All language subtitles for Perfect.Education.2.40.Days.of.Love.2001_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,660 --> 00:00:30,129 She was there again that day. 2 00:00:43,576 --> 00:00:46,341 "Ohtomi Bridge" 3 00:02:11,331 --> 00:02:12,457 Er... 4 00:02:14,534 --> 00:02:15,365 What? 5 00:02:17,370 --> 00:02:19,464 Are you free right now? 6 00:02:22,809 --> 00:02:25,471 Yes. Okay! 7 00:02:27,080 --> 00:02:30,744 Good. Will you go out with me? 8 00:02:33,086 --> 00:02:34,554 Huh? 9 00:02:36,556 --> 00:02:41,517 I mean...Be my Papa? 10 00:02:45,465 --> 00:02:47,058 I pay to date you... It's like that is it? 11 00:02:48,868 --> 00:02:50,859 Unfortunately, I don't do that. 12 00:02:53,873 --> 00:02:57,070 But I am interested in you. 13 00:02:57,677 --> 00:02:59,543 Uh? 14 00:03:00,413 --> 00:03:02,745 You always come here at this time, don't you? 15 00:03:03,116 --> 00:03:03,912 Yes. 16 00:03:04,918 --> 00:03:07,819 I'm a therapist. 17 00:03:08,821 --> 00:03:13,349 I can tell when someone has a psychological problem. 18 00:03:15,862 --> 00:03:17,591 When someone like that appears, 19 00:03:19,566 --> 00:03:21,091 I just have to get involved. 20 00:03:26,606 --> 00:03:27,596 If you like, 21 00:03:28,908 --> 00:03:30,342 Why not confide in me? 22 00:03:31,778 --> 00:03:38,115 The Perfect Education 2: 40 Days of Love 23 00:03:38,585 --> 00:03:40,917 She come the next day. 24 00:03:44,357 --> 00:03:46,416 Her name was Haruka Tsumura. 25 00:03:47,427 --> 00:03:50,192 She'd graduated from college the previous spring... 26 00:03:50,396 --> 00:03:53,297 and had been working part time since. 27 00:03:58,938 --> 00:04:00,599 First thing I want to know is... 28 00:04:01,574 --> 00:04:03,906 What are you doing here? 29 00:04:08,281 --> 00:04:09,612 If I answer that, 30 00:04:10,583 --> 00:04:13,416 you'll think I'm pathetic. 31 00:04:15,255 --> 00:04:16,313 It's okay... 32 00:04:17,690 --> 00:04:19,954 I'm used to all sorts of answers. 33 00:04:23,896 --> 00:04:27,855 I was looking for UFOS. 34 00:04:31,170 --> 00:04:31,966 You think I'm nuts, right? 35 00:04:32,372 --> 00:04:33,635 No. 36 00:04:36,876 --> 00:04:37,934 In fact... 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,777 I like people who do that sort of thing. 38 00:04:45,551 --> 00:04:47,280 Why do you look for them? 39 00:04:50,957 --> 00:04:53,688 I can't really say. 40 00:04:58,231 --> 00:05:02,361 You've seen a UFO before, haven't you? 41 00:05:06,739 --> 00:05:07,706 Yes. 42 00:05:09,509 --> 00:05:12,740 When? Where? 43 00:05:20,553 --> 00:05:21,645 The experience... 44 00:05:23,022 --> 00:05:27,653 Touched you very deeply didn't it? 45 00:05:51,951 --> 00:05:52,941 Relax. 46 00:05:54,320 --> 00:05:57,517 You can tell me anything. 47 00:06:02,729 --> 00:06:04,288 Let me rephrase the question. 48 00:06:09,369 --> 00:06:15,331 When did you start having this anxiety? 49 00:06:19,879 --> 00:06:23,281 From 4 months ago. 50 00:06:26,085 --> 00:06:27,314 That's very precise. 51 00:06:31,023 --> 00:06:33,515 What happened? 52 00:06:36,629 --> 00:06:41,294 I read the news. 53 00:06:44,771 --> 00:06:46,068 What news. 54 00:06:58,084 --> 00:07:04,319 Over the next few days, with her consent... 55 00:07:05,391 --> 00:07:08,884 I used hypnosis to investigate her psyche. 56 00:07:23,109 --> 00:07:24,702 I discovered she was repressing memories. 57 00:07:30,049 --> 00:07:31,744 Look at this. 58 00:07:34,720 --> 00:07:36,552 Clam yourself. 59 00:07:45,431 --> 00:07:49,925 You eyelids are becoming heavy. 60 00:07:50,069 --> 00:07:52,538 Yes. 61 00:07:53,573 --> 00:07:55,507 All the tension is leaving your body. 62 00:08:00,546 --> 00:08:02,844 You feel totally at peace. 63 00:08:04,150 --> 00:08:08,178 When did you see...the UFO? 64 00:08:11,457 --> 00:08:14,654 Second year of high school. 65 00:08:15,862 --> 00:08:17,023 In the fall. 66 00:08:21,133 --> 00:08:25,866 At the time...What kind of girl were you? 67 00:08:29,208 --> 00:08:30,198 Iwas... 68 00:08:33,012 --> 00:08:35,447 All alone. 69 00:08:38,117 --> 00:08:42,554 Your family? Friends? 70 00:08:45,758 --> 00:08:49,456 It's not that I didn't have any friends. 71 00:09:16,622 --> 00:09:20,058 So you weren't lonely then? 72 00:09:21,627 --> 00:09:24,255 No. Even though I had friends... 