Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:04,636
(intriguing music)
2
00:00:04,672 --> 00:00:06,704
- You do not spark joy.
3
00:00:07,775 --> 00:00:10,141
You do not spark joy.
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,412
You do not spark joy.
5
00:00:15,716 --> 00:00:18,317
(sets torn photos on table)
(sighs)
6
00:00:18,452 --> 00:00:20,585
And you, I just despise.
7
00:00:21,589 --> 00:00:23,555
(standoff music)
8
00:00:23,591 --> 00:00:25,724
(many bells tinkling)
9
00:00:25,726 --> 00:00:27,759
(intriguing music)
10
00:00:30,798 --> 00:00:32,831
(motor humming)
11
00:00:37,671 --> 00:00:39,271
(sighs)
12
00:00:39,273 --> 00:00:41,106
Sparking...
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,678
...Joy.
14
00:00:49,817 --> 00:00:52,617
No, no, no, no, no, no!
15
00:00:52,686 --> 00:00:54,486
(grunts)
16
00:00:57,525 --> 00:01:00,158
(sighing)
17
00:01:01,328 --> 00:01:04,163
(mystical music)
18
00:01:07,334 --> 00:01:09,635
(grunts)
joy!
19
00:01:10,704 --> 00:01:11,904
(distant thud)
(sighs)
20
00:01:12,039 --> 00:01:15,807
(rhythmic music)
(singer vocalizing)
21
00:01:25,586 --> 00:01:27,519
???
22
00:01:30,390 --> 00:01:32,524
(sighs)
- hi, siaja.
23
00:01:32,560 --> 00:01:35,460
(sniffs)
no.
24
00:01:35,463 --> 00:01:37,529
- ?? do it, do it, do it,
do it like a four-wheel drive ?
25
00:01:37,598 --> 00:01:39,664
? I'm hella gifted
and I don't question why ?
26
00:01:39,700 --> 00:01:42,668
? you might send a message
and I don't reply ?
27
00:01:42,803 --> 00:01:44,335
- Hi.
28
00:01:45,405 --> 00:01:47,305
No.
- ? tell you what I'm feeling ?
29
00:01:47,374 --> 00:01:48,840
? with my whole chest ?
30
00:01:48,843 --> 00:01:50,508
- Mom, are you done in there?
We're heading out.
31
00:01:50,544 --> 00:01:53,211
- (neevee): Calm your tits!
- (softly): Ok. Yeah!
32
00:01:53,280 --> 00:01:56,615
- ? 'bout to go in overdrive,
ah, woo ??
33
00:01:56,684 --> 00:01:58,616
- Whoa, holy, look at you!
34
00:01:58,652 --> 00:02:00,552
All gussied up
to be helen's gopher.
35
00:02:00,687 --> 00:02:04,289
- I'm not her gopher.
I'm an executive assistant.
36
00:02:04,358 --> 00:02:09,895
- And what does an executive
assistant do exactly?
37
00:02:09,897 --> 00:02:11,763
- Is it hot in here?
38
00:02:11,765 --> 00:02:15,300
It's like minus 30
and I can't stop sweating.
39
00:02:15,435 --> 00:02:17,035
- Ok, since it's your first day
and you're having
40
00:02:17,071 --> 00:02:19,938
A panic attack,
I'll take bun to school.
41
00:02:20,073 --> 00:02:22,774
But don't get used to it.
- Really? Thank you, mom.
42
00:02:22,776 --> 00:02:23,842
(smooching)
43
00:02:23,844 --> 00:02:25,944
- Ah! Bye!
- I love you both.
44
00:02:25,980 --> 00:02:28,313
(speaking inuktitut)
(door opens)
45
00:02:28,382 --> 00:02:30,916
- Why is anaana so sweaty?
(door shuts)
46
00:02:30,985 --> 00:02:34,253
- Because she has no idea
what she's doing.
47
00:02:34,388 --> 00:02:35,954
(rattling)
(sighs)
48
00:02:37,558 --> 00:02:39,857
- (softly): Oh, god.
Where is she?
49
00:02:39,894 --> 00:02:42,928
(sighs)
50
00:02:42,997 --> 00:02:46,865
Hey, co-workers!
I thought work started at 9.
51
00:02:46,867 --> 00:02:50,235
- Ah, whatever.
Time's a colonial construct.
52
00:02:50,370 --> 00:02:52,471
- Yeah, yeah, we take
our cues from the sun,
53
00:02:52,473 --> 00:02:54,673
Wind, and the snow formations.
54
00:02:54,742 --> 00:02:58,009
- Colin, I can't feel my face.
- Ok. Ok.
55
00:02:58,045 --> 00:03:02,747
- I brought you guys coffee!
But I drank them to survive.
56
00:03:02,783 --> 00:03:05,717
(excited gargling)
57
00:03:05,753 --> 00:03:07,019
My own desk?
58
00:03:07,154 --> 00:03:08,786
- Are you going to be
this perky all day?
59
00:03:08,822 --> 00:03:10,488
'cause I can still call in sick.
60
00:03:10,558 --> 00:03:11,823
- Wait.
61
00:03:11,959 --> 00:03:13,825
Didn't this desk used
to be over here?
