Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,184 --> 00:00:13,357
Hello?
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,738
Dad, uh, it's me.
3
00:00:15,739 --> 00:00:19,674
I... I think... I think
I've just killed someone.
4
00:00:21,193 --> 00:00:23,401
Jesus Christ, Johnny.
5
00:00:23,402 --> 00:00:25,058
So who is this bloke?
6
00:00:25,059 --> 00:00:26,335
His name's Kenny.
7
00:00:26,336 --> 00:00:28,199
He's a drug dealer from Newport.
8
00:00:35,725 --> 00:00:37,208
PC Jane Crowther.
9
00:00:37,209 --> 00:00:39,693
I want to report
suspicious incident.
10
00:00:39,694 --> 00:00:42,662
- Anonymous?
- Exactly, anonymous.
11
00:00:42,663 --> 00:00:44,146
You don't want to give your name
12
00:00:44,147 --> 00:00:45,216
because you weren't,
strictly speaking,
13
00:00:45,217 --> 00:00:46,873
supposed to be up there.
14
00:00:55,434 --> 00:00:58,816
Kenny's missing, as in no
one got a clue where he is,
15
00:00:58,817 --> 00:01:00,645
and he's not
answering his phone.
16
00:01:00,646 --> 00:01:02,578
I just need the warehouse.
17
00:01:02,579 --> 00:01:06,513
Get the warehouse for
me and you are done.
18
00:01:06,514 --> 00:01:07,652
Sandra.
19
00:01:07,653 --> 00:01:09,171
He's still not back.
20
00:01:09,172 --> 00:01:10,483
I know something's wrong, okay.
21
00:01:10,484 --> 00:01:12,278
I'm not stupid.
22
00:01:12,279 --> 00:01:15,626
Kenny is like family, and
family is everything to me.
23
00:01:15,627 --> 00:01:18,491
I will find him, and
I will bring him home.
24
00:01:18,492 --> 00:01:20,735
This Kenny fella
must be connected.
25
00:01:23,669 --> 00:01:25,118
Shower curtain ring.
26
00:01:25,119 --> 00:01:26,740
What might you use
a shower curtain for
27
00:01:26,741 --> 00:01:28,847
apart from keeping
your floor dry?
28
00:01:30,849 --> 00:01:33,195
Why didn't you tell me
Kenny had disappeared?
29
00:01:33,196 --> 00:01:34,542
I thought he'd come back.
30
00:01:39,237 --> 00:01:40,858
Does he look familiar?
31
00:01:40,859 --> 00:01:42,377
Yeah, he was at the Nail Bar.
32
00:01:42,378 --> 00:01:43,516
Was he?
33
00:01:43,517 --> 00:01:45,794
And he was at the showroom.
34
00:01:45,795 --> 00:01:47,382
He was at David's test drive.
35
00:01:47,383 --> 00:01:49,556
Drugs come hidden in stuff.
36
00:01:49,557 --> 00:01:53,595
Furniture, legal stuff,
it gets put in one spot.
37
00:01:53,596 --> 00:01:55,148
What, like a warehouse?
38
00:01:55,149 --> 00:01:58,566
Yes, and that place
stays super secure.
39
00:02:03,192 --> 00:02:05,745
That's not Kenny.
40
00:02:05,746 --> 00:02:09,611
It's just someone wearing his
clothes and driving his car.
41
00:02:09,612 --> 00:02:13,270
Girl is the sister
of one of ours?
42
00:02:13,271 --> 00:02:14,926
Sadie.
43
00:02:14,927 --> 00:02:17,205
Rhys's sister.
44
00:02:17,206 --> 00:02:19,828
What about the boy?
45
00:02:19,829 --> 00:02:21,796
His name's Johnny.
46
00:02:42,990 --> 00:02:44,818
Which way now?
47
00:02:44,819 --> 00:02:46,579
Left.
48
00:03:13,641 --> 00:03:15,021
I'm heading off.
49
00:03:15,022 --> 00:03:17,610
Just put this upstairs.
50
00:03:17,611 --> 00:03:18,922
Okay.
51
00:03:49,367 --> 00:03:50,436
Shit.
52
00:04:19,362 --> 00:04:20,569
Oh, stop!
53
00:04:20,570 --> 00:04:21,881
Oh, please!
54
00:04:21,882 --> 00:04:23,434
I know what happened
at the hotel...
55
00:04:23,435 --> 00:04:25,298
every detail.
56
00:04:25,299 --> 00:04:28,301
The only thing I don't know
is what you did with the body.
57
00:04:28,302 --> 00:04:30,546
Where is Kenny, Johnny?
58
00:04:31,961 --> 00:04:33,928
Hey, stop it!
59
00:04:40,625 --> 00:04:43,109
You're surprised.
60
00:04:43,110 --> 00:04:45,801
You thought, what, your
son could kill someone,
61
00:04:45,802 --> 00:04:47,839
and nothing would happen?
62
00:04:53,154 --> 00:04:56,053
Just a drug dealer, right?
63
00:04:56,054 --> 00:04:57,780
A nobody.
64
00:04:59,471 --> 00:05:02,887
Well, he wasn't a nobody,
65
00:05:02,888 --> 00:05:07,340
not to me, nor to his wife,
66
00:05:07,341 --> 00:05:10,101
nor to his son.
67
00:05:10,102 --> 00:05:14,727
So I need two things.
68
00:05:14,728 --> 00:05:17,626
I need to bury my friend.
69
00:05:17,627 --> 00:05:21,458
And I need... well, I
wouldn't say retribution.
70
00:05:21,459 --> 00:05:23,908
I need redress.
71
00:05:23,909 --> 00:05:26,084
A life for a life.
72
00:05:30,985 --> 00:05:32,192
I did it.
73
00:05:32,193 --> 00:05:33,987
Okay?
74
00:05:33,988 --> 00:05:36,645
I killed him at the Raglan,
like you said, in the suite.
75
00:05:36,646 --> 00:05:38,130
- Kill him.
- No.
76
00:05:42,169 --> 00:05:43,411
I'll take you to his body.
77
00:05:43,412 --> 00:05:44,550
Directions will be fine.
78
00:05:44,551 --> 00:05:45,621
No.
79
00:05:48,831 --> 00:05:50,935
I'll take you and do
what you want with me.
80
00:05:50,936 --> 00:05:52,696
But Johnny and Sadie
walk out of here.
81
00:05:52,697 --> 00:05:54,560
- That's a deal-breaker, is it?
- Yeah, they're innocent.
82
00:05:54,561 --> 00:05:57,046
They're anything but innocent.
83
00:06:06,814 --> 00:06:09,092
Powers Garden Center.
84
00:06:15,961 --> 00:06:17,099
The warehouse behind it.
85
00:06:17,100 --> 00:06:18,515
That's where you
keep it, isn't it,
86
00:06:18,516 --> 00:06:19,757
your drugs?
