342 --> 00:28:52,649 that froze the lymph in my glands, 246 00:28:52,751 --> 00:28:55,852 the lymph glands that is, of course, 247 00:28:55,954 --> 00:29:00,792 when that baneful word seared my reeling brain. 248 00:29:01,359 --> 00:29:02,323 Homosexual! 249 00:29:09,430 --> 00:29:14,231 I thought of the painted, simpering female impersonators 250 00:29:14,333 --> 00:29:17,204 I had seen in a Baltimore night club. 251 00:29:17,306 --> 00:29:23,078 Could it be that I was one of those subhuman things? 252 00:29:24,176 --> 00:29:26,242 I walked the street in a daze, 253 00:29:26,344 --> 00:29:29,279 like a man with a light concussion. 254 00:29:29,381 --> 00:29:32,690 I might well have destroyed myself, 255 00:29:32,792 --> 00:29:36,386 ending an existence which seemed to offer 256 00:29:36,488 --> 00:29:42,867 nothing but grotesque misery and humiliation. 257 00:29:44,029 --> 00:29:46,266 "Nobler," I thought, 258 00:29:46,368 --> 00:29:50,034 "to die a man than to live on a sex monster." 259 00:29:54,180 --> 00:29:55,143 It was... 260 00:29:56,075 --> 00:29:58,546 It was a wise old queen, 261 00:29:58,648 --> 00:30:01,784 Bobo, we called her, 262 00:30:01,886 --> 00:30:04,349 who taught me that I had a duty to live 263 00:30:04,451 --> 00:30:09,553 and to bear my burden proudly for all to see, 264 00:30:09,655 --> 00:30:12,662 you know, to conquer ignorance and prejudice and hate 265 00:30:12,764 --> 00:30:16,560 with knowledge, and sincerity... 266 00:30:18,369 --> 00:30:19,365 and love. 267 00:30:20,966 --> 00:30:22,740 Hmm. 268 00:30:22,842 --> 00:30:26,037 Bobo's words came back to me from the tomb, 269 00:30:26,139 --> 00:30:29,978 the sibilants cracking gently. 270 00:30:30,081 --> 00:30:34,345 "No one is ever really alone. 271 00:30:34,448 --> 00:30:39,253 "You are part of everything that is alive." 272 00:30:40,487 --> 00:30:42,055 The difficulty is to convince 273 00:30:42,157 --> 00:30:44,258 someone else he is really part of you. 274 00:30:45,398 --> 00:30:46,797 So what the hell? 275 00:30:46,899 --> 00:30:49,263 Us "parts" ought to work together. Reet? 276 00:30:53,904 --> 00:30:55,733 What I mean is, Allerton, is... 277 00:30:56,941 --> 00:30:59,840 We're all parts of a tremendous whole. 278 00:30:59,942 --> 00:31:01,605 There's no use fighting it. 279 00:31:06,016 --> 00:31:08,519 The queer bars here don't compare 280 00:31:08,621 --> 00:31:10,185 to the Stateside queer joints. 281 00:31:10,287 --> 00:31:13,188 - I mean, that is depressing. - Uh, I wouldn't know. 282 00:31:17,324 --> 00:31:18,661 I've never been to any queer joints 283 00:31:18,763 --> 00:31:20,360 except those Dume took me to. 284 00:31:22,196 --> 00:31:24,562 I guess there's kicks and kicks. 285 00:31:31,004 --> 00:31:33,208 You haven't? Really? 286 00:31:34,741 --> 00:31:36,013 No. 287 00:31:36,513 --> 00:31:37,476 Never. 288 00:31:50,627 --> 00:31:53,290 BY PRINCE PLAYS) 289 00:31:53,392 --> 00:31:55,694 ...there's a gorilla in a cage... 290 00:31:55,797 --> 00:31:57,667 After you. 291 00:31:57,769 --> 00:32:00,967 ...masturbating, and, um... 292 00:32:01,069 --> 00:32:02,771 Should we go back to my place? 293 00:32:02,873 --> 00:32:04,970 I've got some Napoleon brandy. 294 00:32:05,072 --> 00:32:06,439 - All right. - Hmm. 295 00:32:09,109 --> 00:32:10,646 - Hello! - Hola. 296 00:32:10,748 --> 00:32:12,211 Good evening. 297 00:32:12,313 --> 00:32:14,478 Insurgentes, Monterrey. Three pesos. 298 00:32:14,580 --> 00:32:17,086 - Four pesos. - Oh. Fuck off. 299 00:32:17,188 --> 00:32:19,723 You fucking gringo, son of a bitch! 300 00:32:19,825 --> 00:32:21,986 Get in the car, fucking gringo! 301 00:32:22,088 --> 00:32:23,157 Son of a bitch! 302 00:32:23,259 --> 00:32:25,090 I'm sorry, I can't hear you. 303 00:32:25,192 --> 00:32:26,726 Fuck you, man! 304 00:32:26,828 --> 00:32:28,362 Shit! 305 00:32:29,028 --> 00:32:30,265 Fuck, man. 306 00:32:36,007 --> 00:32:37,834 Sometimes I think they don't like us. 307 00:32:37,936 --> 00:32:39,102 Oh? 308 00:32:39,204 --> 00:32:40,605 Let's walk, come on. 309 00:32:56,793 --> 00:32:58,656 Welcome. Welcome. 310 00:33:02,001 --> 00:33:04,266 -Oh. - Yes! Yeah. 311 00:33:24,119 --> 00:33:26,552 Well, uh, welcome. It's a... 312 00:33:27,187 --> 00:33:28,455 I'll fix you a drink. 313 00:33:55,149 --> 00:33:57,517 Ta-da! 314 00:34:26,079 --> 00:34:27,250 Mm. 315 00:34:32,120 --> 00:34:33,751 Oh, good Lord! 316 00:34:35,027 --> 00:34:36,460 Napoleon must have pissed in this one. 317 00:34:36,562 --> 00:34:37,456 Oh, I was... 318 00:34:37,558 --> 00:34:40,626 I was afraid of that, an untutored palate! 319 00:34:48,702 --> 00:34:51,670 Your generation has never learned the pleasures 320 00:34:51,772 --> 00:34:56,414 that a trained palate confers on the disciplined few. 321 00:34:59,678 --> 00:35:03,154 It is godawful. 