62
00:03:13,961 --> 00:03:14,960
- Hmm?
63
00:03:16,063 --> 00:03:18,796
- I can't believe she hired you.
64
00:03:19,867 --> 00:03:22,501
- Elisapee,
you don't even know me.
65
00:03:22,503 --> 00:03:23,868
- I know everyone.
66
00:03:23,904 --> 00:03:26,972
Millie thinks she
knows everything.
67
00:03:26,974 --> 00:03:30,041
Colin, he's ok.
68
00:03:30,110 --> 00:03:31,777
- Mm!
- And mikey...
69
00:03:31,912 --> 00:03:33,979
He's going to be
fired on Friday.
70
00:03:33,981 --> 00:03:36,014
- Not if I quit first!
71
00:03:37,585 --> 00:03:39,084
- You seem like you're
doing better.
72
00:03:39,153 --> 00:03:42,120
- Sure am! I got my own desk.
73
00:03:42,122 --> 00:03:44,656
I got a hole punch.
74
00:03:44,791 --> 00:03:47,859
This is like that show with all
the people in their office.
75
00:03:47,861 --> 00:03:50,762
- Do you mean the office?
76
00:03:50,897 --> 00:03:52,664
- Do you know how many eas
helen has hired
77
00:03:52,666 --> 00:03:54,065
Since I started working here?
78
00:03:54,101 --> 00:03:56,401
- You're lucky number seven.
- Eight!
79
00:03:56,437 --> 00:04:00,505
Lucy went to one meeting
and then did that.
80
00:04:00,507 --> 00:04:03,141
- Just make sure you look busy
when helen comes in.
81
00:04:03,177 --> 00:04:05,977
- And when does helen come in?
82
00:04:05,980 --> 00:04:09,614
- (whispering): When you
least expect it. Mmhm.
83
00:04:09,683 --> 00:04:11,416
(school bell ringing)
- ?? every day, you wake up ?
84
00:04:11,485 --> 00:04:13,819
? in the morning ?
85
00:04:13,821 --> 00:04:17,422
? trying to ignore
the way you feel ?
86
00:04:17,458 --> 00:04:19,891
? telling you
everything will be fine ?
87
00:04:20,027 --> 00:04:21,959
- Bye.
- See you.
88
00:04:21,996 --> 00:04:24,196
- ? she said close your eyes ??
89
00:04:24,198 --> 00:04:26,431
- Late again.
Do you have an excuse?
90
00:04:26,467 --> 00:04:28,633
- Yeah, I dropped these!
91
00:04:28,669 --> 00:04:31,703
Hmph!
(teacher hesitates)
92
00:04:31,772 --> 00:04:34,373
- Shiat.
93
00:04:35,876 --> 00:04:40,111
- You seem nervous.
- I'm not a big fan of schools.
94
00:04:41,515 --> 00:04:44,049
- Oh, right, the whole
residential school thing.
95
00:04:44,184 --> 00:04:47,786
Which was awful, obviously.
96
00:04:47,788 --> 00:04:50,755
I'm so sorry I said that.
Oh, my god...
97
00:04:50,791 --> 00:04:52,957
Can you imagine
stealing children?
98
00:04:53,027 --> 00:04:56,494
So horrible!
- Is bun in trouble?
99
00:04:56,530 --> 00:05:00,599
- It's not just me. She's been
giving kids the finger.
100
00:05:00,734 --> 00:05:03,001
- That's just kids being kids.
- Yeah.
101
00:05:03,136 --> 00:05:07,839
She's also flipped off parents
and the canadian flag.
102
00:05:07,974 --> 00:05:10,475
(neevee snorts)
is everything ok at home?
103
00:05:10,544 --> 00:05:13,544
I hear siaja is struggling.
104
00:05:13,580 --> 00:05:16,615
- How about I take bun
for the day?
105
00:05:16,750 --> 00:05:19,016
Tell her I'll be out front.
106
00:05:19,053 --> 00:05:20,618
(door opens)
- uh...
107
00:05:20,654 --> 00:05:22,887
(intriguing music)
108
00:05:22,956 --> 00:05:24,823
(vehicle honks twice)
109
00:05:30,230 --> 00:05:32,497
(sighs)
- grandma!
110
00:05:32,533 --> 00:05:34,232
- Hey, you want to get
out on the land?
111
00:05:34,234 --> 00:05:36,501
Just the two of us?
- Yeah!
112
00:05:36,636 --> 00:05:38,970
(speaking inuktitut)
113
00:05:39,039 --> 00:05:41,840
- Let's go.
- Yeah, whee!
114
00:05:41,909 --> 00:05:43,908
(siaja grunting)
115
00:05:46,046 --> 00:05:47,845
(desk scraping floor)
- hey.
116
00:05:47,881 --> 00:05:50,048
Can we agree to never
make that sound again?
117
00:05:50,050 --> 00:05:51,783
- What happened to you?
118
00:05:51,819 --> 00:05:53,084
- Oh, I just took a little spill
119
00:05:53,120 --> 00:05:55,853
During my online cardio
trampoline class.