87
00:06:19,758 --> 00:06:20,793
That's your supply.
88
00:06:20,794 --> 00:06:22,553
I mean, your main supply.
89
00:06:22,554 --> 00:06:24,486
Or was it the tractor showroom?
90
00:06:24,487 --> 00:06:26,108
About four or five years
ago, they started selling
91
00:06:26,109 --> 00:06:28,145
garden heaters,
garden furniture.
92
00:06:28,146 --> 00:06:30,147
That's how you bring
it in, isn't it?
93
00:06:30,148 --> 00:06:32,114
Straight off the boat, I reckon.
94
00:06:32,115 --> 00:06:34,013
And I saw that man, Khalad,
95
00:06:34,014 --> 00:06:35,221
the one who killed
that cop in Newport.
96
00:06:35,222 --> 00:06:37,189
He was there as well.
97
00:06:38,846 --> 00:06:40,675
So if I figured it out,
how long do you think it is
98
00:06:40,676 --> 00:06:42,402
before the police will?
99
00:06:44,507 --> 00:06:48,821
You need a new location,
a new warehouse.
100
00:06:48,822 --> 00:06:51,271
And I got the perfect spot.
101
00:06:51,272 --> 00:06:55,103
Here, starting today.
102
00:06:55,104 --> 00:06:56,863
And the timing is perfect, too.
103
00:06:56,864 --> 00:06:59,038
Why is the timing perfect?
104
00:06:59,039 --> 00:07:00,488
Because I just bought
the farm next door
105
00:07:00,489 --> 00:07:03,629
and I'm short a tenant farmer.
106
00:07:03,630 --> 00:07:07,805
Think about it...
loads of empty barns,
107
00:07:07,806 --> 00:07:11,533
no one around, access.
108
00:07:11,534 --> 00:07:14,191
I've thought about it.
109
00:07:14,192 --> 00:07:15,987
I'm not a farmer.
110
00:07:18,092 --> 00:07:21,475
Just tell me where
to find Kenny.
111
00:07:26,031 --> 00:07:28,689
His wife needs a grave to mourn.
112
00:07:38,181 --> 00:07:39,250
Dad, just tell them!
113
00:07:42,323 --> 00:07:44,877
Put the gun down.
114
00:07:44,878 --> 00:07:47,017
One, two...
115
00:07:47,018 --> 00:07:48,260
Do it.
116
00:07:54,888 --> 00:07:56,579
That's right.
117
00:07:58,236 --> 00:08:02,515
You, you should listen to him.
118
00:08:02,516 --> 00:08:04,104
I'll listen to you.
119
00:08:06,865 --> 00:08:10,523
I know what you
do, what you need.
120
00:08:10,524 --> 00:08:11,905
I doubt it.
121
00:08:21,708 --> 00:08:24,504
The farm next door sells eggs.
122
00:08:28,197 --> 00:08:30,232
The egg van goes out
to shops and markets
123
00:08:30,233 --> 00:08:31,855
and comes back empty.
124
00:08:31,856 --> 00:08:33,581
It's a perfect cover.
125
00:08:33,582 --> 00:08:35,583
It even has a picture of
a chicken on the side.
126
00:08:35,584 --> 00:08:36,825
Who are you?
127
00:08:36,826 --> 00:08:37,826
Eva.
128
00:08:37,827 --> 00:08:40,208
I work here and next door.
129
00:08:40,209 --> 00:08:41,658
Yeah.
130
00:08:41,659 --> 00:08:43,142
Egg van in, egg van out.
131
00:08:43,143 --> 00:08:46,628
Everything's
perfect, established.
132
00:09:50,072 --> 00:09:52,695
Oi, what the fuck are you doing?
133
00:09:58,114 --> 00:10:00,426
You got seclusion, outbuildings,
134
00:10:00,427 --> 00:10:03,257
and an access road
used by no one but me.
135
00:10:06,191 --> 00:10:07,467
Oh, never mind her.
136
00:10:07,468 --> 00:10:08,952
She can stay in the
house as my tenant.
137
00:10:08,953 --> 00:10:10,367
But she'll have questions.
138
00:10:10,368 --> 00:10:12,300
No, all she wants to
do is stay in her home.
139
00:10:12,301 --> 00:10:13,301
Can't you get rid of her?
140
00:10:13,302 --> 00:10:14,683
No, I'm telling you...
141
00:10:17,927 --> 00:10:21,447
Sorry, I didn't get your
name in all the excitement.
142
00:10:21,448 --> 00:10:23,483
Turuk.
143
00:10:23,484 --> 00:10:26,107
She won't be a problem, Turuk.
144
00:10:26,108 --> 00:10:27,695
In fact, she can help.
145
00:10:27,696 --> 00:10:29,662
Gwen's something of an
institution around here.
146
00:10:29,663 --> 00:10:31,353
If you take over her egg
business with her blessing...
147
00:10:31,354 --> 00:10:34,771
- Continuity.
- Yeah.
148
00:10:34,772 --> 00:10:36,636
And that means
something around here.
149
00:10:39,397 --> 00:10:41,950
If it wasn't so late, I'd
take you over there now.
150
00:10:41,951 --> 00:10:43,849
Tomorrow morning will be fine.
151
00:10:43,850 --> 00:10:46,472
How will I introduce myself?
152
00:10:46,473 --> 00:10:48,336
Say that you're an investor
153
00:10:48,337 --> 00:10:50,269
who's interested in
farming initiatives.
154
00:10:50,270 --> 00:10:52,236
And the girl, Eva, she's helped
155
00:10:52,237 --> 00:10:53,963
with the eggs in the past?
156
00:10:56,103 --> 00:10:57,932
- Yeah.
- Good.
157
00:10:57,933 --> 00:10:59,935
- More continuity.
- Yeah.
158
00:11:02,247 --> 00:11:04,455
How did you find out
about the warehouse?
159
00:11:04,456 --> 00:11:07,045
Think carefully
before answering.
160
00:11:08,495 --> 00:11:11,773
Um, just the wrong
place, wrong time.
161
00:11:11,774 --> 00:11:14,431
Plus, I was trespassing.
162
00:11:14,432 --> 00:11:15,881
- Trespassing?
- Yeah.
163
00:11:15,882 --> 00:11:17,158
I took a shortcut
around the back,
164
00:11:17,159 --> 00:11:19,160
and then I saw that, um,
165
00:11:19,161 --> 00:11:21,749
Khalad busting up
brand-new garden furniture.
166
00:11:21,750 --> 00:11:23,785
How did you know his name?
167
00:11:23,786 --> 00:11:25,200
I didn't.
168
00:11:25,201 --> 00:11:26,305
Not then.
169
00:11:26,306 --> 00:11:28,480
Not till I saw him on the news.
170
00:11:31,967 --> 00:11:34,002
Okay.
