All language subtitles for Out.There.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,661 --> 00:00:44,181 Uh, give me spicy wings and a Coke. 2 00:00:44,182 --> 00:00:46,424 See your money first? 3 00:00:48,807 --> 00:00:50,394 Well, forget the Coke, then. I'm starving. 4 00:00:50,395 --> 00:00:51,843 There's not even a quid there. 5 00:00:51,844 --> 00:00:53,914 Get lost. 6 00:00:53,915 --> 00:00:55,364 There you are. 7 00:00:55,365 --> 00:00:57,470 That'll cover it. 8 00:00:57,471 --> 00:00:59,575 - No, you all right, mate? - You got caught short. 9 00:00:59,576 --> 00:01:00,852 It's no biggie. 10 00:01:00,853 --> 00:01:03,063 Happens to the best of us, right? 11 00:01:04,581 --> 00:01:06,204 Yeah, right. 12 00:01:09,724 --> 00:01:11,242 Mmm. 13 00:01:11,243 --> 00:01:12,830 Name's Kenny, by the way. 14 00:01:12,831 --> 00:01:13,831 Mm. 15 00:01:13,832 --> 00:01:16,385 Rhys. 16 00:01:16,386 --> 00:01:19,526 - You could sleep in here. - I have on occasion. 17 00:01:19,527 --> 00:01:21,735 Oh. More comfortable than my bed at home. 18 00:01:34,232 --> 00:01:36,612 So which one is Bunny? 19 00:01:36,613 --> 00:01:39,581 He's the prick talking. 20 00:01:39,582 --> 00:01:42,549 You can stay here if you like. 21 00:01:42,550 --> 00:01:44,724 I mean, if you'd rather. 22 00:01:44,725 --> 00:01:47,899 I wouldn't think any less of you, bro. 23 00:01:47,900 --> 00:01:49,764 Okay. 24 00:02:03,985 --> 00:02:06,228 - Bunny? - Yeah. 25 00:02:06,229 --> 00:02:08,748 - You're Bunny, yeah, bro? - Who's asking? 26 00:02:18,552 --> 00:02:20,208 This is an introduction. 27 00:02:20,209 --> 00:02:21,933 Next time, I'll be in your nightmares. 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,763 Are we clear? 29 00:02:23,764 --> 00:02:25,558 Yeah? 30 00:02:28,700 --> 00:02:31,529 Good. 31 00:02:31,530 --> 00:02:33,531 You want to finish him off? 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,244 Come on. 33 00:03:11,363 --> 00:03:14,711 Rhys, it's about your parcel, the one Johnny lost. 34 00:03:19,544 --> 00:03:22,062 Why? Why would you do that to me, Rhys? 35 00:03:22,063 --> 00:03:23,857 Because he wanted you in his debt. 36 00:03:23,858 --> 00:03:26,481 And because he's an asshole. 37 00:03:26,482 --> 00:03:29,000 No, no! 38 00:03:31,901 --> 00:03:32,935 You're dead. 39 00:03:32,936 --> 00:03:35,491 Dad, let's just go. 40 00:03:39,115 --> 00:03:40,771 What are you saying? 41 00:03:40,772 --> 00:03:42,497 We give the dealers a free pass? 42 00:03:42,498 --> 00:03:45,293 Look, Jake, you've brought in this Rhys kid twice. 43 00:03:45,294 --> 00:03:48,537 And like all of them, he won't talk, so the CPS won't bite, 44 00:03:48,538 --> 00:03:50,505 and you have to throw him back. 45 00:03:50,506 --> 00:03:53,474 That's the cycle of futility. 46 00:04:09,490 --> 00:04:10,835 Aw, shit. 47 00:04:10,836 --> 00:04:11,836 What? 48 00:04:11,837 --> 00:04:13,700 Oh, it's Bunny. 49 00:04:13,701 --> 00:04:15,530 How come he's got the limp? 50 00:04:15,531 --> 00:04:17,532 Kenny did that. 51 00:04:17,533 --> 00:04:20,500 Right. It's good to know. 52 00:04:20,501 --> 00:04:23,365 Dad? 53 00:04:23,366 --> 00:04:25,471 I'm gonna be out for a bit, but I'll be home before you're 54 00:04:25,472 --> 00:04:26,679 - back from swimming. - All right. 55 00:04:26,680 --> 00:04:28,405 - Okay. - What's that noise? 56 00:04:28,406 --> 00:04:29,785 Oh, we're just in the changing rooms. 57 00:04:29,786 --> 00:04:31,028 We just got here. 58 00:04:31,029 --> 00:04:32,961 All right. See you later. 59 00:04:32,962 --> 00:04:34,480 You all right, Scott? 60 00:04:34,481 --> 00:04:35,964 Nathan. 61 00:04:35,965 --> 00:04:37,828 Can I buy you a pint in the other room? 62 00:04:37,829 --> 00:04:40,071 A kind offer, but I've got to run. 63 00:04:40,072 --> 00:04:43,696 I thought you were on holiday. 64 00:05:11,380 --> 00:05:14,417 That's him, Kenny. 65 00:05:34,057 --> 00:05:35,886 Who the fuck's this? 66 00:05:35,887 --> 00:05:37,716 Uh, this is Johnny. 67 00:05:40,167 --> 00:05:41,132 ♪ I sit back 68 00:05:41,133 --> 00:05:42,789 ♪ Light my blunt 69 00:05:42,790 --> 00:05:43,997 ♪ Drink my drink and pop my pill ♪ 70 00:05:43,998 --> 00:05:45,689 ♪ No, I'm not from Buffalo 71 00:05:45,690 --> 00:05:48,692 ♪ But I'm all about them bills, eh ♪ 72 00:05:48,693 --> 00:05:50,866 ♪ Welcome, welcome 73 00:06:13,442 --> 00:06:14,856 All right, Kenny? 74 00:06:14,857 --> 00:06:16,582 Can't complain, Michelle. Can't complain. 75 00:06:16,583 --> 00:06:18,653 You're all right, yeah? 76 00:06:39,709 --> 00:06:41,538 - Where is it? - It's in the front. 77 00:06:41,539 --> 00:06:44,264 Cool. Give me the bag. Give me the bag. 78 00:06:44,265 --> 00:06:46,923 Right, just go over there, both of you. 79 00:07:08,048 --> 00:07:09,498 You're short. 80 00:07:11,603 --> 00:07:12,948 Yeah. 81 00:07:12,949 --> 00:07:14,881 It was dead at the weekend. 82 00:07:14,882 --> 00:07:17,609 Rhys said he'd never known it so quiet. 83 00:07:19,818 --> 00:07:21,923 Is that why he sent you? 84 00:07:21,924 --> 00:07:23,821 No. 85 00:07:23,822 --> 00:07:26,859 No, no. He sent me 'cause I pissed him off. 86 00:07:26,860 --> 00:07:30,034 - How? - I called him a prick. 