All language subtitles for North of North s01e03 Dumpcano.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,636 (intriguing music) 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,704 - You do not spark joy. 3 00:00:07,775 --> 00:00:10,141 You do not spark joy. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,412 You do not spark joy. 5 00:00:15,716 --> 00:00:18,317 (sets torn photos on table) (sighs) 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,585 And you, I just despise. 7 00:00:21,589 --> 00:00:23,555 (standoff music) 8 00:00:23,591 --> 00:00:25,724 (many bells tinkling) 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,759 (intriguing music) 10 00:00:30,798 --> 00:00:32,831 (motor humming) 11 00:00:37,671 --> 00:00:39,271 (sighs) 12 00:00:39,273 --> 00:00:41,106 Sparking... 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,678 ...Joy. 14 00:00:49,817 --> 00:00:52,617 No, no, no, no, no, no! 15 00:00:52,686 --> 00:00:54,486 (grunts) 16 00:00:57,525 --> 00:01:00,158 (sighing) 17 00:01:01,328 --> 00:01:04,163 (mystical music) 18 00:01:07,334 --> 00:01:09,635 (grunts) joy! 19 00:01:10,704 --> 00:01:11,904 (distant thud) (sighs) 20 00:01:12,039 --> 00:01:15,807 (rhythmic music) (singer vocalizing) 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,519 ??? 22 00:01:30,390 --> 00:01:32,524 (sighs) - hi, siaja. 23 00:01:32,560 --> 00:01:35,460 (sniffs) no. 24 00:01:35,463 --> 00:01:37,529 - ?? do it, do it, do it, do it like a four-wheel drive ? 25 00:01:37,598 --> 00:01:39,664 ? I'm hella gifted and I don't question why ? 26 00:01:39,700 --> 00:01:42,668 ? you might send a message and I don't reply ? 27 00:01:42,803 --> 00:01:44,335 - Hi. 28 00:01:45,405 --> 00:01:47,305 No. - ? tell you what I'm feeling ? 29 00:01:47,374 --> 00:01:48,840 ? with my whole chest ? 30 00:01:48,843 --> 00:01:50,508 - Mom, are you done in there? We're heading out. 31 00:01:50,544 --> 00:01:53,211 - (neevee): Calm your tits! - (softly): Ok. Yeah! 32 00:01:53,280 --> 00:01:56,615 - ? 'bout to go in overdrive, ah, woo ?? 33 00:01:56,684 --> 00:01:58,616 - Whoa, holy, look at you! 34 00:01:58,652 --> 00:02:00,552 All gussied up to be helen's gopher. 35 00:02:00,687 --> 00:02:04,289 - I'm not her gopher. I'm an executive assistant. 36 00:02:04,358 --> 00:02:09,895 - And what does an executive assistant do exactly? 37 00:02:09,897 --> 00:02:11,763 - Is it hot in here? 38 00:02:11,765 --> 00:02:15,300 It's like minus 30 and I can't stop sweating. 39 00:02:15,435 --> 00:02:17,035 - Ok, since it's your first day and you're having 40 00:02:17,071 --> 00:02:19,938 A panic attack, I'll take bun to school. 41 00:02:20,073 --> 00:02:22,774 But don't get used to it. - Really? Thank you, mom. 42 00:02:22,776 --> 00:02:23,842 (smooching) 43 00:02:23,844 --> 00:02:25,944 - Ah! Bye! - I love you both. 44 00:02:25,980 --> 00:02:28,313 (speaking inuktitut) (door opens) 45 00:02:28,382 --> 00:02:30,916 - Why is anaana so sweaty? (door shuts) 46 00:02:30,985 --> 00:02:34,253 - Because she has no idea what she's doing. 47 00:02:34,388 --> 00:02:35,954 (rattling) (sighs) 48 00:02:37,558 --> 00:02:39,857 - (softly): Oh, god. Where is she? 49 00:02:39,894 --> 00:02:42,928 (sighs) 50 00:02:42,997 --> 00:02:46,865 Hey, co-workers! I thought work started at 9. 51 00:02:46,867 --> 00:02:50,235 - Ah, whatever. Time's a colonial construct. 52 00:02:50,370 --> 00:02:52,471 - Yeah, yeah, we take our cues from the sun, 53 00:02:52,473 --> 00:02:54,673 Wind, and the snow formations. 54 00:02:54,742 --> 00:02:58,009 - Colin, I can't feel my face. - Ok. Ok. 55 00:02:58,045 --> 00:03:02,747 - I brought you guys coffee! But I drank them to survive. 