Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,613 --> 00:00:50,251
The nebula has failed.
You are the new generation of cyborg
2
00:00:51,452 --> 00:00:53,821
and you will succeed in
capturing the DNA human.
3
00:00:54,855 --> 00:00:56,855
Alex Ramiee is the human's name.
4
00:00:57,725 --> 00:01:01,162
She is the first of the DNA mutants.
5
00:01:01,195 --> 00:01:06,534
Others have been created like her,
but Alex's molecular structure is unique.
6
00:01:06,567 --> 00:01:10,771
She holds the secret to
destroying the humans.
7
00:01:10,805 --> 00:01:12,907
Alex Ramiee must be captured.
8
00:02:54,475 --> 00:02:57,578
Alex, I have to leave
you my love, I'm sorry.
9
00:02:57,611 --> 00:03:01,782
Please try to be quiet.
Someday you'll return to our world.
10
00:03:01,815 --> 00:03:04,861
You have powers Alex.
11
00:03:11,692 --> 00:03:15,496
When you're ready Alex,
this necklace will explain.
12
00:10:44,077 --> 00:10:47,912
I woke up and couldn't remember
how I ended up how here.
13
00:10:48,782 --> 00:10:54,386
Couldn't remember what
happened to me or even who I was.
14
00:11:19,212 --> 00:11:21,212
I found tracks.
15
00:11:22,382 --> 00:11:24,382
My tracks.
16
00:11:25,285 --> 00:11:28,922
They led from where I awoke to infinity.
17
00:11:32,259 --> 00:11:37,130
I decided to follow the tracks, hoping
they would lead me back to who I was.
18
00:14:44,384 --> 00:14:45,685
Hello.
19
00:14:45,719 --> 00:14:47,719
Excuse me.
20
00:14:50,156 --> 00:14:52,156
Excuse me, sir.
21
00:14:58,732 --> 00:14:59,966
Look.
22
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
I'm not armed.
23
00:15:03,703 --> 00:15:08,008
They're empty, didn't
mean to scare you.
24
00:15:08,041 --> 00:15:09,309
You're not gonna kill me?
25
00:15:09,342 --> 00:15:11,342
I need your help.
26
00:15:12,479 --> 00:15:18,485
I know this sounds strange, but I
don't know what's happened to me.
27
00:15:18,518 --> 00:15:19,719
How's that?
28
00:15:19,753 --> 00:15:22,722
I woke up in the middle of nowhere.
29
00:15:22,756 --> 00:15:26,726
I've been hurt.
Can't remember anything.
30
00:15:26,760 --> 00:15:28,760
Amnesia?
31
00:15:31,031 --> 00:15:33,031
Go to the Jeep.
32
00:15:53,653 --> 00:15:56,089
Water.
- What?
33
00:15:56,122 --> 00:15:58,122
I want some water.
34
00:15:59,125 --> 00:16:01,125
Let's go, in the Jeep.
35
00:16:06,333 --> 00:16:10,770
This man was strange,
but there were many strange people
36
00:16:10,804 --> 00:16:12,804
in this part of Africa.
37
00:16:13,206 --> 00:16:15,206
The land attracted them.
38
00:16:17,014 --> 00:16:21,648
I knew if I were to have a chance at all,
I'd have to take it with this odd man.
39
00:16:45,138 --> 00:16:48,641
What were you doing back there?
40
00:16:48,741 --> 00:16:50,925
I was in prayer.
41
00:16:52,479 --> 00:16:55,081
You don't talk like a rebel.
42
00:16:58,184 --> 00:17:01,853
A mercenary.
I don't care about politics.
43
00:17:03,323 --> 00:17:05,792
I heard there was someone
like you running around out here.
44
00:17:07,054 --> 00:17:10,828
What do you mean like me?
- Somebody with your build.
45
00:17:12,365 --> 00:17:14,365
You know who I am?
46
00:17:15,135 --> 00:17:17,135
Not really.
47
00:17:21,307 --> 00:17:23,307
Just a sip.
48
00:17:23,710 --> 00:17:25,710
Didn't bring much.
49
00:17:27,118 --> 00:17:29,849
Here.
Let me observe you.
50
00:17:29,883 --> 00:17:32,930
I've got some paramedic experience.
51
00:17:34,587 --> 00:17:35,455
Here.
52
00:17:36,623 --> 00:17:38,623
Bad?
53
00:17:44,230 --> 00:17:46,230
There.
54
00:17:49,636 --> 00:17:52,472
You were shot through the head.
55
00:17:52,505 --> 00:17:55,208
The bullet went in here
and came to the other side.
56
00:17:55,241 --> 00:17:56,176
Grazed your brain.
57
00:17:57,310 --> 00:17:59,379
Shot in the head?
58
00:17:59,412 --> 00:18:01,614
Caused the amnesia.
59
00:18:01,648 --> 00:18:03,648
Am I all right?
60
00:18:04,250 --> 00:18:06,250
Apparently.
61
00:18:08,259 --> 00:18:11,589
Someone shot me in the
head and left me to die?
62
00:18:11,724 --> 00:18:13,493
That's right.
63
00:18:13,526 --> 00:18:16,529
And the person who did
it is right here in this Jeep.
64
00:18:18,465 --> 00:18:19,332
You.
65
00:18:20,266 --> 00:18:21,768
You.
66
00:18:21,801 --> 00:18:22,702
You.
67
00:18:22,735 --> 00:18:25,937
You put one of those pistols
up to your head and shot yourself.
68
00:18:31,611 --> 00:18:33,611
Man.
69
00:18:35,849 --> 00:18:39,550
Do remember anything at all.
My name is Farmsworth 2.
70
00:18:39,986 --> 00:18:41,986
Mean anything to you?
71
00:18:45,358 --> 00:18:47,358
Should it?
72
00:18:48,895 --> 00:18:50,895
Not really.
73
00:18:52,298 --> 00:18:54,298
Farmsworth 2.
74
00:18:54,534 --> 00:18:56,534
Unusual name.
75
00:18:59,439 --> 00:19:01,439
If you only knew.
76
00:19:10,583 --> 00:19:12,819
I'm going to give you a shot of Endo.
77
00:19:12,852 --> 00:19:14,852
It'll stop any infection.
78
00:19:27,867 --> 00:19:29,867
Hard muscle.
79
00:19:40,747 --> 00:19:43,249
How long before my memory comes back?
