All language subtitles for Out.There.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,184 --> 00:00:13,357 Hello? 2 00:00:13,358 --> 00:00:15,738 Dad, uh, it's me. 3 00:00:15,739 --> 00:00:19,674 I... I think... I think I've just killed someone. 4 00:00:21,193 --> 00:00:23,401 Jesus Christ, Johnny. 5 00:00:23,402 --> 00:00:25,058 So who is this bloke? 6 00:00:25,059 --> 00:00:26,335 His name's Kenny. 7 00:00:26,336 --> 00:00:28,199 He's a drug dealer from Newport. 8 00:00:35,725 --> 00:00:37,208 PC Jane Crowther. 9 00:00:37,209 --> 00:00:39,693 I want to report suspicious incident. 10 00:00:39,694 --> 00:00:42,662 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 11 00:00:42,663 --> 00:00:44,146 You don't want to give your name 12 00:00:44,147 --> 00:00:45,216 because you weren't, strictly speaking, 13 00:00:45,217 --> 00:00:46,873 supposed to be up there. 14 00:00:55,434 --> 00:00:58,816 Kenny's missing, as in no one got a clue where he is, 15 00:00:58,817 --> 00:01:00,645 and he's not answering his phone. 16 00:01:00,646 --> 00:01:02,578 I just need the warehouse. 17 00:01:02,579 --> 00:01:06,513 Get the warehouse for me and you are done. 18 00:01:06,514 --> 00:01:07,652 Sandra. 19 00:01:07,653 --> 00:01:09,171 He's still not back. 20 00:01:09,172 --> 00:01:10,483 I know something's wrong, okay. 21 00:01:10,484 --> 00:01:12,278 I'm not stupid. 22 00:01:12,279 --> 00:01:15,626 Kenny is like family, and family is everything to me. 23 00:01:15,627 --> 00:01:18,491 I will find him, and I will bring him home. 24 00:01:18,492 --> 00:01:20,735 This Kenny fella must be connected. 25 00:01:23,669 --> 00:01:25,118 Shower curtain ring. 26 00:01:25,119 --> 00:01:26,740 What might you use a shower curtain for 27 00:01:26,741 --> 00:01:28,847 apart from keeping your floor dry? 28 00:01:30,849 --> 00:01:33,195 Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 29 00:01:33,196 --> 00:01:34,542 I thought he'd come back. 30 00:01:39,237 --> 00:01:40,858 Does he look familiar? 31 00:01:40,859 --> 00:01:42,377 Yeah, he was at the Nail Bar. 32 00:01:42,378 --> 00:01:43,516 Was he? 33 00:01:43,517 --> 00:01:45,794 And he was at the showroom. 34 00:01:45,795 --> 00:01:47,382 He was at David's test drive. 35 00:01:47,383 --> 00:01:49,556 Drugs come hidden in stuff. 36 00:01:49,557 --> 00:01:53,595 Furniture, legal stuff, it gets put in one spot. 37 00:01:53,596 --> 00:01:55,148 What, like a warehouse? 38 00:01:55,149 --> 00:01:58,566 Yes, and that place stays super secure. 39 00:02:03,192 --> 00:02:05,745 That's not Kenny. 40 00:02:05,746 --> 00:02:09,611 It's just someone wearing his clothes and driving his car. 41 00:02:09,612 --> 00:02:13,270 Girl is the sister of one of ours? 42 00:02:13,271 --> 00:02:14,926 Sadie. 43 00:02:14,927 --> 00:02:17,205 Rhys's sister. 44 00:02:17,206 --> 00:02:19,828 What about the boy? 45 00:02:19,829 --> 00:02:21,796 His name's Johnny. 46 00:02:42,990 --> 00:02:44,818 Which way now? 47 00:02:44,819 --> 00:02:46,579 Left. 48 00:03:13,641 --> 00:03:15,021 I'm heading off. 49 00:03:15,022 --> 00:03:17,610 Just put this upstairs. 50 00:03:17,611 --> 00:03:18,922 Okay. 51 00:03:49,367 --> 00:03:50,436 Shit. 52 00:04:19,362 --> 00:04:20,569 Oh, stop! 53 00:04:20,570 --> 00:04:21,881 Oh, please! 54 00:04:21,882 --> 00:04:23,434 I know what happened at the hotel... 55 00:04:23,435 --> 00:04:25,298 every detail. 56 00:04:25,299 --> 00:04:28,301 The only thing I don't know is what you did with the body. 57 00:04:28,302 --> 00:04:30,546 Where is Kenny, Johnny? 58 00:04:31,961 --> 00:04:33,928 Hey, stop it! 59 00:04:40,625 --> 00:04:43,109 You're surprised. 60 00:04:43,110 --> 00:04:45,801 You thought, what, your son could kill someone, 61 00:04:45,802 --> 00:04:47,839 and nothing would happen? 62 00:04:53,154 --> 00:04:56,053 Just a drug dealer, right? 63 00:04:56,054 --> 00:04:57,780 A nobody. 64 00:04:59,471 --> 00:05:02,887 Well, he wasn't a nobody, 65 00:05:02,888 --> 00:05:07,340 not to me, nor to his wife, 66 00:05:07,341 --> 00:05:10,101 nor to his son. 67 00:05:10,102 --> 00:05:14,727 So I need two things. 68 00:05:14,728 --> 00:05:17,626 I need to bury my friend. 69 00:05:17,627 --> 00:05:21,458 And I need... well, I wouldn't say retribution. 70 00:05:21,459 --> 00:05:23,908 I need redress. 71 00:05:23,909 --> 00:05:26,084 A life for a life. 72 00:05:30,985 --> 00:05:32,192 I did it. 73 00:05:32,193 --> 00:05:33,987 Okay? 74 00:05:33,988 --> 00:05:36,645 I killed him at the Raglan, like you said, in the suite. 75 00:05:36,646 --> 00:05:38,130 - Kill him. - No. 76 00:05:42,169 --> 00:05:43,411 I'll take you to his body. 77 00:05:43,412 --> 00:05:44,550 Directions will be fine. 78 00:05:44,551 --> 00:05:45,621 No. 79 00:05:48,831 --> 00:05:50,935 I'll take you and do what you want with me. 80 00:05:50,936 --> 00:05:52,696 But Johnny and Sadie walk out of here. 81 00:05:52,697 --> 00:05:54,560 - That's a deal-breaker, is it? - Yeah, they're innocent. 82 00:05:54,561 --> 00:05:57,046 They're anything but innocent. 83 00:06:06,814 --> 00:06:09,092 Powers Garden Center. 84 00:06:15,961 --> 00:06:17,099 The warehouse behind it. 85 00:06:17,100 --> 00:06:18,515 That's where you keep it, isn't it, 86 00:06:18,516 --> 00:06:19,757 your drugs? 