73 00:09:24,697 --> 00:09:27,189 I didn't have one you could call "close". 74 00:10:14,947 --> 00:10:17,109 It might have been a yellow balloon. 75 00:10:18,651 --> 00:10:22,610 But I saw it as a UFO. 76 00:10:23,689 --> 00:10:25,248 Take me away! 77 00:11:10,670 --> 00:11:13,765 Mom worked late every night. 78 00:11:14,607 --> 00:11:18,373 My brother Kazuo was always out. 79 00:11:22,248 --> 00:11:25,081 Dinner was always on my own. 80 00:11:26,419 --> 00:11:31,289 This afternoon near Higashi Chiba... 81 00:11:31,424 --> 00:11:39,195 A father and son were swept away in a river accident. 82 00:11:39,765 --> 00:11:44,999 According to family members, Mr. Nakagawa plunged into the river... 83 00:11:45,137 --> 00:11:49,199 To rescue his 7 years old son Shingo. 84 00:11:49,341 --> 00:11:52,709 When the father failed to surface too... 85 00:11:52,945 --> 00:11:55,971 The mother immediately called the emergency services. 86 00:11:56,182 --> 00:12:04,522 Kuwata Police said that the river is swollen dangerously... 87 00:12:04,657 --> 00:12:07,820 But the search is continuing downstream. 88 00:12:08,394 --> 00:12:13,889 The evening news had a story...About a father diving into a river to save his son. 89 00:12:14,767 --> 00:12:17,202 They both get kill at the accident. 90 00:12:19,271 --> 00:12:23,367 I lost my father when I was very young. 91 00:12:24,110 --> 00:12:26,374 The idea of paternal love was foreign to me. 92 00:12:29,715 --> 00:12:32,275 Like something from a distant world. 93 00:14:04,476 --> 00:14:07,411 I didn't see a UFO. 94 00:14:50,556 --> 00:14:51,887 Don't make a sound. 95 00:14:52,091 --> 00:14:53,058 You see this? 96 00:14:59,398 --> 00:15:02,129 Open it. It's not locked. 97 00:15:18,550 --> 00:15:19,608 Don't sit up. 98 00:15:30,429 --> 00:15:33,421 So long as you're quiet, you won't get hurt. 99 00:16:53,746 --> 00:16:57,273 Take off your shoes. Go in. 100 00:17:22,541 --> 00:17:23,736 Strip! 101 00:17:28,147 --> 00:17:29,945 Go on! 102 00:17:48,067 --> 00:17:49,501 Your pants too. 103 00:18:02,481 --> 00:18:03,710 And you bra. 104 00:18:06,652 --> 00:18:07,619 Hurry! 105 00:18:44,423 --> 00:18:45,584 You're beautiful. 106 00:19:03,675 --> 00:19:04,699 Raise your head. 107 00:19:08,780 --> 00:19:09,713 Look over here. 108 00:19:30,802 --> 00:19:32,065 Don't struggle. 109 00:19:38,544 --> 00:19:39,511 You bitch! 110 00:19:49,788 --> 00:19:56,854 I'm sorry...Sorry! 111 00:19:59,565 --> 00:20:02,626 I won't use the knife any more. 112 00:20:06,338 --> 00:20:07,499 Want me to take off the gag? 113 00:20:10,142 --> 00:20:11,632 Don't scream. 114 00:20:16,615 --> 00:20:17,673 Sorry! 115 00:20:23,288 --> 00:20:25,916 Tell me your name and age. 116 00:20:28,794 --> 00:20:35,291 Haruka...Tsumtura.17 years old. 117 00:20:35,934 --> 00:20:37,493 Really? 118 00:20:57,222 --> 00:20:59,554 Is that how you write Tsumura? 119 00:21:00,459 --> 00:21:01,949 How about Haruka? 120 00:21:03,595 --> 00:21:06,360 Haru as in fine, Ka as in scent. 121 00:21:06,865 --> 00:21:08,390 I see. 122 00:21:14,273 --> 00:21:15,399 A beautiful name. 123 00:21:17,943 --> 00:21:18,967 Date of birth? 124 00:21:20,612 --> 00:21:25,345 April 22, 1979. 125 00:21:29,354 --> 00:21:30,253 Star sign? 126 00:21:31,189 --> 00:21:31,985 Taurus. 127 00:21:39,031 --> 00:21:39,930 Blood type? 128 00:21:40,732 --> 00:21:41,722 A- 129 00:21:54,579 --> 00:21:56,513 49 kilograms huh? 130 00:22:03,922 --> 00:22:08,223 "September 19th, Thursday, 49kg" 131 00:22:20,772 --> 00:22:21,603 Um! 132 00:22:21,973 --> 00:22:22,906 What? 133 00:22:23,942 --> 00:22:25,774 My family's not rich you know. 134 00:22:28,580 --> 00:22:29,775 That's not my purpose. 135 00:22:31,483 --> 00:22:33,747 From now on, you're going to live with me. 136 00:22:35,053 --> 00:22:37,750 Not that! Please let me go. 137 00:22:37,889 --> 00:22:38,685 No. 138 00:22:39,024 --> 00:22:40,355 I won't tell a soul. 139 00:22:50,001 --> 00:22:51,298 There's nothing to fear. 140 00:22:53,805 --> 00:22:55,034 In time, you'll get used to it. 141 00:23:08,987 --> 00:23:09,954 Sumikawa speaking. 