120
00:05:55,889 --> 00:05:58,924
I may or may not have
a concussion as well.
121
00:05:59,059 --> 00:06:01,059
Listen up, everybody.
122
00:06:01,194 --> 00:06:04,262
We are going to be blessed
with a special visitor
123
00:06:04,264 --> 00:06:06,664
From the department
of the environment
124
00:06:06,666 --> 00:06:08,967
Who will be sharing
our office space.
125
00:06:09,036 --> 00:06:10,802
Just another example
of a southerner coming
126
00:06:10,871 --> 00:06:13,472
To tell us northerners
how to do things.
127
00:06:13,607 --> 00:06:16,240
And in preparation,
I will be reading
128
00:06:16,276 --> 00:06:19,745
This tedious report
written by our visitor.
129
00:06:19,880 --> 00:06:22,079
- While you're doing that...
130
00:06:22,116 --> 00:06:24,649
- Oh, you work here now!
131
00:06:24,651 --> 00:06:27,686
New idea, uh,
you read the report
132
00:06:27,821 --> 00:06:29,888
And give me the gist.
133
00:06:29,957 --> 00:06:31,156
- Happy to.
134
00:06:31,158 --> 00:06:33,224
(rhythmic music)
135
00:06:33,293 --> 00:06:34,693
Ok.
136
00:06:34,695 --> 00:06:36,494
(sighs)
137
00:06:37,264 --> 00:06:40,766
(sniffing)
- I smell...
138
00:06:40,901 --> 00:06:43,100
(sniffing)
a small...
139
00:06:43,137 --> 00:06:46,104
(sniffing)
stinky little inuk!
140
00:06:46,239 --> 00:06:48,239
(sniffing)
141
00:06:50,110 --> 00:06:51,976
- You're the stinky!
142
00:06:52,012 --> 00:06:53,945
I'm super bun,
143
00:06:54,014 --> 00:06:56,882
And I shoot magic
out of my hands.
144
00:06:56,884 --> 00:07:01,118
(bun makes shooting sounds)
(neevee groans)
145
00:07:02,222 --> 00:07:04,522
(both laughing)
146
00:07:05,659 --> 00:07:07,992
(neevee sighing)
147
00:07:09,730 --> 00:07:11,262
- Is there anything
you want to talk about?
148
00:07:11,331 --> 00:07:15,033
- Is there anything
you want to talk about?
149
00:07:15,035 --> 00:07:16,801
- Hey, are you copying me?
150
00:07:16,837 --> 00:07:19,003
- Hey, are you copying me?
151
00:07:19,039 --> 00:07:21,873
- I like when grandma
spits in my eye.
152
00:07:21,909 --> 00:07:24,809
- I like when grandma
spits in my eye.
153
00:07:24,878 --> 00:07:27,078
- If you say so!
(neevee hawking)
154
00:07:27,214 --> 00:07:29,147
- I was joking! I was joking!
- Come here.
155
00:07:29,216 --> 00:07:31,883
- I'm just a little kid!
(both laughing)
156
00:07:32,018 --> 00:07:34,018
(light music)
157
00:07:39,059 --> 00:07:40,892
- I forgot she was
such a keener.
158
00:07:40,894 --> 00:07:44,095
- Don't worry. It'll wear off.
159
00:07:44,097 --> 00:07:46,130
- Everybody calm down.
160
00:07:46,166 --> 00:07:50,168
Uh, the vip is in town early.
161
00:07:50,170 --> 00:07:51,903
Get it together.
Look ali--oh, crap.
162
00:07:51,939 --> 00:07:54,039
He's here. Uh, hi! Alistair.
163
00:07:54,174 --> 00:07:56,241
(halting pronunciation):
Tunngasugitsi!
164
00:07:56,376 --> 00:07:58,043
- (alistair): Thank you.
165
00:07:58,178 --> 00:08:00,378
- Um, I was literally just
saying what a treat it is
166
00:08:00,380 --> 00:08:02,247
When you come up
and visit us northerners.
167
00:08:02,382 --> 00:08:05,249
- Oh...
- Uh, elisapee, coats!
168
00:08:05,285 --> 00:08:07,853
- This is my ea, siaja.
169
00:08:07,988 --> 00:08:11,355
(siaja hesitating)
who apparently has had a stroke.
170
00:08:11,391 --> 00:08:13,324
- Hi! Hi.
171
00:08:13,360 --> 00:08:15,126
Um, sorry.
172
00:08:19,766 --> 00:08:21,933
- And I'm kuuk nanuaq.
I'm also working the file.
173
00:08:22,068 --> 00:08:23,201
- Nanuaq?
- Yeah.
174
00:08:23,270 --> 00:08:25,604
- Your parents are ito nanuaq
and penelope lightning.
175
00:08:25,739 --> 00:08:27,038
- Yeah.
- You're the little prince!
176
00:08:27,173 --> 00:08:28,273
- Oh, you don't have
to call me that.
177
00:08:28,342 --> 00:08:31,676
- The little prince is here,
everyone! The little prince!
178
00:08:31,678 --> 00:08:33,745
Don't be modest,
your parents have done
179
00:08:33,814 --> 00:08:35,680
More for nunavut
than any politician.
