All language subtitles for Paradise - 01x07 - The Spa_track4_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,558 --> 00:01:34,294 Bem-vindo a casa, senhor Marquês. 2 00:02:28,047 --> 00:02:29,415 -Olívia! -Posso entrar? 3 00:02:30,016 --> 00:02:31,084 Pode, você tá bem? 4 00:02:33,052 --> 00:02:34,354 Olivia, o que aconteceu? 5 00:02:34,754 --> 00:02:36,523 Aquele chinês desgraçado tentou me matar. 6 00:02:37,757 --> 00:02:38,958 Que se dane. 7 00:02:39,025 --> 00:02:41,794 Eu tô viva e sei onde as meninas estão. 8 00:03:02,515 --> 00:03:04,317 É impossível entrar lá. 9 00:03:04,784 --> 00:03:06,386 É uma porra de uma fortaleza. 10 00:03:07,053 --> 00:03:08,488 Merda. 11 00:03:09,989 --> 00:03:12,025 Temos a opção de entrar por baixo. 12 00:03:12,959 --> 00:03:14,093 Por onde? 13 00:03:18,198 --> 00:03:21,467 Eu acho que são cerca de 500 metros desse ponto até aqui. 14 00:03:22,035 --> 00:03:23,803 Eu achava que esses túneis não eram mais usados. 15 00:03:23,870 --> 00:03:26,306 Tem uma parte que desabou e uma que foi fechada com tijolos. 16 00:03:26,406 --> 00:03:28,808 É, e a o que sobrou é um verdadeiro labirinto. 17 00:03:29,209 --> 00:03:30,877 Mas vocês têm alguma ideia melhor? 18 00:03:48,361 --> 00:03:50,096 Se acontecer alguma coisa, tira a gente daqui, tá legal? 19 00:03:50,563 --> 00:03:51,998 Nós só temos você, amigo. 20 00:03:52,065 --> 00:03:54,000 Traz a minha filha. Eu cuido do resto. 21 00:03:54,934 --> 00:03:56,002 Obrigada, Roca. 22 00:03:57,570 --> 00:03:58,471 Vamos. Por aqui. 23 00:03:59,472 --> 00:04:00,506 Aqui. Reto. 24 00:04:10,550 --> 00:04:11,784 Tá. 25 00:04:12,652 --> 00:04:13,987 Eu acho que é. 26 00:04:18,024 --> 00:04:19,492 Ah, por aqui. Vamos! 27 00:04:20,760 --> 00:04:21,828 Cuidado! 28 00:04:38,278 --> 00:04:39,679 Parece perigoso, não? 29 00:04:40,647 --> 00:04:41,614 Olha pra ela. 30 00:04:42,482 --> 00:04:43,950 -Parece uma… -Possessão. 31 00:04:44,484 --> 00:04:46,319 Esse é o seu plano pra ir no balneário? 32 00:04:47,287 --> 00:04:48,321 Te possuir? 33 00:04:49,555 --> 00:04:50,490 Isso mesmo. 34 00:04:50,890 --> 00:04:52,091 Anfitrião e hóspede, 35 00:04:52,158 --> 00:04:53,593 uma noite alucinante, "Terror em Amityville". 36 00:04:53,693 --> 00:04:54,994 Não parece com todos? 37 00:04:56,129 --> 00:04:57,397 Tanto faz, mas e aí? 38 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Com essa coisa vodu, 39 00:04:59,565 --> 00:05:00,933 podemos sair da cidade ou não? 40 00:05:01,401 --> 00:05:03,069 Eu não faço ideia, mas vamos ter que tentar, 41 00:05:03,169 --> 00:05:05,438 porque eu não vou ficar aqui coçando a bunda 42 00:05:05,505 --> 00:05:07,607 enquanto minha amiga tá naquele buraco passando por problemas. 43 00:05:08,875 --> 00:05:09,909 E aí? 44 00:05:10,510 --> 00:05:11,511 Você vai ou não? 45 00:05:12,645 --> 00:05:13,713 Vou. 46 00:05:14,280 --> 00:05:15,481 E a gente faz o quê? 47 00:05:16,382 --> 00:05:17,317 Seremos os reforços. 