142 00:23:11,390 --> 00:23:12,289 What? 143 00:23:13,592 --> 00:23:14,491 Mr. Onda...He's done what? 144 00:23:15,861 --> 00:23:17,022 Hey! 145 00:23:17,329 --> 00:23:18,387 HelP 146 00:23:21,566 --> 00:23:23,056 Nothing. Nothing at all. 147 00:23:23,535 --> 00:23:24,468 Actually that is... 148 00:23:24,603 --> 00:23:26,469 I just stepped on the TV remote. 149 00:23:26,838 --> 00:23:29,808 No, you can't... 150 00:23:30,342 --> 00:23:32,902 Tonight's impossible I'm afraid. 151 00:23:33,044 --> 00:23:35,604 Thank you. 152 00:23:35,747 --> 00:23:36,908 I'm grateful of course. But something's come up. 153 00:23:37,048 --> 00:23:39,608 Right. 154 00:23:40,485 --> 00:23:41,475 Thank you. 155 00:23:42,621 --> 00:23:44,453 Good night. 156 00:23:48,126 --> 00:23:48,957 I'm sorry. 157 00:24:02,407 --> 00:24:05,900 Haruka. I'm deadly serious. 158 00:24:16,421 --> 00:24:17,718 You try anything funny again... 159 00:24:19,391 --> 00:24:20,881 I'll kill you, then myself. 160 00:24:22,861 --> 00:24:23,760 Believe it. 161 00:24:28,099 --> 00:24:32,127 Do you understand? 162 00:24:39,377 --> 00:24:40,173 Do you get it? 163 00:24:42,113 --> 00:24:43,410 I'm really sorry. 164 00:24:45,684 --> 00:24:49,552 But...this is your fate, Haruka. 165 00:24:59,598 --> 00:25:00,497 Fate. 166 00:25:01,700 --> 00:25:06,501 That was the first time the word... 167 00:25:06,972 --> 00:25:09,031 Had echoed so ominously. 168 00:25:25,023 --> 00:25:26,013 Eat what you like. 169 00:25:30,762 --> 00:25:31,558 What's wrong? 170 00:25:33,031 --> 00:25:34,760 You can't skip breakfast. 171 00:25:35,734 --> 00:25:37,566 I want you to stay healthy. 172 00:26:51,176 --> 00:26:57,980 I thought about school... my friends...my family. 173 00:27:02,287 --> 00:27:03,186 And then... 174 00:27:07,125 --> 00:27:08,024 There's someone there! 175 00:27:15,767 --> 00:27:17,599 I couldn't make much noise. 176 00:27:32,584 --> 00:27:35,178 Please! Hear me! 177 00:27:38,957 --> 00:27:40,254 I couldn't get any lever age. 178 00:27:41,693 --> 00:27:46,255 I felt all the blood rush to my head. 179 00:27:52,237 --> 00:27:56,834 And just as I gave up...A powerful flood of drowsiness overtook me. 180 00:28:04,082 --> 00:28:05,311 As I listened to her... 181 00:28:06,317 --> 00:28:08,149 Something struck me clearly. 182 00:28:36,347 --> 00:28:38,907 Here it is. No mistake. 183 00:28:40,151 --> 00:28:43,781 The criminal's name was Tatsuaki Sumikawa. He was 42 at the time. 184 00:28:44,889 --> 00:28:47,859 The victim's name was never released. 185 00:29:00,338 --> 00:29:01,737 Is that a river? 186 00:29:05,009 --> 00:29:06,943 Is that a face? 187 00:29:09,447 --> 00:29:10,414 A monkey's face? 188 00:29:16,221 --> 00:29:17,211 L'm hungry- 189 00:29:18,790 --> 00:29:19,655 What's wrong? 190 00:29:20,725 --> 00:29:22,659 Why doesn't he come back? 191 00:29:29,801 --> 00:29:33,066 Will I just die like this? 192 00:29:34,405 --> 00:29:36,897 I thought carelessly. 193 00:29:43,014 --> 00:29:45,711 Sorry! I'm sorry. Really. 194 00:29:48,453 --> 00:29:50,785 The meeting went on and on. I couldn't get away. 195 00:29:58,730 --> 00:30:00,459 Were you lonely without me? 196 00:30:12,477 --> 00:30:15,310 You've been sweating a lot. 197 00:30:19,284 --> 00:30:20,445 I have to pee! 198 00:30:29,794 --> 00:30:31,853 I thought I'd be able to come home at lunch. 199 00:30:35,066 --> 00:30:37,296 Tomorrow I'll have you a basin. 200 00:30:40,471 --> 00:30:42,462 No! Leave it open. 201 00:31:55,647 --> 00:31:57,843 Oh, Haruka. Your skin is so beautiful. 202 00:32:10,028 --> 00:32:11,826 Sorry. Did I startle you? 203 00:32:14,666 --> 00:32:17,158 I'll wash my own front. 204 00:32:22,473 --> 00:32:24,965 You've lost a kilo in one day. 205 00:32:29,113 --> 00:32:30,137 You've still hungry? 206 00:32:31,582 --> 00:32:32,947 Shall I go buy you something? 207 00:32:39,691 --> 00:32:40,590 It's no trouble. 208 00:32:41,592 --> 00:32:42,559 I don't ant anything. 209 00:32:51,602 --> 00:33:01,569 "September 20th, Friday, 47.5kg" 210 00:33:17,628 --> 00:33:19,619 Going to the toilet like that... 211 00:33:20,999 --> 00:33:24,663 Just like an animal. 212 00:33:26,671 --> 00:33:31,632 It was terrible. I really felt that I was a kept animal. 213 00:33:57,235 --> 00:33:58,361 What are you playing at? 214 00:34:06,411 --> 00:34:07,936 D'you want to be roped up in a blanket again? 