322 00:35:05,553 --> 00:35:09,224 Still, it's better than a California brandy. 323 00:35:09,326 --> 00:35:12,361 It does have a suggestion of a cognac taste. 324 00:35:18,704 --> 00:35:20,534 Oh, yeah. 325 00:35:25,211 --> 00:35:28,909 Can I... show you over the house? 326 00:35:29,011 --> 00:35:30,676 This is the, uh... 327 00:35:33,851 --> 00:35:35,780 bedroom. 328 00:35:58,341 --> 00:36:00,475 I'll... I'll get you some more brandy. 329 00:36:30,106 --> 00:36:31,869 Oh, this is... 330 00:36:32,910 --> 00:36:35,010 Sweet stuff, dearie. 331 00:36:35,112 --> 00:36:36,542 This wasn't made in Mexico. 332 00:36:36,644 --> 00:36:39,679 No, I bought it in Scotland. 333 00:36:43,515 --> 00:36:45,355 Are you... 334 00:37:27,562 --> 00:37:29,292 I wonder what the matter could be. 335 00:37:29,394 --> 00:37:30,697 You didn't... 336 00:37:31,498 --> 00:37:33,469 You didn't drink that much. 337 00:37:36,571 --> 00:37:40,938 - Are you okay now? - Yes, I think so. 338 00:38:53,879 --> 00:38:56,585 - Let's get this sweater off. - Okay. 339 00:39:23,344 --> 00:39:25,009 That rib's broken. 340 00:40:07,554 --> 00:40:09,724 Do I smell like vomit? 341 00:40:10,729 --> 00:40:11,726 No. 342 00:42:03,275 --> 00:42:04,436 Wait, wait, wait. 343 00:43:28,620 --> 00:43:29,825 Fuck! 344 00:44:05,861 --> 00:44:08,465 I know telepathy to be a fact 345 00:44:08,567 --> 00:44:12,196 since I've experienced it myself. 346 00:44:12,298 --> 00:44:15,937 What interests me is how I can use it, you know? 347 00:44:16,571 --> 00:44:17,968 In South America, 348 00:44:18,070 --> 00:44:19,837 at the headwaters of the Amazon, 349 00:44:19,939 --> 00:44:22,075 grows a plant called "yage" 350 00:44:22,177 --> 00:44:25,975 which is supposed to increase telepathic sensitivity. 351 00:44:26,078 --> 00:44:27,784 Medicine men use it in their work 352 00:44:27,886 --> 00:44:31,986 and a Columbian scientist, whose, um, name escapes me, 353 00:44:32,088 --> 00:44:36,152 isolated from yage a drug he calls "telepathine". 354 00:44:36,254 --> 00:44:38,659 I read all this in a magazine article. 355 00:44:38,761 --> 00:44:40,330 Later, I see in another article 356 00:44:40,432 --> 00:44:41,991 the Russians are using yage 357 00:44:42,093 --> 00:44:44,527 in experiments on slave labor. 358 00:44:44,629 --> 00:44:47,230 It seems they want to induce states of automatic obedience 359 00:44:47,333 --> 00:44:50,336 and ultimately, of course, thought control. 360 00:45:08,758 --> 00:45:10,888 How about the T-bone steak for two? 361 00:45:10,990 --> 00:45:12,290 We're closing. 362 00:45:15,499 --> 00:45:16,866 That's fine. 363 00:45:18,404 --> 00:45:21,865 Oh, they list baked Alaska. 364 00:45:21,967 --> 00:45:24,038 - Ever eat it? - No. 365 00:45:24,539 --> 00:45:25,803 Real good. 366 00:45:25,905 --> 00:45:27,976 It's hot on the outside 367 00:45:28,609 --> 00:45:30,011 and cold inside. 368 00:45:30,113 --> 00:45:34,281 That's why they call it "baked Alaska," I imagine. 369 00:45:35,284 --> 00:45:39,450 You know... I got an idea for a new dish. 370 00:45:39,552 --> 00:45:44,427 You take a live pig and you throw it into a very hot oven 371 00:45:44,529 --> 00:45:46,692 so the pig is roasted outside 372 00:45:46,794 --> 00:45:47,828 and when you cut into it, 373 00:45:47,930 --> 00:45:49,994 it's still alive and twitching inside. 374 00:45:50,096 --> 00:45:52,933 Or, if we run a dramatic joint, 375 00:45:53,036 --> 00:45:56,768 a screaming pig covered with burning brandy 376 00:45:56,870 --> 00:45:57,967 runs out of the kitchen... 377 00:46:08,379 --> 00:46:11,980 And dies right by the chair. 378 00:46:12,082 --> 00:46:13,316 You just reach down, 379 00:46:13,418 --> 00:46:16,223 you pull off the crispy, crackly ears and... 380 00:46:16,792 --> 00:46:18,323 eat them with your cocktails. 381 00:46:45,820 --> 00:46:47,517 Well, if you insist... 382 00:47:18,153 --> 00:47:20,484 - I want a rum and coke. - Sure. Why not? 383 00:47:21,792 --> 00:47:23,553 Let's go to the Ship Ahoy. Come on. 384 00:47:43,842 --> 00:47:45,014 Oh, yes. 385 00:48:20,416 --> 00:48:23,581 I was treated, you know, by the therapist in the Army. 386 00:48:24,017 --> 00:48:25,351 What did he say? 387 00:48:26,552 --> 00:48:30,259 He said I'm an Oedipus and I love my mother. 388 00:48:30,361 --> 00:48:31,387 Fuck. 389 00:48:31,489 --> 00:48:33,123 Everybody loves their mother, son. 390 00:48:33,225 --> 00:48:35,397 I mean, I love her physically. 391 00:48:38,097 --> 00:48:40,003 I don't believe that, son. 392 00:48:43,736 --> 00:48:47,073 Lee, did you hear Jim Cochran has gone back to the States? 393 00:48:47,175 --> 00:48:49,679 - Mm-hmm. - He plans to work in Alaska. 