171
00:11:34,003 --> 00:11:35,348
We visit the woman
in the morning.
172
00:11:35,349 --> 00:11:37,557
And then I'll make my decision.
173
00:11:37,558 --> 00:11:40,250
In the meantime, don't
do anything stupid.
174
00:11:40,251 --> 00:11:41,458
Like what?
175
00:11:41,459 --> 00:11:43,115
Like run
176
00:11:43,116 --> 00:11:45,049
or go to the police.
177
00:11:48,052 --> 00:11:50,467
Buyer's remorse?
178
00:11:50,468 --> 00:11:52,952
- What do you mean?
- I know what you're thinking.
179
00:11:52,953 --> 00:11:56,300
With a good lawyer, Johnny will
be out in seven, eight years,
180
00:11:56,301 --> 00:11:58,233
home for his 25th birthday.
181
00:12:01,859 --> 00:12:03,929
That ship has sailed.
182
00:12:08,451 --> 00:12:11,282
He won't make it out
of the remand centre.
183
00:12:21,326 --> 00:12:23,501
Sadie, come with me.
184
00:12:25,261 --> 00:12:27,091
She's fine. We're leaving.
185
00:12:29,162 --> 00:12:31,301
Oh, no, Sadie can
stay the night here.
186
00:12:31,302 --> 00:12:33,441
I'll take her into school
with Johnny in the morning.
187
00:12:33,442 --> 00:12:34,822
Come on.
188
00:12:34,823 --> 00:12:36,376
What do you want to do, Sadie?
189
00:12:45,212 --> 00:12:46,592
Stay here.
190
00:12:46,593 --> 00:12:48,421
Very good.
191
00:12:48,422 --> 00:12:50,114
Rhys, in the car.
192
00:13:27,151 --> 00:13:28,359
Excuse me.
193
00:13:36,574 --> 00:13:38,264
It can work, can't it,
194
00:13:38,265 --> 00:13:40,611
the eggs?
195
00:13:40,612 --> 00:13:42,200
Maybe.
196
00:13:44,616 --> 00:13:46,997
Well, if you don't want
any more to do with this,
197
00:13:46,998 --> 00:13:47,998
that's fine.
198
00:13:47,999 --> 00:13:49,068
I understand.
199
00:13:49,069 --> 00:13:50,519
I don't.
200
00:13:55,110 --> 00:13:57,007
I need money.
201
00:13:57,008 --> 00:14:00,355
I hate asking, but my mother is
driving me crazy about Vojtech.
202
00:14:00,356 --> 00:14:01,909
He needs new shoes, new uniform.
203
00:14:01,910 --> 00:14:03,151
He needs this. He needs that.
204
00:14:03,152 --> 00:14:04,912
Sure. Sure.
205
00:14:04,913 --> 00:14:06,568
Do you want an advance?
206
00:14:06,569 --> 00:14:08,123
Is that okay?
207
00:14:14,612 --> 00:14:20,066
Earlier, before you
made your entrance...
208
00:14:23,517 --> 00:14:25,485
I heard everything.
209
00:14:28,488 --> 00:14:30,628
Johnny killed some drug dealer.
210
00:14:33,389 --> 00:14:35,495
He was assaulting Sadie.
211
00:14:37,497 --> 00:14:40,499
Then who cares?
212
00:14:40,500 --> 00:14:42,226
But I'm glad I know.
213
00:14:43,986 --> 00:14:45,021
Why?
214
00:14:50,096 --> 00:14:52,512
I can look out for him.
215
00:14:56,619 --> 00:15:00,900
These people, they're not
like people you know, Nathan.
216
00:15:02,798 --> 00:15:06,180
You can't trust
them, work with them.
217
00:15:06,181 --> 00:15:10,011
You can't expect them
to be reasonable,
218
00:15:10,012 --> 00:15:11,496
normal.
219
00:16:09,761 --> 00:16:11,762
As far as possible,
220
00:16:11,763 --> 00:16:14,214
we just carry on
as normal, okay?
221
00:16:22,671 --> 00:16:24,603
I was up the hill about 9:00.
222
00:16:24,604 --> 00:16:27,192
Another car up there.
223
00:16:27,193 --> 00:16:28,779
Of the burned-out variety?
224
00:16:28,780 --> 00:16:30,748
Yeah, BMW this time.
225
00:16:36,857 --> 00:16:38,720
South Wales Police
Communications.
226
00:16:38,721 --> 00:16:41,723
Oh, hello. Um, I
need a reverse trace,
227
00:16:41,724 --> 00:16:45,175
specifically, a physical
address from a phone number.
228
00:16:45,176 --> 00:16:48,076
That's not a reverse
trace. That's just a trace.
229
00:16:50,285 --> 00:16:52,734
Can you help me or not?
230
00:16:52,735 --> 00:16:57,601
Um, so this man who's coming
this morning, Turuk...
231
00:16:57,602 --> 00:16:59,500
- Yes?
- I don't want to move anything
232
00:16:59,501 --> 00:17:02,192
forward until you've
met him, but, uh,
233
00:17:02,193 --> 00:17:04,470
I think he's good news.
234
00:17:04,471 --> 00:17:05,782
Right.
235
00:17:05,783 --> 00:17:07,646
Yeah, he wants to
rent the outbuildings.
236
00:17:07,647 --> 00:17:10,718
But he's also interested in
your hens and the egg business.
237
00:17:10,719 --> 00:17:12,340
Oh, okay.
238
00:17:35,916 --> 00:17:37,848
So this is Gwen Thomas.
239
00:17:37,849 --> 00:17:39,679
Good to meet you, Gwen.
240
00:17:41,301 --> 00:17:44,270
I was sorry to hear about
the loss of your husband.
241
00:17:46,410 --> 00:17:48,273
Thank you.
242
00:17:48,274 --> 00:17:51,172
Good to meet you, too...
243
00:17:51,173 --> 00:17:53,519
Turuk.
244
00:17:53,520 --> 00:17:56,661
No one ever pronounces
it right the first time.
245
00:18:00,182 --> 00:18:02,701
Doesn't your friend
want to join us?
246
00:18:02,702 --> 00:18:05,084
He likes his own company.
247
00:18:09,433 --> 00:18:11,675
Turuk is involved in, uh...
248
00:18:11,676 --> 00:18:15,886
a number of farming
initiatives and investments.
249
00:18:15,887 --> 00:18:19,476
In this instance, eggs.
250
00:18:19,477 --> 00:18:21,306
- Right.
- All being well,
251
00:18:21,307 --> 00:18:23,860
I'd like to make an
offer on your business
252
00:18:23,861 --> 00:18:26,588
and retain the Thomas Eggs name.
253
00:18:31,834 --> 00:18:33,836
But if that's not agreeable...
254
00:18:42,500 --> 00:18:43,605
No.
255
00:18:46,194 --> 00:18:47,540
No.