80
00:19:43,283 --> 00:19:46,719
Days, years, maybe never.
81
00:19:56,854 --> 00:20:00,466
What happened to your Jeep?
- Fuel pump's shot.
82
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
Got stuck out here in no man's land.
83
00:20:04,470 --> 00:20:06,470
There's no road out here.
84
00:20:07,707 --> 00:20:09,707
Driving to Zambezi.
85
00:20:10,076 --> 00:20:13,646
Thought it was a shortcut, guess not.
86
00:20:14,781 --> 00:20:16,816
Now I can't even turn
off the damn engine.
87
00:20:52,819 --> 00:20:54,819
That Endo kicking in?
88
00:21:19,846 --> 00:21:21,914
You remember something?
89
00:21:29,389 --> 00:21:30,790
Colors.
90
00:21:30,823 --> 00:21:31,824
Shapes.
91
00:21:31,858 --> 00:21:33,059
Trace images.
92
00:21:33,092 --> 00:21:34,627
Your brain is trying to retrieve memory.
93
00:21:34,661 --> 00:21:37,997
The Endo's going to help
that, help that, help that.
94
00:21:40,767 --> 00:21:42,502
I need to give you a full exam,
95
00:21:42,535 --> 00:21:44,535
full exam, full exam, exam, exam.
96
00:21:45,838 --> 00:21:47,540
Take off your clothes.
97
00:21:47,573 --> 00:21:49,573
No.
98
00:21:52,912 --> 00:21:54,614
Something's not right with you.
99
00:21:54,647 --> 00:21:56,582
I should check it out.
100
00:21:56,616 --> 00:22:00,987
If it's serious, I could
do something about it.
101
00:22:01,020 --> 00:22:03,823
You're out here alone
in the middle of nowhere.
102
00:22:03,856 --> 00:22:05,856
I'm all you got.
103
00:22:06,693 --> 00:22:09,595
Get away from me, I'll be okay.
104
00:22:09,629 --> 00:22:13,533
From the looks of it,
you need attention fast.
105
00:22:13,566 --> 00:22:15,566
You think about it.
106
00:22:21,908 --> 00:22:23,908
Remember anything about your family?
107
00:22:26,546 --> 00:22:28,546
Your mother?
108
00:22:30,783 --> 00:22:32,952
How about your sisters,
how many do you have?
109
00:22:34,821 --> 00:22:36,821
Do you know where they are?
110
00:22:37,657 --> 00:22:39,092
I don't know they I have any?
111
00:22:39,125 --> 00:22:41,125
Children?
112
00:22:41,461 --> 00:22:43,196
What children?
113
00:22:43,229 --> 00:22:44,764
Yours, have any.
114
00:22:44,797 --> 00:22:46,797
Children.
115
00:22:47,700 --> 00:22:49,700
You must procreate.
116
00:23:40,553 --> 00:23:42,553
Emily, Emily!
117
00:24:09,282 --> 00:24:10,950
I need more support to transport
118
00:24:10,983 --> 00:24:12,084
the DNA unit back to the captain.
119
00:24:12,118 --> 00:24:13,686
I'm stranded out here
120
00:24:13,719 --> 00:24:15,688
and everyone else is dead.
121
00:24:15,721 --> 00:24:17,721
I need help.
122
00:24:19,292 --> 00:24:21,561
No, she doesn't have a clue.
123
00:24:21,594 --> 00:24:23,594
She's lost her memory.
124
00:24:28,167 --> 00:24:29,202
I know.
125
00:24:29,235 --> 00:24:31,003
It is funny, but I don't know how
126
00:24:31,037 --> 00:24:32,872
long it's going to last.
127
00:24:32,905 --> 00:24:36,175
Send me some backup,
transmitting coordinates.
128
00:24:52,992 --> 00:24:55,528
I realize my footprints
led me to this Jeep.
129
00:24:57,730 --> 00:24:58,731
How's that?
130
00:24:59,632 --> 00:25:00,900
I was following the footsteps
131
00:25:00,933 --> 00:25:05,004
from where I woke up, they led me here.
132
00:25:05,037 --> 00:25:07,037
What a fucking coincidence.
133
00:25:15,615 --> 00:25:18,084
What do you think about
those three pistols I had?
134
00:25:22,188 --> 00:25:23,689
I think you were lucky enough
135
00:25:23,723 --> 00:25:25,723
to have one that worked.
136
00:27:23,142 --> 00:27:24,276
My name is Ramiee.
137
00:27:24,310 --> 00:27:26,310
I'm your half sister.
138
00:27:45,498 --> 00:27:47,498
Have a good rest?
139
00:27:49,168 --> 00:27:51,168
Endo's working.
140
00:27:51,971 --> 00:27:54,006
You've got some color in your cheeks.
141
00:27:54,040 --> 00:27:56,040
Another six hours, you'll be just fine.
142
00:28:01,847 --> 00:28:04,784
Farmsworth 2, am I human?
143
00:28:04,817 --> 00:28:06,817
Believe me, you're human.
144
00:28:10,256 --> 00:28:12,725
I keep getting these flashes.
145
00:28:15,061 --> 00:28:17,296
Something's after me
146
00:28:17,329 --> 00:28:19,329
because of what I am.
147
00:28:20,866 --> 00:28:23,369
And there's shooting and killing.
148
00:28:25,337 --> 00:28:26,405
I'm killing.
149
00:28:27,406 --> 00:28:29,406
You don't look like a killer.
150
00:28:30,576 --> 00:28:33,345
I had pistols, that's it isn't it?
151
00:28:35,581 --> 00:28:37,581
I hope not.
152
00:28:38,551 --> 00:28:40,551
I'm called Alex.
153
00:28:43,089 --> 00:28:45,324
I think it's time we
had that physical exam.
154
00:28:47,326 --> 00:28:49,128
There were 20 of us.
155
00:28:49,161 --> 00:28:51,297
We were given this necklace.
156
00:28:54,166 --> 00:28:56,135
Given this necklace hoping we might
157
00:28:56,168 --> 00:28:58,168
identify one another.
158
00:29:03,509 --> 00:29:05,544
Time is running out for the cyborgs
159
00:29:05,578 --> 00:29:07,578
and they are desperate to stop us.
160
00:29:09,148 --> 00:29:10,416
Where are the others now?