394 00:48:49,781 --> 00:48:51,414 Oh, thank God I am a gentleman 395 00:48:51,516 --> 00:48:52,374 of independent means 396 00:48:52,476 --> 00:48:54,214 and do not have to expose myself 397 00:48:54,316 --> 00:48:58,956 to the inclemencies of near-Arctic conditions. 398 00:48:59,689 --> 00:49:01,057 But never mind... 399 00:49:02,727 --> 00:49:05,028 I've got bigger fish to fry. 400 00:49:06,156 --> 00:49:07,426 What? 401 00:49:08,600 --> 00:49:10,495 "Bigger fish" is right. 402 00:49:12,436 --> 00:49:13,597 Cold... 403 00:49:14,538 --> 00:49:15,665 slippery... 404 00:49:16,969 --> 00:49:18,305 hard to catch. 405 00:50:21,639 --> 00:50:23,067 How about dinner? 406 00:50:23,169 --> 00:50:24,807 I think I'll work tonight. 407 00:50:24,909 --> 00:50:26,335 Like the Wallace administration, 408 00:50:26,437 --> 00:50:28,540 I subsidize non-production. 409 00:50:30,049 --> 00:50:34,480 I will pay you 20 pesos not to work tonight. 410 00:50:40,052 --> 00:50:41,388 Need a drink? 411 00:50:42,054 --> 00:50:43,423 No, not now. 412 00:50:45,224 --> 00:50:46,822 Anyway, I have to go. 413 00:50:48,400 --> 00:50:49,529 Um... 414 00:50:50,265 --> 00:50:51,962 I'll see you tomorrow. 415 00:50:52,064 --> 00:50:53,499 Yes, good night. 416 00:50:54,571 --> 00:50:55,831 Eugene... 417 00:53:00,095 --> 00:53:01,396 There you are. 418 00:53:03,295 --> 00:53:06,401 -Oh. - Darling! 419 00:53:07,036 --> 00:53:09,266 Look at that! 420 00:53:18,947 --> 00:53:19,881 Oh. 421 00:53:22,451 --> 00:53:25,286 Tall, handsome, blissfully stupid... 422 00:53:25,389 --> 00:53:28,456 Guys like us have to look out for one another. 423 00:53:52,645 --> 00:53:54,451 Yes! 424 00:54:04,689 --> 00:54:06,857 Careful! 425 00:54:10,396 --> 00:54:12,335 Apologies. 426 00:54:13,337 --> 00:54:14,667 You guys all right? 427 00:54:17,203 --> 00:54:18,836 Yes. Yeah. 428 00:54:27,149 --> 00:54:29,649 I want to talk to you. 429 00:54:35,024 --> 00:54:36,656 Without speaking. 430 00:54:38,864 --> 00:54:40,726 And I wanna touch you... 431 00:54:41,859 --> 00:54:43,698 like... like... like the Russians... 432 00:54:43,800 --> 00:54:44,763 Yeah. 433 00:54:46,563 --> 00:54:47,797 Like the Mayans... 434 00:54:47,900 --> 00:54:50,739 All right, Bill, let's take it easy, huh? 435 00:54:50,841 --> 00:54:52,636 Hey. Hey, Tom. 436 00:54:52,738 --> 00:54:54,872 Come on. Yeah. 437 00:54:55,773 --> 00:54:58,842 - You got a drink, Tom? Mm? - Yeah. 438 00:54:58,944 --> 00:55:01,912 - I could use a couple. - A cup of water, maybe. 439 00:57:36,172 --> 00:57:37,705 Aren't you queer? 440 00:57:39,472 --> 00:57:41,709 I'm not queer. 441 00:57:42,914 --> 00:57:44,745 I'm disembodied. 442 00:58:18,081 --> 00:58:19,043 How are you? 443 00:58:22,648 --> 00:58:24,587 Sleepy. I just got up. 444 00:58:27,221 --> 00:58:28,558 See you. 445 00:59:18,838 --> 00:59:20,637 I was thinking about going down 446 00:59:20,739 --> 00:59:23,037 to South America soon. 447 00:59:27,384 --> 00:59:28,915 Why don't you come with me? 448 00:59:30,188 --> 00:59:31,885 Won't cost you a cent. 449 00:59:35,490 --> 00:59:37,187 Perhaps not in money. 450 00:59:40,961 --> 00:59:46,064 I'm not a difficult man to get along with. 451 00:59:49,136 --> 00:59:54,039 We could reach some satisfactory arrangement. Mm. 452 00:59:54,773 --> 00:59:56,206 What you got to lose? 453 00:59:58,544 --> 01:00:00,012 Independence. 454 01:00:01,652 --> 01:00:03,480 Who's going to cut into your independence? 455 01:00:03,582 --> 01:00:04,619 Mm. 456 01:00:04,721 --> 01:00:08,354 You can lay all the women in South America, 457 01:00:08,456 --> 01:00:09,758 if you want to. 458 01:00:11,856 --> 01:00:13,960 All I'm asking is, um... 459 01:00:15,893 --> 01:00:19,064 to be nice to me, say... 460 01:00:20,368 --> 01:00:21,363 twice a week? 461 01:00:23,837 --> 01:00:26,808 That isn't too excessive, is it? 462 01:00:27,508 --> 01:00:28,773 Besides, I'll, um... 463 01:00:28,875 --> 01:00:31,579 I'll buy you a round-trip ticket 464 01:00:31,681 --> 01:00:33,449 so you can leave at your discretion. 465 01:00:41,225 --> 01:00:42,384 I'll think it over. 466 01:00:47,391 --> 01:00:49,796 This newspaper job I'm doing runs ten days more. 467 01:00:49,898 --> 01:00:54,268 So, uh, I will give you a definite answer 468 01:00:54,370 --> 01:00:55,565 when the job folds. 469 01:00:55,667 --> 01:00:57,773 Your job is... 470 01:01:01,343 --> 01:01:02,338 All right. 471 01:01:04,547 --> 01:01:05,576 Hello. 472 01:01:05,678 --> 01:01:07,145 Oh! 473 01:01:20,090 --> 01:01:22,160 Well, it's in the wrong place. 474 01:06:34,142 --> 01:06:36,210 How was your trip to Morelia? 475 01:06:37,911 --> 01:06:39,081 Oh... 476 01:06:40,177 --> 01:06:41,545 It was all right. 477 01:06:46,218 --> 01:06:47,416 You know, I'm thinking about 478 01:06:47,518 --> 01:06:49,690 buying a half interest in this place. 