256
00:18:49,369 --> 00:18:51,199
That should be fine.
257
00:18:54,443 --> 00:18:56,756
In fact, it would
mean a great deal.
258
00:18:58,378 --> 00:19:00,655
I had said that you'd be
happy to show us around,
259
00:19:00,656 --> 00:19:02,589
but that can wait,
love, if... if...
260
00:19:04,591 --> 00:19:07,386
No time like the present.
261
00:19:07,387 --> 00:19:08,595
Come on.
262
00:19:18,605 --> 00:19:21,193
I built it up over the years.
263
00:19:21,194 --> 00:19:23,782
But it's not easy on your own.
264
00:19:23,783 --> 00:19:26,025
Your husband wasn't involved?
265
00:19:26,026 --> 00:19:27,475
No.
266
00:19:27,476 --> 00:19:29,615
Owen didn't think it was,
267
00:19:29,616 --> 00:19:31,514
I don't know,
268
00:19:31,515 --> 00:19:33,205
real farming.
269
00:19:33,206 --> 00:19:34,965
He was a traditionalist.
270
00:19:34,966 --> 00:19:36,829
That he was.
271
00:19:36,830 --> 00:19:41,593
And what is your output, if
you don't mind me asking?
272
00:19:41,594 --> 00:19:45,252
350 eggs a week, give or take.
273
00:19:45,253 --> 00:19:48,565
And I understand you
are APHA registered?
274
00:19:48,566 --> 00:19:51,396
And Egg Industry
Council approved.
275
00:19:51,397 --> 00:19:54,813
All of which is
easily transferable.
276
00:19:54,814 --> 00:19:56,815
Excellent.
277
00:19:56,816 --> 00:19:59,231
Sorry, uh, one moment.
278
00:20:02,753 --> 00:20:04,512
Come with me.
279
00:20:16,594 --> 00:20:18,285
What does this stamp mean?
280
00:20:18,286 --> 00:20:20,598
That just gives the
inspector basic information.
281
00:20:22,600 --> 00:20:24,705
- Such as?
- Farming method,
282
00:20:24,706 --> 00:20:28,398
barn or cage,
organic, free range.
283
00:20:28,399 --> 00:20:30,918
These inspectors, how
often do you see them?
284
00:20:30,919 --> 00:20:33,334
Once a year if you're compliant.
285
00:20:33,335 --> 00:20:34,749
And if you're not?
286
00:20:34,750 --> 00:20:37,096
It's very easy to follow
the APHA guidelines.
287
00:20:37,097 --> 00:20:39,686
We'll keep you on the
straight and narrow.
288
00:20:41,447 --> 00:20:44,656
Do you have any other
questions, Mr. Turuk?
289
00:20:44,657 --> 00:20:45,796
No.
290
00:20:47,694 --> 00:20:50,352
I think I've landed on my feet.
291
00:21:09,958 --> 00:21:11,407
Everything okay?
292
00:21:11,408 --> 00:21:13,063
Yeah, it's fine.
293
00:21:13,064 --> 00:21:14,582
Successful morning, hmm?
294
00:21:14,583 --> 00:21:15,929
Mm, yeah.
295
00:21:21,901 --> 00:21:23,523
Okay.
296
00:21:29,978 --> 00:21:32,531
Do you think about him?
297
00:21:32,532 --> 00:21:35,120
Who?
298
00:21:35,121 --> 00:21:37,743
Him. Kenny.
299
00:21:37,744 --> 00:21:41,022
Um, yeah,
300
00:21:41,023 --> 00:21:44,336
a bit less every day.
301
00:21:44,337 --> 00:21:48,478
Don't feel bad about it,
if that's what you mean.
302
00:21:48,479 --> 00:21:50,963
Do you?
303
00:21:50,964 --> 00:21:53,690
- Sadie.
- I...
304
00:21:53,691 --> 00:21:55,797
Ah, for fuck's sake.
305
00:22:02,217 --> 00:22:04,495
I want to talk to my sister.
306
00:22:07,602 --> 00:22:08,912
What have you heard?
307
00:22:08,913 --> 00:22:11,536
Well, nothing.
308
00:22:11,537 --> 00:22:13,400
What about his dad, then?
He's still in touch with him.
309
00:22:13,401 --> 00:22:15,471
- Right? So what's he hear?
- I don't know anything, okay?
310
00:22:15,472 --> 00:22:16,920
My supply is dead.
311
00:22:16,921 --> 00:22:18,819
I'm practically back
to fucking square one.
312
00:22:18,820 --> 00:22:21,374
And what do you do? Fuck
off to some poxy farm.
313
00:22:23,480 --> 00:22:25,722
Come on, Sadie.
314
00:22:25,723 --> 00:22:27,448
Uh, excuse me.
315
00:22:27,449 --> 00:22:29,105
Can I help you?
316
00:22:29,106 --> 00:22:30,452
Fuck's sake.
317
00:22:44,052 --> 00:22:45,397
Nigel.
318
00:22:45,398 --> 00:22:46,675
Nathan.
319
00:22:49,229 --> 00:22:50,437
Bad news?
320
00:22:50,438 --> 00:22:52,231
I'm afraid so.
321
00:22:52,232 --> 00:22:53,957
You said it was a formality.
322
00:22:53,958 --> 00:22:55,545
But you have been
less than forthcoming
323
00:22:55,546 --> 00:22:58,168
about the boundary
issues on the river.
324
00:22:58,169 --> 00:22:59,515
What, you told him about that?
325
00:22:59,516 --> 00:23:00,861
No, I did not. I said you're
326
00:23:00,862 --> 00:23:02,103
a long-standing client,
like your father.
327
00:23:02,104 --> 00:23:03,622
And?
328
00:23:03,623 --> 00:23:05,417
And that just doesn't
cut it anymore.
329
00:23:05,418 --> 00:23:07,730
Plus, there's a new bank-wide
directive to contend with.
330
00:23:07,731 --> 00:23:10,767
What, to screw your
oldest clients?
331
00:23:10,768 --> 00:23:13,701
To avoid investment in
traditional agriculture
332
00:23:13,702 --> 00:23:15,807
except in exceptional
circumstances.
333
00:23:15,808 --> 00:23:16,808
Bullshit.
334
00:23:16,809 --> 00:23:18,085
Nathan.
335
00:23:18,086 --> 00:23:19,708
Nathan, I'm sorry.
336
00:24:15,799 --> 00:24:17,179
Hi.
337
00:24:19,250 --> 00:24:20,769
Hi.
338
00:24:22,875 --> 00:24:23,978
Coffee?
339
00:24:23,979 --> 00:24:25,049
No, thank you.
340
00:24:27,845 --> 00:24:31,607
I didn't think we'd be
seeing each other so soon.
341
00:24:31,608 --> 00:24:33,575
Yeah, me neither.