180
00:08:35,815 --> 00:08:37,214
(helen speaking indistinctly)
181
00:08:37,251 --> 00:08:38,983
(tense music)
182
00:08:39,019 --> 00:08:41,719
- Shall we?
183
00:08:53,233 --> 00:08:55,100
You ok there?
- Oh, this?
184
00:08:55,235 --> 00:08:56,768
Yeah, of course.
185
00:08:56,770 --> 00:08:58,970
I just, uh, a little
hang-gliding accident.
186
00:08:59,039 --> 00:09:01,306
I'm kidding!
(laughing)
187
00:09:01,375 --> 00:09:04,809
I've never been hang gliding.
How can we help you?
188
00:09:04,845 --> 00:09:08,446
- Uh, well, I assume
you've read my report.
189
00:09:08,482 --> 00:09:10,948
- Yes, I loved it.
190
00:09:10,984 --> 00:09:12,717
Uh, I couldn't stop reading it.
191
00:09:12,852 --> 00:09:16,120
There was a lot of, um...
Favourite parts I had.
192
00:09:16,156 --> 00:09:18,323
Remember I was telling you?
- Uh...
193
00:09:18,392 --> 00:09:20,358
Yeah, uh, helen was saying
194
00:09:20,360 --> 00:09:22,327
What an honour it'd be
for you to choose ice cove
195
00:09:22,396 --> 00:09:24,329
As the site for the new
polar research station.
196
00:09:24,398 --> 00:09:27,031
- Yeah, it would be
such an honour.
197
00:09:27,100 --> 00:09:31,069
- Well, to be clear, kuuk and I
are just gathering the research.
198
00:09:31,071 --> 00:09:32,804
It's actually the higher-ups
who will make the decision
199
00:09:32,806 --> 00:09:34,739
In a few months.
200
00:09:34,741 --> 00:09:36,374
- Helen was also saying
that the recent upgrades
201
00:09:36,509 --> 00:09:39,377
To the airport should help.
(cell phone buzzing)
202
00:09:39,379 --> 00:09:43,882
- Uh, yes, she's right.
You're right, that will help.
203
00:09:44,017 --> 00:09:46,384
- Um, could you excuse us
for a couple seconds?
204
00:09:46,519 --> 00:09:48,686
We will be right back.
205
00:09:50,357 --> 00:09:52,023
(hisses): Come on!
206
00:09:53,293 --> 00:09:55,360
The dump's on fire again.
207
00:09:55,362 --> 00:09:58,096
I told ottawa that we'd have
no more dump fires
208
00:09:58,098 --> 00:10:00,198
Seven dump fires ago!
209
00:10:00,267 --> 00:10:02,333
This research station
would bring a ton of jobs
210
00:10:02,369 --> 00:10:04,301
And be great for my legacy,
but not if they think
211
00:10:04,338 --> 00:10:06,237
Our town is
a raging trash inferno!
212
00:10:06,239 --> 00:10:08,439
- Yeah, that won't look good.
213
00:10:08,508 --> 00:10:12,043
- Ok, your job is
to keep them away.
214
00:10:12,178 --> 00:10:13,712
- Could somebody,
maybe anybody...
215
00:10:13,847 --> 00:10:15,980
- And while you're doing that,
I will get this fire thing
216
00:10:16,049 --> 00:10:18,282
Sorted out before I get fired,
because if I get fired,
217
00:10:18,318 --> 00:10:20,051
Then I don't need
an assistant, do I?
218
00:10:20,186 --> 00:10:21,986
Elisapee, coat!
219
00:10:21,989 --> 00:10:23,922
(tense music)
220
00:10:25,325 --> 00:10:27,425
(video call ringing)
221
00:10:28,995 --> 00:10:30,928
- [hey, siaja, what's up?]
- hey!
222
00:10:30,930 --> 00:10:33,264
I just heard the dump's on fire?
223
00:10:33,266 --> 00:10:34,933
(indistinct chatter)
224
00:10:34,935 --> 00:10:36,801
- Yeah, it's beginning
to look that way.
225
00:10:36,803 --> 00:10:40,071
(sighs)
- do they know what started it?
226
00:10:40,206 --> 00:10:41,873
- [your guess is
as good as mine.]
227
00:10:41,875 --> 00:10:44,208
[heck, yours is probably
even better, because, like,]
228
00:10:44,277 --> 00:10:48,813
[you were the only person
here this morning.]
229
00:10:48,815 --> 00:10:51,883
[uh, I think your screen froze.]
(siaja laughs nervously)
230
00:10:51,952 --> 00:10:54,953
- Hey, could you
not mention my name?
231
00:10:55,088 --> 00:10:57,155
Like, you know,
to helen or something?
232
00:10:57,224 --> 00:10:59,290
- [sure, I'll make up a name!]
233
00:10:59,326 --> 00:11:01,092
- No! Don't mention
anybody being there!
234
00:11:01,227 --> 00:11:02,760
- [yeah, that's
probably better.]