56 00:03:02,783 --> 00:03:05,717 (excited gargling) 57 00:03:05,753 --> 00:03:07,019 My own desk? 58 00:03:07,154 --> 00:03:08,786 - Are you going to be this perky all day? 59 00:03:08,822 --> 00:03:10,488 'cause I can still call in sick. 60 00:03:10,558 --> 00:03:11,823 - Wait. 61 00:03:11,959 --> 00:03:13,825 Didn't this desk used to be over here? 62 00:03:13,961 --> 00:03:14,960 - Hmm? 63 00:03:16,063 --> 00:03:18,796 - I can't believe she hired you. 64 00:03:19,867 --> 00:03:22,501 - Elisapee, you don't even know me. 65 00:03:22,503 --> 00:03:23,868 - I know everyone. 66 00:03:23,904 --> 00:03:26,972 Millie thinks she knows everything. 67 00:03:26,974 --> 00:03:30,041 Colin, he's ok. 68 00:03:30,110 --> 00:03:31,777 - Mm! - And mikey... 69 00:03:31,912 --> 00:03:33,979 He's going to be fired on Friday. 70 00:03:33,981 --> 00:03:36,014 - Not if I quit first! 71 00:03:37,585 --> 00:03:39,084 - You seem like you're doing better. 72 00:03:39,153 --> 00:03:42,120 - Sure am! I got my own desk. 73 00:03:42,122 --> 00:03:44,656 I got a hole punch. 74 00:03:44,791 --> 00:03:47,859 This is like that show with all the people in their office. 75 00:03:47,861 --> 00:03:50,762 - Do you mean the office? 76 00:03:50,897 --> 00:03:52,664 - Do you know how many eas helen has hired 77 00:03:52,666 --> 00:03:54,065 Since I started working here? 78 00:03:54,101 --> 00:03:56,401 - You're lucky number seven. - Eight! 79 00:03:56,437 --> 00:04:00,505 Lucy went to one meeting and then did that. 80 00:04:00,507 --> 00:04:03,141 - Just make sure you look busy when helen comes in. 81 00:04:03,177 --> 00:04:05,977 - And when does helen come in? 82 00:04:05,980 --> 00:04:09,614 - (whispering): When you least expect it. Mmhm. 83 00:04:09,683 --> 00:04:11,416 (school bell ringing) - ?? every day, you wake up ? 84 00:04:11,485 --> 00:04:13,819 ? in the morning ? 85 00:04:13,821 --> 00:04:17,422 ? trying to ignore the way you feel ? 86 00:04:17,458 --> 00:04:19,891 ? telling you everything will be fine ? 87 00:04:20,027 --> 00:04:21,959 - Bye. - See you. 88 00:04:21,996 --> 00:04:24,196 - ? she said close your eyes ?? 89 00:04:24,198 --> 00:04:26,431 - Late again. Do you have an excuse? 90 00:04:26,467 --> 00:04:28,633 - Yeah, I dropped these! 91 00:04:28,669 --> 00:04:31,703 Hmph! (teacher hesitates) 92 00:04:31,772 --> 00:04:34,373 - Shiat. 93 00:04:35,876 --> 00:04:40,111 - You seem nervous. - I'm not a big fan of schools. 94 00:04:41,515 --> 00:04:44,049 - Oh, right, the whole residential school thing. 95 00:04:44,184 --> 00:04:47,786 Which was awful, obviously. 96 00:04:47,788 --> 00:04:50,755 I'm so sorry I said that. Oh, my god... 97 00:04:50,791 --> 00:04:52,957 Can you imagine stealing children? 98 00:04:53,027 --> 00:04:56,494 So horrible! - Is bun in trouble? 99 00:04:56,530 --> 00:05:00,599 - It's not just me. She's been giving kids the finger. 100 00:05:00,734 --> 00:05:03,001 - That's just kids being kids. - Yeah. 101 00:05:03,136 --> 00:05:07,839 She's also flipped off parents and the canadian flag. 102 00:05:07,974 --> 00:05:10,475 (neevee snorts) is everything ok at home? 103 00:05:10,544 --> 00:05:13,544 I hear siaja is struggling. 104 00:05:13,580 --> 00:05:16,615 - How about I take bun for the day? 105 00:05:16,750 --> 00:05:19,016 Tell her I'll be out front. 106 00:05:19,053 --> 00:05:20,618 (door opens) - uh... 107 00:05:20,654 --> 00:05:22,887 (intriguing music) 108 00:05:22,956 --> 00:05:24,823 (vehicle honks twice) 109 00:05:30,230 --> 00:05:32,497 (sighs) - grandma! 110 00:05:32,533 --> 00:05:34,232 - Hey, you want to get out on the land? 111 00:05:34,234 --> 00:05:36,501 Just the two of us? - Yeah! 112 00:05:36,636 --> 00:05:38,970 (speaking inuktitut) 113 00:05:39,039 --> 00:05:41,840 - Let's go. - Yeah, whee! 114 00:05:41,909 --> 00:05:43,908 (siaja grunting) 115 00:05:46,046 --> 00:05:47,845 (desk scraping floor) - hey. 116 00:05:47,881 --> 00:05:50,048 Can we agree to never make that sound again? 117 00:05:50,050 --> 00:05:51,783 - What happened to you? 118 00:05:51,819 --> 00:05:53,084 - Oh, I just took a little spill 119 00:05:53,120 --> 00:05:55,853 During my online cardio trampoline class. 