215 00:34:12,216 --> 00:34:14,241 Do I have to tie you to the bed next? 216 00:34:21,726 --> 00:34:22,625 Sorry! 217 00:34:27,999 --> 00:34:29,364 You were naughty. You have to pay the penalty. 218 00:34:32,103 --> 00:34:33,434 Dinner will come later. 219 00:34:34,705 --> 00:34:36,195 First you have to obey me. 220 00:34:44,415 --> 00:34:45,314 Squeeze it! 221 00:34:46,984 --> 00:34:47,780 Grip it tighter. 222 00:34:51,355 --> 00:34:52,413 Move your hand up and down. 223 00:34:56,094 --> 00:34:59,223 There. Feel it getting harder? 224 00:34:59,597 --> 00:35:00,723 You got it? 225 00:35:05,336 --> 00:35:06,167 Look at it. 226 00:35:08,473 --> 00:35:09,565 I want you to get used to it. 227 00:35:11,109 --> 00:35:12,372 Rub it harder. 228 00:35:13,678 --> 00:35:14,736 Rougher! 229 00:35:16,614 --> 00:35:19,083 Doesn't it...hurt? 230 00:35:20,852 --> 00:35:21,717 It's fine. 231 00:35:22,553 --> 00:35:23,782 Stroke it harder. 232 00:35:24,655 --> 00:35:25,486 Yes. 233 00:35:28,392 --> 00:35:29,359 That feels good. 234 00:35:30,061 --> 00:35:31,825 That feels good Haruka. 235 00:35:59,690 --> 00:36:01,522 Thank you. 236 00:36:04,095 --> 00:36:07,121 I only did it because you told me to. 237 00:36:15,139 --> 00:36:19,872 Don't think about running away again please. 238 00:36:44,735 --> 00:36:45,668 You must be hungry. 239 00:36:49,440 --> 00:36:50,407 Let's eat. 240 00:36:55,947 --> 00:36:59,315 Today...there's dessert too. 241 00:37:09,193 --> 00:37:11,252 Don't you like sweet things? 242 00:37:17,134 --> 00:37:17,930 D'you feel ill? 243 00:37:22,540 --> 00:37:25,874 What's wrong? Say something. 244 00:37:36,587 --> 00:37:38,578 You still angry at me? 245 00:37:42,560 --> 00:37:44,619 Look. I won't do anything nasty. 246 00:37:46,797 --> 00:37:48,196 Cheer UP! 247 00:37:55,506 --> 00:37:56,439 L'm hungry- 248 00:38:00,878 --> 00:38:02,175 Feed me something. 249 00:38:02,913 --> 00:38:04,381 Yes. 250 00:38:22,600 --> 00:38:24,500 We'll weigh you later, right? 251 00:38:45,189 --> 00:38:45,985 Wow. Do you like it? 252 00:38:47,792 --> 00:38:49,021 It's a little grilish. 253 00:38:50,961 --> 00:38:51,860 You don't like it. 254 00:38:53,497 --> 00:38:55,989 No. I'm delighted. 255 00:38:56,801 --> 00:38:57,700 Put it on and try. 256 00:39:03,474 --> 00:39:06,136 Can I turn around? 257 00:39:06,277 --> 00:39:07,972 You still...shy? 258 00:39:09,613 --> 00:39:13,550 I just don't like being watched when I change. 259 00:39:13,684 --> 00:39:21,853 Cut the tag off with these. 260 00:40:35,599 --> 00:40:36,395 You can look now. 261 00:40:40,137 --> 00:40:40,968 Well? 262 00:40:43,474 --> 00:40:44,270 Cute. 263 00:40:45,576 --> 00:40:46,407 It's really suit you. 264 00:40:57,388 --> 00:41:00,881 Why don't you call me Papa? 265 00:41:04,094 --> 00:41:04,959 Why! 266 00:41:08,466 --> 00:41:12,164 I've been thinking what I'd like you to call me. 267 00:41:14,004 --> 00:41:15,165 I couldn't come up with anything else. 268 00:41:17,975 --> 00:41:22,378 But...Pupa? I can't do it. 269 00:41:24,715 --> 00:41:25,580 No good eh? 270 00:41:29,086 --> 00:41:31,077 So what is good? 271 00:41:32,857 --> 00:41:35,519 How should I know. 272 00:41:39,196 --> 00:41:39,992 Right! 273 00:41:42,199 --> 00:41:47,729 Mr. Sumikawa. You're really quite kind aren't you? 274 00:41:50,174 --> 00:41:51,198 Do you think so? 275 00:41:52,610 --> 00:41:55,910 So you don't you let me go? 276 00:41:56,747 --> 00:41:59,045 I promise I won't say a thing. 277 00:41:59,183 --> 00:42:01,015 I told you I can't. 278 00:42:01,151 --> 00:42:02,949 You're not going to say Fate again! 279 00:42:03,988 --> 00:42:06,980 What right do you have... To decide my fate! 280 00:42:11,462 --> 00:42:12,759 It's notjust me deciding it. 281 00:42:14,498 --> 00:42:16,159 When I gave you the scissors, 282 00:42:16,534 --> 00:42:18,195 you could have stabbed me. 283 00:42:18,903 --> 00:42:20,234 You did nothing. 284 00:42:21,739 --> 00:42:22,535 That made me happy. 285 00:42:27,111 --> 00:42:27,907 You're wrong. 286 00:42:28,078 --> 00:42:28,874 H 0w? 287 00:42:29,179 --> 00:42:32,114 That's unfair. 