235
00:11:02,829 --> 00:11:04,896
It's like, I don't have, like,
236
00:11:05,031 --> 00:11:07,832
That kind of time to make up
a whole new person,
237
00:11:07,834 --> 00:11:10,101
[what kind of hair they had,
what's their job--]
238
00:11:10,236 --> 00:11:13,238
- Thanks, jeffrey! I gotta go.
- [...Dreams that they have.]
239
00:11:13,373 --> 00:11:15,840
Hey, I'm busy.
(video call disconnects)
240
00:11:15,975 --> 00:11:17,375
Siaja?
241
00:11:18,978 --> 00:11:22,046
(clock's second hand ticking)
242
00:11:23,983 --> 00:11:25,983
(indistinct speaking)
243
00:11:28,255 --> 00:11:29,520
- Siaja's kind of
interesting, huh?
244
00:11:29,589 --> 00:11:33,024
She's hot, too, a little bit.
245
00:11:33,093 --> 00:11:35,059
- She's my daughter.
246
00:11:36,296 --> 00:11:37,996
- What?
247
00:11:37,998 --> 00:11:41,265
- Yeah, I found out,
like, two days ago.
248
00:11:42,335 --> 00:11:44,536
- Oh, wait. Whoa!
249
00:11:44,538 --> 00:11:46,437
- Yeah, whoa.
- That's insane!
250
00:11:46,506 --> 00:11:48,239
- It's already awkward
enough as it is.
251
00:11:48,275 --> 00:11:49,474
- (softly): She's coming.
She's coming. She's coming.
252
00:11:49,543 --> 00:11:51,041
- Shh! Be cool!
- All right.
253
00:11:51,078 --> 00:11:54,112
- Hey, um, helen had
an important something or other.
254
00:11:54,114 --> 00:11:56,114
Let me show you guys around.
- Ok.
255
00:11:56,116 --> 00:11:58,082
- Mmhm.
256
00:11:58,085 --> 00:12:02,553
- Uh, so this is our office,
and we have, um... Desks.
257
00:12:04,091 --> 00:12:06,357
This one right here is,
uh... That's mine.
258
00:12:06,359 --> 00:12:09,593
- Mmhm.
- Uh, where'd everybody go?
259
00:12:11,531 --> 00:12:13,964
(indistinct chatter)
260
00:12:14,000 --> 00:12:16,501
- Mm! I love me
a good dump fire.
261
00:12:16,503 --> 00:12:18,169
It's like my calendar
came to life.
262
00:12:18,205 --> 00:12:22,173
- With these new uniforms, I can
imagine it's anyone under there.
263
00:12:22,209 --> 00:12:26,377
- Sure, but why do you
always imagine blake shelton?
264
00:12:26,413 --> 00:12:29,046
- The heart wants
what the heart wants.
265
00:12:29,116 --> 00:12:31,649
Right now,
the heart wants the tall one.
266
00:12:31,651 --> 00:12:34,319
- Oh, yeah...
267
00:12:34,454 --> 00:12:37,188
- Don't tell jason.
(millie laughing)
268
00:12:37,323 --> 00:12:39,390
- (millie): Ooh, wow.
Yeah, pull it!
269
00:12:39,459 --> 00:12:42,493
You got to make sure
you got a good grip on that.
270
00:12:42,496 --> 00:12:44,595
- (colin): Great work, guys!
271
00:12:44,631 --> 00:12:46,330
- And we have our concession.
272
00:12:46,366 --> 00:12:48,399
Uh, if you're thirsty,
we got some pops, really fresh!
273
00:12:48,468 --> 00:12:51,069
And... This is you.
274
00:12:51,204 --> 00:12:53,271
Isn't it great?
275
00:12:53,406 --> 00:12:56,007
I'll go scrounge up some chairs.
276
00:12:56,142 --> 00:12:58,276
And a light bulb.
277
00:12:58,278 --> 00:13:01,946
- Uh, siaja, uh... Wait, um...
278
00:13:04,684 --> 00:13:09,520
- Oh, yeah, uh, you know what?
I'll go find that bulb.
279
00:13:11,191 --> 00:13:13,291
(both sigh)
280
00:13:13,293 --> 00:13:15,259
- Ahem.
281
00:13:16,429 --> 00:13:18,295
- Uh, so...
282
00:13:18,331 --> 00:13:20,565
Heh, about the other night...
283
00:13:20,700 --> 00:13:22,567
- Yeah, let's not
talk about that.
284
00:13:22,636 --> 00:13:25,169
- Can we just forget?
- You're still talking...
285
00:13:25,238 --> 00:13:27,038
(phone buzzing)
286
00:13:27,107 --> 00:13:28,172
One second.
287
00:13:28,241 --> 00:13:30,308
- But...
(sighs)
288
00:13:31,644 --> 00:13:32,977
- I mean, this is stupid.
This will not work, will it?
289
00:13:33,112 --> 00:13:37,148
This is too big. I mean,
maybe for mood lighting, maybe?
290
00:13:37,150 --> 00:13:38,716
I can't do this. What happened
to not making it awkward, man?
291
00:13:38,752 --> 00:13:40,651
Come on!
- I don't know. It's just...
292
00:13:40,687 --> 00:13:43,922
It's not like there's a book
on how to deal with this stuff.