161
00:29:10,449 --> 00:29:11,884
Trying to stay hidden,
162
00:29:11,917 --> 00:29:13,917
waiting for you to return.
163
00:29:17,923 --> 00:29:20,426
I learned you were here in this time.
164
00:29:20,459 --> 00:29:22,561
I then stole a time capsule,
165
00:29:22,595 --> 00:29:24,063
hoping that our necklaces would
166
00:29:24,096 --> 00:29:26,132
help us find one another.
167
00:29:26,165 --> 00:29:26,999
We must procreate.
168
00:29:27,032 --> 00:29:27,867
Procreate.
169
00:29:27,900 --> 00:29:29,068
Procreate.
170
00:29:29,101 --> 00:29:31,101
Babies, have you had any?
171
00:29:31,971 --> 00:29:33,906
Can you remember your sister?
172
00:29:33,939 --> 00:29:36,308
More cyborgs left before I did.
173
00:29:36,342 --> 00:29:39,578
Elite retrieval teams
led by Farmsworth 2.
174
00:29:39,612 --> 00:29:40,946
The cyborgs must never have the chance
175
00:29:40,980 --> 00:29:43,149
to do a full check on your DNA system.
176
00:29:43,182 --> 00:29:44,583
They believe your genes mutated
177
00:29:44,617 --> 00:29:47,186
into a stronger version of human DNA.
178
00:29:52,391 --> 00:29:54,426
Alex, you can destroy them.
179
00:29:54,460 --> 00:29:56,460
That's why they fear you.
180
00:29:57,163 --> 00:29:58,631
They're nearby Alex.
181
00:29:58,664 --> 00:29:59,598
Then let's leave for the future.
182
00:29:59,632 --> 00:30:01,867
No, it's too late.
183
00:30:01,901 --> 00:30:04,203
Farmsworth must never capture you.
184
00:30:04,236 --> 00:30:07,006
The Endo should have
activated in your system.
185
00:30:07,039 --> 00:30:09,241
I needed to do a complete biopsy
186
00:30:09,275 --> 00:30:10,943
of your chemical structure.
187
00:30:10,976 --> 00:30:12,344
The cyborgs must never have the chance
188
00:30:12,378 --> 00:30:14,513
to do a full check on your DNA.
189
00:30:14,547 --> 00:30:17,349
So relax, Alex or I'll
have to restrain you.
190
00:30:17,383 --> 00:30:18,617
Now you listen to me.
191
00:30:18,651 --> 00:30:23,856
Fuck!
192
00:30:42,274 --> 00:30:45,411
And meet back here in 24 hours.
193
00:30:45,444 --> 00:30:47,444
24 hours.
194
00:30:48,280 --> 00:30:50,280
In 24 hours Alex.
195
00:30:52,952 --> 00:30:55,221
My memory came back in a rush.
196
00:30:55,254 --> 00:30:57,356
I remembered how it all happened.
197
00:31:11,003 --> 00:31:12,137
We would wait for the future.
198
00:31:12,171 --> 00:31:14,073
No, they could track us across time.
199
00:31:14,106 --> 00:31:15,941
We need to go back when the cyborgs
200
00:31:15,975 --> 00:31:17,975
are not around to follow us.
201
00:31:19,445 --> 00:31:22,982
For now, let's lead them
away from the capsule.
202
00:31:23,015 --> 00:31:25,251
We'll split up and meet here in 24 hours.
203
00:31:29,121 --> 00:31:31,121
Alex.
204
00:31:32,057 --> 00:31:34,727
We must return here
no later than 24 hours.
205
00:31:34,760 --> 00:31:36,760
There is a limited launch window.
206
00:31:38,063 --> 00:31:40,633
If we miss this, the next
change is in one year.
207
00:31:42,167 --> 00:31:44,167
I'll be there.
208
00:31:49,441 --> 00:31:50,709
You're too late.
209
00:31:50,743 --> 00:31:53,612
Alex has escaped, she's
returned to the future.
210
00:33:39,251 --> 00:33:41,251
Fuck, man, all right.
211
00:33:44,223 --> 00:33:46,223
My God.
212
00:33:50,596 --> 00:33:51,463
He's dead.
213
00:33:52,664 --> 00:33:54,664
Don't worry about him.
214
00:34:25,497 --> 00:34:27,497
What?
215
00:34:28,734 --> 00:34:29,601
What?
216
00:34:29,635 --> 00:34:31,635
You want all of it?
217
00:34:32,304 --> 00:34:33,539
I could have killed you and took to all
218
00:34:33,572 --> 00:34:37,409
for myself, but I didn't because I'm a,
219
00:34:37,443 --> 00:34:40,612
I'm a gentleman in any case.
220
00:34:41,914 --> 00:34:43,914
You're a hell of a fighter.
221
00:34:45,284 --> 00:34:46,151
I'm Edson.
222
00:34:46,852 --> 00:34:47,686
Who are you?
223
00:34:47,719 --> 00:34:49,719
You're a mercenary.
224
00:34:50,956 --> 00:34:53,425
Don't say it like it's a disease.
225
00:34:53,459 --> 00:34:55,761
I'm a professional soldier.
226
00:34:55,794 --> 00:34:57,794
Whoever pays me gets my gun.
227
00:34:59,531 --> 00:35:01,333
I'm looking for someone.
228
00:35:01,366 --> 00:35:03,202
Yeah, aren't we all.
229
00:35:03,235 --> 00:35:05,904
I haven't seen anyone
around for a day or so.
230
00:35:05,938 --> 00:35:08,173
Even these rebels are the first I've met.
231
00:35:08,874 --> 00:35:10,509
I was with a squad of rebels
232
00:35:10,542 --> 00:35:13,145
that got into a fire fight
with the young patrol.
233
00:35:15,614 --> 00:35:18,250
I got away, they didn't.
234
00:35:21,453 --> 00:35:23,789
That was three days ago, man.
235
00:35:23,822 --> 00:35:25,822
You ran.
236
00:35:26,925 --> 00:35:28,925
No, I didn't run.
237
00:35:29,828 --> 00:35:32,397
But I'm not paid enough
by these piss ant rebels
238
00:35:32,431 --> 00:35:34,431
to die for them.
239
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
Who the hell are you?
240
00:35:37,336 --> 00:35:39,336
Alex.
241
00:35:39,671 --> 00:35:42,941
Boy's name, figures.