288 00:42:36,120 --> 00:42:40,250 I don't care ifl die, so long as you kill me. 289 00:42:40,925 --> 00:42:41,721 Why? 290 00:42:44,695 --> 00:42:45,594 Because I love you. 291 00:42:50,834 --> 00:42:52,063 I couldn't understand. 292 00:42:53,304 --> 00:42:54,965 If he felt love, 293 00:42:55,506 --> 00:42:57,736 how could he kidnap me? 294 00:43:06,116 --> 00:43:06,981 Mr. Sumikawa? 295 00:43:11,956 --> 00:43:12,787 About you newspaper. 296 00:43:13,157 --> 00:43:14,818 Are you there? 297 00:43:32,676 --> 00:43:34,303 If you want, I'll buy some others. 298 00:43:36,246 --> 00:43:37,145 This is fine. 299 00:43:38,916 --> 00:43:40,509 Just get this one, every issue. 300 00:43:41,819 --> 00:43:42,650 Okay! 301 00:43:46,991 --> 00:43:50,518 Is there anything else...l should buy? 302 00:43:54,164 --> 00:43:54,960 This! 303 00:43:57,368 --> 00:43:59,336 Oh...right! 304 00:44:01,872 --> 00:44:02,896 And conditioner. 305 00:44:04,375 --> 00:44:05,274 Any brand? 306 00:44:06,010 --> 00:44:07,774 Super Mild. 307 00:44:10,080 --> 00:44:11,741 Okay! Anything else? 308 00:44:15,319 --> 00:44:16,309 I want some shoes. 309 00:44:18,389 --> 00:44:19,185 Shoes. 310 00:44:21,625 --> 00:44:23,719 Shoes? You don't need them. 311 00:44:24,962 --> 00:44:25,758 Why not? 312 00:44:26,864 --> 00:44:28,093 They're unnecessary. 313 00:44:33,270 --> 00:44:35,329 How about clothes. Let's buy some new clothes. 314 00:44:36,740 --> 00:44:39,971 I can't buy clothes without seeing them. 315 00:44:47,151 --> 00:44:51,611 So...how about choosing from this? 316 00:44:58,595 --> 00:44:59,391 Anything you like. 317 00:45:00,931 --> 00:45:02,626 Just tell me what you want. 318 00:45:07,771 --> 00:45:10,706 I want to see you smile. 319 00:45:14,411 --> 00:45:16,311 Well...l'd like something like this. 320 00:45:19,616 --> 00:45:20,412 This type of outfit? 321 00:45:20,851 --> 00:45:23,684 No. This type of room! 322 00:45:26,156 --> 00:45:26,987 That's impossible, isn't it? 323 00:45:27,458 --> 00:45:30,189 No... 324 00:45:41,138 --> 00:45:41,934 You sleep. 325 00:46:04,094 --> 00:46:06,859 Make do with this for breakfast and lunch. 326 00:46:08,265 --> 00:46:09,096 When are you back? 327 00:46:09,967 --> 00:46:12,026 I should be back around 8. 328 00:46:12,870 --> 00:46:15,362 We'll have dinner late, so grin and bear it. 329 00:46:28,952 --> 00:46:29,885 Mr. Sumikawa. 330 00:46:34,324 --> 00:46:35,189 Newspaper! 331 00:46:35,425 --> 00:46:37,086 Are you there? 332 00:46:50,440 --> 00:46:55,310 Why didn't I shout and get help during the day? 333 00:46:56,914 --> 00:46:58,712 I didn't know myself. 334 00:46:59,416 --> 00:47:02,215 I kept thinking about it. 335 00:47:20,571 --> 00:47:21,538 Sorry. 336 00:47:22,272 --> 00:47:23,171 You must be hungry. 337 00:47:27,277 --> 00:47:28,506 I bought sushi. 338 00:47:29,546 --> 00:47:30,445 You try it first. 339 00:47:31,114 --> 00:47:31,910 I'm going to take a shower. 340 00:47:59,109 --> 00:48:00,167 What's this? 341 00:49:07,878 --> 00:49:08,674 What do you think? 342 00:49:11,281 --> 00:49:12,077 It's great. 343 00:49:14,451 --> 00:49:17,045 It still clashes with that though... 344 00:49:18,588 --> 00:49:21,523 We'll gradually change things to the way you like. 345 00:49:23,627 --> 00:49:26,119 Thank you. 346 00:49:34,538 --> 00:49:35,630 It was a few days later. 347 00:49:40,077 --> 00:49:41,875 I've put on weight. 348 00:49:43,914 --> 00:49:45,575 In the beginning...you lost weight. 349 00:49:45,716 --> 00:49:47,616 Now you're back to normal. 350 00:49:47,918 --> 00:49:49,647 Women are better with a little meat on them. 351 00:49:56,927 --> 00:49:58,088 Who could that be...at this hour? 352 00:50:02,632 --> 00:50:03,599 Stay quiet! 353 00:50:17,280 --> 00:50:19,044 Hi! 354 00:50:20,617 --> 00:50:21,482 Ms. Tajima! 355 00:50:22,019 --> 00:50:23,544 Sorry for turning up out of the blue. 356 00:50:24,388 --> 00:50:26,049 Can I come in? 357 00:50:26,189 --> 00:50:27,623 N0! 358 00:50:28,125 --> 00:50:30,719 You mean, someone else is here! 359 00:50:33,130 --> 00:50:34,495 I saw you! 360 00:50:35,699 --> 00:50:40,660 At the supermarket in front of the station Buying a women's magazine. 361 00:50:41,638 --> 00:50:44,164 For your girlfriend, right? 362 00:50:44,341 --> 00:50:45,137 No. 363 00:50:45,275 --> 00:50:46,208 For yourself? 