342
00:24:36,854 --> 00:24:39,960
Uh, I told a bit of a white lie.
343
00:24:39,961 --> 00:24:41,996
When, um...
344
00:24:41,997 --> 00:24:45,344
when I said I bought
the place next door,
345
00:24:45,345 --> 00:24:48,141
I haven't yet.
346
00:24:52,076 --> 00:24:54,975
Truth is, I need a little bit
of help bridging my finances
347
00:24:54,976 --> 00:24:56,702
if I'm to buy the farm.
348
00:25:01,603 --> 00:25:03,777
- You've wasted my time.
- No, not intentionally.
349
00:25:03,778 --> 00:25:05,330
You think you're safe
because you're in public.
350
00:25:05,331 --> 00:25:07,712
- I'm falling on your mercy.
- You think your son
351
00:25:07,713 --> 00:25:09,645
is safe because he's in school.
352
00:25:09,646 --> 00:25:11,992
And because of the mutual
benefit of what I'm offering.
353
00:25:11,993 --> 00:25:13,338
You want me to buy the farm?
354
00:25:13,339 --> 00:25:14,650
No, I want you to contribute...
355
00:25:14,651 --> 00:25:17,170
What exactly are you offering?
356
00:25:18,965 --> 00:25:21,242
Acceptance.
357
00:25:21,243 --> 00:25:23,382
Camouflage.
358
00:25:23,383 --> 00:25:25,937
People don't take too warmly
to strangers around here.
359
00:25:25,938 --> 00:25:28,042
Come from Newport, you might
as well come from New York.
360
00:25:28,043 --> 00:25:30,079
You're going to vouch for me,
361
00:25:30,080 --> 00:25:32,979
tell them I'm okay?
362
00:25:36,189 --> 00:25:38,260
Are you gonna help me or not?
363
00:25:41,022 --> 00:25:43,714
We'll continue this
conversation outside.
364
00:25:56,900 --> 00:25:59,004
All right.
365
00:25:59,005 --> 00:26:02,974
I will fund the
purchase of Gwen's farm.
366
00:26:02,975 --> 00:26:04,803
The money will arrive
in your account
367
00:26:04,804 --> 00:26:07,737
in the form of an investment
from an offshore fund.
368
00:26:07,738 --> 00:26:10,809
You'll declare it. It'll
go through your books.
369
00:26:10,810 --> 00:26:13,778
And apart from backdating a
few forms and applications,
370
00:26:13,779 --> 00:26:15,296
it will all be legitimate.
371
00:26:15,297 --> 00:26:17,298
Agreeable?
372
00:26:17,299 --> 00:26:19,267
Yeah. That's agreeable.
373
00:26:21,200 --> 00:26:23,063
- Thank you.
- It's not a gift.
374
00:26:23,064 --> 00:26:24,409
- It's a loan.
- Yeah.
375
00:26:24,410 --> 00:26:26,792
And you start paying
it back today.
376
00:26:28,828 --> 00:26:31,174
My next shipment is coming in.
377
00:26:31,175 --> 00:26:36,663
So I need you to meet my men at
Gwen's farm and get it ready.
378
00:26:36,664 --> 00:26:38,181
And what does that entail?
379
00:26:38,182 --> 00:26:41,288
Rebuilding the
hatchery from scratch.
380
00:26:41,289 --> 00:26:44,603
My chemist Hakan will tell
you exactly what he needs.
381
00:26:45,742 --> 00:26:48,640
And one more thing.
382
00:26:48,641 --> 00:26:51,161
Where is Kenny's body?
383
00:26:53,922 --> 00:26:57,097
He's, um...
384
00:26:57,098 --> 00:27:00,101
we... we put him in
an old drift mine.
385
00:27:02,413 --> 00:27:05,381
So they torched the car
and watched from here?
386
00:27:05,382 --> 00:27:06,900
Where were you?
387
00:27:06,901 --> 00:27:08,936
I was up there.
388
00:27:08,937 --> 00:27:11,249
What was the first
thing you saw, Pete?
389
00:27:11,250 --> 00:27:13,009
Heard.
390
00:27:13,010 --> 00:27:14,390
Popping sound, was loud.
391
00:27:14,391 --> 00:27:16,288
Tank going up, I suppose.
392
00:27:16,289 --> 00:27:18,808
So I head up the
crest and I see them.
393
00:27:18,809 --> 00:27:21,017
A teenage boy and two men?
394
00:27:21,018 --> 00:27:24,055
Is there anything else you
can tell me about the boy?
395
00:27:24,056 --> 00:27:26,264
Slim.
396
00:27:26,265 --> 00:27:28,887
Dark hair, I don't know.
397
00:27:28,888 --> 00:27:30,372
And the men?
398
00:27:32,547 --> 00:27:33,892
They similar? Different?
399
00:27:33,893 --> 00:27:35,963
Similar age, 50s.
400
00:27:35,964 --> 00:27:37,724
One of them seemed
to be in charge.
401
00:27:37,725 --> 00:27:40,174
And you definitely didn't
see a fourth person there?
402
00:27:40,175 --> 00:27:41,831
No.
403
00:27:41,832 --> 00:27:43,868
Alive or dead?
404
00:27:43,869 --> 00:27:45,249
What?
405
00:27:46,457 --> 00:27:48,011
I think that's it for now.
406
00:27:50,116 --> 00:27:51,807
Thanks for your cooperation.
407
00:28:14,175 --> 00:28:17,764
How was today, under
the circumstances?
408
00:28:17,765 --> 00:28:19,455
Yeah, it was okay.
It was all right.
409
00:28:19,456 --> 00:28:20,974
Sadie?
410
00:28:20,975 --> 00:28:22,423
Yeah, it was okay.
411
00:28:22,424 --> 00:28:23,805
Good.
412
00:28:40,063 --> 00:28:41,409
Shit.
413
00:28:47,346 --> 00:28:49,865
Is Johnny ready?
414
00:28:49,866 --> 00:28:51,452
Fishing.
415
00:28:51,453 --> 00:28:53,972
Oh! Sorry, I
meant to call you.
416
00:28:53,973 --> 00:28:55,146
What's the problem?
417
00:28:55,147 --> 00:28:57,010
Um, well, it's his homework.
418
00:28:57,011 --> 00:28:59,322
He's, uh, got a bit behind on it
419
00:28:59,323 --> 00:29:00,530
and his teacher's on his case.
420
00:29:00,531 --> 00:29:01,877
Homework?
421
00:29:01,878 --> 00:29:03,430
I've got the bait
and everything.
422
00:29:03,431 --> 00:29:05,294
Yeah, I just think
it's important he stays
423
00:29:05,295 --> 00:29:06,778
on top of things
at the moment...
424
00:29:06,779 --> 00:29:09,471
like, you know,
really important.
425
00:29:11,922 --> 00:29:14,924
Okay if I come in for a beer?