242
00:35:42,975 --> 00:35:44,776
Lakintiko here, we've got human activity
243
00:35:44,810 --> 00:35:45,811
in our sector.
244
00:35:45,844 --> 00:35:47,844
Proceeding to investigate.
245
00:36:01,360 --> 00:36:02,661
Area's secure.
246
00:36:02,694 --> 00:36:05,797
Humans in area
terminated, no sign of female.
247
00:36:05,831 --> 00:36:07,332
The other two teams are advancing
248
00:36:07,366 --> 00:36:08,934
on suspected last human positions
249
00:36:08,967 --> 00:36:10,967
in A7 quadrant 4.
250
00:36:13,872 --> 00:36:16,542
What are you doing around here Alex?
251
00:36:16,575 --> 00:36:18,575
Looking for my sister.
252
00:36:19,711 --> 00:36:21,711
Holy shise.
253
00:36:22,281 --> 00:36:24,349
There's another one that looks like you?
254
00:36:25,017 --> 00:36:27,017
Not exactly like me.
255
00:36:27,920 --> 00:36:29,288
She's being chased.
256
00:36:29,321 --> 00:36:30,756
By what?
257
00:36:30,789 --> 00:36:32,789
A man.
258
00:36:32,891 --> 00:36:34,259
He has white hair.
259
00:36:34,293 --> 00:36:35,794
Hey, Farmsworth, too bad you lost track
260
00:36:35,827 --> 00:36:36,929
of the other chick.
261
00:36:36,962 --> 00:36:38,962
Central command is not.
262
00:36:48,740 --> 00:36:50,475
You're a useless cyborg Bob.
263
00:36:50,509 --> 00:36:53,445
No one's gonna miss you
except for Michael, of course.
264
00:36:58,650 --> 00:37:00,650
You know that don't you?
265
00:37:02,988 --> 00:37:04,988
Sure you do.
266
00:37:05,691 --> 00:37:07,691
Coming in close.
267
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
Stay there.
268
00:37:47,699 --> 00:37:49,699
Alex, it's okay.
269
00:37:51,570 --> 00:37:52,738
This wouldn't have anything to do
270
00:37:52,771 --> 00:37:55,107
with that rumor about
commandos having landed?
271
00:37:55,140 --> 00:37:57,140
What commandos?
272
00:37:58,110 --> 00:37:59,645
Everybody's been pulling back
273
00:37:59,678 --> 00:38:00,912
out of this area because there's supposed
274
00:38:00,946 --> 00:38:02,414
to be a commando team that's arrived
275
00:38:02,447 --> 00:38:04,750
to take out every rebel they can find.
276
00:38:04,783 --> 00:38:06,818
It's supposed to be a pretty scary bunch.
277
00:38:06,852 --> 00:38:08,854
Rebels say they have black magic
278
00:38:08,887 --> 00:38:10,887
or some voodoo powers.
279
00:38:11,490 --> 00:38:12,457
Who sent them?
280
00:38:12,491 --> 00:38:13,659
Them, I would think.
281
00:38:13,692 --> 00:38:15,727
The government doesn't
have anything like that.
282
00:38:15,761 --> 00:38:17,829
I'm not sure they even exist.
283
00:38:17,863 --> 00:38:20,365
It sounds like a bunch
of tribal rebel crap to me.
284
00:38:20,399 --> 00:38:22,501
These people will do
anything not to fight.
285
00:38:24,569 --> 00:38:26,705
But I'm not waiting
around here to find out.
286
00:38:26,738 --> 00:38:28,738
There's no money in that.
287
00:38:29,675 --> 00:38:31,675
- I'm...
- Stop.
288
00:38:33,412 --> 00:38:35,412
I'm headed for Katonga.
289
00:38:35,914 --> 00:38:37,914
You can come along if you want.
290
00:38:39,785 --> 00:38:42,054
I wouldn't mind the company.
291
00:38:45,657 --> 00:38:50,662
Look, an hour ago, I heard
some heavy fighting going on
292
00:38:51,163 --> 00:38:53,163
east of here.
293
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
You gotta get out of this area.
294
00:38:59,905 --> 00:39:01,840
I have to find my sister
295
00:39:01,873 --> 00:39:03,873
before they kill her.
296
00:39:05,510 --> 00:39:07,510
If she was headed east,
297
00:39:08,780 --> 00:39:10,780
she's probably dead.
298
00:39:12,517 --> 00:39:14,019
Whatever is doing the killing
299
00:39:14,052 --> 00:39:16,052
is all over that sector.
300
00:39:21,927 --> 00:39:23,927
Wow.
301
00:39:24,863 --> 00:39:26,863
Where'd you get that?
302
00:39:29,468 --> 00:39:32,504
We can keep each other company, come on.
303
00:39:32,537 --> 00:39:34,537
I'll show you my stock collection.
304
00:39:53,225 --> 00:39:55,560
Where the hell did she go?
305
00:40:00,766 --> 00:40:01,733
God.
306
00:40:01,767 --> 00:40:03,767
That didn't work.
307
00:40:06,838 --> 00:40:09,541
All right, all right,
all right, I give up.
308
00:40:14,780 --> 00:40:16,780
Whoa!
309
00:40:17,649 --> 00:40:19,217
You're not rebels, are you.
310
00:40:19,251 --> 00:40:22,220
Damn, we're wearing
these shitty things for nothing.
311
00:40:22,254 --> 00:40:24,556
I've told Farmsworth it wouldn't work.
312
00:40:24,589 --> 00:40:27,159
Let's kill this human and move on.
313
00:40:27,192 --> 00:40:28,560
She's gotta be around.
314
00:40:28,593 --> 00:40:30,562
I've got a slight trace scan on her.
315
00:40:30,595 --> 00:40:32,731
Whoa, whoa, whoa,
whoa, you can't kill me.
316
00:40:32,764 --> 00:40:33,965
Why not.
317
00:40:33,999 --> 00:40:35,967
I know who you're looking for.
318
00:40:36,001 --> 00:40:38,236
I can help you find her.
319
00:40:38,270 --> 00:40:40,270
What do you think?
320
00:40:40,806 --> 00:40:43,074
I'm for anything that
gets us back to our time.
321
00:40:47,879 --> 00:40:49,879
Where's Bob's Jeep?
322
00:40:50,315 --> 00:40:51,149
Where's Bob.