48 00:05:17,650 --> 00:05:18,785 Igual o Han Solo. 49 00:05:18,885 --> 00:05:21,454 Ficamos de olho em volta, talvez a gente veja alguma coisa. 50 00:05:23,790 --> 00:05:25,124 Que é a batalha final, caramba. 51 00:05:28,027 --> 00:05:28,961 E aí, Javi? 52 00:05:35,668 --> 00:05:36,869 Você quer que a gente vá. 53 00:05:40,406 --> 00:05:41,307 O quê? 54 00:05:42,675 --> 00:05:44,510 Eu nunca teria chegado aqui sem vocês. 55 00:05:45,278 --> 00:05:46,546 Não, não, não. De jeito nenhum. 56 00:05:47,480 --> 00:05:49,382 Esse lugar vai ficar cheio de mortos-vivos. 57 00:05:49,482 --> 00:05:51,484 Não, droga, não vamos a lugar nenhum. 58 00:05:51,551 --> 00:05:53,853 -Vocês não podem fazer nada aqui. -A gente espera você voltar. 59 00:05:56,989 --> 00:05:57,924 E se eu não voltar? 60 00:06:00,927 --> 00:06:01,928 Não. 61 00:06:02,962 --> 00:06:04,197 Não, não, você vai voltar, 62 00:06:04,597 --> 00:06:05,932 você vai encontrar a gente aqui, 63 00:06:05,998 --> 00:06:07,967 o telefone vai tocar e vamos embora juntos. 64 00:06:30,056 --> 00:06:31,791 Vocês já terminaram de se chupar aí? 65 00:06:37,063 --> 00:06:38,965 Eu só tô falando isso porque temos que ir. 66 00:07:08,895 --> 00:07:09,829 Olívia? 67 00:07:37,490 --> 00:07:38,691 Cuidado com o chão. 68 00:07:42,395 --> 00:07:43,596 Será que é essa? 69 00:07:44,130 --> 00:07:45,264 É! 70 00:07:52,805 --> 00:07:54,841 Mario é. Por aqui, vem, Mario! Por aqui. 71 00:07:55,575 --> 00:07:56,709 Espera. 72 00:07:58,678 --> 00:07:59,712 Isso! Isso, isso, isso! 73 00:08:01,414 --> 00:08:02,315 Merda! 74 00:09:05,411 --> 00:09:06,679 Isso! Isso! 75 00:09:07,013 --> 00:09:08,047 Isso! 76 00:09:08,848 --> 00:09:09,916 Isso! 77 00:09:15,888 --> 00:09:17,023 Falta pouco. 78 00:09:20,626 --> 00:09:21,894 Ali. Vem! 79 00:09:24,931 --> 00:09:26,065 Por aqui. 80 00:09:42,882 --> 00:09:44,183 Merda! 81 00:09:44,283 --> 00:09:45,751 Merda, merda, merda! 82 00:10:35,601 --> 00:10:37,603 AJUDE-NOS A ENCONTRÁ-LAS DESAPARECIDAS 83 00:10:40,606 --> 00:10:41,907 TRÊS ADOLESCENTES SUMIRAM EM ONTINYENT 84 00:10:44,110 --> 00:10:45,044 AJUDE-NOS A ENCONTRÁ-LAS DESAPARECIDAS 85 00:10:45,544 --> 00:10:47,513 MALENA BALDÓ APARECE SEM VIDA NUMA PRAIA 86 00:11:11,303 --> 00:11:13,606 Depois que o seu irmão morreu, você é tudo que ela tem. 87 00:11:16,742 --> 00:11:18,144 Vamos, se anima, garoto. 88 00:11:19,879 --> 00:11:21,047 Vamos falar com ela. 89 00:11:43,803 --> 00:11:44,904 Me desculpa. 90 00:11:48,808 --> 00:11:50,376 Me desculpa. 91 00:13:20,432 --> 00:13:21,734 Ei! 92 00:13:21,801 --> 00:13:22,935 Ei, e aí, pessoal? 93 00:13:23,502 --> 00:13:25,271 Eles cortaram a luz. Eles estão vindo atrás da gente. 94 00:13:25,638 --> 00:13:27,173 Temos que sair daqui. 95 00:13:29,508 --> 00:13:30,810 Você vive na porra da ansiedade. 96 00:13:46,325 --> 00:13:47,526 Não é só na cidade. 