87 00:07:30,035 --> 00:07:33,107 Truth hurts. 88 00:07:34,971 --> 00:07:36,731 Well, let's recap. 89 00:07:36,732 --> 00:07:38,974 Let's recap a moment, if that's okay, yeah? 90 00:07:38,975 --> 00:07:41,494 Our products are still the bomb. 91 00:07:41,495 --> 00:07:44,635 No padding, no dregs. I mean, it's just superior. 92 00:07:44,636 --> 00:07:46,637 Right? 93 00:07:46,638 --> 00:07:49,744 - Right. - Right. 94 00:07:49,745 --> 00:07:52,678 But the count's short. 95 00:07:52,679 --> 00:07:55,163 The count's short, and Rhys doesn't show up. 96 00:07:55,164 --> 00:07:59,719 He sends his kid sister, his kid sister and a fucking mate. 97 00:07:59,720 --> 00:08:01,687 No offense, Johnny. 98 00:08:01,688 --> 00:08:04,966 Doesn't call, message, nothing. 99 00:08:04,967 --> 00:08:07,865 Now, what's that about? 100 00:08:07,866 --> 00:08:09,592 Seriously? 101 00:08:14,908 --> 00:08:17,047 I know what that's about. 102 00:08:17,048 --> 00:08:22,362 He's scared, hoping I take it out on you, 103 00:08:22,363 --> 00:08:23,916 which I most certainly will. 104 00:08:23,917 --> 00:08:25,365 And when I'm done with you, my brother, 105 00:08:25,366 --> 00:08:26,677 I will have to cancel my dinner plans just to... 106 00:08:26,678 --> 00:08:27,644 - Bunny. - What? 107 00:08:27,645 --> 00:08:28,645 Bunny. 108 00:08:28,646 --> 00:08:31,855 Rhys is sorting out Bunny. 109 00:08:31,856 --> 00:08:33,373 Right? 110 00:08:35,376 --> 00:08:38,068 Why is he sorting out Bunny? 111 00:08:38,069 --> 00:08:41,624 Bunny's dealing again, and Rhys is shutting him down. 112 00:08:46,802 --> 00:08:49,804 So that's why we're short, Bunny? 113 00:08:49,805 --> 00:08:51,909 Yeah. 114 00:08:51,910 --> 00:08:53,602 Mm-hmm. 115 00:08:56,708 --> 00:08:58,778 Okay. 116 00:08:58,779 --> 00:09:00,366 Well, it's not okay, but okay. 117 00:09:00,367 --> 00:09:02,057 We got somewhere. 118 00:09:02,058 --> 00:09:04,266 All I wanted was the truth. 119 00:09:04,267 --> 00:09:05,683 Sorry. 120 00:09:07,339 --> 00:09:09,824 Sit, sit. 121 00:09:09,825 --> 00:09:11,136 Sit down. 122 00:09:13,898 --> 00:09:18,004 Yo, Khalad, whenever you're ready, mate. 123 00:09:18,005 --> 00:09:19,559 Fuck suit. 124 00:09:21,319 --> 00:09:23,665 What are you, an 8 or 9? 125 00:09:23,666 --> 00:09:25,046 I'm sorry? 126 00:09:25,047 --> 00:09:28,049 Your shoe size, what are you, bruv? 127 00:09:28,050 --> 00:09:29,707 Oh, 8, I think. 128 00:09:39,337 --> 00:09:41,581 Take your pick. Come here. 129 00:09:48,139 --> 00:09:50,865 Thank you. 130 00:09:50,866 --> 00:09:52,763 Last one, my brother. 131 00:09:54,076 --> 00:09:55,455 Come here. 132 00:10:02,912 --> 00:10:05,017 Tell Rhys this better be a one-off. 133 00:10:05,018 --> 00:10:08,814 He's a good earner, but if the count's short again... 134 00:10:08,815 --> 00:10:10,885 Yeah? 135 00:10:10,886 --> 00:10:11,989 Yeah. 136 00:10:17,030 --> 00:10:20,446 Yeah, it's in the front. 137 00:10:20,447 --> 00:10:23,760 When you guys go, just make sure you close the door, yeah? 138 00:10:23,761 --> 00:10:25,244 Properly, yeah. 139 00:10:25,245 --> 00:10:26,694 Roger. 140 00:10:26,695 --> 00:10:28,317 Thank you. 141 00:10:31,492 --> 00:10:33,217 Fucking hell. 142 00:10:33,218 --> 00:10:35,980 Oh, got a call. 143 00:10:37,844 --> 00:10:40,224 - Hi, Dad. - How was swimming? 144 00:10:40,225 --> 00:10:42,261 Yeah, we've just come for a fish and chips 145 00:10:42,262 --> 00:10:43,676 after the pool shut. 146 00:10:43,677 --> 00:10:45,954 Oh, yeah? 147 00:10:45,955 --> 00:10:47,404 Who's we? 148 00:10:47,405 --> 00:10:50,407 You know, Simon, Carl, Jake, the swimmers. 149 00:10:50,408 --> 00:10:51,477 What? 150 00:10:51,478 --> 00:10:52,927 No, I didn't say anything. 151 00:10:52,928 --> 00:10:54,342 I'm just glad you're enjoying yourself. 152 00:10:54,343 --> 00:10:55,861 Um, okay, Dad, listen. 153 00:10:55,862 --> 00:10:57,241 A few of us might go back to Simon's. 154 00:10:57,242 --> 00:10:59,105 Can I go? 155 00:10:59,106 --> 00:11:00,935 You know his dad says he'll run me home because the minibus 156 00:11:00,936 --> 00:11:03,420 - driver wants to get off. - Yeah, sure. 157 00:11:03,421 --> 00:11:05,008 Just call me if you want me to come and pick you up. 158 00:11:05,009 --> 00:11:06,009 Okay. 159 00:11:06,010 --> 00:11:07,113 Cheers, Dad. 160 00:11:07,114 --> 00:11:08,184 Bye-bye. 161 00:11:32,553 --> 00:11:35,797 I think you've got something of mine. 162 00:11:35,798 --> 00:11:40,008 And I think I owe you an explanation. 163 00:11:40,009 --> 00:11:41,561 I could have handled things better, 164 00:11:41,562 --> 00:11:44,530 I admit, been more up front. 165 00:11:44,531 --> 00:11:46,118 That's an understatement. 166 00:11:46,119 --> 00:11:49,915 Everything you said was a bare-faced lie. 167 00:11:49,916 --> 00:11:51,813 Fair enough. 168 00:11:51,814 --> 00:11:53,435 I deserve that. 169 00:11:53,436 --> 00:11:55,437 That's all right, 'cause you're gonna make 170 00:11:55,438 --> 00:11:58,302 - up for it now, aren't you? - I'll try. 171 00:11:58,303 --> 00:12:02,099 Basically, I'm a third-party agent, carrying out feasibility 172 00:12:02,100 --> 00:12:03,756 acquisition studies. 173 00:12:03,757 --> 00:12:05,862 Oh, you're an estate agent? 