323
00:40:52,284 --> 00:40:53,552
Bob?
324
00:40:53,585 --> 00:40:54,986
Bob is dead.
325
00:40:55,020 --> 00:40:56,188
Central command has got to have
326
00:40:56,221 --> 00:40:58,123
an answer and a DNA
human within the area.
327
00:40:58,156 --> 00:40:59,658
They need to know if the female's
328
00:40:59,691 --> 00:41:01,691
a DNA mutation.
329
00:41:02,627 --> 00:41:04,627
You tell
330
00:41:05,263 --> 00:41:08,233
central command that they can wait.
331
00:41:08,266 --> 00:41:10,869
I want to see Lock and
Ditco, maximum priority.
332
00:41:10,902 --> 00:41:12,971
I want that human who said they saw
333
00:41:13,004 --> 00:41:14,206
the DNA female.
334
00:41:14,239 --> 00:41:16,241
Do we understand each other.
335
00:41:16,274 --> 00:41:18,274
Yes, sir.
336
00:41:34,326 --> 00:41:37,028
Everyone's pulling back to Katanga.
337
00:41:37,062 --> 00:41:38,263
These damn rebels think some kind
338
00:41:38,296 --> 00:41:40,198
of hit team has shown up.
339
00:41:40,232 --> 00:41:42,567
I don't care what they want me to do.
340
00:41:42,601 --> 00:41:44,601
Where's the goddamn water?
341
00:41:49,341 --> 00:41:51,209
So, Johnny.
342
00:41:51,243 --> 00:41:53,545
Things aren't so great nowadays?
343
00:41:58,083 --> 00:42:00,083
Hey, that's enough.
344
00:42:23,942 --> 00:42:25,076
Nothing like a little rain
345
00:42:25,110 --> 00:42:27,646
to knock you off your high horses.
346
00:42:29,180 --> 00:42:33,184
I told you I'd get you
back someday, didn't I?
347
00:42:33,218 --> 00:42:35,218
You did.
348
00:42:36,388 --> 00:42:37,956
Clumsy retard.
349
00:42:37,989 --> 00:42:39,989
Look what you made me do.
350
00:42:41,259 --> 00:42:45,230
Hey, Break, what are you
doing working with a retard.
351
00:42:45,263 --> 00:42:47,732
He's gonna get himself kill.
352
00:42:49,334 --> 00:42:51,334
Go drool somewhere else fathead.
353
00:43:06,217 --> 00:43:08,217
Got a problem?
354
00:43:09,254 --> 00:43:10,822
Well.
355
00:43:10,855 --> 00:43:12,855
Muscles.
356
00:43:13,825 --> 00:43:15,825
You're really put together.
357
00:43:17,963 --> 00:43:19,963
That's enough boys.
358
00:43:20,432 --> 00:43:22,267
Save it for the war.
359
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
Pick up your friend and get out.
360
00:43:28,740 --> 00:43:30,775
We still got a patrol to finish.
361
00:43:31,776 --> 00:43:33,776
I'll be seeing you again bitch.
362
00:43:36,915 --> 00:43:39,050
We've got 18 hours or one of you
363
00:43:39,084 --> 00:43:41,653
is gonna spend the rest of the year here.
364
00:43:42,821 --> 00:43:45,123
Relax small man.
365
00:43:45,156 --> 00:43:46,958
She's somewhere in sector five.
366
00:43:46,992 --> 00:43:48,760
It's only a matter of time.
367
00:43:48,793 --> 00:43:50,061
Finding her and capturing her
368
00:43:50,095 --> 00:43:51,396
are two different matters.
369
00:43:51,429 --> 00:43:53,431
Maybe I didn't bring
enough power to do the job.
370
00:43:53,465 --> 00:43:54,799
We're all you need boss.
371
00:43:54,833 --> 00:43:57,202
Don't blame us for Nebula Six's behavior.
372
00:43:57,235 --> 00:43:59,004
He was just some bounty hunter.
373
00:43:59,037 --> 00:44:01,239
It wasn't one of us.
374
00:44:01,272 --> 00:44:03,008
The female is not to be killed
375
00:44:03,041 --> 00:44:04,843
until we've done a
full scan check of her,
376
00:44:04,876 --> 00:44:07,312
that means blood and tissue samples.
377
00:44:07,345 --> 00:44:09,814
Don't get carried away, especially you.
378
00:44:11,216 --> 00:44:12,217
It's gonna be difficult
to run that kind of check
379
00:44:12,250 --> 00:44:13,184
in the field.
380
00:44:13,218 --> 00:44:15,218
It'll take 12 hours.
381
00:44:15,754 --> 00:44:17,055
We need to find out about her genes.
382
00:44:17,088 --> 00:44:18,857
We need to find out if she's different
383
00:44:18,890 --> 00:44:20,125
from the other DNA females.
384
00:44:20,158 --> 00:44:22,158
We need to find out if she's procreated.
385
00:44:23,428 --> 00:44:25,797
I want her body properly examined
386
00:44:25,830 --> 00:44:28,733
and phased back to our time intact.
387
00:44:28,767 --> 00:44:31,770
Are you saying we've
been excessive in the past?
388
00:44:33,071 --> 00:44:38,076
I'm saying don't fuck this up.
389
00:44:38,843 --> 00:44:40,045
Cool your matrix.
390
00:44:40,078 --> 00:44:42,078
We'll head on out to the eastern sector.
391
00:44:43,381 --> 00:44:44,516
She's headed out there according
392
00:44:44,549 --> 00:44:46,549
to the human we snared.
393
00:44:48,887 --> 00:44:50,822
Where is this human?
394
00:44:50,855 --> 00:44:53,391
We sent him out to scout for us.
395
00:44:53,425 --> 00:44:55,126
He knows the area well and he can travel
396
00:44:55,160 --> 00:44:57,160
amongst the humans.
397
00:44:57,896 --> 00:44:59,998
You dizzy bitches let him go?
398
00:45:00,965 --> 00:45:03,168
Don't blow a fuse.
399
00:45:03,201 --> 00:45:04,502
We've got a tracer on him.
400
00:45:04,536 --> 00:45:07,272
When he finds something, so do we.
401
00:45:09,340 --> 00:45:11,340
And if he doesn't.
402
00:45:12,043 --> 00:45:14,043
We blow him up.
403
00:45:14,145 --> 00:45:16,881
Personally, I hope he tries to run.