97 00:13:48,294 --> 00:13:49,562 É na costa toda. 98 00:13:51,330 --> 00:13:53,432 Você tá pensando no balneário? 99 00:13:54,366 --> 00:13:55,935 E se esse blackout tiver a ver com isso? 100 00:13:57,136 --> 00:13:58,037 Javi! 101 00:13:58,504 --> 00:13:59,772 Ele vai cair numa armadilha. 102 00:13:59,839 --> 00:14:01,207 A gente não pode fazer nada pra ajudar ele. 103 00:14:01,774 --> 00:14:03,008 Podemos tentar iluminar. 104 00:14:03,075 --> 00:14:04,877 Você acha que vai ter um interruptor em algum lugar 105 00:14:04,944 --> 00:14:06,512 escrito "acender a luz do spa"? 106 00:14:06,612 --> 00:14:07,546 Eles têm. 107 00:14:07,646 --> 00:14:09,648 A quinze minutos no transformador central de energia. 108 00:14:09,715 --> 00:14:10,916 Eu fui lá algumas vezes com o meu pai. 109 00:14:11,984 --> 00:14:13,786 Mas não conseguimos tocar em merda nenhuma. 110 00:14:14,320 --> 00:14:15,921 Como vamos ligar um interruptor? 111 00:14:16,288 --> 00:14:17,690 Não sei, mas vamos pensar em alguma coisa. 112 00:14:18,390 --> 00:14:19,825 Javi conseguiu uma vez, 113 00:14:20,559 --> 00:14:21,827 talvez a gente encontre um jeito. 114 00:14:22,595 --> 00:14:24,129 Eu não vou abandonar o meu amigo. 115 00:14:24,797 --> 00:14:26,165 Pelo menos não sem tentar. 116 00:14:28,200 --> 00:14:29,535 O que vocês me dizem? 117 00:14:31,403 --> 00:14:32,504 Zeta? 118 00:14:33,806 --> 00:14:35,674 Onde você falou que tá esse transformador? 119 00:15:10,609 --> 00:15:11,710 É por aqui. 120 00:15:16,949 --> 00:15:17,983 Merda. 121 00:15:18,450 --> 00:15:19,351 Merda. 122 00:15:20,719 --> 00:15:21,921 Merda. 123 00:15:24,256 --> 00:15:25,157 Merda. 124 00:15:28,127 --> 00:15:29,094 Merda. 125 00:15:29,895 --> 00:15:30,796 Droga! 126 00:15:33,832 --> 00:15:36,035 De acordo com o mapa, o balneário fica bem aqui, 127 00:15:36,135 --> 00:15:37,569 do outro lado dessa parede. 128 00:15:39,605 --> 00:15:41,840 Que diferença faz? Não podemos seguir em frente. 129 00:15:41,907 --> 00:15:43,742 Deixa eu pensar, vamos dar um jeito. 130 00:15:44,276 --> 00:15:46,345 -Não vamos dar um jeito em nada. -Mario. 131 00:15:48,147 --> 00:15:49,648 O que estamos fazendo aqui, Costa? 132 00:15:51,350 --> 00:15:52,985 Estamos perdendo tempo. 133 00:15:53,085 --> 00:15:54,687 -A Sandra tá morta. -Não, 134 00:15:54,753 --> 00:15:55,854 não tá. 135 00:15:55,921 --> 00:15:57,556 Mario! Mario, pra onde você tá indo? 136 00:15:57,890 --> 00:15:59,491 Nós temos que voltar. Temos que tirá-las de lá. 137 00:16:03,562 --> 00:16:04,563 Mario. 138 00:16:07,066 --> 00:16:08,334 A Sandra está morta. 139 00:16:09,969 --> 00:16:11,236 Eu não posso fazer mais nada. 140 00:16:25,117 --> 00:16:26,652 Ganhando no próprio jogo dele. 141 00:16:27,653 --> 00:16:28,754 Procura a falha. 142 00:16:38,864 --> 00:16:40,532 Pode seguir. 143 00:16:42,067 --> 00:16:43,635 Pode seguir. 144 00:17:33,719 --> 00:17:35,120 Ei! Vamos andando! 