87 00:06:19,758 --> 00:06:20,793 That's your supply. 88 00:06:20,794 --> 00:06:22,553 I mean, your main supply. 89 00:06:22,554 --> 00:06:24,486 Or was it the tractor showroom? 90 00:06:24,487 --> 00:06:26,108 About four or five years ago, they started selling 91 00:06:26,109 --> 00:06:28,145 garden heaters, garden furniture. 92 00:06:28,146 --> 00:06:30,147 That's how you bring it in, isn't it? 93 00:06:30,148 --> 00:06:32,114 Straight off the boat, I reckon. 94 00:06:32,115 --> 00:06:34,013 And I saw that man, Khalad, 95 00:06:34,014 --> 00:06:35,221 the one who killed that cop in Newport. 96 00:06:35,222 --> 00:06:37,189 He was there as well. 97 00:06:38,846 --> 00:06:40,675 So if I figured it out, how long do you think it is 98 00:06:40,676 --> 00:06:42,402 before the police will? 99 00:06:44,507 --> 00:06:48,821 You need a new location, a new warehouse. 100 00:06:48,822 --> 00:06:51,271 And I got the perfect spot. 101 00:06:51,272 --> 00:06:55,103 Here, starting today. 102 00:06:55,104 --> 00:06:56,863 And the timing is perfect, too. 103 00:06:56,864 --> 00:06:59,038 Why is the timing perfect? 104 00:06:59,039 --> 00:07:00,488 Because I just bought the farm next door 105 00:07:00,489 --> 00:07:03,629 and I'm short a tenant farmer. 106 00:07:03,630 --> 00:07:07,805 Think about it... loads of empty barns, 107 00:07:07,806 --> 00:07:11,533 no one around, access. 108 00:07:11,534 --> 00:07:14,191 I've thought about it. 109 00:07:14,192 --> 00:07:15,987 I'm not a farmer. 110 00:07:18,092 --> 00:07:21,475 Just tell me where to find Kenny. 111 00:07:26,031 --> 00:07:28,689 His wife needs a grave to mourn. 112 00:07:38,181 --> 00:07:39,250 Dad, just tell them! 113 00:07:42,323 --> 00:07:44,877 Put the gun down. 114 00:07:44,878 --> 00:07:47,017 One, two... 115 00:07:47,018 --> 00:07:48,260 Do it. 116 00:07:54,888 --> 00:07:56,579 That's right. 117 00:07:58,236 --> 00:08:02,515 You, you should listen to him. 118 00:08:02,516 --> 00:08:04,104 I'll listen to you. 119 00:08:06,865 --> 00:08:10,523 I know what you do, what you need. 120 00:08:10,524 --> 00:08:11,905 I doubt it. 121 00:08:21,708 --> 00:08:24,504 The farm next door sells eggs. 122 00:08:28,197 --> 00:08:30,232 The egg van goes out to shops and markets 123 00:08:30,233 --> 00:08:31,855 and comes back empty. 124 00:08:31,856 --> 00:08:33,581 It's a perfect cover. 125 00:08:33,582 --> 00:08:35,583 It even has a picture of a chicken on the side. 126 00:08:35,584 --> 00:08:36,825 Who are you? 127 00:08:36,826 --> 00:08:37,826 Eva. 128 00:08:37,827 --> 00:08:40,208 I work here and next door. 129 00:08:40,209 --> 00:08:41,658 Yeah. 130 00:08:41,659 --> 00:08:43,142 Egg van in, egg van out. 131 00:08:43,143 --> 00:08:46,628 Everything's perfect, established. 132 00:09:50,072 --> 00:09:52,695 Oi, what the fuck are you doing? 133 00:09:58,114 --> 00:10:00,426 You got seclusion, outbuildings, 134 00:10:00,427 --> 00:10:03,257 and an access road used by no one but me. 135 00:10:06,191 --> 00:10:07,467 Oh, never mind her. 136 00:10:07,468 --> 00:10:08,952 She can stay in the house as my tenant. 137 00:10:08,953 --> 00:10:10,367 But she'll have questions. 138 00:10:10,368 --> 00:10:12,300 No, all she wants to do is stay in her home. 139 00:10:12,301 --> 00:10:13,301 Can't you get rid of her? 140 00:10:13,302 --> 00:10:14,683 No, I'm telling you... 141 00:10:17,927 --> 00:10:21,447 Sorry, I didn't get your name in all the excitement. 142 00:10:21,448 --> 00:10:23,483 Turuk. 143 00:10:23,484 --> 00:10:26,107 She won't be a problem, Turuk. 144 00:10:26,108 --> 00:10:27,695 In fact, she can help. 145 00:10:27,696 --> 00:10:29,662 Gwen's something of an institution around here. 146 00:10:29,663 --> 00:10:31,353 If you take over her egg business with her blessing... 147 00:10:31,354 --> 00:10:34,771 - Continuity. - Yeah. 148 00:10:34,772 --> 00:10:36,636 And that means something around here. 149 00:10:39,397 --> 00:10:41,950 If it wasn't so late, I'd take you over there now. 150 00:10:41,951 --> 00:10:43,849 Tomorrow morning will be fine. 151 00:10:43,850 --> 00:10:46,472 How will I introduce myself? 152 00:10:46,473 --> 00:10:48,336 Say that you're an investor 153 00:10:48,337 --> 00:10:50,269 who's interested in farming initiatives. 154 00:10:50,270 --> 00:10:52,236 And the girl, Eva, she's helped 155 00:10:52,237 --> 00:10:53,963 with the eggs in the past? 156 00:10:56,103 --> 00:10:57,932 - Yeah. - Good. 157 00:10:57,933 --> 00:10:59,935 - More continuity. - Yeah. 158 00:11:02,247 --> 00:11:04,455 How did you find out about the warehouse? 159 00:11:04,456 --> 00:11:07,045 Think carefully before answering. 160 00:11:08,495 --> 00:11:11,773 Um, just the wrong place, wrong time. 161 00:11:11,774 --> 00:11:14,431 Plus, I was trespassing. 162 00:11:14,432 --> 00:11:15,881 - Trespassing? - Yeah. 163 00:11:15,882 --> 00:11:17,158 I took a shortcut around the back, 164 00:11:17,159 --> 00:11:19,160 and then I saw that, um, 165 00:11:19,161 --> 00:11:21,749 Khalad busting up brand-new garden furniture. 166 00:11:21,750 --> 00:11:23,785 How did you know his name? 167 00:11:23,786 --> 00:11:25,200 I didn't. 168 00:11:25,201 --> 00:11:26,305 Not then. 169 00:11:26,306 --> 00:11:28,480 Not till I saw him on the news. 170 00:11:31,967 --> 00:11:34,002 Okay. 171 00:11:34,003 --> 00:11:35,348 We visit the woman in the morning. 