426
00:29:14,925 --> 00:29:16,168
Mm.
427
00:29:24,866 --> 00:29:26,109
Cheers.
428
00:29:31,977 --> 00:29:34,254
Look, Nate, um,
429
00:29:34,255 --> 00:29:35,393
what you said the other day,
430
00:29:35,394 --> 00:29:38,189
I might need to
take you up on it.
431
00:29:38,190 --> 00:29:39,259
Sorry?
432
00:29:39,260 --> 00:29:40,951
Coming to work on the farm.
433
00:29:42,263 --> 00:29:44,229
- Oh, right.
- Yeah, they've, uh...
434
00:29:44,230 --> 00:29:45,990
they've gone and cut
my hours, halved them,
435
00:29:45,991 --> 00:29:48,269
so I... I need this.
436
00:29:50,271 --> 00:29:53,343
Well, why don't I lend you
some money to tide you over?
437
00:29:55,483 --> 00:29:57,002
Are you serious?
438
00:29:58,935 --> 00:30:01,384
I don't want your charity.
439
00:30:01,385 --> 00:30:03,835
A loan isn't charity.
440
00:30:03,836 --> 00:30:05,216
You said it yourself,
it'd never work.
441
00:30:05,217 --> 00:30:07,150
We'd drive each other mental.
442
00:30:08,289 --> 00:30:09,945
What's changed?
443
00:30:09,946 --> 00:30:11,325
What?
444
00:30:11,326 --> 00:30:12,671
Well, you buttonhole
me at the lab
445
00:30:12,672 --> 00:30:14,087
about coming to work here.
446
00:30:14,088 --> 00:30:15,295
You'll match my hours,
blah, blah, blah.
447
00:30:15,296 --> 00:30:16,503
And now you don't want to know.
448
00:30:16,504 --> 00:30:18,299
What's changed?
449
00:30:20,370 --> 00:30:23,407
I don't know, suppose I just
had time to think about it.
450
00:30:25,064 --> 00:30:27,307
Do I have to point
out the obvious here?
451
00:30:27,308 --> 00:30:29,102
Johnny'd be in fucking
prison if it wasn't for me.
452
00:30:29,103 --> 00:30:30,517
Well, how much do you
need? Just tell me.
453
00:30:30,518 --> 00:30:32,036
I need some work,
good, honest work.
454
00:30:32,037 --> 00:30:35,108
And I don't expect to
fucking beg for it.
455
00:30:35,109 --> 00:30:38,318
Not when you're buying
Owen's and money's no object.
456
00:30:38,319 --> 00:30:39,560
Who told you that?
457
00:30:39,561 --> 00:30:41,529
Are you denying it?
458
00:30:43,117 --> 00:30:44,462
What is this?
459
00:30:44,463 --> 00:30:46,153
I mean, seriously, I
want to understand,
460
00:30:46,154 --> 00:30:48,224
because, you know, this
time, I actually meant it.
461
00:30:48,225 --> 00:30:50,606
You know, all the talk about
coming together and there being
462
00:30:50,607 --> 00:30:53,678
no hidden agendas wasn't
complete bullshit.
463
00:30:53,679 --> 00:30:57,338
But no, it's just more
fucking mind games!
464
00:30:58,477 --> 00:31:00,892
Yeah, you learnt from the best.
465
00:31:09,281 --> 00:31:10,627
Caleb.
466
00:31:12,560 --> 00:31:14,388
Fuck!
467
00:31:14,389 --> 00:31:15,631
Is everything okay?
468
00:31:15,632 --> 00:31:17,012
Yeah.
469
00:31:17,013 --> 00:31:18,117
No.
470
00:31:20,706 --> 00:31:25,227
I gotta keep him away from
this, for his own good.
471
00:31:25,228 --> 00:31:27,746
I have to,
472
00:31:27,747 --> 00:31:30,335
even if he hates me for it.
473
00:31:30,336 --> 00:31:32,475
Is that realistic,
474
00:31:32,476 --> 00:31:34,962
keeping him away?
475
00:31:36,584 --> 00:31:38,448
I don't know.
476
00:32:04,094 --> 00:32:05,957
What's your sister's name again?
477
00:32:05,958 --> 00:32:07,132
Alice.
478
00:32:08,719 --> 00:32:10,720
- She's in France.
- In France?
479
00:32:10,721 --> 00:32:12,551
- Mm.
- What's she doing in France?
480
00:32:16,037 --> 00:32:21,041
After Mum, she really wanted
to just get away, you know.
481
00:32:21,042 --> 00:32:23,147
So...
482
00:32:23,148 --> 00:32:25,356
I'd like to get away.
483
00:32:28,222 --> 00:32:30,464
Not to France, especially.
484
00:32:30,465 --> 00:32:35,193
Just... just anywhere.
485
00:32:42,201 --> 00:32:45,204
It's not that easy,
though, is it?
486
00:33:19,825 --> 00:33:21,584
Hakan.
487
00:33:21,585 --> 00:33:23,345
Nathan.
488
00:33:23,346 --> 00:33:25,072
This is Eva.
489
00:33:29,248 --> 00:33:32,423
I understand you have,
uh, certain requirements.
490
00:33:32,424 --> 00:33:35,115
Yes. I talk about
them as zones,
491
00:33:35,116 --> 00:33:37,325
like the Tube in London.
492
00:33:38,878 --> 00:33:40,707
A zone refers to a place
493
00:33:40,708 --> 00:33:43,744
and what occurs
there, its function.
494
00:33:46,196 --> 00:33:49,405
Zone 1 is an area to
offload incoming goods,
495
00:33:49,406 --> 00:33:51,304
big enough to
unpack and dismantle
496
00:33:51,305 --> 00:33:53,583
whatever the product's
concealed in.
497
00:33:55,792 --> 00:33:57,793
It will work.
498
00:33:57,794 --> 00:33:59,588
We'll change the doors.
499
00:33:59,589 --> 00:34:01,107
They need to be lockable.
500
00:34:01,108 --> 00:34:02,592
Okay, fine.
501
00:34:03,731 --> 00:34:05,663
Next, we need an area
hidden from sight
502
00:34:05,664 --> 00:34:07,320
to store the product.
503
00:34:07,321 --> 00:34:09,598
Should be connected to
Zone 1 but not obviously.
504
00:34:09,599 --> 00:34:11,600
How much product are
we talking about?
505
00:34:11,601 --> 00:34:13,395
They come in
brick-like packages.
506
00:34:13,396 --> 00:34:15,328
You can stack them.
507
00:34:15,329 --> 00:34:16,777
Any ideas?
508
00:34:16,778 --> 00:34:20,574
Ah, off the top of my
head, an unused coop
509
00:34:20,575 --> 00:34:22,921
or a cannibalized
combine or tractor
510
00:34:22,922 --> 00:34:25,441
or just buried in bales of hay.