174 00:12:05,863 --> 00:12:07,140 Kind of. 175 00:12:09,521 --> 00:12:12,040 I scout out plots of land all over Europe, 176 00:12:12,041 --> 00:12:15,216 often, but not always, farmland, and then 177 00:12:15,217 --> 00:12:17,805 match them up with buyers. 178 00:12:17,806 --> 00:12:20,498 And who's your buyer? Palisades, is it? 179 00:12:23,156 --> 00:12:25,467 Oh, that's funny, 'cause I could have sworn they sent 180 00:12:25,468 --> 00:12:27,435 one of their cars to pick you up. 181 00:12:27,436 --> 00:12:29,333 It doesn't work like that. 182 00:12:29,334 --> 00:12:31,370 I need to establish two things first... 183 00:12:31,371 --> 00:12:34,304 availability and desirability. 184 00:12:34,305 --> 00:12:36,030 Is the plot potentially for sale? 185 00:12:36,031 --> 00:12:38,446 And if so, what are the particulars? 186 00:12:38,447 --> 00:12:41,138 Size, soil content, access, 187 00:12:41,139 --> 00:12:45,005 natural irrigation, and so on. 188 00:12:46,317 --> 00:12:49,975 Were you behind the sale of Bill Turner's farm? 189 00:12:49,976 --> 00:12:52,805 Sorry, I don't know who that is. 190 00:12:52,806 --> 00:12:54,427 Really? 191 00:12:54,428 --> 00:12:58,949 I want to buy your farm, Nathan. 192 00:13:03,886 --> 00:13:05,404 Right, Kenny. 193 00:13:05,405 --> 00:13:08,027 Have you seen Rhys tonight? 194 00:13:08,028 --> 00:13:09,028 No. 195 00:13:09,029 --> 00:13:11,824 What about Bunny? 196 00:13:11,825 --> 00:13:12,825 Bunny? 197 00:13:12,826 --> 00:13:14,794 Yeah, Bunny. 198 00:13:16,657 --> 00:13:20,453 Uh... 199 00:13:20,454 --> 00:13:23,561 yeah, he... he was in early, as it happens. 200 00:13:27,116 --> 00:13:29,255 The drone was rude, but shooting 201 00:13:29,256 --> 00:13:30,981 it down was a bit much. 202 00:13:30,982 --> 00:13:33,604 We're very territorial, us farmers. 203 00:13:33,605 --> 00:13:37,298 If you haven't worked that out yet, you're in the wrong job. 204 00:13:37,299 --> 00:13:41,681 The footage made interesting viewing, 205 00:13:41,682 --> 00:13:45,409 especially set alongside the land registry maps. 206 00:13:45,410 --> 00:13:50,000 The northeastern corner of the farm isn't even yours. 207 00:13:50,001 --> 00:13:53,901 It belongs to your late neighbor, Owen Thomas. 208 00:13:53,902 --> 00:13:56,489 Sure, boundaries shift over time, 209 00:13:56,490 --> 00:14:01,529 but the fact a river bisects said corner is noteworthy, 210 00:14:01,530 --> 00:14:03,394 to say the least. 211 00:14:07,501 --> 00:14:10,710 I sense this place has become an albatross. 212 00:14:10,711 --> 00:14:12,540 Am I right? 213 00:14:12,541 --> 00:14:14,231 It has its challenges. 214 00:14:14,232 --> 00:14:15,232 You feel trapped. 215 00:14:15,233 --> 00:14:16,233 Trapped? 216 00:14:16,234 --> 00:14:17,614 No, committed. 217 00:14:17,615 --> 00:14:19,512 And it's getting tougher by the day. 218 00:14:19,513 --> 00:14:25,139 The grind, the overheads, not to mention a moribund business 219 00:14:25,140 --> 00:14:27,382 model that looked shaky at the turn of the century, 220 00:14:27,383 --> 00:14:29,178 never mind now. 221 00:14:32,975 --> 00:14:35,390 I'll think about it. 222 00:14:35,391 --> 00:14:37,531 Good. 223 00:14:41,052 --> 00:14:42,915 That's all I'm asking. 224 00:14:42,916 --> 00:14:44,744 Hmm. 225 00:14:44,745 --> 00:14:47,161 Can I ask you a question, Scott? 226 00:14:47,162 --> 00:14:49,059 Sure. 227 00:14:49,060 --> 00:14:53,236 That bloke you've got helping you with the drone, who is he? 228 00:14:53,237 --> 00:14:54,927 In the red cagoule. 229 00:14:54,928 --> 00:14:57,551 Just a contractor I use. 230 00:15:12,704 --> 00:15:15,085 Still can't get hold of your brother, you know. 231 00:15:15,086 --> 00:15:17,985 Maybe Bunny got the better of him. 232 00:15:17,986 --> 00:15:19,435 No chance. 233 00:15:21,713 --> 00:15:25,095 Did you get singles or returned? 234 00:15:25,096 --> 00:15:26,338 Never mind. 235 00:15:26,339 --> 00:15:29,099 It's warmer in the car. 236 00:15:29,100 --> 00:15:30,619 Get in. 237 00:15:38,075 --> 00:15:40,077 Go around the front. 238 00:16:34,683 --> 00:16:36,409 Nathan. 239 00:16:40,206 --> 00:16:42,207 Scott Foley says hello. 240 00:16:42,208 --> 00:16:43,760 Oh. 241 00:16:43,761 --> 00:16:45,693 That's nice. 242 00:16:45,694 --> 00:16:47,627 How is he? 243 00:16:50,630 --> 00:16:54,702 You've been spying on me, your own brother. 244 00:16:54,703 --> 00:16:56,324 Oh, he just wanted a bit of history, 245 00:16:56,325 --> 00:16:57,601 you know, background stuff. 246 00:16:57,602 --> 00:16:59,120 Aye, about the farm. 247 00:16:59,121 --> 00:17:00,501 Yeah. 248 00:17:00,502 --> 00:17:04,091 And why would he want that, I wonder? 249 00:17:04,092 --> 00:17:06,300 You are unbelievable. 250 00:17:06,301 --> 00:17:08,164 Hey, this was all stuff in the public domain. 251 00:17:08,165 --> 00:17:09,889 He could have found out anyway. 252 00:17:09,890 --> 00:17:11,684 Is there nothing you won't do for a bit of cash in hand? 253 00:17:11,685 --> 00:17:13,686 Or a lot of cash in hand, as it goes. 254 00:17:13,687 --> 00:17:15,378 I thought the main thing they instilled in you 255 00:17:15,379 --> 00:17:17,207 in the military was loyalty. 