479 01:06:49,792 --> 01:06:51,760 Hmm. 480 01:06:51,862 --> 01:06:54,762 You exist on credit here, right? 481 01:06:54,864 --> 01:06:57,130 Tom says you owe 400 pesos. 482 01:06:57,232 --> 01:07:00,969 Maybe, if I was half owner of the joint, 483 01:07:01,072 --> 01:07:03,501 you wouldn't be in a position to ignore me. 484 01:07:16,382 --> 01:07:19,187 So how about this trip to South America? 485 01:07:24,624 --> 01:07:27,558 It's always nice to see places you haven't seen before. 486 01:07:33,638 --> 01:07:35,368 Can you leave anytime? 487 01:07:37,672 --> 01:07:38,767 Anytime. 488 01:07:59,257 --> 01:08:01,097 Come on, come on! 489 01:08:37,999 --> 01:08:39,362 What did you say it was 490 01:08:39,464 --> 01:08:40,669 that you are looking for down here? 491 01:08:40,771 --> 01:08:43,667 No, not here. In Ecuador. 492 01:08:44,475 --> 01:08:45,603 Yage. 493 01:08:47,403 --> 01:08:49,538 Never heard of that. 494 01:08:49,640 --> 01:08:52,346 - You heard of H and C, right? - Hmm. 495 01:08:53,279 --> 01:08:54,950 Heroin and cocaine. 496 01:08:55,052 --> 01:08:57,313 Ah. 497 01:08:57,415 --> 01:09:00,217 You can get those in the city. 498 01:09:00,319 --> 01:09:03,491 - Oh. Oh, okay. - In Canal. 499 01:09:03,593 --> 01:09:04,560 Adios. 500 01:09:04,662 --> 01:09:06,356 Gracias, adios. 501 01:09:52,468 --> 01:09:53,671 Oh! 502 01:09:56,781 --> 01:09:57,875 Fuck you! 503 01:09:57,977 --> 01:09:59,215 Fuck you! 504 01:11:37,810 --> 01:11:39,409 It's not that much further, all right? 505 01:11:39,511 --> 01:11:40,910 Just a little bit up the road. 506 01:11:58,297 --> 01:11:59,566 Are you awake, Gene? 507 01:12:01,836 --> 01:12:02,800 Hmm? 508 01:12:03,101 --> 01:12:04,065 Yes. 509 01:12:06,305 --> 01:12:07,805 Cold? You cold? 510 01:12:09,646 --> 01:12:10,742 No. 511 01:12:17,586 --> 01:12:20,081 Can I... Can I come over... over there with you? 512 01:12:30,229 --> 01:12:31,466 All right. 513 01:12:49,118 --> 01:12:51,280 You're twitching all over. 514 01:12:51,382 --> 01:12:52,619 Yeah. 515 01:12:56,920 --> 01:12:59,428 Christ almighty, your hands are cold! 516 01:13:52,048 --> 01:13:53,042 Love is... 517 01:14:33,958 --> 01:14:35,216 Fucking stairs! 518 01:14:39,827 --> 01:14:42,223 Stairs are fine, Lee. They're fine. 519 01:14:48,636 --> 01:14:50,605 -Take a seat. - Thank you. 520 01:14:51,569 --> 01:14:53,069 Just over here. 521 01:14:56,409 --> 01:14:57,843 Oh, God... 522 01:15:10,059 --> 01:15:11,486 Dysentery? 523 01:15:11,588 --> 01:15:12,525 Mm-hmm. 524 01:15:12,627 --> 01:15:15,258 Can you describe me your symptoms? 525 01:15:15,360 --> 01:15:16,431 Uh... 526 01:15:16,533 --> 01:15:20,795 Bloody diarrhea, cramps, and, um, vomiting... 527 01:15:20,897 --> 01:15:21,896 High temperature. 528 01:15:21,998 --> 01:15:23,770 Yeah, right, high temperature. 529 01:15:33,147 --> 01:15:34,110 Please. 530 01:15:47,156 --> 01:15:48,825 Yeah, the, the... 531 01:15:48,927 --> 01:15:51,059 The prescription that works best is... 532 01:15:51,161 --> 01:15:53,635 Paregoric with bismuth. 533 01:15:58,339 --> 01:15:59,307 Tell the truth now. 534 01:15:59,409 --> 01:16:02,171 Um, are you addicted to opiates? 535 01:16:06,209 --> 01:16:09,046 Better you tell me or I cannot help you. 536 01:16:14,154 --> 01:16:15,151 Yes. 537 01:16:15,585 --> 01:16:16,790 Uh-huh. 538 01:16:20,530 --> 01:16:22,429 And how long has this addiction lasted? 539 01:16:22,531 --> 01:16:25,832 Oh, just too long, sir, too long. 540 01:16:26,767 --> 01:16:29,867 Um... It's why I left the States. 541 01:16:29,969 --> 01:16:33,972 Um, my condition makes me a criminal there. 542 01:16:35,443 --> 01:16:37,238 You must stop this habit. 543 01:16:37,340 --> 01:16:39,941 Better you should suffer now than lose your life. 544 01:16:40,043 --> 01:16:42,244 I want to stop. 545 01:16:43,582 --> 01:16:45,347 It's just... 546 01:16:45,883 --> 01:16:48,151 I... I need to get some sleep. 547 01:16:48,253 --> 01:16:52,859 I'm going to the coast tomorrow, to Manta, so I... 548 01:16:55,463 --> 01:16:56,997 You must stop this habit. 549 01:16:57,099 --> 01:16:58,227 I know. 550 01:17:34,433 --> 01:17:35,396 Here. 551 01:17:47,249 --> 01:17:48,343 Thank you. 552 01:17:50,451 --> 01:17:51,852 Three CCs? 553 01:17:51,954 --> 01:17:54,719 What the fuck am I supposed to do with three CCs? 554 01:17:54,821 --> 01:17:55,953 Maybe we'll convince them 555 01:17:56,055 --> 01:17:57,353 to give you something else at the pharmacy. 556 01:17:57,455 --> 01:18:00,322 Yes, those ladies are so nice, they'll understand... 557 01:19:26,175 --> 01:19:27,982 Should we grab a drink? 558 01:19:28,084 --> 01:19:31,512 Um... No, I'd rather stay here and take pictures. 559 01:20:49,993 --> 01:20:51,328 What's the matter? 