511
00:34:25,442 --> 00:34:28,134
Sounds like we
have some options.
512
00:34:28,135 --> 00:34:30,343
Zone 3?
513
00:34:30,344 --> 00:34:33,173
Zone 3 is the most
challenging...
514
00:34:33,174 --> 00:34:36,797
a concealed space with
a clean, level surface
515
00:34:36,798 --> 00:34:38,558
to cut the product
with other agents
516
00:34:38,559 --> 00:34:40,180
and sort into smaller packages.
517
00:34:40,181 --> 00:34:41,664
So basically, a hidden room.
518
00:34:41,665 --> 00:34:43,356
Mm-hmm.
519
00:34:43,357 --> 00:34:45,323
That's more challenging.
520
00:34:45,324 --> 00:34:47,636
It's a problem?
521
00:34:47,637 --> 00:34:50,190
Yeah, but not an
insurmountable one.
522
00:34:50,191 --> 00:34:51,812
These zones, we should avoid
523
00:34:51,813 --> 00:34:54,229
the rearing barn
and the laying shed.
524
00:34:54,230 --> 00:34:55,437
Why?
525
00:34:55,438 --> 00:34:57,128
Chickens are
sensitive to stress.
526
00:34:57,129 --> 00:34:59,406
If anything negatively
impacts their laying period,
527
00:34:59,407 --> 00:35:00,580
they can die.
528
00:35:00,581 --> 00:35:02,858
Who cares? We buy more.
529
00:35:02,859 --> 00:35:05,309
I think your boss cares, mate.
530
00:35:05,310 --> 00:35:07,380
He wants the hatchery
to flourish and expand
531
00:35:07,381 --> 00:35:09,347
to explain all the
increased activity.
532
00:35:09,348 --> 00:35:10,762
You got no chickens,
you got no eggs,
533
00:35:10,763 --> 00:35:13,903
you got no business,
you got no cover.
534
00:35:16,631 --> 00:35:18,185
Nathan!
535
00:35:26,296 --> 00:35:27,331
Yeah?
536
00:35:27,332 --> 00:35:28,471
Get in.
537
00:35:48,836 --> 00:35:51,734
Uh, you have a "shully" pit?
538
00:35:51,735 --> 00:35:53,978
Slurry pit?
539
00:35:53,979 --> 00:35:55,324
I haven't got a slurry pit.
540
00:35:55,325 --> 00:35:56,913
But you have a shovel?
541
00:36:11,376 --> 00:36:12,583
Who is she?
542
00:36:12,584 --> 00:36:13,930
Nobody.
543
00:36:16,588 --> 00:36:19,486
Well, she... has
she got a family?
544
00:36:19,487 --> 00:36:21,696
She... has she got kids?
545
00:36:23,457 --> 00:36:26,355
You start thinking like that,
546
00:36:26,356 --> 00:36:28,392
this won't work.
547
00:36:28,393 --> 00:36:30,464
You'll go crazy.
548
00:37:10,297 --> 00:37:11,505
Okay!
549
00:37:12,816 --> 00:37:15,025
Enough! Enough.
550
00:37:20,099 --> 00:37:21,687
Help me!
551
00:37:23,033 --> 00:37:24,552
Come on!
552
00:38:25,820 --> 00:38:28,097
You okay?
553
00:38:28,098 --> 00:38:29,652
Yeah, I'm fine.
554
00:38:31,999 --> 00:38:34,070
What were you doing out there?
555
00:38:35,485 --> 00:38:38,350
Ah, just helping them
set up, you know.
556
00:38:41,111 --> 00:38:42,837
Did you do the feed order?
557
00:38:45,392 --> 00:38:47,116
I can do it.
558
00:38:47,117 --> 00:38:49,981
Yeah, thank you.
Than... thanks, Pavel.
559
00:39:20,875 --> 00:39:22,807
All right, Jane?
560
00:39:22,808 --> 00:39:24,153
You want to come in the house?
561
00:39:24,154 --> 00:39:25,535
No.
562
00:39:34,061 --> 00:39:39,134
Look, it's, uh... it's more
than my job's worth, a lot more.
563
00:39:39,135 --> 00:39:42,966
But we go back,
and I want to help.
564
00:39:44,451 --> 00:39:46,037
Sorry, Jane, what
are we talking about?
565
00:39:46,038 --> 00:39:47,901
It's your own fault. If
I hadn't run into you
566
00:39:47,902 --> 00:39:50,697
up at the mine, maybe I
wouldn't have put it together.
567
00:39:50,698 --> 00:39:52,872
All right, well, I said
I was grateful to you
568
00:39:52,873 --> 00:39:54,218
for turning a blind
eye to Johnny...
569
00:39:54,219 --> 00:39:57,497
Don't take me for a fool, Nate,
570
00:39:57,498 --> 00:40:00,501
treat me like those
shitbags in Newport.
571
00:40:02,089 --> 00:40:04,262
Sorry, I still don't know
what you're talking about.
572
00:40:04,263 --> 00:40:06,161
Okay.
573
00:40:06,162 --> 00:40:08,508
Here's what I think.
574
00:40:08,509 --> 00:40:10,441
Johnny didn't heed my warning.
575
00:40:10,442 --> 00:40:11,891
He was up at the
hotel with Sadie
576
00:40:11,892 --> 00:40:13,789
and Kenny Davies, and
something happened.
577
00:40:13,790 --> 00:40:16,585
You and Caleb took matters
into your own hands,
578
00:40:16,586 --> 00:40:17,931
and Davies ends up dead.
579
00:40:17,932 --> 00:40:19,140
How am I doing?
580
00:40:21,177 --> 00:40:23,040
Caleb and I are barely
on speaking terms.
581
00:40:24,939 --> 00:40:27,459
Is that the best you can do?
582
00:40:31,843 --> 00:40:36,122
If you or, more likely,
Caleb killed this lowlife
583
00:40:36,123 --> 00:40:37,813
to protect Johnny, good on you.
584
00:40:37,814 --> 00:40:39,953
I won't be shedding any
tears, reading the eulogy.
585
00:40:39,954 --> 00:40:41,714
But you've gotta
level with me, Nate.
586
00:40:41,715 --> 00:40:44,442
You've gotta... you
gotta give me something.
587
00:40:47,306 --> 00:40:50,032
All I know about Kenny Davies
is what I heard on the news.
588
00:40:50,033 --> 00:40:53,657
I need something,
okay... a scalp, a win.
589
00:40:53,658 --> 00:40:56,625
I need to justify my
existence, sock it to Anderson,
590
00:40:56,626 --> 00:40:58,834
and generally dispel the
myth I'm a fifth wheel
591
00:40:58,835 --> 00:41:02,563
so I have a job and a roof
over my head come Christmas.
592
00:41:04,772 --> 00:41:06,947
Help me help you.