256 00:17:17,208 --> 00:17:18,864 I mean, would it be so bad if someone 257 00:17:18,865 --> 00:17:21,211 took the farm off our hands in return for a big check? 258 00:17:21,212 --> 00:17:22,868 My hands, Caleb. 259 00:17:22,869 --> 00:17:23,869 My hands. 260 00:17:23,870 --> 00:17:26,251 It's my farm. 261 00:17:26,252 --> 00:17:27,666 You've never accepted it, have you, 262 00:17:27,667 --> 00:17:29,254 no matter what it says on the deeds? 263 00:17:29,255 --> 00:17:30,496 No. 264 00:17:30,497 --> 00:17:31,808 Which is ironic, because you've 265 00:17:31,809 --> 00:17:33,499 never shown any inclination to, you 266 00:17:33,500 --> 00:17:34,914 know, like, work on the farm. 267 00:17:34,915 --> 00:17:36,709 Oh, I show plenty of inclination, Nathan. 268 00:17:36,710 --> 00:17:39,126 I was just never encouraged, never given a chance. 269 00:17:39,127 --> 00:17:40,403 And Dad made sure of that. 270 00:17:40,404 --> 00:17:43,131 And later on, so did you and Sabine. 271 00:17:46,237 --> 00:17:48,412 Albatross. 272 00:17:49,930 --> 00:17:51,862 Yeah. 273 00:17:51,863 --> 00:17:54,589 Two days after Sabine died, I took 274 00:17:54,590 --> 00:17:56,246 you down the Rose and Crown. 275 00:17:56,247 --> 00:17:58,352 And I said the farmer's a fucking albatross. 276 00:17:58,353 --> 00:18:02,563 It had killed her sure as if a tractor had run into her. 277 00:18:02,564 --> 00:18:04,599 That wasn't in the public domain. 278 00:18:04,600 --> 00:18:06,809 That was two brothers talking. 279 00:18:09,985 --> 00:18:13,436 You didn't say it at the Rose. 280 00:18:13,437 --> 00:18:16,232 You said it when I dropped you home. 281 00:18:16,233 --> 00:18:18,786 Looking down Ridgefield, you said "This place killed her, 282 00:18:18,787 --> 00:18:21,340 Caleb, this poxy nothing place killed 283 00:18:21,341 --> 00:18:26,173 her sure as if she'd been stomped by a bull." 284 00:18:26,174 --> 00:18:29,383 And you've wanted shot of it ever since. 285 00:18:29,384 --> 00:18:31,420 Don't tell me different. 286 00:18:34,389 --> 00:18:36,322 Two brothers talking. 287 00:18:41,603 --> 00:18:43,467 Drink? 288 00:18:45,331 --> 00:18:47,884 I messed up, okay? 289 00:18:47,885 --> 00:18:50,162 There. 290 00:18:50,163 --> 00:18:52,716 Said it. 291 00:18:58,482 --> 00:19:01,208 What are we doing here? 292 00:19:01,209 --> 00:19:04,245 I just need a word with them. 293 00:19:04,246 --> 00:19:05,936 Should we stay here? 294 00:19:05,937 --> 00:19:07,490 No. 295 00:19:07,491 --> 00:19:09,700 No, we're gonna stick together, Johnny. 296 00:19:15,395 --> 00:19:16,914 Got to run for it. 297 00:19:19,641 --> 00:19:21,229 Come on. 298 00:19:28,305 --> 00:19:29,995 Kenny. 299 00:19:29,996 --> 00:19:31,479 Hello, Dan. 300 00:19:31,480 --> 00:19:32,860 Listen, about Bunny. 301 00:19:32,861 --> 00:19:34,586 Is he here? 302 00:19:34,587 --> 00:19:36,864 No. 303 00:19:36,865 --> 00:19:39,038 Has he been back? 304 00:19:39,039 --> 00:19:41,351 No. 305 00:19:41,352 --> 00:19:42,628 He hasn't, mate. 306 00:19:43,872 --> 00:19:46,012 I would have told you, wouldn't I? 307 00:19:47,600 --> 00:19:49,188 Is the suite free? 308 00:19:51,328 --> 00:19:56,953 Well, the suite, yeah, sure. 309 00:20:04,341 --> 00:20:06,273 Who's Foley working for? 310 00:20:06,274 --> 00:20:08,275 The Palisades? 311 00:20:08,276 --> 00:20:09,793 He didn't say. 312 00:20:09,794 --> 00:20:11,519 Say anything about a storage company? 313 00:20:11,520 --> 00:20:13,728 Bill Turner sold his farm to a storage company. 314 00:20:13,729 --> 00:20:15,214 What kind of storage company? 315 00:20:17,630 --> 00:20:19,286 Fairground equipment. 316 00:20:19,287 --> 00:20:21,874 Wait, why would you buy a whole farm for that? 317 00:20:21,875 --> 00:20:23,911 I have the same question. 318 00:20:23,912 --> 00:20:26,327 - Maybe it's a front. - Well, it's not. 319 00:20:26,328 --> 00:20:28,536 He's got dodgems and whatnot in his haybarn. 320 00:20:28,537 --> 00:20:30,573 Aye, it doesn't mean it's not a front. 321 00:20:30,574 --> 00:20:32,299 It could be a bit of third-party 322 00:20:32,300 --> 00:20:34,370 precedent purchasing. 323 00:20:34,371 --> 00:20:35,957 What's that? 324 00:20:35,958 --> 00:20:38,408 The big companies, the multinationals, 325 00:20:38,409 --> 00:20:41,687 they know they're not welcome, so they hire a third party, 326 00:20:41,688 --> 00:20:44,103 a shield to show precedent. 327 00:20:44,104 --> 00:20:46,278 I heard one supermarket chain secured all 328 00:20:46,279 --> 00:20:48,522 its city center stores by applying 329 00:20:48,523 --> 00:20:50,869 - via a local carpet company. - That's legal? 330 00:20:50,870 --> 00:20:53,043 That's a way to Trojan horse pass normal checks 331 00:20:53,044 --> 00:20:54,390 and balances. 332 00:20:54,391 --> 00:20:56,255 It's effective. 333 00:20:59,119 --> 00:21:00,741 Well, you two discussed this? 334 00:21:00,742 --> 00:21:02,087 Discussed what? 335 00:21:02,088 --> 00:21:03,882 My brother moonlighting for a guy... 336 00:21:03,883 --> 00:21:05,435 No, we have not. 337 00:21:10,061 --> 00:21:11,822 I'll leave you to it. 338 00:21:13,962 --> 00:21:17,689 Yo, Dan, hold my calls, yeah? 339 00:21:17,690 --> 00:21:19,725 Unless it's Bunny. 340 00:21:19,726 --> 00:21:22,935 Then I'll make space in my schedule. 