145 00:17:53,705 --> 00:17:55,841 Sua filha tá viva! 146 00:17:55,908 --> 00:17:57,476 Minha intuição me diz isso. 147 00:17:57,543 --> 00:17:58,844 E eu vou te mostrar. 148 00:18:06,452 --> 00:18:08,120 Costa! Costa, o que você tá fazendo? 149 00:19:08,013 --> 00:19:09,248 Por aqui. Vamos. 150 00:20:42,708 --> 00:20:43,642 Falta o Zhou. 151 00:20:44,509 --> 00:20:45,510 Vamos esperar? 152 00:20:45,611 --> 00:20:46,912 Você conhece as regras. 153 00:21:40,065 --> 00:21:41,266 São os pais do Álvaro? 154 00:21:44,069 --> 00:21:45,237 Filhos da puta. 155 00:22:04,656 --> 00:22:05,924 Olívia! 156 00:22:10,562 --> 00:22:11,630 O que foi? 157 00:22:11,730 --> 00:22:13,131 Isso não importa agora. 158 00:22:13,632 --> 00:22:14,833 Você tem que ir sozinho. 159 00:22:14,933 --> 00:22:15,934 Mas por quê? 160 00:22:18,603 --> 00:22:20,072 Isso foi por causa da possessão? 161 00:22:22,441 --> 00:22:23,375 Você sabia. 162 00:22:24,509 --> 00:22:27,079 Você tem que ir no porão e tirar elas de lá. 163 00:22:27,846 --> 00:22:28,747 Por favor. 164 00:22:30,015 --> 00:22:30,916 Vai. 165 00:22:31,516 --> 00:22:32,451 Javi, vai! 166 00:23:21,533 --> 00:23:23,368 PARAÍSO 167 00:25:57,722 --> 00:25:59,090 Não me olhem com essa cara, meninas. 168 00:26:02,193 --> 00:26:05,130 Vocês deviam se orgulhar em fazer parte disso. 169 00:26:07,632 --> 00:26:09,534 Eu agradeço o presente que vocês nos dão. 170 00:26:16,608 --> 00:26:17,876 Vocês valem muito. 171 00:26:23,014 --> 00:26:24,649 Mais do que a biblioteca de Alexandria, 172 00:26:25,450 --> 00:26:27,152 mais do que o fundo do Banco Mundial, 173 00:26:29,087 --> 00:26:30,522 muito mais do que todo o ouro do mundo, 174 00:26:30,589 --> 00:26:32,123 vocês são realmente muito preciosas. 175 00:26:33,925 --> 00:26:36,194 Vocês nos dão a coisa mais desejada da história da Humanidade. 176 00:26:40,265 --> 00:26:41,199 O tempo. 177 00:26:43,602 --> 00:26:45,503 E isso é incrível. Isso é incrível pra caralho! 178 00:26:46,104 --> 00:26:48,707 Porque o tempo torna o impossível possível. 179 00:26:49,774 --> 00:26:51,476 Usamos uma parte do nosso cérebro, 180 00:26:51,843 --> 00:26:52,844 e morremos. 181 00:26:53,745 --> 00:26:55,313 Agora imagina, que por um momento, 182 00:26:55,947 --> 00:26:57,148 podemos viver pra sempre. 183 00:26:58,583 --> 00:27:00,919 O que poderíamos alcançar seria inimaginável. 184 00:27:09,594 --> 00:27:11,429 Controlar a vontade humana, por exemplo. 185 00:27:14,065 --> 00:27:15,533 E eu preciso que vocês entendam, 186 00:27:15,600 --> 00:27:17,502 minha alma se parte quando vejo vocês lutando 187 00:27:17,602 --> 00:27:19,270 contra a evolução. Isso dói muito. 188 00:27:19,704 --> 00:27:22,641 Nós acabamos com a peste, com a tuberculose. 189 00:27:22,707 --> 00:27:24,909 Fizemos da penicilina uma realidade. 190 00:27:25,010 --> 00:27:26,678 Nós inventamos a insulina, caramba. 191 00:27:27,012 --> 00:27:28,313 Você devia entender. 