120 00:05:55,889 --> 00:05:58,924 I may or may not have a concussion as well. 121 00:05:59,059 --> 00:06:01,059 Listen up, everybody. 122 00:06:01,194 --> 00:06:04,262 We are going to be blessed with a special visitor 123 00:06:04,264 --> 00:06:06,664 From the department of the environment 124 00:06:06,666 --> 00:06:08,967 Who will be sharing our office space. 125 00:06:09,036 --> 00:06:10,802 Just another example of a southerner coming 126 00:06:10,871 --> 00:06:13,472 To tell us northerners how to do things. 127 00:06:13,607 --> 00:06:16,240 And in preparation, I will be reading 128 00:06:16,276 --> 00:06:19,745 This tedious report written by our visitor. 129 00:06:19,880 --> 00:06:22,079 - While you're doing that... 130 00:06:22,116 --> 00:06:24,649 - Oh, you work here now! 131 00:06:24,651 --> 00:06:27,686 New idea, uh, you read the report 132 00:06:27,821 --> 00:06:29,888 And give me the gist. 133 00:06:29,957 --> 00:06:31,156 - Happy to. 134 00:06:31,158 --> 00:06:33,224 (rhythmic music) 135 00:06:33,293 --> 00:06:34,693 Ok. 136 00:06:34,695 --> 00:06:36,494 (sighs) 137 00:06:37,264 --> 00:06:40,766 (sniffing) - I smell... 138 00:06:40,901 --> 00:06:43,100 (sniffing) a small... 139 00:06:43,137 --> 00:06:46,104 (sniffing) stinky little inuk! 140 00:06:46,239 --> 00:06:48,239 (sniffing) 141 00:06:50,110 --> 00:06:51,976 - You're the stinky! 142 00:06:52,012 --> 00:06:53,945 I'm super bun, 143 00:06:54,014 --> 00:06:56,882 And I shoot magic out of my hands. 144 00:06:56,884 --> 00:07:01,118 (bun makes shooting sounds) (neevee groans) 145 00:07:02,222 --> 00:07:04,522 (both laughing) 146 00:07:05,659 --> 00:07:07,992 (neevee sighing) 147 00:07:09,730 --> 00:07:11,262 - Is there anything you want to talk about? 148 00:07:11,331 --> 00:07:15,033 - Is there anything you want to talk about? 149 00:07:15,035 --> 00:07:16,801 - Hey, are you copying me? 150 00:07:16,837 --> 00:07:19,003 - Hey, are you copying me? 151 00:07:19,039 --> 00:07:21,873 - I like when grandma spits in my eye. 152 00:07:21,909 --> 00:07:24,809 - I like when grandma spits in my eye. 153 00:07:24,878 --> 00:07:27,078 - If you say so! (neevee hawking) 154 00:07:27,214 --> 00:07:29,147 - I was joking! I was joking! - Come here. 155 00:07:29,216 --> 00:07:31,883 - I'm just a little kid! (both laughing) 156 00:07:32,018 --> 00:07:34,018 (light music) 157 00:07:39,059 --> 00:07:40,892 - I forgot she was such a keener. 158 00:07:40,894 --> 00:07:44,095 - Don't worry. It'll wear off. 159 00:07:44,097 --> 00:07:46,130 - Everybody calm down. 160 00:07:46,166 --> 00:07:50,168 Uh, the vip is in town early. 161 00:07:50,170 --> 00:07:51,903 Get it together. Look ali--oh, crap. 162 00:07:51,939 --> 00:07:54,039 He's here. Uh, hi! Alistair. 163 00:07:54,174 --> 00:07:56,241 (halting pronunciation): Tunngasugitsi! 164 00:07:56,376 --> 00:07:58,043 - (alistair): Thank you. 165 00:07:58,178 --> 00:08:00,378 - Um, I was literally just saying what a treat it is 166 00:08:00,380 --> 00:08:02,247 When you come up and visit us northerners. 167 00:08:02,382 --> 00:08:05,249 - Oh... - Uh, elisapee, coats! 168 00:08:05,285 --> 00:08:07,853 - This is my ea, siaja. 169 00:08:07,988 --> 00:08:11,355 (siaja hesitating) who apparently has had a stroke. 170 00:08:11,391 --> 00:08:13,324 - Hi! Hi. 171 00:08:13,360 --> 00:08:15,126 Um, sorry. 172 00:08:19,766 --> 00:08:21,933 - And I'm kuuk nanuaq. I'm also working the file. 173 00:08:22,068 --> 00:08:23,201 - Nanuaq? - Yeah. 174 00:08:23,270 --> 00:08:25,604 - Your parents are ito nanuaq and penelope lightning. 175 00:08:25,739 --> 00:08:27,038 - Yeah. - You're the little prince! 176 00:08:27,173 --> 00:08:28,273 - Oh, you don't have to call me that. 177 00:08:28,342 --> 00:08:31,676 - The little prince is here, everyone! The little prince! 178 00:08:31,678 --> 00:08:33,745 Don't be modest, your parents have done 179 00:08:33,814 --> 00:08:35,680 More for nunavut than any politician. 