341 00:21:22,936 --> 00:21:25,144 Drugs thing sorted? 342 00:21:25,145 --> 00:21:29,666 - How's he doing? - Honestly, I don't know. 343 00:21:29,667 --> 00:21:33,843 Sometimes he's so unreachable. 344 00:21:33,844 --> 00:21:35,948 Well, he's been through a lot. 345 00:21:35,949 --> 00:21:37,640 And plus, he's a teenager. 346 00:21:37,641 --> 00:21:41,816 I mean, we never told the old man a thing, did we? 347 00:21:41,817 --> 00:21:43,473 No, we didn't. 348 00:21:43,474 --> 00:21:45,579 Old bastard thought he was Lord of all creation, 349 00:21:45,580 --> 00:21:48,167 didn't know the half. 350 00:21:48,168 --> 00:21:50,515 Mum had an inkling, though, didn't she? 351 00:21:50,516 --> 00:21:53,794 Yeah, she did. 352 00:21:53,795 --> 00:21:55,314 She bloody did. 353 00:21:57,868 --> 00:22:00,870 Is there a party here every night? 354 00:22:00,871 --> 00:22:02,804 Uh, yeah, pretty much. 355 00:22:05,220 --> 00:22:06,703 Hey. 356 00:22:06,704 --> 00:22:08,567 You know, Johnny's home from swimming. 357 00:22:08,568 --> 00:22:10,329 I'd better get home. 358 00:22:14,919 --> 00:22:17,059 Take off your jackets, innit? 359 00:22:25,240 --> 00:22:26,828 Here. 360 00:22:38,011 --> 00:22:39,910 Well, sit down, you know? 361 00:22:43,120 --> 00:22:44,189 What's your view on... 362 00:22:44,190 --> 00:22:45,466 ♪ Excuse me 363 00:22:45,467 --> 00:22:47,054 ♪ I do what a man does 364 00:22:47,055 --> 00:22:50,540 ♪ I don't make excuses when I'm getting mad ♪ 365 00:22:50,541 --> 00:22:52,542 ♪ I'll be going crazy 366 00:22:52,543 --> 00:22:53,750 ♪ I'm talking bananas 367 00:22:53,751 --> 00:22:55,994 Well, sit down, bruv. 368 00:22:55,995 --> 00:22:58,135 Now, make yourself comfortable, Johnny, yeah? 369 00:23:06,212 --> 00:23:10,111 ♪ I can make you raise your standards ♪ 370 00:23:10,112 --> 00:23:11,181 Come here. 371 00:23:11,182 --> 00:23:13,632 ♪ Do you better 372 00:23:13,633 --> 00:23:15,427 ♪ I can give you all that 373 00:23:15,428 --> 00:23:16,774 Come here. 374 00:23:24,679 --> 00:23:27,715 I just want to have a little chat with you. 375 00:23:27,716 --> 00:23:29,855 Maybe we can all, you know, chill together, yeah? 376 00:23:29,856 --> 00:23:31,892 I don't think they've got Netflix on that telly. 377 00:23:31,893 --> 00:23:34,066 What the fuck are you doing, bruv? 378 00:23:34,067 --> 00:23:35,723 It's okay, Johnny. 379 00:23:35,724 --> 00:23:37,587 Honestly, it's okay. 380 00:23:37,588 --> 00:23:39,452 Sit down, man. 381 00:24:28,536 --> 00:24:30,226 Hello, guys. I'm Charlie. 382 00:24:30,227 --> 00:24:32,124 You're watching "Late Night Babes." 383 00:24:32,125 --> 00:24:33,609 I've just become available. 384 00:24:33,610 --> 00:24:35,163 Take your clothes off. 385 00:24:38,338 --> 00:24:39,891 I-I don't want to. 386 00:24:39,892 --> 00:24:42,203 Ask me out to dinner. 387 00:24:51,041 --> 00:24:52,351 Why? 388 00:24:52,352 --> 00:24:54,526 Why, are you not in it? 389 00:24:58,255 --> 00:25:00,083 I want to go home. 390 00:25:00,084 --> 00:25:02,051 You're not going home. 391 00:25:02,052 --> 00:25:03,673 Not yet. 392 00:25:03,674 --> 00:25:05,504 Come on, get on the bed. 393 00:25:18,689 --> 00:25:21,727 I said, fucking take your clothes off, man. 394 00:25:24,592 --> 00:25:25,662 Ugh! 395 00:25:35,050 --> 00:25:37,189 Get off! 396 00:25:37,190 --> 00:25:39,364 Ow! 397 00:25:39,365 --> 00:25:44,093 5, 4, 3, 2, 1. 398 00:25:59,316 --> 00:26:01,869 Agh! 399 00:26:37,043 --> 00:26:38,112 Hello. 400 00:26:38,113 --> 00:26:41,668 Dad, it's... it's me. 401 00:26:41,669 --> 00:26:45,913 I think... I think I've just killed someone. 402 00:26:45,914 --> 00:26:48,122 What? 403 00:26:48,123 --> 00:26:52,195 Are... are... are you sure? How do you know? 404 00:26:52,196 --> 00:26:53,956 He's cold. 405 00:26:53,957 --> 00:26:55,336 Christ, Johnny! 406 00:26:55,337 --> 00:26:56,821 What is it? 407 00:26:56,822 --> 00:27:00,652 Nathan, what is it? Give me the phone. 408 00:27:00,653 --> 00:27:03,448 It's Caleb. What's happened? 409 00:27:03,449 --> 00:27:06,900 Now, I need you to tell me where you are and a little bit 410 00:27:06,901 --> 00:27:09,488 about the situation, okay? 411 00:27:09,489 --> 00:27:11,767 Okay. 412 00:27:18,326 --> 00:27:23,088 Nathan. 413 00:27:23,089 --> 00:27:26,885 Get some open bags from the top drawer there. 414 00:27:26,886 --> 00:27:30,820 You just need to be prepared, okay? 415 00:27:36,965 --> 00:27:40,036 Right, you know the one between the Raglan and the timberyard? 416 00:27:40,037 --> 00:27:41,866 Park there. 417 00:27:41,867 --> 00:27:44,040 I'll call Johnny and tell him to find the rear door away 418 00:27:44,041 --> 00:27:46,146 from the cameras. 419 00:27:46,147 --> 00:27:47,458 Stop here. 420 00:27:50,738 --> 00:27:52,394 Okay, there's no cameras. Go on. 421 00:28:01,300 --> 00:28:04,543 - What? - Nothing. 422 00:28:04,544 --> 00:28:07,858 There he is. Good lad. 423 00:28:13,519 --> 00:28:16,245 Are you okay, Sadie? 424 00:28:16,246 --> 00:28:17,903 Sadie? 425 00:28:21,216 --> 00:28:23,942 Uh, in there. 426 00:28:23,943 --> 00:28:25,737 It's in there. 427 00:28:45,827 --> 00:28:47,932 We need to call the police. 428 00:28:47,933 --> 00:28:50,003 - Hang on. - I'll call Jane Crowther. 