593
00:41:09,708 --> 00:41:12,746
You're barking up
the wrong tree, Jane.
594
00:41:17,820 --> 00:41:19,786
You don't change.
595
00:41:19,787 --> 00:41:22,133
Always think you're smarter
than the rest of us.
596
00:41:22,134 --> 00:41:24,689
- Far from it.
- One step ahead.
597
00:41:32,248 --> 00:41:37,977
Someone saw you up at
the mine, an eyewitness.
598
00:41:37,978 --> 00:41:42,671
I can make them disappear,
but I need you to trust me.
599
00:41:42,672 --> 00:41:45,572
I need to know what happened.
600
00:41:58,654 --> 00:42:00,862
I require yourself,
Johnny, and Caleb
601
00:42:00,863 --> 00:42:02,760
- to come to the station.
- What?
602
00:42:02,761 --> 00:42:04,175
There, you'll have
your photographs taken
603
00:42:04,176 --> 00:42:07,041
for the purposes of
witness identification.
604
00:42:09,699 --> 00:42:10,699
Night.
605
00:42:42,905 --> 00:42:44,146
Hey.
606
00:42:44,147 --> 00:42:46,183
I owe you an explanation.
607
00:42:46,184 --> 00:42:47,633
I owe you an apology.
608
00:42:47,634 --> 00:42:49,635
I'm sorry I was cagey
before, but I'm...
609
00:42:49,636 --> 00:42:50,877
I'm trying to
manage a situation.
610
00:42:50,878 --> 00:42:52,223
Spit it out, Nathan.
611
00:42:52,224 --> 00:42:53,742
Jane Crowther's got a witness
612
00:42:53,743 --> 00:42:55,882
thinks he saw us down the mine.
613
00:42:55,883 --> 00:42:57,125
Jesus Christ.
614
00:42:57,126 --> 00:42:59,092
Now, I know Jane. She's okay.
615
00:42:59,093 --> 00:43:01,025
She's got a bit of
an axe to grind.
616
00:43:01,026 --> 00:43:02,889
She's got something to
prove to Newport CID
617
00:43:02,890 --> 00:43:04,201
and herself, I reckon.
618
00:43:04,202 --> 00:43:05,409
This sounds like
bad news for us.
619
00:43:05,410 --> 00:43:06,962
Yeah, but silver lining,
620
00:43:06,963 --> 00:43:08,930
if the witness saw us
put Kenny down the mine,
621
00:43:08,931 --> 00:43:10,794
how come Jane
hasn't found a body?
622
00:43:10,795 --> 00:43:12,865
That'd be a kick in the teeth
for Newport CID, wouldn't it?
623
00:43:12,866 --> 00:43:14,280
Maybe this witness
doesn't exist.
624
00:43:14,281 --> 00:43:15,902
Yeah, or they just
saw us leaving.
625
00:43:15,903 --> 00:43:17,386
Either way, I gotta find out
626
00:43:17,387 --> 00:43:19,043
exactly what Jane
Crowther knows.
627
00:43:19,044 --> 00:43:20,804
- How are you gonna do that?
- I'm gonna pop up there
628
00:43:20,805 --> 00:43:22,391
with a leg of lamb and
a bottle of Jameson's.
629
00:43:22,392 --> 00:43:24,221
No, don't do it,
Nathan. Sit this out.
630
00:43:24,222 --> 00:43:25,981
What? That's not
much of a plan.
631
00:43:25,982 --> 00:43:27,362
You said it yourself. If
this witness was all that,
632
00:43:27,363 --> 00:43:28,915
Kenny's body would've
come up by now.
633
00:43:28,916 --> 00:43:30,399
But it's no cause
for complacency.
634
00:43:30,400 --> 00:43:31,746
Just hold your nerve.
635
00:43:31,747 --> 00:43:33,887
Don't do anything, right?
636
00:44:15,307 --> 00:44:17,826
- Nathan?
- Hello, Malcolm.
637
00:44:17,827 --> 00:44:20,001
You just missed
her. On her rounds.
638
00:44:20,002 --> 00:44:21,209
Oh, that's a shame.
639
00:44:21,210 --> 00:44:23,038
I come bearing gifts.
640
00:44:23,039 --> 00:44:25,351
So I see.
641
00:44:25,352 --> 00:44:28,457
Any chance I can
come in and wait?
642
00:44:28,458 --> 00:44:32,427
Got out to Cwmcarn
Forest at the weekend.
643
00:44:32,428 --> 00:44:34,740
Can't stray too far
from the car park,
644
00:44:34,741 --> 00:44:36,811
but worth the trip.
645
00:44:36,812 --> 00:44:38,779
Oh, that's very nice, yeah.
646
00:44:41,264 --> 00:44:43,403
Clocked the red kite
just as we were leaving.
647
00:44:43,404 --> 00:44:44,853
Oh, yeah? Yeah.
648
00:44:44,854 --> 00:44:47,787
Fine specimen, isn't it?
649
00:44:47,788 --> 00:44:48,927
Mm.
650
00:44:52,379 --> 00:44:54,760
Jane mentioned...
651
00:44:54,761 --> 00:44:58,142
she told me what
happened with Johnny.
652
00:44:58,143 --> 00:45:00,558
Did she?
653
00:45:00,559 --> 00:45:04,183
Least you caught it early,
nipped it in the bud.
654
00:45:04,184 --> 00:45:06,047
Yeah. Yeah, yeah.
655
00:45:06,048 --> 00:45:09,361
Well, it was good of Jane to
deal with it the way she did.
656
00:45:12,123 --> 00:45:13,986
Uh, look, I've gotta, uh, run.
657
00:45:13,987 --> 00:45:15,539
Is your freezer
still out the back?
658
00:45:15,540 --> 00:45:17,196
I'll pop this in
before it defrosts.
659
00:45:17,197 --> 00:45:18,543
Don't worry.
660
00:45:50,333 --> 00:45:52,473
Oh, shit.
661
00:47:16,350 --> 00:47:17,626
Caleb?
662
00:47:17,627 --> 00:47:19,421
I found the witness
from the mine.
663
00:47:19,422 --> 00:47:20,976
What?
664
00:47:26,015 --> 00:47:29,362
โช I'm going down
665
00:47:29,363 --> 00:47:31,986
โช To the crossroads
666
00:47:31,987 --> 00:47:34,402
โช With no devil
667
00:47:34,403 --> 00:47:37,336
โช Well, I'll make a deal
668
00:47:37,337 --> 00:47:40,684
โช I'm going down
669
00:47:40,685 --> 00:47:43,411
โช To the crossroads
670
00:47:43,412 --> 00:47:46,034
โช With no devil
671
00:47:46,035 --> 00:47:48,934
โช Well, I'll make a deal
672
00:47:48,935 --> 00:47:52,110
โช Maybe there ain't no hell
45565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.