172 00:11:35,349 --> 00:11:37,557 And then I'll make my decision. 173 00:11:37,558 --> 00:11:40,250 In the meantime, don't do anything stupid. 174 00:11:40,251 --> 00:11:41,458 Like what? 175 00:11:41,459 --> 00:11:43,115 Like run 176 00:11:43,116 --> 00:11:45,049 or go to the police. 177 00:11:48,052 --> 00:11:50,467 Buyer's remorse? 178 00:11:50,468 --> 00:11:52,952 - What do you mean? - I know what you're thinking. 179 00:11:52,953 --> 00:11:56,300 With a good lawyer, Johnny will be out in seven, eight years, 180 00:11:56,301 --> 00:11:58,233 home for his 25th birthday. 181 00:12:01,859 --> 00:12:03,929 That ship has sailed. 182 00:12:08,451 --> 00:12:11,282 He won't make it out of the remand centre. 183 00:12:21,326 --> 00:12:23,501 Sadie, come with me. 184 00:12:25,261 --> 00:12:27,091 She's fine. We're leaving. 185 00:12:29,162 --> 00:12:31,301 Oh, no, Sadie can stay the night here. 186 00:12:31,302 --> 00:12:33,441 I'll take her into school with Johnny in the morning. 187 00:12:33,442 --> 00:12:34,822 Come on. 188 00:12:34,823 --> 00:12:36,376 What do you want to do, Sadie? 189 00:12:45,212 --> 00:12:46,592 Stay here. 190 00:12:46,593 --> 00:12:48,421 Very good. 191 00:12:48,422 --> 00:12:50,114 Rhys, in the car. 192 00:13:27,151 --> 00:13:28,359 Excuse me. 193 00:13:36,574 --> 00:13:38,264 It can work, can't it, 194 00:13:38,265 --> 00:13:40,611 the eggs? 195 00:13:40,612 --> 00:13:42,200 Maybe. 196 00:13:44,616 --> 00:13:46,997 Well, if you don't want any more to do with this, 197 00:13:46,998 --> 00:13:47,998 that's fine. 198 00:13:47,999 --> 00:13:49,068 I understand. 199 00:13:49,069 --> 00:13:50,519 I don't. 200 00:13:55,110 --> 00:13:57,007 I need money. 201 00:13:57,008 --> 00:14:00,355 I hate asking, but my mother is driving me crazy about Vojtech. 202 00:14:00,356 --> 00:14:01,909 He needs new shoes, new uniform. 203 00:14:01,910 --> 00:14:03,151 He needs this. He needs that. 204 00:14:03,152 --> 00:14:04,912 Sure. Sure. 205 00:14:04,913 --> 00:14:06,568 Do you want an advance? 206 00:14:06,569 --> 00:14:08,123 Is that okay? 207 00:14:14,612 --> 00:14:20,066 Earlier, before you made your entrance... 208 00:14:23,517 --> 00:14:25,485 I heard everything. 209 00:14:28,488 --> 00:14:30,628 Johnny killed some drug dealer. 210 00:14:33,389 --> 00:14:35,495 He was assaulting Sadie. 211 00:14:37,497 --> 00:14:40,499 Then who cares? 212 00:14:40,500 --> 00:14:42,226 But I'm glad I know. 213 00:14:43,986 --> 00:14:45,021 Why? 214 00:14:50,096 --> 00:14:52,512 I can look out for him. 215 00:14:56,619 --> 00:15:00,900 These people, they're not like people you know, Nathan. 216 00:15:02,798 --> 00:15:06,180 You can't trust them, work with them. 217 00:15:06,181 --> 00:15:10,011 You can't expect them to be reasonable, 218 00:15:10,012 --> 00:15:11,496 normal. 219 00:16:09,761 --> 00:16:11,762 As far as possible, 220 00:16:11,763 --> 00:16:14,214 we just carry on as normal, okay? 221 00:16:22,671 --> 00:16:24,603 I was up the hill about 9:00. 222 00:16:24,604 --> 00:16:27,192 Another car up there. 223 00:16:27,193 --> 00:16:28,779 Of the burned-out variety? 224 00:16:28,780 --> 00:16:30,748 Yeah, BMW this time. 225 00:16:36,857 --> 00:16:38,720 South Wales Police Communications. 226 00:16:38,721 --> 00:16:41,723 Oh, hello. Um, I need a reverse trace, 227 00:16:41,724 --> 00:16:45,175 specifically, a physical address from a phone number. 228 00:16:45,176 --> 00:16:48,076 That's not a reverse trace. That's just a trace. 229 00:16:50,285 --> 00:16:52,734 Can you help me or not? 230 00:16:52,735 --> 00:16:57,601 Um, so this man who's coming this morning, Turuk... 231 00:16:57,602 --> 00:16:59,500 - Yes? - I don't want to move anything 232 00:16:59,501 --> 00:17:02,192 forward until you've met him, but, uh, 233 00:17:02,193 --> 00:17:04,470 I think he's good news. 234 00:17:04,471 --> 00:17:05,782 Right. 235 00:17:05,783 --> 00:17:07,646 Yeah, he wants to rent the outbuildings. 236 00:17:07,647 --> 00:17:10,718 But he's also interested in your hens and the egg business. 237 00:17:10,719 --> 00:17:12,340 Oh, okay. 238 00:17:35,916 --> 00:17:37,848 So this is Gwen Thomas. 239 00:17:37,849 --> 00:17:39,679 Good to meet you, Gwen. 240 00:17:41,301 --> 00:17:44,270 I was sorry to hear about the loss of your husband. 241 00:17:46,410 --> 00:17:48,273 Thank you. 242 00:17:48,274 --> 00:17:51,172 Good to meet you, too... 243 00:17:51,173 --> 00:17:53,519 Turuk. 244 00:17:53,520 --> 00:17:56,661 No one ever pronounces it right the first time. 245 00:18:00,182 --> 00:18:02,701 Doesn't your friend want to join us? 246 00:18:02,702 --> 00:18:05,084 He likes his own company. 247 00:18:09,433 --> 00:18:11,675 Turuk is involved in, uh... 248 00:18:11,676 --> 00:18:15,886 a number of farming initiatives and investments. 249 00:18:15,887 --> 00:18:19,476 In this instance, eggs. 250 00:18:19,477 --> 00:18:21,306 - Right. - All being well, 251 00:18:21,307 --> 00:18:23,860 I'd like to make an offer on your business 252 00:18:23,861 --> 00:18:26,588 and retain the Thomas Eggs name. 253 00:18:31,834 --> 00:18:33,836 But if that's not agreeable... 