429 00:28:50,004 --> 00:28:51,590 This was an accident, right? 430 00:28:51,591 --> 00:28:54,145 He came at you? It's his knife, isn't it? 431 00:28:54,146 --> 00:28:58,321 - It's self-defense. - It wasn't self-defense. 432 00:28:58,322 --> 00:29:00,324 Johnny was defending me. 433 00:29:03,258 --> 00:29:05,226 He was gonna rape me. 434 00:29:07,538 --> 00:29:09,161 Go on, Sadie. 435 00:29:12,440 --> 00:29:14,337 I-I stabbed him in the neck. 436 00:29:14,338 --> 00:29:17,513 And then... then he started strangling me. 437 00:29:17,514 --> 00:29:23,243 And Johnny came in and got the knife and... 438 00:29:23,244 --> 00:29:26,316 and Johnny finished Kenny off. 439 00:29:29,629 --> 00:29:32,114 And that's what we tell the police, all of it. 440 00:29:32,115 --> 00:29:33,874 Take a breath. 441 00:29:33,875 --> 00:29:35,427 This isn't "Badgers," Nathan. 442 00:29:35,428 --> 00:29:37,291 No, that's why we call in the police. 443 00:29:37,292 --> 00:29:39,846 He's got stab wounds to his back and neck. 444 00:29:39,847 --> 00:29:41,330 Doesn't look like self-defense. 445 00:29:41,331 --> 00:29:44,058 - Well, he was strangling me. - There you go. 446 00:29:45,645 --> 00:29:47,370 There's not a mark on you. 447 00:29:47,371 --> 00:29:50,270 It's your word against a mutilated body. 448 00:29:50,271 --> 00:29:51,823 And what about you, Johnny? 449 00:29:51,824 --> 00:29:55,378 Any injuries, any defensive wounds? 450 00:29:55,379 --> 00:29:59,037 - Whose knife was it? - Mine. 451 00:29:59,038 --> 00:30:00,970 It's your call. 452 00:30:00,971 --> 00:30:03,662 But he's looking at manslaughter at best. 453 00:30:03,663 --> 00:30:06,355 That's a stretch. Five years minimum. 454 00:30:06,356 --> 00:30:08,876 What will it do to him? 455 00:30:15,572 --> 00:30:17,642 Right, we need to get out of here. 456 00:30:17,643 --> 00:30:18,677 Wait. 457 00:30:18,678 --> 00:30:20,196 We got right on our side. 458 00:30:20,197 --> 00:30:22,129 He was trying to rape her, throttle her. 459 00:30:22,130 --> 00:30:24,511 What was he supposed to do? He saved her life. 460 00:30:24,512 --> 00:30:28,653 Any witnesses, anyone see you arrive? 461 00:30:28,654 --> 00:30:31,035 Yeah, Dan did. 462 00:30:31,036 --> 00:30:32,415 Who's Dan? 463 00:30:32,416 --> 00:30:34,003 He's just the receptionist. 464 00:30:34,004 --> 00:30:36,868 Well, you know him? 465 00:30:36,869 --> 00:30:39,182 You've been here before? 466 00:30:40,528 --> 00:30:44,531 Why? What were you doing here? 467 00:30:44,532 --> 00:30:47,085 Johnny. 468 00:30:47,086 --> 00:30:50,606 I was dropping off a package for Rhys. 469 00:30:50,607 --> 00:30:52,297 Go on. 470 00:30:52,298 --> 00:30:55,473 Afterwards... 471 00:30:55,474 --> 00:30:58,441 afterwards, Crowther picked me up. 472 00:30:58,442 --> 00:31:01,893 Said she saw me with a package. 473 00:31:01,894 --> 00:31:05,034 She said she'd let me off this time, but the next time... 474 00:31:05,035 --> 00:31:06,518 next time she wouldn't. 475 00:31:06,519 --> 00:31:08,418 Jesus Christ, John. 476 00:31:11,766 --> 00:31:13,491 So who is this bloke? 477 00:31:13,492 --> 00:31:16,045 His name's Kenny. He's a drug dealer from Newport. 478 00:31:16,046 --> 00:31:17,564 What were you doing here? 479 00:31:17,565 --> 00:31:20,187 What were you even fucking doing here? 480 00:31:20,188 --> 00:31:21,740 I'm sorry, Dad. 481 00:31:21,741 --> 00:31:23,294 Jane Crowther picks you up, 482 00:31:23,295 --> 00:31:24,951 and this is the first I fucking hear about it? 483 00:31:24,952 --> 00:31:26,504 This isn't helping, Nathan. 484 00:31:26,505 --> 00:31:28,161 All right, Sadie and Johnny, switch your phones off 485 00:31:28,162 --> 00:31:29,645 and don't switch them on until I say so. 486 00:31:29,646 --> 00:31:31,198 You too, Nathan. 487 00:31:31,199 --> 00:31:32,717 Now, we need to get this place cleaned up. 488 00:31:32,718 --> 00:31:34,305 Why? What are you gonna do? 489 00:31:34,306 --> 00:31:37,515 Get rid of the body with Nathan's help. 490 00:31:37,516 --> 00:31:41,036 And then we say goodbye to Dan. 491 00:31:41,037 --> 00:31:42,934 That's very important. 492 00:32:58,804 --> 00:33:01,324 - Down there. - Yeah. 493 00:33:20,412 --> 00:33:22,827 We had a bit of a party. 494 00:33:22,828 --> 00:33:26,762 Had a bit of a mess. 495 00:33:29,317 --> 00:33:31,491 Where's Kenny? 496 00:33:31,492 --> 00:33:33,527 Oh, he went out to his car. 497 00:33:33,528 --> 00:33:35,219 He's waiting out front. 498 00:33:35,220 --> 00:33:38,118 He said he'd call you. 499 00:33:38,119 --> 00:33:40,258 Right. 500 00:33:58,243 --> 00:34:00,589 - All right? - Yeah. 501 00:34:00,590 --> 00:34:02,867 Okay. 502 00:34:02,868 --> 00:34:05,663 - See you, Johnny. - Bye, Sadie. 503 00:34:19,816 --> 00:34:21,542 Sadie. 504 00:34:26,305 --> 00:34:30,136 I know this sounds a bit, but I'm really sorry about what 505 00:34:30,137 --> 00:34:32,759 happened to you tonight. 506 00:34:32,760 --> 00:34:34,554 I know things aren't great at home. 507 00:34:34,555 --> 00:34:37,557 So if you want to come and spend some time on the farm, 508 00:34:37,558 --> 00:34:40,663 maybe stay a few nights, you'd be more than welcome. 