293
00:13:44,057 --> 00:13:48,326
- I mean, there's literally
thousands of books.
294
00:13:49,996 --> 00:13:52,196
What's that smell?
Something burning? What is that?
295
00:13:52,199 --> 00:13:53,998
- Dump's on fire.
296
00:13:54,133 --> 00:13:56,034
(sirens blaring)
297
00:13:57,704 --> 00:14:01,005
- I'm neevee,
and you better not look
298
00:14:01,140 --> 00:14:03,407
In my drawer beside my bed.
299
00:14:03,443 --> 00:14:07,011
- Well, I'm bun,
and I definitely don't look
300
00:14:07,013 --> 00:14:09,347
In the drawer
beside my grandma's bed.
301
00:14:09,482 --> 00:14:13,684
Because I listen to her,
and she listens to me.
302
00:14:15,455 --> 00:14:18,155
Hey, honey,
what's been bugging you?
303
00:14:18,191 --> 00:14:21,426
- A kid at school called
anaana a ho,
304
00:14:21,428 --> 00:14:24,561
So I did the finger thing.
305
00:14:24,598 --> 00:14:28,633
- Oh, sweetie,
your anaana's not a ho, ok?
306
00:14:28,702 --> 00:14:32,303
Hey, look, you were right
to do the finger thingy...
307
00:14:32,372 --> 00:14:34,038
But you're doing it wrong.
308
00:14:34,040 --> 00:14:35,706
(rhythmic music)
309
00:14:35,775 --> 00:14:37,976
(video call ringing)
310
00:14:39,713 --> 00:14:42,113
- Hey, jeffrey, what's up?
- [hey, siaja.]
311
00:14:42,182 --> 00:14:44,749
[remember that security tape
I was telling you about?]
312
00:14:44,818 --> 00:14:48,252
- You never told me
about a tape.
313
00:14:48,288 --> 00:14:50,120
- Then who did I tell?
314
00:14:50,156 --> 00:14:52,190
- You didn't tell helen,
did you?
315
00:14:52,325 --> 00:14:54,525
- [oh, no, I would never!]
316
00:14:54,527 --> 00:14:56,194
[she found out on her own.]
317
00:14:56,196 --> 00:14:59,397
(siaja sighs)
318
00:14:59,532 --> 00:15:03,067
- Did I start the fire, jeffrey?
- [uh, sorry, siaja.]
319
00:15:03,202 --> 00:15:06,170
I don't know
what you want me to say to that.
320
00:15:06,206 --> 00:15:09,373
(siaja groans)
- I'm on my way.
321
00:15:11,478 --> 00:15:13,477
- Ok, let me get this straight.
322
00:15:13,513 --> 00:15:16,113
You burned your things?
323
00:15:16,115 --> 00:15:19,249
- Not my things. My ex's.
324
00:15:20,586 --> 00:15:24,389
- Sounds like
someone else I know.
325
00:15:24,391 --> 00:15:26,423
- Haven't you ever wanted
to start over fresh?
326
00:15:26,459 --> 00:15:28,559
Not that you care,
but my life's been a bit of a...
327
00:15:28,595 --> 00:15:31,295
- (kuuk): Dumpster fire?
- Tough!
328
00:15:31,298 --> 00:15:33,431
Today was my first day
at a real job,
329
00:15:33,500 --> 00:15:35,299
But since I'm about to get
fired anyways, I might as well
330
00:15:35,335 --> 00:15:37,301
Tell you that your report
read like it was written
331
00:15:37,304 --> 00:15:39,303
By somebody who came here once,
332
00:15:39,306 --> 00:15:42,840
Like 25 years ago, and hasn't
bothered to check in since.
333
00:15:42,876 --> 00:15:45,376
And yes, we have direct flights
to ottawa and winnipeg,
334
00:15:45,445 --> 00:15:47,178
But edmonton will be
added in September!
335
00:15:47,313 --> 00:15:49,714
And no, we don't have an
adequate amount of outfitters.
336
00:15:49,716 --> 00:15:52,450
We have twice as many
as any other town in the region.
337
00:15:52,452 --> 00:15:55,119
Also, the permafrost that
you make multiple references to
338
00:15:55,121 --> 00:15:57,455
Hasn't been perma
since the melt in 2020.
339
00:15:57,457 --> 00:16:00,591
(sniffs)
- hmm. Is that it?
340
00:16:02,262 --> 00:16:05,229
- Watch out,
watch out, watch out!
341
00:16:08,868 --> 00:16:11,468
(mystical music)
342
00:16:13,540 --> 00:16:15,373
(alistair chuckles)
343
00:16:16,576 --> 00:16:18,609
- God, I love it up here.
344
00:16:18,611 --> 00:16:20,611
(soft music)
345
00:16:22,549 --> 00:16:24,815
- Yeah.
346
00:16:24,851 --> 00:16:26,550
Me too.
347
00:16:32,492 --> 00:16:34,625
(indistinct chatter)
348
00:16:34,694 --> 00:16:36,427
- (kuuk): I almost feel
bad for her.
349
00:16:36,562 --> 00:16:39,497
You know, first day on the job,
she sets an apocalyptic fire.