404
00:45:38,470 --> 00:45:40,470
Family ties.
405
00:45:42,340 --> 00:45:44,340
Ladies.
406
00:45:45,110 --> 00:45:47,110
18 hours.
407
00:46:05,430 --> 00:46:07,430
Come on, clean this up.
408
00:46:09,934 --> 00:46:12,137
I couldn't hear first.
409
00:46:12,170 --> 00:46:14,170
Who are you?
410
00:46:15,406 --> 00:46:17,008
Now I appreciate you standing up
411
00:46:17,041 --> 00:46:20,378
for Johnny here, but
that doesn't change much.
412
00:46:20,411 --> 00:46:21,312
Who the hell are you?
413
00:46:21,346 --> 00:46:23,014
I'm not with the government.
414
00:46:23,047 --> 00:46:24,883
I don't care what you're not.
415
00:46:24,916 --> 00:46:26,916
I want to know who you are.
416
00:46:27,485 --> 00:46:28,920
Just passing through.
417
00:46:28,953 --> 00:46:30,054
To where?
418
00:46:30,088 --> 00:46:32,088
Wherever I find my sister.
419
00:46:32,490 --> 00:46:34,490
There's another one like you?
420
00:46:37,328 --> 00:46:39,328
Thanks for sticking up for Johnny.
421
00:46:40,231 --> 00:46:42,231
Break Bada.
422
00:46:45,670 --> 00:46:47,670
You've met Johnny.
423
00:46:48,072 --> 00:46:48,940
Howdy.
424
00:46:49,674 --> 00:46:51,643
Well, we have to be going now.
425
00:46:51,676 --> 00:46:53,676
We're what's left of the supply line.
426
00:46:55,113 --> 00:46:57,113
Wait, can I come along?
427
00:46:57,382 --> 00:46:59,083
I'm trying to find my sister
428
00:46:59,117 --> 00:47:00,351
and it'll be easier for me
429
00:47:00,385 --> 00:47:02,987
to search the rural
areas if you're with me.
430
00:47:03,021 --> 00:47:06,224
I'm a girl all alone, it's dangerous.
431
00:47:06,257 --> 00:47:09,060
I don't think that's a problem for you.
432
00:47:09,093 --> 00:47:11,563
I'll work my way if I have to.
433
00:47:11,596 --> 00:47:14,632
All right, meet me out back.
434
00:47:14,666 --> 00:47:16,666
Come on Johnny, let's load up.
435
00:47:27,045 --> 00:47:28,980
The only thing you did right
436
00:47:29,013 --> 00:47:31,249
was track the female to this time.
437
00:47:31,282 --> 00:47:33,184
Xena, what have you found?
438
00:47:33,218 --> 00:47:36,020
Nothing, we've tested
all the biogenetic traces
439
00:47:36,054 --> 00:47:38,523
the girl left on the nebula, but so far
440
00:47:38,556 --> 00:47:40,556
nothing unusual in her makeup.
441
00:47:41,526 --> 00:47:44,229
She's a fucking superwoman.
442
00:47:44,262 --> 00:47:46,965
We've got 18 hours to do the job.
443
00:47:46,998 --> 00:47:48,066
18 hours?
444
00:47:48,099 --> 00:47:49,400
But the molecular specs you want
445
00:47:49,434 --> 00:47:50,668
are so complex.
446
00:47:50,702 --> 00:47:54,372
I said 18 hours or
you will be practicing
447
00:47:54,405 --> 00:47:59,010
your archaic human
skills in the slave camps.
448
00:47:59,043 --> 00:48:00,578
Do we understand each other?
449
00:48:00,612 --> 00:48:01,479
Yes.
450
00:48:02,647 --> 00:48:05,016
I don't know why we continue to use
451
00:48:05,049 --> 00:48:07,049
these human scientists.
452
00:48:08,052 --> 00:48:09,087
You needed our ability to
453
00:48:09,120 --> 00:48:11,155
execute abstract thought.
454
00:48:11,189 --> 00:48:13,189
Someday that will change.
455
00:48:18,062 --> 00:48:20,062
We haven't much time to find Alex.
456
00:48:50,194 --> 00:48:53,331
I told you we'd be seeing you again.
457
00:49:05,243 --> 00:49:09,514
Stupid retards, I'm gonna kill you.
458
00:49:09,547 --> 00:49:11,547
Stop it or I'll shoot you dead.
459
00:49:36,574 --> 00:49:38,609
Come on Johnny, we gotta go.
460
00:49:41,746 --> 00:49:43,746
He's dead.
461
00:49:44,816 --> 00:49:48,052
I'm sorry Johnny, we have to go.
462
00:49:49,187 --> 00:49:51,187
My friend.
463
00:49:55,293 --> 00:49:57,293
My only friend.
464
00:49:58,429 --> 00:50:00,429
I'm your friend now.
465
00:50:01,566 --> 00:50:03,701
You better deliver the water.
466
00:50:03,735 --> 00:50:05,803
Your friend would have
wanted that, wouldn't he.
467
00:50:11,709 --> 00:50:15,813
Break always said
that was most important.
468
00:50:15,847 --> 00:50:17,847
Come on, Johnny, let's go.
469
00:50:22,453 --> 00:50:25,323
Break would have wanted you to go.
470
00:50:42,173 --> 00:50:44,173
Wait!
471
00:50:48,212 --> 00:50:50,448
Was the rebel base close by?
472
00:50:50,481 --> 00:50:52,481
Yeah, close.
473
00:51:09,400 --> 00:51:11,135
Busy girl.
474
00:51:11,169 --> 00:51:13,471
We better clean them out.
475
00:51:13,504 --> 00:51:15,339
I'll have cousin Bob lock the road
476
00:51:15,373 --> 00:51:17,373
between here and Manka.
477
00:51:17,575 --> 00:51:19,377
She's somewhere between us.
478
00:51:19,410 --> 00:51:22,814
Let's just close this
female out and go home.
479
00:51:22,847 --> 00:51:24,382
The sand's playing hell on my circuits.
480
00:51:24,415 --> 00:51:26,884
I have to find my sister.
481
00:51:26,918 --> 00:51:28,386
Maybe she's at your base
482
00:51:28,419 --> 00:51:30,221
or maybe someone's seen her.
483
00:51:30,254 --> 00:51:32,254
How do I get there?