560 01:20:52,497 --> 01:20:55,497 I thought you were going to run your hand down my ribs. 561 01:21:01,103 --> 01:21:02,504 I wouldn't do that. 562 01:21:03,846 --> 01:21:05,874 You think I'm queer or something? 563 01:21:08,010 --> 01:21:09,280 Frankly, yes. 564 01:21:12,884 --> 01:21:14,351 Scooch over. 565 01:23:55,748 --> 01:23:56,748 Do you... 566 01:23:56,850 --> 01:23:58,350 Do you mind it? 567 01:24:02,052 --> 01:24:03,784 Not terribly. 568 01:24:08,993 --> 01:24:10,230 But you do... 569 01:24:12,294 --> 01:24:14,168 enjoy it sometimes? 570 01:24:14,601 --> 01:24:15,801 Hmm? 571 01:24:15,903 --> 01:24:18,502 The whole deal, I mean. 572 01:24:22,104 --> 01:24:23,474 Oh, yes. 573 01:24:24,843 --> 01:24:26,246 Oh, yes. 574 01:25:06,656 --> 01:25:08,354 Christ! Fuck! 575 01:25:13,697 --> 01:25:15,526 I'm sorry. I'm sorry. 576 01:25:16,826 --> 01:25:20,564 I shouldn't have tried so soon after last time. 577 01:25:23,202 --> 01:25:24,534 It was a breach of contract. 578 01:25:24,636 --> 01:25:28,407 I don't like people who apologize at breakfast. 579 01:25:29,941 --> 01:25:31,443 Really? 580 01:25:32,547 --> 01:25:33,511 Hmm? 581 01:25:34,445 --> 01:25:37,317 Aren't you taking unfair advantage? 582 01:25:38,217 --> 01:25:41,053 Hmm? Like someone was, um... 583 01:25:41,155 --> 01:25:42,883 Like someone was junk sick and... 584 01:25:44,793 --> 01:25:46,326 I don't use junk, 585 01:25:47,159 --> 01:25:50,528 and I say, "Sick? Really? 586 01:25:50,630 --> 01:25:54,628 "Why do you tell me about your disgusting condition? 587 01:25:54,730 --> 01:25:56,836 "You might at least have the decency 588 01:25:56,938 --> 01:25:58,269 "to keep it to yourself. 589 01:25:58,371 --> 01:26:00,836 "You must realize how distasteful it is 590 01:26:00,938 --> 01:26:04,572 "to see you... you sneezing, and coughing, and retching. 591 01:26:04,674 --> 01:26:06,410 "Why don't you take it someplace else 592 01:26:06,512 --> 01:26:10,217 "so I don't have to look at it? You know? 593 01:26:10,319 --> 01:26:13,819 "I mean, have you any idea how tiresome you are, 594 01:26:13,921 --> 01:26:15,383 "or how repulsive? 595 01:26:15,485 --> 01:26:17,219 "I mean, have you no pride?" 596 01:26:17,321 --> 01:26:19,194 That is not fair at all. 597 01:26:20,789 --> 01:26:22,890 Well, it isn't supposed to be fair. 598 01:26:24,299 --> 01:26:27,032 It's just a routine for your amusement, 599 01:26:27,134 --> 01:26:29,468 containing a modicum of truth. 600 01:26:37,674 --> 01:26:39,540 Can you hurry up and finish your breakfast 601 01:26:39,642 --> 01:26:41,711 so you don't miss the Salinas bus? 602 01:26:44,919 --> 01:26:46,221 You're not coming? 603 01:26:48,057 --> 01:26:52,326 No. I'm going to Quito, remember? 604 01:26:53,927 --> 01:26:56,528 Oh... Oh, right. 605 01:27:30,097 --> 01:27:31,733 Yage? 606 01:27:31,835 --> 01:27:32,694 And why would you say 607 01:27:32,796 --> 01:27:34,802 you were interested in this plant, Mister... 608 01:27:34,904 --> 01:27:38,639 Lee. I... I read about it 609 01:27:38,741 --> 01:27:40,133 in a magazine. 610 01:27:40,235 --> 01:27:44,044 It said that Yage increases telepathic sensitivity and... 611 01:27:44,146 --> 01:27:45,211 You know, the Russians are using it 612 01:27:45,313 --> 01:27:47,741 in thought control experiments and... 613 01:27:47,843 --> 01:27:51,085 And yeah, probably by the CIA as well. 614 01:27:51,187 --> 01:27:53,252 - Are you with the CIA? - No. 615 01:27:53,354 --> 01:27:54,956 And then why would you be interested 616 01:27:55,058 --> 01:27:56,350 in thought control experiments? 617 01:27:56,452 --> 01:27:58,222 I'm not. I'm not. 618 01:27:58,324 --> 01:28:01,092 I'm interested in telepathy. 619 01:28:01,194 --> 01:28:02,926 - Telepathy? Why? - Hmm. 620 01:28:03,028 --> 01:28:03,991 Oh, I... 621 01:28:06,369 --> 01:28:09,532 I suspected that it was only a matter of time 622 01:28:09,634 --> 01:28:11,965 before North Americans like yourself 623 01:28:12,067 --> 01:28:15,039 would start coming to Ecuador seeking out Yage. 624 01:28:15,141 --> 01:28:16,110 Well, yeah, yes... 625 01:28:16,212 --> 01:28:17,971 You think it can fix things for you. 626 01:28:18,073 --> 01:28:21,316 It is not a drug in the sense you understand it. 627 01:28:22,385 --> 01:28:25,583 It is not recreational like cocaine or heroin. 628 01:28:25,685 --> 01:28:28,456 There is nothing recreational about heroin. 629 01:28:28,558 --> 01:28:31,786 My point is that Yage does not provide a pleasant "trip." 630 01:28:31,888 --> 01:28:34,028 It is not something to be done casually, 631 01:28:34,130 --> 01:28:35,757 without the proper supervision. 632 01:28:35,860 --> 01:28:39,529 Well, can you provide me with that supervision? 633 01:28:39,631 --> 01:28:41,835 Do I look like an Indian in the jungle? 