254 00:18:42,500 --> 00:18:43,605 No. 255 00:18:46,194 --> 00:18:47,540 No. 256 00:18:49,369 --> 00:18:51,199 That should be fine. 257 00:18:54,443 --> 00:18:56,756 In fact, it would mean a great deal. 258 00:18:58,378 --> 00:19:00,655 I had said that you'd be happy to show us around, 259 00:19:00,656 --> 00:19:02,589 but that can wait, love, if... if... 260 00:19:04,591 --> 00:19:07,386 No time like the present. 261 00:19:07,387 --> 00:19:08,595 Come on. 262 00:19:18,605 --> 00:19:21,193 I built it up over the years. 263 00:19:21,194 --> 00:19:23,782 But it's not easy on your own. 264 00:19:23,783 --> 00:19:26,025 Your husband wasn't involved? 265 00:19:26,026 --> 00:19:27,475 No. 266 00:19:27,476 --> 00:19:29,615 Owen didn't think it was, 267 00:19:29,616 --> 00:19:31,514 I don't know, 268 00:19:31,515 --> 00:19:33,205 real farming. 269 00:19:33,206 --> 00:19:34,965 He was a traditionalist. 270 00:19:34,966 --> 00:19:36,829 That he was. 271 00:19:36,830 --> 00:19:41,593 And what is your output, if you don't mind me asking? 272 00:19:41,594 --> 00:19:45,252 350 eggs a week, give or take. 273 00:19:45,253 --> 00:19:48,565 And I understand you are APHA registered? 274 00:19:48,566 --> 00:19:51,396 And Egg Industry Council approved. 275 00:19:51,397 --> 00:19:54,813 All of which is easily transferable. 276 00:19:54,814 --> 00:19:56,815 Excellent. 277 00:19:56,816 --> 00:19:59,231 Sorry, uh, one moment. 278 00:20:02,753 --> 00:20:04,512 Come with me. 279 00:20:16,594 --> 00:20:18,285 What does this stamp mean? 280 00:20:18,286 --> 00:20:20,598 That just gives the inspector basic information. 281 00:20:22,600 --> 00:20:24,705 - Such as? - Farming method, 282 00:20:24,706 --> 00:20:28,398 barn or cage, organic, free range. 283 00:20:28,399 --> 00:20:30,918 These inspectors, how often do you see them? 284 00:20:30,919 --> 00:20:33,334 Once a year if you're compliant. 285 00:20:33,335 --> 00:20:34,749 And if you're not? 286 00:20:34,750 --> 00:20:37,096 It's very easy to follow the APHA guidelines. 287 00:20:37,097 --> 00:20:39,686 We'll keep you on the straight and narrow. 288 00:20:41,447 --> 00:20:44,656 Do you have any other questions, Mr. Turuk? 289 00:20:44,657 --> 00:20:45,796 No. 290 00:20:47,694 --> 00:20:50,352 I think I've landed on my feet. 291 00:21:09,958 --> 00:21:11,407 Everything okay? 292 00:21:11,408 --> 00:21:13,063 Yeah, it's fine. 293 00:21:13,064 --> 00:21:14,582 Successful morning, hmm? 294 00:21:14,583 --> 00:21:15,929 Mm, yeah. 295 00:21:21,901 --> 00:21:23,523 Okay. 296 00:21:29,978 --> 00:21:32,531 Do you think about him? 297 00:21:32,532 --> 00:21:35,120 Who? 298 00:21:35,121 --> 00:21:37,743 Him. Kenny. 299 00:21:37,744 --> 00:21:41,022 Um, yeah, 300 00:21:41,023 --> 00:21:44,336 a bit less every day. 301 00:21:44,337 --> 00:21:48,478 Don't feel bad about it, if that's what you mean. 302 00:21:48,479 --> 00:21:50,963 Do you? 303 00:21:50,964 --> 00:21:53,690 - Sadie. - I... 304 00:21:53,691 --> 00:21:55,797 Ah, for fuck's sake. 305 00:22:02,217 --> 00:22:04,495 I want to talk to my sister. 306 00:22:07,602 --> 00:22:08,912 What have you heard? 307 00:22:08,913 --> 00:22:11,536 Well, nothing. 308 00:22:11,537 --> 00:22:13,400 What about his dad, then? He's still in touch with him. 309 00:22:13,401 --> 00:22:15,471 - Right? So what's he hear? - I don't know anything, okay? 310 00:22:15,472 --> 00:22:16,920 My supply is dead. 311 00:22:16,921 --> 00:22:18,819 I'm practically back to fucking square one. 312 00:22:18,820 --> 00:22:21,374 And what do you do? Fuck off to some poxy farm. 313 00:22:23,480 --> 00:22:25,722 Come on, Sadie. 314 00:22:25,723 --> 00:22:27,448 Uh, excuse me. 315 00:22:27,449 --> 00:22:29,105 Can I help you? 316 00:22:29,106 --> 00:22:30,452 Fuck's sake. 317 00:22:44,052 --> 00:22:45,397 Nigel. 318 00:22:45,398 --> 00:22:46,675 Nathan. 319 00:22:49,229 --> 00:22:50,437 Bad news? 320 00:22:50,438 --> 00:22:52,231 I'm afraid so. 321 00:22:52,232 --> 00:22:53,957 You said it was a formality. 322 00:22:53,958 --> 00:22:55,545 But you have been less than forthcoming 323 00:22:55,546 --> 00:22:58,168 about the boundary issues on the river. 324 00:22:58,169 --> 00:22:59,515 What, you told him about that? 325 00:22:59,516 --> 00:23:00,861 No, I did not. I said you're 326 00:23:00,862 --> 00:23:02,103 a long-standing client, like your father. 327 00:23:02,104 --> 00:23:03,622 And? 328 00:23:03,623 --> 00:23:05,417 And that just doesn't cut it anymore. 329 00:23:05,418 --> 00:23:07,730 Plus, there's a new bank-wide directive to contend with. 330 00:23:07,731 --> 00:23:10,767 What, to screw your oldest clients? 331 00:23:10,768 --> 00:23:13,701 To avoid investment in traditional agriculture 332 00:23:13,702 --> 00:23:15,807 except in exceptional circumstances. 333 00:23:15,808 --> 00:23:16,808 Bullshit. 334 00:23:16,809 --> 00:23:18,085 Nathan. 335 00:23:18,086 --> 00:23:19,708 Nathan, I'm sorry. 336 00:24:15,799 --> 00:24:17,179 Hi. 337 00:24:19,250 --> 00:24:20,769 Hi. 338 00:24:22,875 --> 00:24:23,978 Coffee? 339 00:24:23,979 --> 00:24:25,049 No, thank you. 340 00:24:27,845 --> 00:24:31,607 I didn't think we'd be seeing each other so soon. 341 00:24:31,608 --> 00:24:33,575 Yeah, me neither. 