364 00:50:47,044 --> 00:50:48,512 It was when my niece was here. 365 00:50:48,645 --> 00:50:49,669 She came by the other day. 366 00:50:50,380 --> 00:50:52,439 She asked me to buy it. 367 00:50:53,283 --> 00:50:55,308 So it's okay for me to come in then. 368 00:50:55,452 --> 00:50:57,147 No. 369 00:50:57,287 --> 00:50:58,083 It's late. 370 00:50:58,255 --> 00:50:59,154 You should go home. 371 00:51:00,791 --> 00:51:02,657 You're so cold. 372 00:51:02,993 --> 00:51:05,519 And after I came all this way. 373 00:51:05,662 --> 00:51:06,959 No. 374 00:51:08,799 --> 00:51:11,734 I was wondering if you had a girlfriend. 375 00:51:13,036 --> 00:51:15,437 I've been watching you closely. 376 00:51:15,639 --> 00:51:20,975 Lately, you look like a fun person... 377 00:51:22,012 --> 00:51:24,037 I thought, this guy might be quite a catch. 378 00:51:25,082 --> 00:51:32,011 Sir...l'm so lonely. 379 00:51:32,823 --> 00:51:34,120 Sheesh! 380 00:51:36,193 --> 00:51:36,989 So it's alright then? 381 00:51:37,127 --> 00:51:39,323 N0! 382 00:51:39,529 --> 00:51:41,156 You're a little typsy. 383 00:51:41,398 --> 00:51:43,730 You should never go to guy's room drunk. 384 00:51:44,701 --> 00:51:46,533 Nevefl 385 00:51:46,670 --> 00:51:47,796 No way. 386 00:51:48,839 --> 00:51:50,329 Won't you go home now? 387 00:51:54,077 --> 00:51:56,546 You're really tough, sir. 388 00:51:57,681 --> 00:51:58,739 Okay! 389 00:51:59,516 --> 00:52:00,506 Ha ha, 390 00:52:00,684 --> 00:52:04,120 I was out of line. 391 00:52:05,088 --> 00:52:09,025 But you'll at least walk me to the station. 392 00:52:10,160 --> 00:52:11,321 Yes. 393 00:52:39,623 --> 00:52:40,852 Shit, that was close! 394 00:52:48,865 --> 00:52:50,765 Uh...what...there you are! 395 00:52:52,169 --> 00:52:54,103 She works in the office at the school. 396 00:52:56,273 --> 00:52:58,264 I got some soda. Want some? 397 00:53:02,279 --> 00:53:03,178 What's wrong? 398 00:53:04,648 --> 00:53:07,140 You're really popular. 399 00:53:15,358 --> 00:53:16,826 What? You're not jealous! 400 00:53:17,827 --> 00:53:18,760 Don't be stupid! 401 00:53:19,596 --> 00:53:20,461 I know! 402 00:53:22,899 --> 00:53:23,798 What? 403 00:53:24,234 --> 00:53:25,759 I know I'm stupid! 404 00:53:27,070 --> 00:53:27,866 Good night. 405 00:53:42,852 --> 00:53:43,717 Are you asleep? 406 00:53:54,197 --> 00:53:57,792 I'm a really uncool guy. 407 00:54:01,738 --> 00:54:05,470 I was an only child. Lived with my mother. 408 00:54:08,478 --> 00:54:10,446 Never had friends, or a lover. 409 00:54:15,185 --> 00:54:17,813 Five years ago...mother died. 410 00:54:18,822 --> 00:54:20,881 And I was left all alone. 411 00:54:28,632 --> 00:54:29,463 Say...Haruka... 412 00:54:32,469 --> 00:54:33,903 I need you, Haruka. 413 00:54:36,306 --> 00:54:37,967 When I see though my soul 414 00:54:39,009 --> 00:54:41,944 can be saved. 415 00:54:45,815 --> 00:54:48,284 I know what I am doing is terrible... 416 00:54:49,719 --> 00:54:51,881 But I still want to be with you. 417 00:54:54,291 --> 00:54:58,319 Haruka. I love you. 418 00:55:12,676 --> 00:55:13,472 Papa. 419 00:55:16,446 --> 00:55:17,242 What? 420 00:55:20,350 --> 00:55:22,682 About last night...l'm sorry. 421 00:55:27,657 --> 00:55:28,453 That's okay. 422 00:55:32,595 --> 00:55:33,391 Say...Papa... 423 00:55:40,036 --> 00:55:41,003 I'm ready. 424 00:55:48,411 --> 00:55:49,310 Really? 425 00:56:08,298 --> 00:56:10,767 If it hurts...l'll stop. 426 00:56:26,683 --> 00:56:29,380 Just bear it for a little while. 427 00:57:02,685 --> 00:57:06,019 Haruka...At last we're together. 428 00:58:30,907 --> 00:58:31,897 That tickles... 429 00:59:42,645 --> 00:59:47,173 Who's voice is that? Who is it? 430 00:59:53,056 --> 00:59:53,887 You should know. 431 00:59:57,560 --> 00:59:58,356 I don't know... 432 01:00:00,530 --> 01:00:01,691 It's her... 433 01:00:07,136 --> 01:00:08,103 Let's her... 434 01:01:11,701 --> 01:01:12,600 Let's eat. 435 01:01:22,278 --> 01:01:23,074 Papa. 436 01:01:25,314 --> 01:01:26,338 I have a favor to ask. 437 01:01:29,719 --> 01:01:30,584 What? 438 01:01:32,422 --> 01:01:33,821 Just once, take me outside. 439 01:01:34,957 --> 01:01:36,186 I won't run away. 440 01:01:38,361 --> 01:01:39,624 Just once is enough. I need to go out... 441 01:01:40,396 --> 01:01:43,058 And walk around and smell the fresh air. 442 01:01:46,669 --> 01:01:49,604 That's...impossible. 