180 00:08:35,815 --> 00:08:37,214 (helen speaking indistinctly) 181 00:08:37,251 --> 00:08:38,983 (tense music) 182 00:08:39,019 --> 00:08:41,719 - Shall we? 183 00:08:53,233 --> 00:08:55,100 You ok there? - Oh, this? 184 00:08:55,235 --> 00:08:56,768 Yeah, of course. 185 00:08:56,770 --> 00:08:58,970 I just, uh, a little hang-gliding accident. 186 00:08:59,039 --> 00:09:01,306 I'm kidding! (laughing) 187 00:09:01,375 --> 00:09:04,809 I've never been hang gliding. How can we help you? 188 00:09:04,845 --> 00:09:08,446 - Uh, well, I assume you've read my report. 189 00:09:08,482 --> 00:09:10,948 - Yes, I loved it. 190 00:09:10,984 --> 00:09:12,717 Uh, I couldn't stop reading it. 191 00:09:12,852 --> 00:09:16,120 There was a lot of, um... Favourite parts I had. 192 00:09:16,156 --> 00:09:18,323 Remember I was telling you? - Uh... 193 00:09:18,392 --> 00:09:20,358 Yeah, uh, helen was saying 194 00:09:20,360 --> 00:09:22,327 What an honour it'd be for you to choose ice cove 195 00:09:22,396 --> 00:09:24,329 As the site for the new polar research station. 196 00:09:24,398 --> 00:09:27,031 - Yeah, it would be such an honour. 197 00:09:27,100 --> 00:09:31,069 - Well, to be clear, kuuk and I are just gathering the research. 198 00:09:31,071 --> 00:09:32,804 It's actually the higher-ups who will make the decision 199 00:09:32,806 --> 00:09:34,739 In a few months. 200 00:09:34,741 --> 00:09:36,374 - Helen was also saying that the recent upgrades 201 00:09:36,509 --> 00:09:39,377 To the airport should help. (cell phone buzzing) 202 00:09:39,379 --> 00:09:43,882 - Uh, yes, she's right. You're right, that will help. 203 00:09:44,017 --> 00:09:46,384 - Um, could you excuse us for a couple seconds? 204 00:09:46,519 --> 00:09:48,686 We will be right back. 205 00:09:50,357 --> 00:09:52,023 (hisses): Come on! 206 00:09:53,293 --> 00:09:55,360 The dump's on fire again. 207 00:09:55,362 --> 00:09:58,096 I told ottawa that we'd have no more dump fires 208 00:09:58,098 --> 00:10:00,198 Seven dump fires ago! 209 00:10:00,267 --> 00:10:02,333 This research station would bring a ton of jobs 210 00:10:02,369 --> 00:10:04,301 And be great for my legacy, but not if they think 211 00:10:04,338 --> 00:10:06,237 Our town is a raging trash inferno! 212 00:10:06,239 --> 00:10:08,439 - Yeah, that won't look good. 213 00:10:08,508 --> 00:10:12,043 - Ok, your job is to keep them away. 214 00:10:12,178 --> 00:10:13,712 - Could somebody, maybe anybody... 215 00:10:13,847 --> 00:10:15,980 - And while you're doing that, I will get this fire thing 216 00:10:16,049 --> 00:10:18,282 Sorted out before I get fired, because if I get fired, 217 00:10:18,318 --> 00:10:20,051 Then I don't need an assistant, do I? 218 00:10:20,186 --> 00:10:21,986 Elisapee, coat! 219 00:10:21,989 --> 00:10:23,922 (tense music) 220 00:10:25,325 --> 00:10:27,425 (video call ringing) 221 00:10:28,995 --> 00:10:30,928 - [hey, siaja, what's up?] - hey! 222 00:10:30,930 --> 00:10:33,264 I just heard the dump's on fire? 223 00:10:33,266 --> 00:10:34,933 (indistinct chatter) 224 00:10:34,935 --> 00:10:36,801 - Yeah, it's beginning to look that way. 225 00:10:36,803 --> 00:10:40,071 (sighs) - do they know what started it? 226 00:10:40,206 --> 00:10:41,873 - [your guess is as good as mine.] 227 00:10:41,875 --> 00:10:44,208 [heck, yours is probably even better, because, like,] 228 00:10:44,277 --> 00:10:48,813 [you were the only person here this morning.] 229 00:10:48,815 --> 00:10:51,883 [uh, I think your screen froze.] (siaja laughs nervously) 230 00:10:51,952 --> 00:10:54,953 - Hey, could you not mention my name? 231 00:10:55,088 --> 00:10:57,155 Like, you know, to helen or something? 232 00:10:57,224 --> 00:10:59,290 - [sure, I'll make up a name!] 233 00:10:59,326 --> 00:11:01,092 - No! Don't mention anybody being there! 234 00:11:01,227 --> 00:11:02,760 - [yeah, that's probably better.] 