350
00:16:39,499 --> 00:16:41,499
If only she had a loving father
to help her out right about now.
351
00:16:41,634 --> 00:16:43,567
You know what I mean?
352
00:16:45,671 --> 00:16:47,838
- (helen): Come on, jeffrey!
It's siaja!
353
00:16:47,907 --> 00:16:50,375
- I don't know. It could be
a man in a woman's parka.
354
00:16:50,510 --> 00:16:54,578
You know, like a disguise.
- You can see her face, jeffrey.
355
00:16:54,614 --> 00:16:56,781
- He could be wearing
a siaja mask.
356
00:16:56,916 --> 00:16:59,384
- Please, stop.
(door opens and shuts)
357
00:16:59,519 --> 00:17:00,818
- It is me.
358
00:17:02,322 --> 00:17:03,754
- Are you sure?
359
00:17:03,757 --> 00:17:06,190
- All right,
so what did we learn?
360
00:17:06,325 --> 00:17:09,794
- Kids are dumb.
Anaana's not a ho.
361
00:17:09,929 --> 00:17:12,530
Thumb out to the side.
362
00:17:12,599 --> 00:17:15,733
- Yeah, that's my girl!
(neevee laughs)
363
00:17:15,868 --> 00:17:19,737
- When is me
and anaana going home?
364
00:17:19,872 --> 00:17:24,242
- I think you're going to be
with me for a while.
365
00:17:24,377 --> 00:17:27,744
Can I tell you a secret?
- Yeah.
366
00:17:27,781 --> 00:17:30,348
- Grown-ups are stupid.
- Huh?
367
00:17:30,350 --> 00:17:32,350
- Right, and we call
each other names,
368
00:17:32,485 --> 00:17:35,419
And we're never
as smart as our kids.
369
00:17:35,455 --> 00:17:38,789
But you and me and anaana...
370
00:17:38,792 --> 00:17:41,826
We're forever, ok?
371
00:17:43,896 --> 00:17:45,796
(gasps)
372
00:17:47,734 --> 00:17:50,567
(mystical music)
373
00:18:04,984 --> 00:18:07,585
- I'm gonna need a bigger gun.
374
00:18:09,756 --> 00:18:12,289
- Jeffrey, could you give us
a few minutes, please?
375
00:18:12,325 --> 00:18:14,391
- Yes, ma'am.
376
00:18:15,929 --> 00:18:17,761
I tried.
377
00:18:20,867 --> 00:18:22,733
- This is a hell
of a whoopsie, siaja!
378
00:18:22,735 --> 00:18:24,735
Tell me why I shouldn't
let you go.
379
00:18:24,771 --> 00:18:26,938
- I was burning
something ting gave me.
380
00:18:26,940 --> 00:18:29,807
It was reckless and stupid
and it was an accident,
381
00:18:29,876 --> 00:18:34,545
But I'm hardworking
and I'm smart and I...
382
00:18:34,680 --> 00:18:37,415
I need this. And you need me!
383
00:18:37,550 --> 00:18:40,484
And our town needs
this research station.
384
00:18:40,487 --> 00:18:42,286
But they'll just pick
somewhere else
385
00:18:42,322 --> 00:18:44,755
If you don't use
every tool that you have.
386
00:18:44,791 --> 00:18:46,357
I was raised
in my mother's store,
387
00:18:46,359 --> 00:18:47,892
And I watched
and listened and learned.
388
00:18:48,027 --> 00:18:50,494
I know this town,
and every question
389
00:18:50,530 --> 00:18:52,496
That report asks,
I know the answer.
390
00:18:52,565 --> 00:18:54,364
(knocking on door)
391
00:18:55,735 --> 00:18:58,369
- Uh. Hi, hi, hi.
392
00:18:58,438 --> 00:19:01,572
Sorry to interrupt.
- Oh, hello. Heh.
393
00:19:01,707 --> 00:19:04,008
Welcome to jeffrey's shack.
All is well.
394
00:19:04,077 --> 00:19:06,510
- Uh, I just wanted to let
you know that I've emailed you
395
00:19:06,579 --> 00:19:08,879
A new updated report.
- Oh--
396
00:19:08,915 --> 00:19:12,449
- And I just wanted
to thank my daughter for,
397
00:19:12,485 --> 00:19:15,653
Well, for correcting me
398
00:19:15,722 --> 00:19:17,588
On a few mistakes
that I might have made.
399
00:19:17,590 --> 00:19:18,522
(helen laughs)
400
00:19:18,525 --> 00:19:21,859
- We all think of siaja
as our daughter.
401
00:19:21,994 --> 00:19:24,728
- Oh, no.
She's--she's my daughter.
402
00:19:24,797 --> 00:19:26,997
- Huh? Your daughter?
403
00:19:28,467 --> 00:19:29,534
What are you talking about?
404
00:19:29,669 --> 00:19:32,503
Is he saying this
to make you look cool?
405
00:19:32,572 --> 00:19:34,438
- I think he's trying
to play white saviour.
406
00:19:34,440 --> 00:19:37,307
- Hmm...
- No, no, no!
407
00:19:37,343 --> 00:19:39,543
I'm not white saving anything.