443 01:03:37,079 --> 01:03:38,046 Do you want to go back? 444 01:03:40,116 --> 01:03:41,481 Just a little while longer. 445 01:04:04,407 --> 01:04:06,398 I didn't choose that place deliberately. 446 01:04:28,197 --> 01:04:28,993 What is it? 447 01:04:30,600 --> 01:04:31,533 Papa. 448 01:04:32,668 --> 01:04:33,464 What? 449 01:04:34,537 --> 01:04:35,561 Take off your pants. 450 01:04:38,274 --> 01:04:41,801 I'll do the same thing for you... as those women were doing in the park. 451 01:05:02,632 --> 01:05:03,497 Hold on. 452 01:05:05,234 --> 01:05:06,133 Don't use your teeth. 453 01:05:08,371 --> 01:05:11,807 Gently...with your tongue. 454 01:05:12,275 --> 01:05:13,174 That's it. 455 01:05:24,520 --> 01:05:28,218 Like that. 456 01:05:29,025 --> 01:05:30,424 More. 457 01:05:38,334 --> 01:05:39,233 You can spit it out. 458 01:05:41,671 --> 01:05:42,638 I swallowed it. 459 01:05:48,444 --> 01:05:50,936 Thank you. 460 01:05:54,350 --> 01:05:58,583 Does it, make you so happy? 461 01:06:11,100 --> 01:06:14,263 Now look... You're not to speak to the staff. 462 01:06:16,105 --> 01:06:20,235 If anyone speaks to you... Pretend your can't talk. 463 01:06:21,210 --> 01:06:22,439 Okay! 464 01:06:27,717 --> 01:06:30,880 "Girl Missing" 465 01:06:39,528 --> 01:06:40,427 Welcome 466 01:06:45,134 --> 01:06:45,999 Can I have this? 467 01:06:48,671 --> 01:06:49,900 And this. This too. 468 01:07:17,466 --> 01:07:18,399 Is that enough? 469 01:07:18,634 --> 01:07:19,965 And this as well! 470 01:07:36,152 --> 01:07:41,386 ...missing since September 19... Haruka Tsumura, 17 years old... 471 01:07:43,359 --> 01:07:48,195 last seen dressed in her school uniform whereabouts unknown since the night of 472 01:07:49,398 --> 01:07:51,059 The girl in the photo... 473 01:07:52,701 --> 01:07:55,295 She seemed like a total stranger to me... 474 01:07:57,706 --> 01:08:01,301 Like someone out of a novel. 475 01:08:03,479 --> 01:08:05,413 There was nothing real about her. 476 01:08:32,341 --> 01:08:33,206 It's weird. 477 01:08:35,544 --> 01:08:38,343 If feels like it was just last night. 478 01:08:39,648 --> 01:08:41,616 Or way back in the past as well. 479 01:09:05,174 --> 01:09:09,543 Is this...where I saw the UFO? 480 01:09:27,396 --> 01:09:28,192 UFO? 481 01:09:29,665 --> 01:09:32,327 Did you see it too, Papa? 482 01:09:34,870 --> 01:09:35,735 N0! 483 01:09:41,544 --> 01:09:43,137 I thought it would take me away. 484 01:09:45,114 --> 01:09:47,776 Away from this lonely, empty world. 485 01:09:54,557 --> 01:09:55,718 But... 486 01:09:57,359 --> 01:09:59,657 In fact, Haruka was taken away... 487 01:10:00,229 --> 01:10:01,287 Not by a UFO... 488 01:10:03,866 --> 01:10:05,891 But by a miserable middle-aged man. 489 01:10:12,775 --> 01:10:13,571 Papa. 490 01:10:14,910 --> 01:10:15,809 What? 491 01:10:16,946 --> 01:10:21,213 I want to go somewhere. For away. 492 01:10:24,420 --> 01:10:25,649 With you, together. 493 01:10:29,425 --> 01:10:30,824 This can't... 494 01:10:32,728 --> 01:10:35,220 Go on... 495 01:10:35,965 --> 01:10:37,797 Forever. 496 01:10:45,374 --> 01:10:46,535 You're night. 497 01:10:49,178 --> 01:10:49,974 Let me think about it. 498 01:11:44,233 --> 01:11:45,723 There's no going back now. 499 01:11:46,568 --> 01:11:50,004 From the start... There never was any going back. 500 01:11:52,675 --> 01:11:53,471 You're right. 501 01:12:23,472 --> 01:12:25,270 FOR SALE. 502 01:12:41,957 --> 01:12:45,894 This is where... I used to live with my mother. 503 01:12:51,300 --> 01:12:52,461 Now it's empty again. 504 01:12:55,304 --> 01:12:56,533 There's nothing here. 505 01:12:58,607 --> 01:12:59,733 Is it still nostalgic for you? 506 01:13:04,113 --> 01:13:07,811 The walls are a different color, things have changed. 507 01:13:10,819 --> 01:13:13,584 We could put a sofa in here. 508 01:13:19,461 --> 01:13:22,658 Yeah, okay. 509 01:13:25,601 --> 01:13:27,069 And a glass table. 510 01:13:29,738 --> 01:13:32,298 Put a big TV here... 511 01:13:32,875 --> 01:13:34,001 And watch it together. 