484
00:51:34,659 --> 00:51:36,659
Good, the rebel lines.
485
00:51:37,562 --> 00:51:39,430
They are not two rebels.
486
00:51:39,464 --> 00:51:41,466
They are the bad things.
487
00:51:42,567 --> 00:51:44,567
Bad things.
488
00:52:07,892 --> 00:52:09,527
How did you know about them?
489
00:52:09,560 --> 00:52:11,562
I saw them land Alex.
490
00:52:12,563 --> 00:52:14,398
They came in little ships
491
00:52:14,432 --> 00:52:16,667
and killed everyone.
492
00:52:22,573 --> 00:52:24,573
Watch this.
493
00:52:26,010 --> 00:52:27,545
Come here.
494
00:52:27,578 --> 00:52:28,412
Who me?
495
00:52:28,446 --> 00:52:30,446
I won't hurt you.
496
00:52:36,521 --> 00:52:38,521
Some road block.
497
00:52:57,008 --> 00:53:00,611
They were here Alex, I promise.
498
00:53:02,280 --> 00:53:04,280
Gone now.
499
00:53:04,882 --> 00:53:05,917
We can find them.
500
00:53:06,817 --> 00:53:08,817
I know we will.
501
00:53:08,953 --> 00:53:10,953
Don't give up.
502
00:53:19,997 --> 00:53:22,767
It's not safe here in the open.
503
00:53:25,570 --> 00:53:28,940
The bad thing will be
searching for us one day.
504
00:54:50,554 --> 00:54:52,356
I used used to be smart Alex.
505
00:54:52,390 --> 00:54:53,057
What?
506
00:54:54,392 --> 00:54:58,629
Smart, Break said I used to be smart
507
00:54:58,663 --> 00:55:00,898
until my head got hurt.
508
00:55:10,541 --> 00:55:14,111
He said I saved a lot of people's lives
509
00:55:14,145 --> 00:55:18,883
and I was a great soldier.
510
00:55:20,651 --> 00:55:22,651
You saved us back there.
511
00:55:36,567 --> 00:55:40,438
Break says I saved his life, too.
512
00:55:42,073 --> 00:55:45,443
That's why he was so nice to me.
513
00:55:53,184 --> 00:55:57,922
You're thinking the bad
things have your sister.
514
00:56:06,897 --> 00:56:08,897
What is it?
515
00:56:18,976 --> 00:56:20,976
Stay here.
516
00:56:59,116 --> 00:57:02,219
Can't a guy shower in piece.
517
00:57:03,888 --> 00:57:05,888
You're alone?
518
00:57:06,290 --> 00:57:08,826
Hey, what's going on.
519
00:57:08,859 --> 00:57:10,859
I heard.
520
00:57:10,995 --> 00:57:12,995
Malloy.
521
00:57:13,831 --> 00:57:14,932
I'll be damned.
522
00:57:15,833 --> 00:57:17,833
I heard you were dead.
523
00:57:30,014 --> 00:57:33,851
And when we got here, no one was here.
524
00:57:33,884 --> 00:57:35,119
I swear.
525
00:57:35,152 --> 00:57:37,922
That's the truth, Mr. Edson.
526
00:57:37,955 --> 00:57:39,955
I'm sure it is Johnny.
527
00:57:40,858 --> 00:57:42,858
So what are your plans?
528
00:57:43,861 --> 00:57:46,163
Where you gonna go next?
529
00:57:46,197 --> 00:57:48,197
You mean after I kill you.
530
00:57:50,067 --> 00:57:52,067
You are relentless.
531
00:57:55,339 --> 00:57:57,339
Don't even.
532
00:58:00,277 --> 00:58:01,745
There's a hell of a lot of activity
533
00:58:01,779 --> 00:58:04,682
by these bad things.
534
00:58:05,783 --> 00:58:07,151
They're looking for someone.
535
00:58:07,184 --> 00:58:09,820
Not me, I hope not me.
536
00:58:09,854 --> 00:58:13,991
No, Johnny, I think they want Alex.
537
00:58:15,226 --> 00:58:16,827
Alex?
538
00:58:16,861 --> 00:58:18,229
Why?
539
00:58:18,262 --> 00:58:21,031
I don't know, why would they want you?
540
00:58:23,234 --> 00:58:25,234
I gotta pee.
541
00:58:25,936 --> 00:58:28,873
Be careful Johnny, keep quiet.
542
00:58:28,906 --> 00:58:30,608
I know.
543
00:58:30,641 --> 00:58:33,110
I won't let the bad things know
544
00:58:33,143 --> 00:58:35,143
I'm outside peeing.
545
00:58:37,848 --> 00:58:39,848
I can't believe it.
546
00:58:40,851 --> 00:58:42,851
He was a big hero.
547
00:58:43,354 --> 00:58:45,789
Saved a lot of lives.
548
00:58:45,823 --> 00:58:47,992
You know, he almost beat the government
549
00:58:48,025 --> 00:58:52,796
a few months ago, a real freedom fighter.
550
00:58:52,830 --> 00:58:54,031
What happened to him?
551
00:58:54,064 --> 00:58:56,667
He led an attack to free rebel families
552
00:58:56,700 --> 00:58:58,335
held in the prison camp,
553
00:58:58,369 --> 00:59:00,337
took a head injury in the operation.
554
00:59:00,371 --> 00:59:02,371
Just like that.
555
00:59:03,340 --> 00:59:04,208
That's too bad.
556
00:59:05,175 --> 00:59:07,175
He was an amazing soldier.
557
00:59:09,113 --> 00:59:11,113
Alex.
558
00:59:12,082 --> 00:59:15,219
What are you thinking?
559
00:59:15,252 --> 00:59:18,122
Come on, he's like a three-year-old now.
560
00:59:18,155 --> 00:59:20,155
Maybe he can be helped.
561
00:59:20,925 --> 00:59:25,930
Actually your friends might be able to.
562
00:59:27,064 --> 00:59:28,365
How do you know so much about them.
563
00:59:28,399 --> 00:59:32,836
Well, I had a few encounters with them.
564
00:59:33,737 --> 00:59:35,806
They say they're from the future
565
00:59:35,839 --> 00:59:37,708
here to find someone.
566
00:59:37,741 --> 00:59:39,977
All from the future and they'll kill
567
00:59:40,010 --> 00:59:42,246
anything that gets in their way.