192 00:27:29,514 --> 00:27:31,082 Salvamos milhares de vidas. 193 00:27:34,753 --> 00:27:36,488 E essas vidas não valem menos que as de vocês. 194 00:27:51,803 --> 00:27:53,271 Espero que vocês entendam. 195 00:29:15,520 --> 00:29:16,521 Pai! 196 00:31:14,005 --> 00:31:15,206 Mario. 197 00:31:16,307 --> 00:31:19,010 Mario, nós vamos tirar elas daqui, tá? 198 00:31:19,744 --> 00:31:21,346 Mas você tem que fazer o que eu falar. 199 00:31:21,746 --> 00:31:22,680 Mario. 200 00:31:40,331 --> 00:31:41,366 Ei, pessoal! 201 00:31:49,207 --> 00:31:50,675 Mesmo se a gente pudesse tocar, não daria certo. 202 00:31:51,643 --> 00:31:53,211 Esses filhos da puta derreteram tudo. 203 00:31:54,012 --> 00:31:55,113 Desgraçados! 204 00:31:57,949 --> 00:31:58,883 E agora? 205 00:33:11,990 --> 00:33:13,624 E o jogo de hoje que vai acontecer. 206 00:33:35,279 --> 00:33:36,214 Eles vão afogá-las. 207 00:33:36,948 --> 00:33:38,116 Não, Mario! 208 00:33:45,156 --> 00:33:46,724 Mesmo se você achar que elas vão morrer, 209 00:33:46,791 --> 00:33:48,926 você tem que confiar em mim, temos que esperar. Tá bom? 210 00:34:37,608 --> 00:34:38,609 Espera. 211 00:35:21,552 --> 00:35:22,487 Vamos. 212 00:35:41,305 --> 00:35:42,306 Podemos ir agora? 213 00:35:42,974 --> 00:35:45,610 Não! Deve ter um transformador de emergência 214 00:35:45,676 --> 00:35:46,811 ou alguma coisa assim. 215 00:35:47,411 --> 00:35:48,679 E se tiver? 216 00:35:48,746 --> 00:35:51,015 Também não podemos fazer nada. Temos que sair pela porra da cabine. 217 00:35:52,250 --> 00:35:53,151 E deixar o Javi pra trás? 218 00:35:54,919 --> 00:35:56,187 Isso seria covardia. 219 00:35:57,155 --> 00:35:58,456 Você tá me chamando de covarde? 220 00:35:59,190 --> 00:36:00,191 Tá falando isso pra mim? 221 00:36:37,895 --> 00:36:38,829 O que você falou? 222 00:36:43,768 --> 00:36:44,835 Repete. 223 00:36:47,438 --> 00:36:49,373 Você é um covarde, José Zamorano. 224 00:36:50,441 --> 00:36:51,509 Um covarde de merda. 225 00:36:54,345 --> 00:36:55,346 Retira o que disse! 226 00:37:18,569 --> 00:37:19,503 Não vou retirar nada! 227 00:37:28,079 --> 00:37:29,146 Para com isso, pessoal. 228 00:37:31,282 --> 00:37:32,984 Agora não. 229 00:37:33,784 --> 00:37:35,920 Você é um filho da puta. 230 00:38:10,888 --> 00:38:12,023 Me solta! 231 00:38:12,623 --> 00:38:13,991 Me solta, filho da puta! 232 00:38:17,795 --> 00:38:19,563 Claro, energia. 233 00:38:23,367 --> 00:38:25,503 Merda, nós somos energia. 234 00:38:25,870 --> 00:38:27,371 Não precisamos encostar em nada, somos energia. 235 00:38:27,772 --> 00:38:28,873 Mas como fazemos isso? 236 00:38:28,973 --> 00:38:30,174 Como, como? Porra, como? 237 00:38:56,667 --> 00:38:57,935 Corre, corre! Vamos! 238 00:38:59,770 --> 00:39:00,805 É o amor! 239 00:39:01,839 --> 00:39:02,773 É a porra do amor! 240 00:39:04,075 --> 00:39:05,276 Álvaro! Álvaro, fala pra ele. 241 00:39:06,677 --> 00:39:07,611 Fala pra ele agora. 