512 01:13:38,747 --> 01:13:39,805 The two of us. 513 01:13:41,884 --> 01:13:44,785 Put the dining table here. 514 01:13:46,688 --> 01:13:48,122 And the fridge here. 515 01:13:49,691 --> 01:13:51,318 I have to learn how to cook. 516 01:13:54,830 --> 01:13:57,026 Your mom... 517 01:13:57,800 --> 01:13:58,995 Was she a good cook, Papa? 518 01:14:02,137 --> 01:14:06,040 She was good at everyday dishes. 519 01:14:09,378 --> 01:14:10,868 I don't want to lose in comparison to her. 520 01:14:28,964 --> 01:14:31,729 There was a bed here. 521 01:14:34,736 --> 01:14:35,726 Papa's bed? 522 01:14:37,940 --> 01:14:38,998 Did you sleep alone? 523 01:14:40,576 --> 01:14:41,634 Yes! 524 01:14:44,413 --> 01:14:47,405 Of course. You couldn't sleep with your mother! 525 01:14:50,686 --> 01:14:54,554 This room...could take a big double bed. 526 01:14:57,125 --> 01:14:57,956 Right! 527 01:15:00,128 --> 01:15:03,393 The covers should be light blue. 528 01:17:40,822 --> 01:17:42,881 Now this is my own recommendation. 529 01:17:48,263 --> 01:17:51,062 As you can see... 530 01:17:51,933 --> 01:17:54,265 This house is better built and more attractive... 531 01:17:54,403 --> 01:17:55,632 Than many new houses. 532 01:17:56,672 --> 01:17:58,003 And it's spacious too. 533 01:17:58,940 --> 01:18:00,032 This way. 534 01:18:09,051 --> 01:18:11,315 This room is 16 square meters. 535 01:18:13,155 --> 01:18:16,056 If we made the first room the spare room 536 01:18:17,726 --> 01:18:19,285 This could be the main bedroom. 537 01:18:20,062 --> 01:18:20,858 The windows all face east. 538 01:18:21,697 --> 01:18:22,493 That's good. 539 01:18:23,131 --> 01:18:24,223 Is this a closet? 540 01:18:27,369 --> 01:18:29,030 I want to see the kitchen again. 541 01:18:30,706 --> 01:18:32,196 Wasn't there another place nearby? 542 01:18:34,176 --> 01:18:36,076 The other side of the station... 543 01:18:36,611 --> 01:18:37,407 Shall we go by car? 544 01:18:57,065 --> 01:18:58,430 Wow! That was close! 545 01:19:01,737 --> 01:19:02,898 I thought we were done for. 546 01:19:04,406 --> 01:19:07,341 Do you think they were newlyweds? 547 01:19:09,377 --> 01:19:10,208 Looks like it. 548 01:19:12,881 --> 01:19:14,042 I'm jealous. 549 01:19:32,834 --> 01:19:35,394 Where to...now? 550 01:19:39,441 --> 01:19:40,465 Where d'you want to go? 551 01:19:45,814 --> 01:19:46,713 Where are we going? 552 01:19:50,485 --> 01:19:51,953 Where is there? 553 01:21:04,526 --> 01:21:07,325 Miss Haruka Tsumura? 554 01:21:18,607 --> 01:21:23,101 (Run) 555 01:21:41,529 --> 01:21:42,587 Run 556 01:21:43,231 --> 01:21:44,357 Run! Papa, Run! 557 01:22:04,619 --> 01:22:05,586 Papa! 558 01:22:20,402 --> 01:22:24,964 You can't forget about... 559 01:22:25,640 --> 01:22:27,836 This Papa 911V? 560 01:22:29,978 --> 01:22:34,108 I tried to make myself believe... 561 01:22:39,154 --> 01:22:40,918 That my life 562 01:22:41,389 --> 01:22:46,589 with Papa was a lie. 563 01:22:50,198 --> 01:22:54,567 But still...You can't forget. 564 01:22:57,272 --> 01:22:58,637 I tried to forget. 565 01:23:02,143 --> 01:23:06,979 But it's impossible... 566 01:23:08,283 --> 01:23:11,651 To forget something. 567 01:23:12,253 --> 01:23:15,223 A man was killed today as he walked... 568 01:23:15,924 --> 01:23:17,187 On the tracks and was hit by a train. 569 01:23:17,325 --> 01:23:20,625 Yokohama resident, 570 01:23:21,529 --> 01:23:25,523 Tatsuaki Sumikawa, 45... 571 01:23:30,071 --> 01:23:31,232 Your precious reality 572 01:23:31,373 --> 01:23:36,402 has been stolen. 573 01:23:38,680 --> 01:23:42,708 And it's all been turned into a lie. 574 01:23:49,324 --> 01:23:52,259 And...Now you are always searching... 575 01:23:53,328 --> 01:23:55,592 For UFOs, aren't you. 576 01:23:57,232 --> 01:23:58,028 Yes. 577 01:24:03,304 --> 01:24:04,100 Look! 578 01:24:56,825 --> 01:24:58,224 Ifl saw a UFO... 579 01:24:59,194 --> 01:25:00,491 I planned to say. 580 01:25:01,029 --> 01:25:02,360 Take me away. 581 01:25:04,699 --> 01:25:06,633 But that's impossible isn't it? 582 01:25:11,005 --> 01:25:11,801 You're making progress already. 583 01:25:23,685 --> 01:25:25,619 The person who can take her away... 584 01:25:27,088 --> 01:25:29,284 Will be someone who needs her. 585 01:25:30,158 --> 01:25:31,819 Who would that be? 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.