342 00:24:36,854 --> 00:24:39,960 Uh, I told a bit of a white lie. 343 00:24:39,961 --> 00:24:41,996 When, um... 344 00:24:41,997 --> 00:24:45,344 when I said I bought the place next door, 345 00:24:45,345 --> 00:24:48,141 I haven't yet. 346 00:24:52,076 --> 00:24:54,975 Truth is, I need a little bit of help bridging my finances 347 00:24:54,976 --> 00:24:56,702 if I'm to buy the farm. 348 00:25:01,603 --> 00:25:03,777 - You've wasted my time. - No, not intentionally. 349 00:25:03,778 --> 00:25:05,330 You think you're safe because you're in public. 350 00:25:05,331 --> 00:25:07,712 - I'm falling on your mercy. - You think your son 351 00:25:07,713 --> 00:25:09,645 is safe because he's in school. 352 00:25:09,646 --> 00:25:11,992 And because of the mutual benefit of what I'm offering. 353 00:25:11,993 --> 00:25:13,338 You want me to buy the farm? 354 00:25:13,339 --> 00:25:14,650 No, I want you to contribute... 355 00:25:14,651 --> 00:25:17,170 What exactly are you offering? 356 00:25:18,965 --> 00:25:21,242 Acceptance. 357 00:25:21,243 --> 00:25:23,382 Camouflage. 358 00:25:23,383 --> 00:25:25,937 People don't take too warmly to strangers around here. 359 00:25:25,938 --> 00:25:28,042 Come from Newport, you might as well come from New York. 360 00:25:28,043 --> 00:25:30,079 You're going to vouch for me, 361 00:25:30,080 --> 00:25:32,979 tell them I'm okay? 362 00:25:36,189 --> 00:25:38,260 Are you gonna help me or not? 363 00:25:41,022 --> 00:25:43,714 We'll continue this conversation outside. 364 00:25:56,900 --> 00:25:59,004 All right. 365 00:25:59,005 --> 00:26:02,974 I will fund the purchase of Gwen's farm. 366 00:26:02,975 --> 00:26:04,803 The money will arrive in your account 367 00:26:04,804 --> 00:26:07,737 in the form of an investment from an offshore fund. 368 00:26:07,738 --> 00:26:10,809 You'll declare it. It'll go through your books. 369 00:26:10,810 --> 00:26:13,778 And apart from backdating a few forms and applications, 370 00:26:13,779 --> 00:26:15,296 it will all be legitimate. 371 00:26:15,297 --> 00:26:17,298 Agreeable? 372 00:26:17,299 --> 00:26:19,267 Yeah. That's agreeable. 373 00:26:21,200 --> 00:26:23,063 - Thank you. - It's not a gift. 374 00:26:23,064 --> 00:26:24,409 - It's a loan. - Yeah. 375 00:26:24,410 --> 00:26:26,792 And you start paying it back today. 376 00:26:28,828 --> 00:26:31,174 My next shipment is coming in. 377 00:26:31,175 --> 00:26:36,663 So I need you to meet my men at Gwen's farm and get it ready. 378 00:26:36,664 --> 00:26:38,181 And what does that entail? 379 00:26:38,182 --> 00:26:41,288 Rebuilding the hatchery from scratch. 380 00:26:41,289 --> 00:26:44,603 My chemist Hakan will tell you exactly what he needs. 381 00:26:45,742 --> 00:26:48,640 And one more thing. 382 00:26:48,641 --> 00:26:51,161 Where is Kenny's body? 383 00:26:53,922 --> 00:26:57,097 He's, um... 384 00:26:57,098 --> 00:27:00,101 we... we put him in an old drift mine. 385 00:27:02,413 --> 00:27:05,381 So they torched the car and watched from here? 386 00:27:05,382 --> 00:27:06,900 Where were you? 387 00:27:06,901 --> 00:27:08,936 I was up there. 388 00:27:08,937 --> 00:27:11,249 What was the first thing you saw, Pete? 389 00:27:11,250 --> 00:27:13,009 Heard. 390 00:27:13,010 --> 00:27:14,390 Popping sound, was loud. 391 00:27:14,391 --> 00:27:16,288 Tank going up, I suppose. 392 00:27:16,289 --> 00:27:18,808 So I head up the crest and I see them. 393 00:27:18,809 --> 00:27:21,017 A teenage boy and two men? 394 00:27:21,018 --> 00:27:24,055 Is there anything else you can tell me about the boy? 395 00:27:24,056 --> 00:27:26,264 Slim. 396 00:27:26,265 --> 00:27:28,887 Dark hair, I don't know. 397 00:27:28,888 --> 00:27:30,372 And the men? 398 00:27:32,547 --> 00:27:33,892 They similar? Different? 399 00:27:33,893 --> 00:27:35,963 Similar age, 50s. 400 00:27:35,964 --> 00:27:37,724 One of them seemed to be in charge. 401 00:27:37,725 --> 00:27:40,174 And you definitely didn't see a fourth person there? 402 00:27:40,175 --> 00:27:41,831 No. 403 00:27:41,832 --> 00:27:43,868 Alive or dead? 404 00:27:43,869 --> 00:27:45,249 What? 405 00:27:46,457 --> 00:27:48,011 I think that's it for now. 406 00:27:50,116 --> 00:27:51,807 Thanks for your cooperation. 407 00:28:14,175 --> 00:28:17,764 How was today, under the circumstances? 408 00:28:17,765 --> 00:28:19,455 Yeah, it was okay. It was all right. 409 00:28:19,456 --> 00:28:20,974 Sadie? 410 00:28:20,975 --> 00:28:22,423 Yeah, it was okay. 411 00:28:22,424 --> 00:28:23,805 Good. 412 00:28:40,063 --> 00:28:41,409 Shit. 413 00:28:47,346 --> 00:28:49,865 Is Johnny ready? 414 00:28:49,866 --> 00:28:51,452 Fishing. 415 00:28:51,453 --> 00:28:53,972 Oh! Sorry, I meant to call you. 416 00:28:53,973 --> 00:28:55,146 What's the problem? 417 00:28:55,147 --> 00:28:57,010 Um, well, it's his homework. 418 00:28:57,011 --> 00:28:59,322 He's, uh, got a bit behind on it 419 00:28:59,323 --> 00:29:00,530 and his teacher's on his case. 420 00:29:00,531 --> 00:29:01,877 Homework? 421 00:29:01,878 --> 00:29:03,430 I've got the bait and everything. 422 00:29:03,431 --> 00:29:05,294 Yeah, I just think it's important he stays 423 00:29:05,295 --> 00:29:06,778 on top of things at the moment... 424 00:29:06,779 --> 00:29:09,471 like, you know, really important. 