235 00:11:02,829 --> 00:11:04,896 It's like, I don't have, like, 236 00:11:05,031 --> 00:11:07,832 That kind of time to make up a whole new person, 237 00:11:07,834 --> 00:11:10,101 [what kind of hair they had, what's their job--] 238 00:11:10,236 --> 00:11:13,238 - Thanks, jeffrey! I gotta go. - [...Dreams that they have.] 239 00:11:13,373 --> 00:11:15,840 Hey, I'm busy. (video call disconnects) 240 00:11:15,975 --> 00:11:17,375 Siaja? 241 00:11:18,978 --> 00:11:22,046 (clock's second hand ticking) 242 00:11:23,983 --> 00:11:25,983 (indistinct speaking) 243 00:11:28,255 --> 00:11:29,520 - Siaja's kind of interesting, huh? 244 00:11:29,589 --> 00:11:33,024 She's hot, too, a little bit. 245 00:11:33,093 --> 00:11:35,059 - She's my daughter. 246 00:11:36,296 --> 00:11:37,996 - What? 247 00:11:37,998 --> 00:11:41,265 - Yeah, I found out, like, two days ago. 248 00:11:42,335 --> 00:11:44,536 - Oh, wait. Whoa! 249 00:11:44,538 --> 00:11:46,437 - Yeah, whoa. - That's insane! 250 00:11:46,506 --> 00:11:48,239 - It's already awkward enough as it is. 251 00:11:48,275 --> 00:11:49,474 - (softly): She's coming. She's coming. She's coming. 252 00:11:49,543 --> 00:11:51,041 - Shh! Be cool! - All right. 253 00:11:51,078 --> 00:11:54,112 - Hey, um, helen had an important something or other. 254 00:11:54,114 --> 00:11:56,114 Let me show you guys around. - Ok. 255 00:11:56,116 --> 00:11:58,082 - Mmhm. 256 00:11:58,085 --> 00:12:02,553 - Uh, so this is our office, and we have, um... Desks. 257 00:12:04,091 --> 00:12:06,357 This one right here is, uh... That's mine. 258 00:12:06,359 --> 00:12:09,593 - Mmhm. - Uh, where'd everybody go? 259 00:12:11,531 --> 00:12:13,964 (indistinct chatter) 260 00:12:14,000 --> 00:12:16,501 - Mm! I love me a good dump fire. 261 00:12:16,503 --> 00:12:18,169 It's like my calendar came to life. 262 00:12:18,205 --> 00:12:22,173 - With these new uniforms, I can imagine it's anyone under there. 263 00:12:22,209 --> 00:12:26,377 - Sure, but why do you always imagine blake shelton? 264 00:12:26,413 --> 00:12:29,046 - The heart wants what the heart wants. 265 00:12:29,116 --> 00:12:31,649 Right now, the heart wants the tall one. 266 00:12:31,651 --> 00:12:34,319 - Oh, yeah... 267 00:12:34,454 --> 00:12:37,188 - Don't tell jason. (millie laughing) 268 00:12:37,323 --> 00:12:39,390 - (millie): Ooh, wow. Yeah, pull it! 269 00:12:39,459 --> 00:12:42,493 You got to make sure you got a good grip on that. 270 00:12:42,496 --> 00:12:44,595 - (colin): Great work, guys! 271 00:12:44,631 --> 00:12:46,330 - And we have our concession. 272 00:12:46,366 --> 00:12:48,399 Uh, if you're thirsty, we got some pops, really fresh! 273 00:12:48,468 --> 00:12:51,069 And... This is you. 274 00:12:51,204 --> 00:12:53,271 Isn't it great? 275 00:12:53,406 --> 00:12:56,007 I'll go scrounge up some chairs. 276 00:12:56,142 --> 00:12:58,276 And a light bulb. 277 00:12:58,278 --> 00:13:01,946 - Uh, siaja, uh... Wait, um... 278 00:13:04,684 --> 00:13:09,520 - Oh, yeah, uh, you know what? I'll go find that bulb. 279 00:13:11,191 --> 00:13:13,291 (both sigh) 280 00:13:13,293 --> 00:13:15,259 - Ahem. 281 00:13:16,429 --> 00:13:18,295 - Uh, so... 282 00:13:18,331 --> 00:13:20,565 Heh, about the other night... 283 00:13:20,700 --> 00:13:22,567 - Yeah, let's not talk about that. 284 00:13:22,636 --> 00:13:25,169 - Can we just forget? - You're still talking... 285 00:13:25,238 --> 00:13:27,038 (phone buzzing) 286 00:13:27,107 --> 00:13:28,172 One second. 287 00:13:28,241 --> 00:13:30,308 - But... (sighs) 288 00:13:31,644 --> 00:13:32,977 - I mean, this is stupid. This will not work, will it? 289 00:13:33,112 --> 00:13:37,148 This is too big. I mean, maybe for mood lighting, maybe? 290 00:13:37,150 --> 00:13:38,716 I can't do this. What happened to not making it awkward, man? 291 00:13:38,752 --> 00:13:40,651 Come on! - I don't know. It's just... 292 00:13:40,687 --> 00:13:43,922 It's not like there's a book on how to deal with this stuff. 