242 00:39:08,145 --> 00:39:10,214 Fala pra ele o que você não teve coragem de contar pra gente 243 00:39:10,281 --> 00:39:11,916 e nem pra você mesmo. -Cala a boca! 244 00:39:12,450 --> 00:39:14,251 Não! Fala a porra da verdade uma vez! 245 00:39:15,319 --> 00:39:16,520 Que você gosta de meninos. 246 00:39:16,987 --> 00:39:17,922 Que você gosta dele. 247 00:39:19,924 --> 00:39:21,125 Corre! 248 00:39:58,229 --> 00:39:59,163 Fala pra ele. 249 00:40:02,800 --> 00:40:03,934 Que você ama ele. 250 00:40:52,683 --> 00:40:53,584 Isso! 251 00:41:04,995 --> 00:41:06,230 Pessoal. 252 00:41:20,010 --> 00:41:20,911 Por aqui. 253 00:41:25,015 --> 00:41:26,317 Vai, vai, vai, entra! 254 00:41:27,718 --> 00:41:28,719 Vamos! Vamos, vamos! 255 00:41:30,588 --> 00:41:31,522 Cuidado. 256 00:41:54,011 --> 00:41:54,912 Quino! 257 00:42:09,727 --> 00:42:10,628 Não! 258 00:42:11,929 --> 00:42:12,830 Não! 259 00:42:13,163 --> 00:42:14,164 Não! 260 00:42:33,884 --> 00:42:34,885 Por aqui! 261 00:42:48,632 --> 00:42:49,767 Aqui. Vamos. 262 00:42:52,903 --> 00:42:55,239 Não, não, não. Mario. 263 00:42:55,306 --> 00:42:56,240 O quê? 264 00:42:56,840 --> 00:42:58,509 Não, não, não. 265 00:42:59,343 --> 00:43:00,744 O que foi? 266 00:43:00,844 --> 00:43:01,912 O que foi? 267 00:43:03,113 --> 00:43:05,015 Merda, merda. 268 00:43:09,186 --> 00:43:10,154 Merda. 269 00:43:12,189 --> 00:43:13,223 Tá tudo bem. 270 00:43:14,325 --> 00:43:15,726 Tá? Fica calma, tá? 271 00:43:16,193 --> 00:43:17,127 Vai ficar tudo bem. 272 00:43:26,604 --> 00:43:27,805 PARAÍSO 273 00:43:52,529 --> 00:43:55,132 Tudo se cruza, isso aqui é uma merda de um labirinto, 274 00:43:55,199 --> 00:43:57,234 o Roca tinha razão. -Merda. O que vamos fazer? 275 00:43:58,068 --> 00:43:59,069 Eu não sei, não sei. 276 00:43:59,670 --> 00:44:02,239 Mas temos que escolher uma direção, não podemos ficar aqui. 277 00:44:02,306 --> 00:44:03,774 E se a gente se perder? 278 00:44:04,608 --> 00:44:06,276 Já estamos perdidos, Mario. 279 00:44:08,012 --> 00:44:09,213 Que merda. 280 00:44:15,185 --> 00:44:16,487 Roca. 281 00:44:17,955 --> 00:44:19,523 Vamos, meninas! Vamos, corre! 282 00:44:21,358 --> 00:44:22,726 Vamos! Vamos! 283 00:44:33,971 --> 00:44:35,272 Vamos! Vamos! 284 00:44:36,373 --> 00:44:39,276 Existe uma parede 285 00:44:43,147 --> 00:44:47,284 Existe uma parede Entre a minha vida e a sua 286 00:44:51,188 --> 00:44:53,290 Existe uma parede 287 00:44:54,124 --> 00:44:56,727 Para nos manter separados 288 00:44:59,063 --> 00:45:01,532 Aqui, 289 00:45:01,965 --> 00:45:04,134 por aqui! -Mario! 290 00:45:04,201 --> 00:45:05,502 Roca! 291 00:45:06,003 --> 00:45:07,871 Cadê a Bea? Ela tá aí com você? 292 00:45:07,971 --> 00:45:09,573 Tá, tá, ela tá bem. 293 00:45:10,274 --> 00:45:11,442 Pai! 294 00:45:11,508 --> 00:45:12,810 Filha, 295 00:45:13,210 --> 00:45:14,144 você tá bem? 296 00:45:14,678 --> 00:45:15,612 Pai, me desculpa. 