634 01:28:41,937 --> 01:28:43,465 No, but... 635 01:28:43,567 --> 01:28:45,703 I'm sorry. I can't help you. 636 01:28:47,443 --> 01:28:49,476 How much would I have to pay you for a map? 637 01:28:53,142 --> 01:28:55,808 I think you misunderstand the nature of the telepathy 638 01:28:55,910 --> 01:28:58,353 that can be achieved with Yage. 639 01:29:00,619 --> 01:29:03,289 Communication without speaking, 640 01:29:03,391 --> 01:29:05,223 on the level of intuition, it's... 641 01:29:05,325 --> 01:29:06,457 Who is it that you're trying 642 01:29:06,559 --> 01:29:08,662 so desperately to communicate with? 643 01:29:08,765 --> 01:29:09,727 Your wife? 644 01:29:10,259 --> 01:29:11,432 No. 645 01:29:16,670 --> 01:29:18,131 There is an American botanist 646 01:29:18,233 --> 01:29:21,739 living a few hours outside of Puyo, deep in the jungle. 647 01:29:22,472 --> 01:29:23,873 Her name is Cotter. 648 01:29:25,343 --> 01:29:26,476 She's mad like you, 649 01:29:26,578 --> 01:29:29,383 trying to develop some medicine. 650 01:29:29,485 --> 01:29:32,948 Perhaps if you pay her a visit, she can help you. 651 01:29:37,355 --> 01:29:38,754 I warn you, though. 652 01:29:38,857 --> 01:29:41,862 Yage is not a portal to some other place. 653 01:29:41,964 --> 01:29:43,058 It is a mirror. 654 01:29:43,160 --> 01:29:46,729 And when you look into it, you may not like what you see. 655 01:29:46,831 --> 01:29:49,133 By the time you realize you are not ready, 656 01:29:49,235 --> 01:29:50,900 it may be too late. 657 01:29:55,672 --> 01:29:57,874 Come, I'll draw you the map. 658 01:30:32,146 --> 01:30:33,646 Careful, careful! 659 01:31:35,240 --> 01:31:36,577 Hello? 660 01:31:51,157 --> 01:31:52,188 Hello? 661 01:31:55,657 --> 01:31:56,898 You hear that? 662 01:32:00,595 --> 01:32:01,767 Hello? 663 01:32:15,544 --> 01:32:16,809 Hello? 664 01:32:34,102 --> 01:32:34,962 Help! Help! 665 01:32:35,064 --> 01:32:37,803 For the love of God, help us! 666 01:32:49,151 --> 01:32:49,910 Announce yourselves, 667 01:32:50,012 --> 01:32:51,881 or prepare to suffer a fate worse 668 01:32:51,984 --> 01:32:54,185 than whatever that viper was gonna give you. 669 01:32:54,287 --> 01:32:55,755 Right, I'm... 670 01:32:58,153 --> 01:33:00,056 Right there is fine. 671 01:33:04,667 --> 01:33:09,869 My name is, uh, William Lee. This is, uh, um... 672 01:33:10,238 --> 01:33:11,364 Get up! Get up. 673 01:33:12,800 --> 01:33:14,642 Eugene Allerton. 674 01:33:17,040 --> 01:33:19,614 We've come a long way to talk to you. 675 01:33:20,313 --> 01:33:22,177 Doctor Cotter... 676 01:33:23,712 --> 01:33:24,916 I presume. 677 01:33:32,928 --> 01:33:33,925 Mmm. 678 01:33:35,161 --> 01:33:36,125 Mmm. 679 01:33:48,773 --> 01:33:50,840 My apologies about the viper. 680 01:33:50,942 --> 01:33:52,809 Oh, please, it was just... No, no... 681 01:33:52,911 --> 01:33:55,480 It is there for security, of course. 682 01:33:55,583 --> 01:33:57,414 Security? Why... Why would you... 683 01:33:59,385 --> 01:34:00,480 From prowlers. 684 01:34:00,582 --> 01:34:01,986 Oh. 685 01:34:03,358 --> 01:34:05,893 Coming after my research. 686 01:34:05,995 --> 01:34:06,991 Hmm. 687 01:34:11,029 --> 01:34:13,833 Why did you say you boys came out here? 688 01:34:24,272 --> 01:34:28,076 Oh, we wanted to ask you about the, um... 689 01:34:28,178 --> 01:34:31,279 The... The vegetation in the area, um... 690 01:34:32,686 --> 01:34:35,349 The... 691 01:34:37,424 --> 01:34:39,191 The vegetation? 692 01:34:43,766 --> 01:34:47,330 I would be the right person to ask about that. 693 01:34:58,445 --> 01:35:00,473 Uh-huh, yeah... 694 01:35:11,155 --> 01:35:15,325 Those are all gifts from the Shuar people. 695 01:35:15,427 --> 01:35:16,489 Mmm. 696 01:35:18,895 --> 01:35:22,669 My "tribe," so to speak. 697 01:35:22,771 --> 01:35:25,532 Can I... Can I ask you about the bowls? 698 01:35:25,868 --> 01:35:27,071 Yeah. 699 01:35:30,546 --> 01:35:32,973 They're for a healing ceremony. 700 01:35:33,076 --> 01:35:34,881 -Right. Mmm-hmm. - Yeah. 701 01:35:37,714 --> 01:35:40,985 Involving a brew 702 01:35:41,087 --> 01:35:45,487 that's made from one of the plants in the area. 703 01:35:45,589 --> 01:35:46,926 Yage. 704 01:35:55,566 --> 01:35:57,637 Maybe... 705 01:35:57,739 --> 01:36:01,072 Maybe out here, it's, um, it's called, um, 706 01:36:02,211 --> 01:36:03,404 Ayahuasca? 707 01:36:14,918 --> 01:36:17,424 I hear the... 708 01:36:17,526 --> 01:36:19,285 The Russians and the Americans 709 01:36:19,387 --> 01:36:22,797 are using it for different experiments. 710 01:36:23,497 --> 01:36:24,832 The truth is... 711 01:36:25,765 --> 01:36:27,560 That's why we came out here. 712 01:36:30,136 --> 01:36:33,335 I want to explore the properties of this drug. 713 01:36:35,478 --> 01:36:37,444 I'd be willing to take some. 714 01:36:37,546 --> 01:36:38,813 As an experiment, you know? 715 01:36:39,908 --> 01:36:41,277 We both would. 