509 00:34:40,664 --> 00:34:43,081 Okay? 510 00:34:44,496 --> 00:34:46,567 Okay. 511 00:35:01,961 --> 00:35:04,584 Where the fuck have you been? I've been calling you. 512 00:35:04,585 --> 00:35:06,310 There's your drugs. 513 00:35:06,311 --> 00:35:07,898 Oi, Sadie! 514 00:35:10,315 --> 00:35:12,385 What's happened? 515 00:35:12,386 --> 00:35:14,870 Where have you been? 516 00:35:14,871 --> 00:35:16,147 Fuck me. 517 00:35:16,148 --> 00:35:19,564 I asked you a fucking question. 518 00:35:19,565 --> 00:35:21,567 The Raglan. 519 00:35:26,193 --> 00:35:29,264 We killed him. 520 00:35:29,265 --> 00:35:32,854 What? 521 00:35:34,925 --> 00:35:37,617 We killed him. 522 00:35:37,618 --> 00:35:39,861 Who? 523 00:35:42,692 --> 00:35:44,866 Kenny. 524 00:35:50,631 --> 00:35:52,804 Say that again. 525 00:35:52,805 --> 00:35:55,324 - Say it again. - Rhys, I'm sorry. 526 00:35:55,325 --> 00:35:56,636 I'm so sorry. 527 00:35:56,637 --> 00:35:58,776 So, so sorry. 528 00:35:58,777 --> 00:35:59,846 I'm so sorry. 529 00:35:59,847 --> 00:36:01,192 Rhys, Rhys. 530 00:36:01,193 --> 00:36:02,573 I'm so sorry. 531 00:36:02,574 --> 00:36:05,610 Rhys, I'm so sorry. Rhys, I'm so sorry. 532 00:36:05,611 --> 00:36:08,613 What are you doing? What are you fucking doing? 533 00:36:08,614 --> 00:36:10,028 - Fuck! - No! 534 00:36:10,029 --> 00:36:11,616 - Fuck! - I'm sorry! 535 00:36:13,205 --> 00:36:14,792 Who else saw you at the Raglan? 536 00:36:14,793 --> 00:36:17,381 - Who else saw you at the Raglan? - Dan. 537 00:36:17,382 --> 00:36:20,591 - I don't know. Just Dan. - You fucking killed us. 538 00:36:20,592 --> 00:36:22,765 You killed us. 539 00:36:22,766 --> 00:36:25,527 I'm so sorry, Rhys. It just happened. 540 00:36:26,908 --> 00:36:28,841 Fuck! 541 00:36:35,538 --> 00:36:37,298 Fucking Health and Safety. 542 00:36:39,369 --> 00:36:44,062 Right, a missing person gets a fraction of the manpower 543 00:36:44,063 --> 00:36:46,272 they give to a murder. 544 00:36:46,273 --> 00:36:48,930 - You with me? - Yeah. 545 00:37:00,390 --> 00:37:03,772 Rusted over. 546 00:37:07,949 --> 00:37:11,435 1, 2, 3. 547 00:37:11,436 --> 00:37:14,508 And again. That's it. 548 00:37:17,545 --> 00:37:18,960 All right. 549 00:37:21,894 --> 00:37:23,757 That's it. 550 00:37:23,758 --> 00:37:25,863 Ventilation shaft... 551 00:37:25,864 --> 00:37:29,453 200 feet down to the bottom of the workings. 552 00:37:37,151 --> 00:37:38,877 That's it. 553 00:37:46,954 --> 00:37:49,715 Ready? 1, 2, 3. 554 00:38:01,417 --> 00:38:03,867 Shame we couldn't fit his car down there. 555 00:38:09,494 --> 00:38:11,080 You okay? 556 00:38:13,014 --> 00:38:14,637 Stupid question. 557 00:38:17,364 --> 00:38:20,125 Nathan, just stand back. 558 00:39:17,700 --> 00:39:19,390 Hang on. 559 00:39:19,391 --> 00:39:20,737 Do your coat up. 560 00:39:25,708 --> 00:39:27,881 You can't say anything to her, right? 561 00:39:27,882 --> 00:39:31,091 I know. I'm not stupid. 562 00:39:42,759 --> 00:39:45,590 Go and... go and clean yourself up. 563 00:39:50,215 --> 00:39:52,837 Did you just say he can't tell her about it? 564 00:39:52,838 --> 00:39:54,252 Yeah. 565 00:39:54,253 --> 00:39:57,532 - Who is she? - Eva. 566 00:39:57,533 --> 00:39:58,809 Okay. 567 00:39:58,810 --> 00:40:00,674 She worked for Owen. 568 00:40:04,574 --> 00:40:06,126 - Where's she from? - Poland. 569 00:40:06,127 --> 00:40:08,750 She's great. She's great. She's... 570 00:40:08,751 --> 00:40:10,579 She's a stranger, basically. 571 00:40:10,580 --> 00:40:12,478 Do you want me to get you a taxi? 572 00:40:12,479 --> 00:40:14,549 - I'd run you... - Robyn's coming to get me. 573 00:40:14,550 --> 00:40:16,136 - Oh, really? - Yeah. 574 00:40:16,137 --> 00:40:18,725 What are you gonna tell her? 575 00:40:18,726 --> 00:40:20,727 Oh, don't worry about it. 576 00:40:20,728 --> 00:40:23,972 Johnny got drunk at a party and wandered into Sharpstone Woods, 577 00:40:23,973 --> 00:40:26,664 - and we went to find him. - Will she buy that? 578 00:40:26,665 --> 00:40:30,219 We don't exactly live in each other's pockets, 579 00:40:30,220 --> 00:40:31,774 do we? 580 00:40:33,638 --> 00:40:36,053 Caleb... 581 00:40:36,054 --> 00:40:38,918 "thanks" doesn't really cover it. 582 00:40:38,919 --> 00:40:42,542 - Family. - Yeah, yeah. 583 00:40:42,543 --> 00:40:45,269 Uh, look, it's none of my business, 584 00:40:45,270 --> 00:40:47,720 but maybe you should have seen this coming. 585 00:40:47,721 --> 00:40:50,239 - What do you mean? - Oh... oh, it doesn't matter. 586 00:40:50,240 --> 00:40:51,931 Well, no, go on, spit it out. 587 00:40:51,932 --> 00:40:54,589 Well, it... it's about focus and attention, okay? 588 00:40:54,590 --> 00:40:56,004 And priorities. 589 00:40:56,005 --> 00:40:57,695 And kids sniff that out in a heartbeat. 590 00:40:57,696 --> 00:41:00,871 And your focus has always been this place. 591 00:41:00,872 --> 00:41:02,666 Not fair. 592 00:41:02,667 --> 00:41:05,739 - Just like Dad. - Also not fair. 593 00:41:07,844 --> 00:41:10,190 The point is, you have to keep him close to you now. 594 00:41:11,917 --> 00:41:14,160 Sooner or later, he's gonna want to talk to someone. 595 00:41:15,714 --> 00:41:18,095 And it better not be Eva or his schoolteacher 596 00:41:18,096 --> 00:41:21,270 or anyone who isn't you or me. 597 00:41:21,271 --> 00:41:22,721 Caleb. 