297 00:45:15,946 --> 00:45:17,214 Não, me desculpa você. 298 00:45:17,548 --> 00:45:18,482 Desculpa. 299 00:45:18,949 --> 00:45:20,517 Eu que tenho que te pedir desculpas. 300 00:45:21,652 --> 00:45:22,653 Tudo vai ficar bem. 301 00:45:23,120 --> 00:45:24,121 Eu vou te tirar daqui. 302 00:45:25,089 --> 00:45:26,590 Os bombeiros estão chegando. 303 00:45:27,591 --> 00:45:29,359 Eu juro que eles vão tirar você daí. 304 00:45:29,760 --> 00:45:30,794 Você me ouviu? 305 00:45:31,161 --> 00:45:33,230 Ouvi. 306 00:46:03,627 --> 00:46:04,762 PARAÍSO 307 00:49:02,172 --> 00:49:03,240 Javi! 308 00:49:09,246 --> 00:49:10,614 -Você tá bem? -Tô. 309 00:49:12,015 --> 00:49:14,551 Foi maravilhoso, nós salvamos as meninas. 310 00:49:16,320 --> 00:49:18,322 Eu quase morri, mas… 311 00:49:19,289 --> 00:49:21,224 Mas as luzes acenderam e… 312 00:49:22,993 --> 00:49:23,994 Cadê o Quino? 313 00:49:30,968 --> 00:49:32,436 Foi ele que acendeu a luz. 314 00:50:05,869 --> 00:50:07,237 TELEFONE 315 00:51:41,965 --> 00:51:45,001 Não sei o que se passou 316 00:51:45,068 --> 00:51:48,371 Eu esqueci 317 00:51:51,108 --> 00:51:57,013 Frio e escuro, Caio no vazio 318 00:51:59,015 --> 00:52:03,353 Acho que oiço sua voz em sonhos 319 00:52:03,453 --> 00:52:06,990 Me chama 320 00:52:07,958 --> 00:52:12,529 E se sigo sua voz 321 00:52:12,596 --> 00:52:15,565 Se desvanece 322 00:52:17,434 --> 00:52:21,872 Um paraíso em que eu enxergo 323 00:52:22,806 --> 00:52:25,308 Onde você vai 324 00:52:26,009 --> 00:52:31,081 O destino encontra vários caminhos 325 00:52:32,115 --> 00:52:34,351 Pra atravessar 326 00:52:35,585 --> 00:52:40,157 Nossas memórias se vão 327 00:52:40,524 --> 00:52:43,827 Como espuma no mar 328 00:52:44,227 --> 00:52:49,466 Paraíso é onde eu vou achar 329 00:52:50,233 --> 00:52:52,502 A eternidade 330 00:52:55,005 --> 00:52:57,674 Continuo andando 331 00:52:58,208 --> 00:53:01,811 Perdida 332 00:53:04,147 --> 00:53:06,516 Sigo meu coração 333 00:53:06,583 --> 00:53:10,487 Procurando um sentido 334 00:53:11,955 --> 00:53:16,193 Escuto sua canção nos sonhos 335 00:53:16,593 --> 00:53:19,563 Bem distante 336 00:53:21,164 --> 00:53:25,535 E se eu tento decifrar 337 00:53:25,602 --> 00:53:28,872 Ela termina 338 00:53:48,925 --> 00:53:53,330 Um paraíso em que eu enxergo 339 00:53:54,364 --> 00:53:56,800 Onde você vai 340 00:53:57,400 --> 00:54:02,639 O destino encontra vários caminhos 341 00:54:03,406 --> 00:54:05,842 Para atravessar 342 00:54:07,077 --> 00:54:11,648 Nossas memórias se vão 343 00:54:12,015 --> 00:54:14,884 Como espuma no mar 344 00:54:15,585 --> 00:54:20,624 Paraíso é onde eu vou achar 345 00:54:21,691 --> 00:54:23,827 A eternidade 346 00:54:36,273 --> 00:54:40,443 Paraíso, paraíso 347 00:54:43,079 --> 00:54:48,084 Paraíso é onde eu vou achar 348 00:54:48,985 --> 00:54:51,488 A eternidade 22587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.