716 01:36:53,624 --> 01:36:54,928 Yage... 717 01:36:55,959 --> 01:36:58,492 is connected to brujeria. 718 01:36:59,135 --> 01:36:59,993 Right. 719 01:37:00,095 --> 01:37:01,563 - Witchcraft. - Uh-huh. 720 01:37:03,899 --> 01:37:05,903 To get some, 721 01:37:06,005 --> 01:37:08,639 you'd have to develop a relationship 722 01:37:08,741 --> 01:37:10,571 with the local brujo. 723 01:37:11,174 --> 01:37:13,375 - Yeah? - Right. 724 01:37:15,648 --> 01:37:17,511 It'd take years... 725 01:37:19,081 --> 01:37:21,086 to gain his confidence. 726 01:37:23,955 --> 01:37:26,586 Do you have that confidence? 727 01:37:39,871 --> 01:37:41,568 Come here! Come here. 728 01:37:52,080 --> 01:37:53,046 I've been out here 729 01:37:53,148 --> 01:37:54,520 - a long time. - Oh. 730 01:37:59,889 --> 01:38:01,192 Yeah... 731 01:38:09,298 --> 01:38:12,368 I think the boys must be tired, no? 732 01:38:13,440 --> 01:38:14,502 Yeah. 733 01:38:15,873 --> 01:38:17,571 I expect they are! 734 01:38:21,948 --> 01:38:24,914 Thank you again for the supplies. 735 01:38:25,016 --> 01:38:27,220 Oh, that's just... It's a... 736 01:38:30,259 --> 01:38:31,959 Come on! 737 01:38:32,061 --> 01:38:35,492 Yeah, come on, let me show you where you'll sleep. 738 01:38:35,594 --> 01:38:36,590 Okay. 739 01:38:38,128 --> 01:38:40,165 - Thank you. - Good night. 740 01:39:01,520 --> 01:39:02,450 Mmm! 741 01:39:02,552 --> 01:39:05,553 Your friend's already up having coffee with hubby. 742 01:39:07,494 --> 01:39:08,762 Here! 743 01:39:08,864 --> 01:39:09,860 Why don't you take this... 744 01:39:09,962 --> 01:39:11,623 ...and explore the area today? 745 01:39:11,726 --> 01:39:14,398 Try and kill us something we can eat tonight. 746 01:39:14,500 --> 01:39:15,662 Huh? 747 01:39:27,681 --> 01:39:28,983 I'm all right. Ah. 748 01:39:33,116 --> 01:39:34,821 Cotter says... 749 01:39:34,923 --> 01:39:36,051 Cotter says the Indians have cleared 750 01:39:36,154 --> 01:39:38,124 most of the game out of the area. 751 01:39:39,622 --> 01:39:41,155 They all have shotguns from the money they made 752 01:39:41,258 --> 01:39:42,792 - working for Annexia. - Shh! 753 01:39:44,600 --> 01:39:45,725 What's that? 754 01:39:52,741 --> 01:39:54,635 I'm gonna go try and shoot it. 755 01:40:04,820 --> 01:40:06,346 -What is it? - What? 756 01:40:06,448 --> 01:40:08,918 - What is it? - How should I know? 757 01:40:09,020 --> 01:40:10,288 It's alive, isn't it? 758 01:40:17,392 --> 01:40:19,699 No! Oh, shit! 759 01:40:19,801 --> 01:40:21,765 Gene! Gene! 760 01:40:21,867 --> 01:40:23,598 Tell the truth now. 761 01:40:25,369 --> 01:40:29,373 You boys really here for the Yage? 762 01:40:33,214 --> 01:40:36,547 I mean, I appreciate the supplies you brought, 763 01:40:37,450 --> 01:40:41,949 but if I find you trying to run off with my research, 764 01:40:42,051 --> 01:40:44,122 I'll kill you, 765 01:40:44,224 --> 01:40:46,291 and dump you in the jungle. 766 01:40:47,455 --> 01:40:49,395 No one will miss you out here. 767 01:40:50,663 --> 01:40:52,066 Doc... 768 01:40:53,198 --> 01:40:55,828 Doc, I... Ouch! 769 01:40:56,705 --> 01:40:58,000 With, with... 770 01:40:58,102 --> 01:41:00,072 With all due respect, 771 01:41:00,175 --> 01:41:03,843 I couldn't give two shits about your research. 772 01:41:03,945 --> 01:41:04,875 I've already forgotten everything 773 01:41:04,977 --> 01:41:06,410 you told me about it. 774 01:41:08,545 --> 01:41:11,283 You know it doesn't get you high, right? 775 01:41:13,084 --> 01:41:15,122 Not like you're used to. 776 01:41:16,351 --> 01:41:17,583 I'm a medical doctor. 777 01:41:17,685 --> 01:41:20,519 I can spot a junkie from a mile away. 778 01:41:20,621 --> 01:41:22,490 I'm not interested in getting high. 779 01:41:22,592 --> 01:41:24,692 Mmm. What are you interested in? 780 01:41:29,230 --> 01:41:30,797 Telepathy. 781 01:41:33,173 --> 01:41:35,142 He likes you. Yeah? 782 01:41:36,539 --> 01:41:38,805 - Usually, he bites. -Hmm. 783 01:41:41,416 --> 01:41:42,380 Hmm. 784 01:41:52,055 --> 01:41:53,391 I'll help you. 785 01:41:55,391 --> 01:41:57,362 You know where I can find it? 786 01:42:00,327 --> 01:42:02,136 It's everywhere! 787 01:42:03,767 --> 01:42:06,833 You tripped over it in the jungle this afternoon. 788 01:42:09,610 --> 01:42:10,606 Yeah. 789 01:42:12,308 --> 01:42:15,281 Banisteriopsis caapi. 790 01:42:16,378 --> 01:42:18,515 The Indians call it... 791 01:42:19,653 --> 01:42:21,221 Yage. 792 01:44:22,644 --> 01:44:23,607 Mmm. 793 01:44:24,912 --> 01:44:26,005 You feel anything? 794 01:44:29,410 --> 01:44:30,779 No. 795 01:44:32,118 --> 01:44:33,815 - You? - No. 796 01:44:44,092 --> 01:44:46,295 I think we just drank a bunch of leaves and twigs 797 01:44:46,397 --> 01:44:48,665 from the ground. 