425 00:29:11,922 --> 00:29:14,924 Okay if I come in for a beer? 426 00:29:14,925 --> 00:29:16,168 Mm. 427 00:29:24,866 --> 00:29:26,109 Cheers. 428 00:29:31,977 --> 00:29:34,254 Look, Nate, um, 429 00:29:34,255 --> 00:29:35,393 what you said the other day, 430 00:29:35,394 --> 00:29:38,189 I might need to take you up on it. 431 00:29:38,190 --> 00:29:39,259 Sorry? 432 00:29:39,260 --> 00:29:40,951 Coming to work on the farm. 433 00:29:42,263 --> 00:29:44,229 - Oh, right. - Yeah, they've, uh... 434 00:29:44,230 --> 00:29:45,990 they've gone and cut my hours, halved them, 435 00:29:45,991 --> 00:29:48,269 so I... I need this. 436 00:29:50,271 --> 00:29:53,343 Well, why don't I lend you some money to tide you over? 437 00:29:55,483 --> 00:29:57,002 Are you serious? 438 00:29:58,935 --> 00:30:01,384 I don't want your charity. 439 00:30:01,385 --> 00:30:03,835 A loan isn't charity. 440 00:30:03,836 --> 00:30:05,216 You said it yourself, it'd never work. 441 00:30:05,217 --> 00:30:07,150 We'd drive each other mental. 442 00:30:08,289 --> 00:30:09,945 What's changed? 443 00:30:09,946 --> 00:30:11,325 What? 444 00:30:11,326 --> 00:30:12,671 Well, you buttonhole me at the lab 445 00:30:12,672 --> 00:30:14,087 about coming to work here. 446 00:30:14,088 --> 00:30:15,295 You'll match my hours, blah, blah, blah. 447 00:30:15,296 --> 00:30:16,503 And now you don't want to know. 448 00:30:16,504 --> 00:30:18,299 What's changed? 449 00:30:20,370 --> 00:30:23,407 I don't know, suppose I just had time to think about it. 450 00:30:25,064 --> 00:30:27,307 Do I have to point out the obvious here? 451 00:30:27,308 --> 00:30:29,102 Johnny'd be in fucking prison if it wasn't for me. 452 00:30:29,103 --> 00:30:30,517 Well, how much do you need? Just tell me. 453 00:30:30,518 --> 00:30:32,036 I need some work, good, honest work. 454 00:30:32,037 --> 00:30:35,108 And I don't expect to fucking beg for it. 455 00:30:35,109 --> 00:30:38,318 Not when you're buying Owen's and money's no object. 456 00:30:38,319 --> 00:30:39,560 Who told you that? 457 00:30:39,561 --> 00:30:41,529 Are you denying it? 458 00:30:43,117 --> 00:30:44,462 What is this? 459 00:30:44,463 --> 00:30:46,153 I mean, seriously, I want to understand, 460 00:30:46,154 --> 00:30:48,224 because, you know, this time, I actually meant it. 461 00:30:48,225 --> 00:30:50,606 You know, all the talk about coming together and there being 462 00:30:50,607 --> 00:30:53,678 no hidden agendas wasn't complete bullshit. 463 00:30:53,679 --> 00:30:57,338 But no, it's just more fucking mind games! 464 00:30:58,477 --> 00:31:00,892 Yeah, you learnt from the best. 465 00:31:09,281 --> 00:31:10,627 Caleb. 466 00:31:12,560 --> 00:31:14,388 Fuck! 467 00:31:14,389 --> 00:31:15,631 Is everything okay? 468 00:31:15,632 --> 00:31:17,012 Yeah. 469 00:31:17,013 --> 00:31:18,117 No. 470 00:31:20,706 --> 00:31:25,227 I gotta keep him away from this, for his own good. 471 00:31:25,228 --> 00:31:27,746 I have to, 472 00:31:27,747 --> 00:31:30,335 even if he hates me for it. 473 00:31:30,336 --> 00:31:32,475 Is that realistic, 474 00:31:32,476 --> 00:31:34,962 keeping him away? 475 00:31:36,584 --> 00:31:38,448 I don't know. 476 00:32:04,094 --> 00:32:05,957 What's your sister's name again? 477 00:32:05,958 --> 00:32:07,132 Alice. 478 00:32:08,719 --> 00:32:10,720 - She's in France. - In France? 479 00:32:10,721 --> 00:32:12,551 - Mm. - What's she doing in France? 480 00:32:16,037 --> 00:32:21,041 After Mum, she really wanted to just get away, you know. 481 00:32:21,042 --> 00:32:23,147 So... 482 00:32:23,148 --> 00:32:25,356 I'd like to get away. 483 00:32:28,222 --> 00:32:30,464 Not to France, especially. 484 00:32:30,465 --> 00:32:35,193 Just... just anywhere. 485 00:32:42,201 --> 00:32:45,204 It's not that easy, though, is it? 486 00:33:19,825 --> 00:33:21,584 Hakan. 487 00:33:21,585 --> 00:33:23,345 Nathan. 488 00:33:23,346 --> 00:33:25,072 This is Eva. 489 00:33:29,248 --> 00:33:32,423 I understand you have, uh, certain requirements. 490 00:33:32,424 --> 00:33:35,115 Yes. I talk about them as zones, 491 00:33:35,116 --> 00:33:37,325 like the Tube in London. 492 00:33:38,878 --> 00:33:40,707 A zone refers to a place 493 00:33:40,708 --> 00:33:43,744 and what occurs there, its function. 494 00:33:46,196 --> 00:33:49,405 Zone 1 is an area to offload incoming goods, 495 00:33:49,406 --> 00:33:51,304 big enough to unpack and dismantle 496 00:33:51,305 --> 00:33:53,583 whatever the product's concealed in. 497 00:33:55,792 --> 00:33:57,793 It will work. 498 00:33:57,794 --> 00:33:59,588 We'll change the doors. 499 00:33:59,589 --> 00:34:01,107 They need to be lockable. 500 00:34:01,108 --> 00:34:02,592 Okay, fine. 501 00:34:03,731 --> 00:34:05,663 Next, we need an area hidden from sight 502 00:34:05,664 --> 00:34:07,320 to store the product. 503 00:34:07,321 --> 00:34:09,598 Should be connected to Zone 1 but not obviously. 504 00:34:09,599 --> 00:34:11,600 How much product are we talking about? 505 00:34:11,601 --> 00:34:13,395 They come in brick-like packages. 506 00:34:13,396 --> 00:34:15,328 You can stack them. 507 00:34:15,329 --> 00:34:16,777 Any ideas? 