598 00:41:26,069 --> 00:41:27,761 Hi. 599 00:41:37,667 --> 00:41:39,565 And the shoes. 600 00:41:39,566 --> 00:41:41,637 I'll get you some new ones. 601 00:41:49,679 --> 00:41:51,059 Where did you get them? 602 00:41:51,060 --> 00:41:52,819 Kenny gave them to me. 603 00:41:52,820 --> 00:41:54,581 In the bag. 604 00:41:59,827 --> 00:42:02,657 How are you doing? 605 00:42:02,658 --> 00:42:04,969 Tired. 606 00:42:04,970 --> 00:42:06,800 Do you think you can sleep? 607 00:42:40,143 --> 00:42:42,662 Uh... 608 00:42:42,663 --> 00:42:44,181 - Alice. - Hi, Dad. 609 00:42:44,182 --> 00:42:46,148 - How are you? - Okay. 610 00:42:46,149 --> 00:42:48,219 - Not too bad. - Nathan. 611 00:42:48,220 --> 00:42:51,638 Listen, I'll... I'll have to call you back, all right? 612 00:42:58,437 --> 00:43:00,300 Again. 613 00:43:00,301 --> 00:43:05,029 He turns up around 10:00 with the two kids and asks 614 00:43:05,030 --> 00:43:06,790 for the keys to the suite. 615 00:43:06,791 --> 00:43:08,205 What did he say? 616 00:43:08,206 --> 00:43:10,656 He said to call him if Bunny turns up. 617 00:43:10,657 --> 00:43:12,174 - Did he? - No. 618 00:43:12,175 --> 00:43:14,418 - All right, Dan? - Not now, mate. 619 00:43:14,419 --> 00:43:16,594 I'm a bit busy. 620 00:43:21,944 --> 00:43:23,185 Go on. 621 00:43:23,186 --> 00:43:26,085 A bit later, the girl shows up. 622 00:43:26,086 --> 00:43:27,086 Rhys's sister. 623 00:43:27,087 --> 00:43:29,364 Yeah, Sadie. 624 00:43:29,365 --> 00:43:34,300 She gives me the room key back, and then I watch her walk out. 625 00:43:34,301 --> 00:43:36,785 And Kenny drives up, and she gets in. 626 00:43:36,786 --> 00:43:41,204 - What about the boy? - He's in the car with Kenny. 627 00:43:43,068 --> 00:43:45,311 This isn't making any sense. 628 00:43:45,312 --> 00:43:48,659 How about you tell me what really happened, Dan? 629 00:44:11,476 --> 00:44:15,065 I want to see the cameras in the hall. 630 00:44:15,066 --> 00:44:16,895 We took 'em out. 631 00:44:19,829 --> 00:44:21,796 You asked us to. 632 00:44:32,566 --> 00:44:34,912 This better be good. 633 00:44:34,913 --> 00:44:36,983 I'm supposed to be at a piano recital. 634 00:44:36,984 --> 00:44:39,020 Kenny's missing. 635 00:44:39,021 --> 00:44:41,091 As in, no one got a clue where he is, 636 00:44:41,092 --> 00:44:42,989 and he's not answering his phone. 637 00:44:42,990 --> 00:44:44,922 Who's leading the search party? 638 00:44:44,923 --> 00:44:47,235 Khalad? 639 00:44:47,236 --> 00:44:49,202 He must be shitting himself. 640 00:44:49,203 --> 00:44:52,033 Back against the wall, short of meds. 641 00:44:52,034 --> 00:44:54,311 Forget it. 642 00:44:54,312 --> 00:44:56,347 He barely knows my name. 643 00:44:56,348 --> 00:45:00,351 He sees you every day. You're familiar, safe. 644 00:45:00,352 --> 00:45:02,112 Everyone needs a shoulder to cry on. 645 00:45:02,113 --> 00:45:03,734 Look, it's not that simple. 646 00:45:03,735 --> 00:45:05,391 I can't be making any sudden moves. 647 00:45:05,392 --> 00:45:07,912 You've been saying that for a year. 648 00:45:12,123 --> 00:45:16,161 Look, Michelle, I just need the warehouse. 649 00:45:17,887 --> 00:45:22,304 Get the warehouse for me and you're done. 650 00:45:57,478 --> 00:45:59,997 They don't appreciate you. 651 00:45:59,998 --> 00:46:02,551 They don't. 652 00:46:02,552 --> 00:46:05,416 Since when did the local bobby need written fucking permission 653 00:46:05,417 --> 00:46:07,315 to investigate local crime? 654 00:46:07,316 --> 00:46:09,041 You didn't get that memo? 655 00:46:09,042 --> 00:46:11,629 I can't see the big picture, apparently. 656 00:46:11,630 --> 00:46:13,252 Doing more harm than good. 657 00:46:13,253 --> 00:46:16,220 He didn't say that. 658 00:46:16,221 --> 00:46:18,360 "A cycle of futility." 659 00:46:18,361 --> 00:46:20,949 That's all I'm engaged in. 660 00:46:20,950 --> 00:46:22,226 Resign. 661 00:46:22,227 --> 00:46:24,297 Take the retirement package. 662 00:46:24,298 --> 00:46:26,852 - We'd lose the house. - So what? 663 00:46:26,853 --> 00:46:28,923 They'll turf us out eventually. 664 00:46:28,924 --> 00:46:31,270 Honestly, if they don't appreciate you, Jane, sod 'em. 665 00:46:31,271 --> 00:46:34,238 No rest for the wicked. 666 00:46:34,239 --> 00:46:36,516 Uh-huh. 667 00:46:36,517 --> 00:46:38,208 PC Jane Crowther. 668 00:46:38,209 --> 00:46:41,349 I want to report a suspicious incident. 669 00:46:41,350 --> 00:46:43,351 I don't want to get involved, okay? 670 00:46:43,352 --> 00:46:46,595 No names, no statements, nothing like that. 671 00:46:46,596 --> 00:46:49,046 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 672 00:46:51,878 --> 00:46:54,327 Why don't you start at the beginning, sir? 673 00:46:56,572 --> 00:47:02,266 ♪ I'm going down to the crossroads ♪ 674 00:47:02,267 --> 00:47:04,855 ♪ With no devil 675 00:47:04,856 --> 00:47:07,893 ♪ Well, I'll make a deal 676 00:47:07,894 --> 00:47:13,894 ♪ I'm going down to the crossroads ♪ 677 00:47:13,900 --> 00:47:16,349 ♪ With no devil 678 00:47:16,350 --> 00:47:19,249 ♪ Well, I'll make a deal 679 00:47:19,250 --> 00:47:21,941 ♪ Maybe there ain't no hell 45140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.