798 01:46:05,806 --> 01:46:07,106 There they are. 799 01:46:08,213 --> 01:46:09,845 Come on over, boys! 800 01:46:18,588 --> 01:46:20,856 There you go. I've got you. 801 01:46:23,457 --> 01:46:24,860 Mmm. 802 01:46:27,695 --> 01:46:29,128 Easy. 803 01:47:49,612 --> 01:47:51,111 I'm not queer. 804 01:47:55,021 --> 01:47:56,050 Lee... 805 01:47:58,092 --> 01:47:59,218 I'm not queer. 806 01:48:02,491 --> 01:48:03,695 I know. 807 01:48:08,170 --> 01:48:09,866 I'm disembodied. 808 01:52:50,778 --> 01:52:52,148 Gene... 809 01:52:54,353 --> 01:52:55,415 Gene... 810 01:53:01,493 --> 01:53:03,027 Go to sleep. 811 01:54:23,977 --> 01:54:28,046 You boys should stay a couple more days. 812 01:54:30,010 --> 01:54:30,947 For most people, 813 01:54:31,049 --> 01:54:34,415 the first time's just an introduction, 814 01:54:35,985 --> 01:54:37,649 the opening of a door. 815 01:54:39,625 --> 01:54:40,993 But for you two... 816 01:54:43,762 --> 01:54:45,426 it was something else. 817 01:54:51,005 --> 01:54:54,039 It'd be a shame not to see where it might take you. 818 01:54:54,740 --> 01:54:56,206 I need to be getting back. 819 01:55:05,179 --> 01:55:07,052 What are you so afraid of? 820 01:55:09,355 --> 01:55:10,352 Hmm? 821 01:55:12,025 --> 01:55:14,994 Door's already open. Can't close it now. 822 01:55:17,093 --> 01:55:19,196 All you can do is look away. 823 01:55:20,996 --> 01:55:22,166 But why would you? 824 01:55:46,489 --> 01:55:49,226 You should have seen yourself last night. 825 01:56:00,033 --> 01:56:01,238 Yeah. 826 01:59:39,152 --> 01:59:40,358 Lee? 827 01:59:43,696 --> 01:59:44,956 Hi, Joe. 828 01:59:52,305 --> 01:59:54,405 Anybody else you'd like to ask me about? 829 01:59:54,806 --> 01:59:55,802 Mmm-mmm. 830 01:59:56,170 --> 01:59:57,608 No one? 831 01:59:58,310 --> 02:00:01,144 A kid named Allerton, maybe? 832 02:00:01,246 --> 02:00:02,278 It's why you came back, isn't it? 833 02:00:02,380 --> 02:00:03,909 - I was getting around to it. - Hmm. 834 02:00:05,319 --> 02:00:08,248 He went down to South America or some place. 835 02:00:08,350 --> 02:00:09,981 With an army colonel. 836 02:00:10,350 --> 02:00:11,855 How long ago? 837 02:00:11,957 --> 02:00:13,458 About six months. 838 02:00:13,994 --> 02:00:15,524 Allerton went along as guide. 839 02:00:15,626 --> 02:00:18,290 They were going to sell the car in Guatemala. 840 02:00:18,392 --> 02:00:19,963 A '48 Cadillac. 841 02:00:20,065 --> 02:00:21,032 I felt there was something 842 02:00:21,134 --> 02:00:22,365 not quite right about the deal, 843 02:00:22,467 --> 02:00:26,069 but Allerton never said anything definite. 844 02:00:26,171 --> 02:00:28,436 - You know how he is. - Hmm. 845 02:00:28,538 --> 02:00:30,243 No one's heard from him since he left. 846 02:00:33,446 --> 02:00:35,611 He said something about joining you down there. 847 02:00:38,482 --> 02:00:40,517 He never said anything to you about it? 848 02:00:46,487 --> 02:00:47,953 When did you get this? 849 02:00:49,623 --> 02:00:51,957 Oh, you know... You know... 850 02:00:54,829 --> 02:00:56,802 You know what happened to my camera, right? 851 02:00:56,904 --> 02:00:58,436 - Stolen. - Stolen by this 852 02:00:58,538 --> 02:01:01,439 Colombian kid I was getting acquainted with. 853 02:01:01,541 --> 02:01:04,871 Took a bunch of my socks too, the little bastard! 854 02:01:06,506 --> 02:01:08,212 So what's the story? 855 02:01:08,314 --> 02:01:10,241 You making it with anyone these days? 856 02:01:14,053 --> 02:01:14,979 Chimu's still here. 857 02:01:15,081 --> 02:01:17,253 Why don't we go check out the local nightlife? 858 02:01:17,355 --> 02:01:18,387 - Please... - Yes, I'm not really 859 02:01:18,489 --> 02:01:20,725 feeling up for it either. 860 02:01:20,827 --> 02:01:21,621 Green Lantern? 861 02:01:21,723 --> 02:01:23,392 Those guys are still here? 862 02:01:23,494 --> 02:01:25,061 All of them, if you can believe it. 863 02:01:25,163 --> 02:01:27,162 - All except Dume. - Mmm. 864 02:01:27,264 --> 02:01:29,196 He's, uh... He's gone. 865 02:01:29,298 --> 02:01:30,364 - He died? - Mmm. 866 02:01:30,467 --> 02:01:31,629 No, he had to go back to Virginia 867 02:01:31,731 --> 02:01:34,039 to take care of his mother. 868 02:01:34,141 --> 02:01:35,174 Oh. 869 02:01:35,276 --> 02:01:37,176 It's funny thinking of him having a mother. 870 02:01:37,278 --> 02:01:39,006 Yes. Well, he doesn't anymore. She died. 871 02:01:39,108 --> 02:01:40,071 Right... 872 02:01:57,623 --> 02:01:59,090 You look good, Lee. 873 02:02:02,528 --> 02:02:03,963 - I do? - No. 874 02:02:05,566 --> 02:02:06,966 But it's good to see you. 875 02:02:12,407 --> 02:02:14,039 - Yeah. - Hmm. 876 02:02:16,211 --> 02:02:17,383 You too. 877 02:02:22,690 --> 02:02:23,656 Yeah. 878 02:07:50,184 --> 02:07:51,145 Lee... 55481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.