508 00:34:16,778 --> 00:34:20,574 Ah, off the top of my head, an unused coop 509 00:34:20,575 --> 00:34:22,921 or a cannibalized combine or tractor 510 00:34:22,922 --> 00:34:25,441 or just buried in bales of hay. 511 00:34:25,442 --> 00:34:28,134 Sounds like we have some options. 512 00:34:28,135 --> 00:34:30,343 Zone 3? 513 00:34:30,344 --> 00:34:33,173 Zone 3 is the most challenging... 514 00:34:33,174 --> 00:34:36,797 a concealed space with a clean, level surface 515 00:34:36,798 --> 00:34:38,558 to cut the product with other agents 516 00:34:38,559 --> 00:34:40,180 and sort into smaller packages. 517 00:34:40,181 --> 00:34:41,664 So basically, a hidden room. 518 00:34:41,665 --> 00:34:43,356 Mm-hmm. 519 00:34:43,357 --> 00:34:45,323 That's more challenging. 520 00:34:45,324 --> 00:34:47,636 It's a problem? 521 00:34:47,637 --> 00:34:50,190 Yeah, but not an insurmountable one. 522 00:34:50,191 --> 00:34:51,812 These zones, we should avoid 523 00:34:51,813 --> 00:34:54,229 the rearing barn and the laying shed. 524 00:34:54,230 --> 00:34:55,437 Why? 525 00:34:55,438 --> 00:34:57,128 Chickens are sensitive to stress. 526 00:34:57,129 --> 00:34:59,406 If anything negatively impacts their laying period, 527 00:34:59,407 --> 00:35:00,580 they can die. 528 00:35:00,581 --> 00:35:02,858 Who cares? We buy more. 529 00:35:02,859 --> 00:35:05,309 I think your boss cares, mate. 530 00:35:05,310 --> 00:35:07,380 He wants the hatchery to flourish and expand 531 00:35:07,381 --> 00:35:09,347 to explain all the increased activity. 532 00:35:09,348 --> 00:35:10,762 You got no chickens, you got no eggs, 533 00:35:10,763 --> 00:35:13,903 you got no business, you got no cover. 534 00:35:16,631 --> 00:35:18,185 Nathan! 535 00:35:26,296 --> 00:35:27,331 Yeah? 536 00:35:27,332 --> 00:35:28,471 Get in. 537 00:35:48,836 --> 00:35:51,734 Uh, you have a "shully" pit? 538 00:35:51,735 --> 00:35:53,978 Slurry pit? 539 00:35:53,979 --> 00:35:55,324 I haven't got a slurry pit. 540 00:35:55,325 --> 00:35:56,913 But you have a shovel? 541 00:36:11,376 --> 00:36:12,583 Who is she? 542 00:36:12,584 --> 00:36:13,930 Nobody. 543 00:36:16,588 --> 00:36:19,486 Well, she... has she got a family? 544 00:36:19,487 --> 00:36:21,696 She... has she got kids? 545 00:36:23,457 --> 00:36:26,355 You start thinking like that, 546 00:36:26,356 --> 00:36:28,392 this won't work. 547 00:36:28,393 --> 00:36:30,464 You'll go crazy. 548 00:37:10,297 --> 00:37:11,505 Okay! 549 00:37:12,816 --> 00:37:15,025 Enough! Enough. 550 00:37:20,099 --> 00:37:21,687 Help me! 551 00:37:23,033 --> 00:37:24,552 Come on! 552 00:38:25,820 --> 00:38:28,097 You okay? 553 00:38:28,098 --> 00:38:29,652 Yeah, I'm fine. 554 00:38:31,999 --> 00:38:34,070 What were you doing out there? 555 00:38:35,485 --> 00:38:38,350 Ah, just helping them set up, you know. 556 00:38:41,111 --> 00:38:42,837 Did you do the feed order? 557 00:38:45,392 --> 00:38:47,116 I can do it. 558 00:38:47,117 --> 00:38:49,981 Yeah, thank you. Than... thanks, Pavel. 559 00:39:20,875 --> 00:39:22,807 All right, Jane? 560 00:39:22,808 --> 00:39:24,153 You want to come in the house? 561 00:39:24,154 --> 00:39:25,535 No. 562 00:39:34,061 --> 00:39:39,134 Look, it's, uh... it's more than my job's worth, a lot more. 563 00:39:39,135 --> 00:39:42,966 But we go back, and I want to help. 564 00:39:44,451 --> 00:39:46,037 Sorry, Jane, what are we talking about? 565 00:39:46,038 --> 00:39:47,901 It's your own fault. If I hadn't run into you 566 00:39:47,902 --> 00:39:50,697 up at the mine, maybe I wouldn't have put it together. 567 00:39:50,698 --> 00:39:52,872 All right, well, I said I was grateful to you 568 00:39:52,873 --> 00:39:54,218 for turning a blind eye to Johnny... 569 00:39:54,219 --> 00:39:57,497 Don't take me for a fool, Nate, 570 00:39:57,498 --> 00:40:00,501 treat me like those shitbags in Newport. 571 00:40:02,089 --> 00:40:04,262 Sorry, I still don't know what you're talking about. 572 00:40:04,263 --> 00:40:06,161 Okay. 573 00:40:06,162 --> 00:40:08,508 Here's what I think. 574 00:40:08,509 --> 00:40:10,441 Johnny didn't heed my warning. 575 00:40:10,442 --> 00:40:11,891 He was up at the hotel with Sadie 576 00:40:11,892 --> 00:40:13,789 and Kenny Davies, and something happened. 577 00:40:13,790 --> 00:40:16,585 You and Caleb took matters into your own hands, 578 00:40:16,586 --> 00:40:17,931 and Davies ends up dead. 579 00:40:17,932 --> 00:40:19,140 How am I doing? 580 00:40:21,177 --> 00:40:23,040 Caleb and I are barely on speaking terms. 581 00:40:24,939 --> 00:40:27,459 Is that the best you can do? 582 00:40:31,843 --> 00:40:36,122 If you or, more likely, Caleb killed this lowlife 583 00:40:36,123 --> 00:40:37,813 to protect Johnny, good on you. 584 00:40:37,814 --> 00:40:39,953 I won't be shedding any tears, reading the eulogy. 585 00:40:39,954 --> 00:40:41,714 But you've gotta level with me, Nate. 586 00:40:41,715 --> 00:40:44,442 You've gotta... you gotta give me something. 587 00:40:47,306 --> 00:40:50,032 All I know about Kenny Davies is what I heard on the news. 588 00:40:50,033 --> 00:40:53,657 I need something, okay... a scalp, a win. 589 00:40:53,658 --> 00:40:56,625 I need to justify my existence, sock it to Anderson, 590 00:40:56,626 --> 00:40:58,834 and generally dispel the myth I'm a fifth wheel 591 00:40:58,835 --> 00:41:02,563 so I have a job and a roof over my head come Christmas. 