293 00:13:44,057 --> 00:13:48,326 - I mean, there's literally thousands of books. 294 00:13:49,996 --> 00:13:52,196 What's that smell? Something burning? What is that? 295 00:13:52,199 --> 00:13:53,998 - Dump's on fire. 296 00:13:54,133 --> 00:13:56,034 (sirens blaring) 297 00:13:57,704 --> 00:14:01,005 - I'm neevee, and you better not look 298 00:14:01,140 --> 00:14:03,407 In my drawer beside my bed. 299 00:14:03,443 --> 00:14:07,011 - Well, I'm bun, and I definitely don't look 300 00:14:07,013 --> 00:14:09,347 In the drawer beside my grandma's bed. 301 00:14:09,482 --> 00:14:13,684 Because I listen to her, and she listens to me. 302 00:14:15,455 --> 00:14:18,155 Hey, honey, what's been bugging you? 303 00:14:18,191 --> 00:14:21,426 - A kid at school called anaana a ho, 304 00:14:21,428 --> 00:14:24,561 So I did the finger thing. 305 00:14:24,598 --> 00:14:28,633 - Oh, sweetie, your anaana's not a ho, ok? 306 00:14:28,702 --> 00:14:32,303 Hey, look, you were right to do the finger thingy... 307 00:14:32,372 --> 00:14:34,038 But you're doing it wrong. 308 00:14:34,040 --> 00:14:35,706 (rhythmic music) 309 00:14:35,775 --> 00:14:37,976 (video call ringing) 310 00:14:39,713 --> 00:14:42,113 - Hey, jeffrey, what's up? - [hey, siaja.] 311 00:14:42,182 --> 00:14:44,749 [remember that security tape I was telling you about?] 312 00:14:44,818 --> 00:14:48,252 - You never told me about a tape. 313 00:14:48,288 --> 00:14:50,120 - Then who did I tell? 314 00:14:50,156 --> 00:14:52,190 - You didn't tell helen, did you? 315 00:14:52,325 --> 00:14:54,525 - [oh, no, I would never!] 316 00:14:54,527 --> 00:14:56,194 [she found out on her own.] 317 00:14:56,196 --> 00:14:59,397 (siaja sighs) 318 00:14:59,532 --> 00:15:03,067 - Did I start the fire, jeffrey? - [uh, sorry, siaja.] 319 00:15:03,202 --> 00:15:06,170 I don't know what you want me to say to that. 320 00:15:06,206 --> 00:15:09,373 (siaja groans) - I'm on my way. 321 00:15:11,478 --> 00:15:13,477 - Ok, let me get this straight. 322 00:15:13,513 --> 00:15:16,113 You burned your things? 323 00:15:16,115 --> 00:15:19,249 - Not my things. My ex's. 324 00:15:20,586 --> 00:15:24,389 - Sounds like someone else I know. 325 00:15:24,391 --> 00:15:26,423 - Haven't you ever wanted to start over fresh? 326 00:15:26,459 --> 00:15:28,559 Not that you care, but my life's been a bit of a... 327 00:15:28,595 --> 00:15:31,295 - (kuuk): Dumpster fire? - Tough! 328 00:15:31,298 --> 00:15:33,431 Today was my first day at a real job, 329 00:15:33,500 --> 00:15:35,299 But since I'm about to get fired anyways, I might as well 330 00:15:35,335 --> 00:15:37,301 Tell you that your report read like it was written 331 00:15:37,304 --> 00:15:39,303 By somebody who came here once, 332 00:15:39,306 --> 00:15:42,840 Like 25 years ago, and hasn't bothered to check in since. 333 00:15:42,876 --> 00:15:45,376 And yes, we have direct flights to ottawa and winnipeg, 334 00:15:45,445 --> 00:15:47,178 But edmonton will be added in September! 335 00:15:47,313 --> 00:15:49,714 And no, we don't have an adequate amount of outfitters. 336 00:15:49,716 --> 00:15:52,450 We have twice as many as any other town in the region. 337 00:15:52,452 --> 00:15:55,119 Also, the permafrost that you make multiple references to 338 00:15:55,121 --> 00:15:57,455 Hasn't been perma since the melt in 2020. 339 00:15:57,457 --> 00:16:00,591 (sniffs) - hmm. Is that it? 340 00:16:02,262 --> 00:16:05,229 - Watch out, watch out, watch out! 341 00:16:08,868 --> 00:16:11,468 (mystical music) 342 00:16:13,540 --> 00:16:15,373 (alistair chuckles) 343 00:16:16,576 --> 00:16:18,609 - God, I love it up here. 344 00:16:18,611 --> 00:16:20,611 (soft music) 345 00:16:22,549 --> 00:16:24,815 - Yeah. 346 00:16:24,851 --> 00:16:26,550 Me too. 347 00:16:32,492 --> 00:16:34,625 (indistinct chatter) 348 00:16:34,694 --> 00:16:36,427 - (kuuk): I almost feel bad for her. 349 00:16:36,562 --> 00:16:39,497 You know, first day on the job, she sets an apocalyptic fire. 350 00:16:39,499 --> 00:16:41,499 If only she had a loving father to help her out right about now. 351 00:16:41,634 --> 00:16:43,567 You know what I mean? 352 00:16:45,671 --> 00:16:47,838 - (helen): Come on, jeffrey! It's siaja! 