408
00:19:39,546 --> 00:19:42,613
Although I would suggest
some fire breaks
409
00:19:42,748 --> 00:19:44,882
Around the dump in the future.
410
00:19:44,884 --> 00:19:46,617
- Thanks.
411
00:19:47,854 --> 00:19:49,253
- Ok.
412
00:19:54,093 --> 00:19:57,662
- Well, aren't you interesting.
- Thanks?
413
00:19:57,664 --> 00:20:00,664
- I didn't say
that I like interesting.
414
00:20:00,733 --> 00:20:04,502
Ok, the fire will remain
a "mystery,"
415
00:20:04,637 --> 00:20:06,803
But I am putting you
on an eight-week probation,
416
00:20:06,839 --> 00:20:10,841
During which time you will
help me land that contract.
417
00:20:10,843 --> 00:20:13,644
Understood?
- Yes! Thank you!
418
00:20:18,785 --> 00:20:20,617
Hey. Hey, alistair!
419
00:20:20,653 --> 00:20:22,519
You don't get to come in
and play the dad card
420
00:20:22,555 --> 00:20:23,654
26 years too late!
421
00:20:23,723 --> 00:20:25,723
- I know. I'm sorry--
- don't say sorry.
422
00:20:25,725 --> 00:20:28,459
- When I'm really sorry, I'll--
- stop saying sorry!
423
00:20:28,461 --> 00:20:30,027
It doesn't mean anything!
424
00:20:30,029 --> 00:20:33,064
What about being sorry
for missing my entire life?
425
00:20:33,066 --> 00:20:38,569
- Siaja, I didn't even know
you existed until two days ago.
426
00:20:39,606 --> 00:20:41,805
- You didn't?
427
00:20:41,874 --> 00:20:43,474
- Nope.
428
00:20:45,545 --> 00:20:47,612
(cell phone buzzing)
429
00:20:50,216 --> 00:20:51,815
- Oh, my god.
430
00:20:51,884 --> 00:20:53,951
Oh my god,
my kid caught a tuktu!
431
00:20:53,953 --> 00:20:56,687
My kid caught a caribou!
- Wait, you got a kid?!
432
00:20:56,756 --> 00:20:58,822
- Of course, I have a kid!
I'm 26.
433
00:20:58,858 --> 00:21:01,091
My kid caught a tuktu!
(excited indistinct chatter)
434
00:21:01,127 --> 00:21:03,694
- Already?
- That's my baby!
435
00:21:07,166 --> 00:21:10,568
- I'm a grandfather.
(chuckles)
436
00:21:10,703 --> 00:21:12,570
- I saved the best pieces for your sister.
437
00:21:12,705 --> 00:21:15,973
I got lots of meat.
Tell your mom to come by too.
438
00:21:15,975 --> 00:21:19,576
- I'll make sure she gets some.
439
00:21:19,578 --> 00:21:21,612
(bun laughs)
- that one, that one.
440
00:21:21,614 --> 00:21:23,647
Then, I'm gonna eat that one.
- Then, that one over here.
441
00:21:23,683 --> 00:21:25,983
(indistinct chatter)
442
00:21:26,118 --> 00:21:29,453
- She's a complicated woman.
443
00:21:29,455 --> 00:21:32,122
- You don't know the half of it.
444
00:21:34,794 --> 00:21:37,528
(siaja laughs)
- I got a tuktu, anaana!
445
00:21:37,597 --> 00:21:38,762
(gasps)
446
00:21:38,831 --> 00:21:40,997
- I'm so proud
of my little hunter!
447
00:21:41,034 --> 00:21:43,667
(siaja grunts and laughs)
448
00:21:43,703 --> 00:21:45,202
(bun speaking indistinctly)
449
00:21:45,204 --> 00:21:47,571
- What were you two
talking about?
450
00:21:47,640 --> 00:21:49,607
(siaja sighs)
451
00:21:49,742 --> 00:21:51,008
- Fresh starts.
452
00:21:51,077 --> 00:21:53,143
- That's stupid.
453
00:21:53,179 --> 00:21:56,947
- When bun's not here,
we got a lot to talk about.
454
00:21:56,983 --> 00:22:00,651
But first, I got to do this!
- Woo!
455
00:22:00,653 --> 00:22:02,953
- Whee!
(neevee chuckles)
456
00:22:03,089 --> 00:22:06,023
(siaja laughing)
- whee!
457
00:22:06,025 --> 00:22:08,225
Woohoo!
(bun chuckles)
458
00:22:08,227 --> 00:22:09,993
- What are we cooking?
- The head.
459
00:22:10,063 --> 00:22:11,161
- The head?
- Yeah.
460
00:22:11,197 --> 00:22:13,163
- Let's go.
461
00:22:13,199 --> 00:22:17,768
("taimangalimaaq"
by elisapie isaac playing)
462
00:22:28,214 --> 00:22:30,381
???
463
00:22:52,238 --> 00:22:56,473
Closed captioning by sette inc.
464
00:23:25,271 --> 00:23:28,505
(child grunts)
- (child): Ah!
465
00:23:28,555 --> 00:23:33,105
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.