592 00:41:04,772 --> 00:41:06,947 Help me help you. 593 00:41:09,708 --> 00:41:12,746 You're barking up the wrong tree, Jane. 594 00:41:17,820 --> 00:41:19,786 You don't change. 595 00:41:19,787 --> 00:41:22,133 Always think you're smarter than the rest of us. 596 00:41:22,134 --> 00:41:24,689 - Far from it. - One step ahead. 597 00:41:32,248 --> 00:41:37,977 Someone saw you up at the mine, an eyewitness. 598 00:41:37,978 --> 00:41:42,671 I can make them disappear, but I need you to trust me. 599 00:41:42,672 --> 00:41:45,572 I need to know what happened. 600 00:41:58,654 --> 00:42:00,862 I require yourself, Johnny, and Caleb 601 00:42:00,863 --> 00:42:02,760 - to come to the station. - What? 602 00:42:02,761 --> 00:42:04,175 There, you'll have your photographs taken 603 00:42:04,176 --> 00:42:07,041 for the purposes of witness identification. 604 00:42:09,699 --> 00:42:10,699 Night. 605 00:42:42,905 --> 00:42:44,146 Hey. 606 00:42:44,147 --> 00:42:46,183 I owe you an explanation. 607 00:42:46,184 --> 00:42:47,633 I owe you an apology. 608 00:42:47,634 --> 00:42:49,635 I'm sorry I was cagey before, but I'm... 609 00:42:49,636 --> 00:42:50,877 I'm trying to manage a situation. 610 00:42:50,878 --> 00:42:52,223 Spit it out, Nathan. 611 00:42:52,224 --> 00:42:53,742 Jane Crowther's got a witness 612 00:42:53,743 --> 00:42:55,882 thinks he saw us down the mine. 613 00:42:55,883 --> 00:42:57,125 Jesus Christ. 614 00:42:57,126 --> 00:42:59,092 Now, I know Jane. She's okay. 615 00:42:59,093 --> 00:43:01,025 She's got a bit of an axe to grind. 616 00:43:01,026 --> 00:43:02,889 She's got something to prove to Newport CID 617 00:43:02,890 --> 00:43:04,201 and herself, I reckon. 618 00:43:04,202 --> 00:43:05,409 This sounds like bad news for us. 619 00:43:05,410 --> 00:43:06,962 Yeah, but silver lining, 620 00:43:06,963 --> 00:43:08,930 if the witness saw us put Kenny down the mine, 621 00:43:08,931 --> 00:43:10,794 how come Jane hasn't found a body? 622 00:43:10,795 --> 00:43:12,865 That'd be a kick in the teeth for Newport CID, wouldn't it? 623 00:43:12,866 --> 00:43:14,280 Maybe this witness doesn't exist. 624 00:43:14,281 --> 00:43:15,902 Yeah, or they just saw us leaving. 625 00:43:15,903 --> 00:43:17,386 Either way, I gotta find out 626 00:43:17,387 --> 00:43:19,043 exactly what Jane Crowther knows. 627 00:43:19,044 --> 00:43:20,804 - How are you gonna do that? - I'm gonna pop up there 628 00:43:20,805 --> 00:43:22,391 with a leg of lamb and a bottle of Jameson's. 629 00:43:22,392 --> 00:43:24,221 No, don't do it, Nathan. Sit this out. 630 00:43:24,222 --> 00:43:25,981 What? That's not much of a plan. 631 00:43:25,982 --> 00:43:27,362 You said it yourself. If this witness was all that, 632 00:43:27,363 --> 00:43:28,915 Kenny's body would've come up by now. 633 00:43:28,916 --> 00:43:30,399 But it's no cause for complacency. 634 00:43:30,400 --> 00:43:31,746 Just hold your nerve. 635 00:43:31,747 --> 00:43:33,887 Don't do anything, right? 636 00:44:15,307 --> 00:44:17,826 - Nathan? - Hello, Malcolm. 637 00:44:17,827 --> 00:44:20,001 You just missed her. On her rounds. 638 00:44:20,002 --> 00:44:21,209 Oh, that's a shame. 639 00:44:21,210 --> 00:44:23,038 I come bearing gifts. 640 00:44:23,039 --> 00:44:25,351 So I see. 641 00:44:25,352 --> 00:44:28,457 Any chance I can come in and wait? 642 00:44:28,458 --> 00:44:32,427 Got out to Cwmcarn Forest at the weekend. 643 00:44:32,428 --> 00:44:34,740 Can't stray too far from the car park, 644 00:44:34,741 --> 00:44:36,811 but worth the trip. 645 00:44:36,812 --> 00:44:38,779 Oh, that's very nice, yeah. 646 00:44:41,264 --> 00:44:43,403 Clocked the red kite just as we were leaving. 647 00:44:43,404 --> 00:44:44,853 Oh, yeah? Yeah. 648 00:44:44,854 --> 00:44:47,787 Fine specimen, isn't it? 649 00:44:47,788 --> 00:44:48,927 Mm. 650 00:44:52,379 --> 00:44:54,760 Jane mentioned... 651 00:44:54,761 --> 00:44:58,142 she told me what happened with Johnny. 652 00:44:58,143 --> 00:45:00,558 Did she? 653 00:45:00,559 --> 00:45:04,183 Least you caught it early, nipped it in the bud. 654 00:45:04,184 --> 00:45:06,047 Yeah. Yeah, yeah. 655 00:45:06,048 --> 00:45:09,361 Well, it was good of Jane to deal with it the way she did. 656 00:45:12,123 --> 00:45:13,986 Uh, look, I've gotta, uh, run. 657 00:45:13,987 --> 00:45:15,539 Is your freezer still out the back? 658 00:45:15,540 --> 00:45:17,196 I'll pop this in before it defrosts. 659 00:45:17,197 --> 00:45:18,543 Don't worry. 660 00:45:50,333 --> 00:45:52,473 Oh, shit. 661 00:47:16,350 --> 00:47:17,626 Caleb? 662 00:47:17,627 --> 00:47:19,421 I found the witness from the mine. 663 00:47:19,422 --> 00:47:20,976 What? 664 00:47:26,015 --> 00:47:29,362 โ™ช I'm going down 665 00:47:29,363 --> 00:47:31,986 โ™ช To the crossroads 666 00:47:31,987 --> 00:47:34,402 โ™ช With no devil 667 00:47:34,403 --> 00:47:37,336 โ™ช Well, I'll make a deal 668 00:47:37,337 --> 00:47:40,684 โ™ช I'm going down 669 00:47:40,685 --> 00:47:43,411 โ™ช To the crossroads 670 00:47:43,412 --> 00:47:46,034 โ™ช With no devil 671 00:47:46,035 --> 00:47:48,934 โ™ช Well, I'll make a deal 672 00:47:48,935 --> 00:47:52,110 โ™ช Maybe there ain't no hell 45565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.