353 00:16:47,907 --> 00:16:50,375 - I don't know. It could be a man in a woman's parka. 354 00:16:50,510 --> 00:16:54,578 You know, like a disguise. - You can see her face, jeffrey. 355 00:16:54,614 --> 00:16:56,781 - He could be wearing a siaja mask. 356 00:16:56,916 --> 00:16:59,384 - Please, stop. (door opens and shuts) 357 00:16:59,519 --> 00:17:00,818 - It is me. 358 00:17:02,322 --> 00:17:03,754 - Are you sure? 359 00:17:03,757 --> 00:17:06,190 - All right, so what did we learn? 360 00:17:06,325 --> 00:17:09,794 - Kids are dumb. Anaana's not a ho. 361 00:17:09,929 --> 00:17:12,530 Thumb out to the side. 362 00:17:12,599 --> 00:17:15,733 - Yeah, that's my girl! (neevee laughs) 363 00:17:15,868 --> 00:17:19,737 - When is me and anaana going home? 364 00:17:19,872 --> 00:17:24,242 - I think you're going to be with me for a while. 365 00:17:24,377 --> 00:17:27,744 Can I tell you a secret? - Yeah. 366 00:17:27,781 --> 00:17:30,348 - Grown-ups are stupid. - Huh? 367 00:17:30,350 --> 00:17:32,350 - Right, and we call each other names, 368 00:17:32,485 --> 00:17:35,419 And we're never as smart as our kids. 369 00:17:35,455 --> 00:17:38,789 But you and me and anaana... 370 00:17:38,792 --> 00:17:41,826 We're forever, ok? 371 00:17:43,896 --> 00:17:45,796 (gasps) 372 00:17:47,734 --> 00:17:50,567 (mystical music) 373 00:18:04,984 --> 00:18:07,585 - I'm gonna need a bigger gun. 374 00:18:09,756 --> 00:18:12,289 - Jeffrey, could you give us a few minutes, please? 375 00:18:12,325 --> 00:18:14,391 - Yes, ma'am. 376 00:18:15,929 --> 00:18:17,761 I tried. 377 00:18:20,867 --> 00:18:22,733 - This is a hell of a whoopsie, siaja! 378 00:18:22,735 --> 00:18:24,735 Tell me why I shouldn't let you go. 379 00:18:24,771 --> 00:18:26,938 - I was burning something ting gave me. 380 00:18:26,940 --> 00:18:29,807 It was reckless and stupid and it was an accident, 381 00:18:29,876 --> 00:18:34,545 But I'm hardworking and I'm smart and I... 382 00:18:34,680 --> 00:18:37,415 I need this. And you need me! 383 00:18:37,550 --> 00:18:40,484 And our town needs this research station. 384 00:18:40,487 --> 00:18:42,286 But they'll just pick somewhere else 385 00:18:42,322 --> 00:18:44,755 If you don't use every tool that you have. 386 00:18:44,791 --> 00:18:46,357 I was raised in my mother's store, 387 00:18:46,359 --> 00:18:47,892 And I watched and listened and learned. 388 00:18:48,027 --> 00:18:50,494 I know this town, and every question 389 00:18:50,530 --> 00:18:52,496 That report asks, I know the answer. 390 00:18:52,565 --> 00:18:54,364 (knocking on door) 391 00:18:55,735 --> 00:18:58,369 - Uh. Hi, hi, hi. 392 00:18:58,438 --> 00:19:01,572 Sorry to interrupt. - Oh, hello. Heh. 393 00:19:01,707 --> 00:19:04,008 Welcome to jeffrey's shack. All is well. 394 00:19:04,077 --> 00:19:06,510 - Uh, I just wanted to let you know that I've emailed you 395 00:19:06,579 --> 00:19:08,879 A new updated report. - Oh-- 396 00:19:08,915 --> 00:19:12,449 - And I just wanted to thank my daughter for, 397 00:19:12,485 --> 00:19:15,653 Well, for correcting me 398 00:19:15,722 --> 00:19:17,588 On a few mistakes that I might have made. 399 00:19:17,590 --> 00:19:18,522 (helen laughs) 400 00:19:18,525 --> 00:19:21,859 - We all think of siaja as our daughter. 401 00:19:21,994 --> 00:19:24,728 - Oh, no. She's--she's my daughter. 402 00:19:24,797 --> 00:19:26,997 - Huh? Your daughter? 403 00:19:28,467 --> 00:19:29,534 What are you talking about? 404 00:19:29,669 --> 00:19:32,503 Is he saying this to make you look cool? 405 00:19:32,572 --> 00:19:34,438 - I think he's trying to play white saviour. 406 00:19:34,440 --> 00:19:37,307 - Hmm... - No, no, no! 407 00:19:37,343 --> 00:19:39,543 I'm not white saving anything. 408 00:19:39,546 --> 00:19:42,613 Although I would suggest some fire breaks 409 00:19:42,748 --> 00:19:44,882 Around the dump in the future. 410 00:19:44,884 --> 00:19:46,617 - Thanks. 411 00:19:47,854 --> 00:19:49,253 - Ok. 412 00:19:54,093 --> 00:19:57,662 - Well, aren't you interesting. - Thanks? 413 00:19:57,664 --> 00:20:00,664 - I didn't say that I like interesting. 414 00:20:00,733 --> 00:20:04,502 Ok, the fire will remain a "mystery," 415 00:20:04,637 --> 00:20:06,803 But I am putting you on an eight-week probation, 416 00:20:06,839 --> 00:20:10,841 During which time you will help me land that contract. 417 00:20:10,843 --> 00:20:13,644 Understood? - Yes! Thank you! 418 00:20:18,785 --> 00:20:20,617 Hey. Hey, alistair! 419 00:20:20,653 --> 00:20:22,519 You don't get to come in and play the dad card 420 00:20:22,555 --> 00:20:23,654 26 years too late! 421 00:20:23,723 --> 00:20:25,723 - I know. I'm sorry-- - don't say sorry. 422 00:20:25,725 --> 00:20:28,459 - When I'm really sorry, I'll-- - stop saying sorry! 423 00:20:28,461 --> 00:20:30,027 It doesn't mean anything! 424 00:20:30,029 --> 00:20:33,064 What about being sorry for missing my entire life? 425 00:20:33,066 --> 00:20:38,569 - Siaja, I didn't even know you existed until two days ago. 426 00:20:39,606 --> 00:20:41,805 - You didn't? 427 00:20:41,874 --> 00:20:43,474 - Nope. 428 00:20:45,545 --> 00:20:47,612 (cell phone buzzing) 429 00:20:50,216 --> 00:20:51,815 - Oh, my god. 430 00:20:51,884 --> 00:20:53,951 Oh my god, my kid caught a tuktu! 431 00:20:53,953 --> 00:20:56,687 My kid caught a caribou! - Wait, you got a kid?! 432 00:20:56,756 --> 00:20:58,822 - Of course, I have a kid! I'm 26. 433 00:20:58,858 --> 00:21:01,091 My kid caught a tuktu! (excited indistinct chatter) 434 00:21:01,127 --> 00:21:03,694 - Already? - That's my baby! 435 00:21:07,166 --> 00:21:10,568 - I'm a grandfather. (chuckles) 436 00:21:10,703 --> 00:21:12,570 - I saved the best pieces for your sister. 437 00:21:12,705 --> 00:21:15,973 I got lots of meat. Tell your mom to come by too. 438 00:21:15,975 --> 00:21:19,576 - I'll make sure she gets some. 439 00:21:19,578 --> 00:21:21,612 (bun laughs) - that one, that one. 440 00:21:21,614 --> 00:21:23,647 Then, I'm gonna eat that one. - Then, that one over here. 441 00:21:23,683 --> 00:21:25,983 (indistinct chatter) 442 00:21:26,118 --> 00:21:29,453 - She's a complicated woman. 443 00:21:29,455 --> 00:21:32,122 - You don't know the half of it. 444 00:21:34,794 --> 00:21:37,528 (siaja laughs) - I got a tuktu, anaana! 445 00:21:37,597 --> 00:21:38,762 (gasps) 446 00:21:38,831 --> 00:21:40,997 - I'm so proud of my little hunter! 447 00:21:41,034 --> 00:21:43,667 (siaja grunts and laughs) 448 00:21:43,703 --> 00:21:45,202 (bun speaking indistinctly) 449 00:21:45,204 --> 00:21:47,571 - What were you two talking about? 450 00:21:47,640 --> 00:21:49,607 (siaja sighs) 451 00:21:49,742 --> 00:21:51,008 - Fresh starts. 452 00:21:51,077 --> 00:21:53,143 - That's stupid. 453 00:21:53,179 --> 00:21:56,947 - When bun's not here, we got a lot to talk about. 454 00:21:56,983 --> 00:22:00,651 But first, I got to do this! - Woo! 455 00:22:00,653 --> 00:22:02,953 - Whee! (neevee chuckles) 456 00:22:03,089 --> 00:22:06,023 (siaja laughing) - whee! 457 00:22:06,025 --> 00:22:08,225 Woohoo! (bun chuckles) 458 00:22:08,227 --> 00:22:09,993 - What are we cooking? - The head. 459 00:22:10,063 --> 00:22:11,161 - The head? - Yeah. 460 00:22:11,197 --> 00:22:13,163 - Let's go. 461 00:22:13,199 --> 00:22:17,768 ("taimangalimaaq" by elisapie isaac playing) 462 00:22:28,214 --> 00:22:30,381 ??? 463 00:22:52,238 --> 00:22:56,473 Closed captioning by sette inc. 464 00:23:25,271 --> 00:23:28,505 (child grunts) - (child): Ah! 465 00:23:28,555 --> 00:23:33,105 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.