568
00:59:42,279 --> 00:59:44,648
Africa's a strange place.
569
00:59:46,951 --> 00:59:48,951
You better go.
570
00:59:49,053 --> 00:59:51,755
Come on, it's all right.
571
00:59:54,291 --> 00:59:56,360
I'm not gonna hurt you.
572
00:59:56,393 --> 00:59:58,393
Just take your stuff and go.
573
01:00:01,732 --> 01:00:04,702
I'll keep this baby if you don't mind.
574
01:00:05,970 --> 01:00:08,906
I heard these bad
things captured a woman.
575
01:00:10,474 --> 01:00:12,876
Your sister maybe?
576
01:00:12,910 --> 01:00:14,411
Where would they take her?
577
01:00:14,445 --> 01:00:16,880
There's a power plant
on the western sector
578
01:00:16,914 --> 01:00:18,115
of the mine.
579
01:00:18,148 --> 01:00:20,148
They're using it as their command post.
580
01:00:21,385 --> 01:00:23,385
It's, you can't miss it.
581
01:00:24,355 --> 01:00:26,355
What about Johnny?
582
01:00:28,192 --> 01:00:30,192
I'll get him somewhere safe.
583
01:00:44,308 --> 01:00:46,308
Alex, be careful.
584
01:01:02,226 --> 01:01:04,228
Did Alex have to pee?
585
01:01:06,096 --> 01:01:06,964
Yeah.
586
01:01:08,032 --> 01:01:10,032
Alex had to pee.
587
01:01:19,843 --> 01:01:21,912
They should be over here.
588
01:01:37,261 --> 01:01:39,261
Hey.
589
01:01:39,363 --> 01:01:41,298
How about you and I getting the hell
590
01:01:41,331 --> 01:01:43,300
outta this twilight zone.
591
01:01:43,333 --> 01:01:46,503
Come on, we'll take the truck.
592
01:01:46,537 --> 01:01:49,106
I think I know a way
through the government lines.
593
01:02:03,053 --> 01:02:05,956
Keep your eyes open Johnny.
594
01:02:05,989 --> 01:02:07,989
There's of those bad.
595
01:02:10,494 --> 01:02:12,029
I was just trying to find ya.
596
01:02:12,062 --> 01:02:13,330
Where's the female?
597
01:02:13,363 --> 01:02:16,433
The female, actually she
was just here a minute ago.
598
01:02:16,467 --> 01:02:18,969
You wouldn't try to double cross us?
599
01:02:20,037 --> 01:02:21,972
Why would I do that?
600
01:02:22,005 --> 01:02:25,309
No, I don't think our
human buddy would do that.
601
01:02:30,314 --> 01:02:34,151
They are the bad things Mr. Edson.
602
01:02:34,184 --> 01:02:37,921
And we're gonna do
some very bad things to you
603
01:02:37,955 --> 01:02:41,391
if you don't tell us where the female is.
604
01:02:41,425 --> 01:02:43,425
Right behind you.
605
01:02:49,399 --> 01:02:51,399
God!
606
01:02:52,436 --> 01:02:53,570
Come on.
607
01:02:53,604 --> 01:02:54,505
They'll try to close off the sector.
608
01:02:54,538 --> 01:02:56,106
Let's go, come on.
609
01:02:56,140 --> 01:02:57,307
You sold me out.
610
01:02:57,341 --> 01:03:00,210
If I really wanted to sell
you out, you'd be gone.
611
01:03:00,244 --> 01:03:01,578
I can't believe you think I'd pick
612
01:03:01,612 --> 01:03:04,848
these freaks over you,
what do you take me for?
613
01:03:04,882 --> 01:03:06,882
Not much.
614
01:03:42,920 --> 01:03:44,920
Run!
615
01:03:46,056 --> 01:03:48,056
Go!
616
01:04:13,383 --> 01:04:15,152
The grenades in this area
617
01:04:15,185 --> 01:04:17,154
are messing with my optics.
618
01:04:17,187 --> 01:04:19,187
I hate this place.
619
01:04:21,558 --> 01:04:23,558
Got you babe.
620
01:04:26,697 --> 01:04:27,631
I mean we're not supposed to kill her,
621
01:04:27,664 --> 01:04:30,300
but a little shrapnel
and fire won't kill her.
622
01:04:30,334 --> 01:04:32,502
Just enough to slow the bitch down.
623
01:04:34,104 --> 01:04:36,540
What are you gonna do?
- I can do this.
624
01:04:36,573 --> 01:04:38,573
You're nuts.
625
01:04:40,644 --> 01:04:43,080
You I can kill.
626
01:04:46,183 --> 01:04:48,183
Damn uranium.
627
01:04:49,620 --> 01:04:51,620
I knew I could do this.
628
01:04:56,627 --> 01:04:58,295
I'm fixed.
629
01:04:58,328 --> 01:05:00,328
I kept going for this.
630
01:05:03,567 --> 01:05:05,567
You need some help.
631
01:05:06,069 --> 01:05:08,105
Not from you.
632
01:05:08,138 --> 01:05:10,974
What do you have against me?
633
01:05:11,008 --> 01:05:13,008
What did I ever do?
634
01:05:13,243 --> 01:05:15,412
I don't trust you.
635
01:05:15,445 --> 01:05:19,216
Well, excuse me for saving your life.
636
01:05:20,350 --> 01:05:22,350
Johnny saved us.
637
01:05:25,088 --> 01:05:27,357
Okay, I'm scum.
638
01:05:29,393 --> 01:05:32,529
Are all the girls like you
where you come from?
639
01:05:32,562 --> 01:05:35,032
Yeah, only bigger.
640
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
Boy.
641
01:05:40,137 --> 01:05:42,306
You still gonna try for
their command post?
642
01:05:43,273 --> 01:05:45,442
Yeah, I'm gonna scout it.
643
01:05:45,475 --> 01:05:46,743
Let me do it.
644
01:05:46,777 --> 01:05:48,777
I know the sector.
645
01:05:50,447 --> 01:05:53,383
I'll find the best
way for you to get in.
646
01:05:53,417 --> 01:05:55,352
Look, you're always checking the time.
647
01:05:55,385 --> 01:05:56,219
If you're on a schedule,
648
01:05:56,253 --> 01:05:58,253
I can help you keep it.
649
01:06:01,391 --> 01:06:03,391
Okay.
650
01:06:06,730 --> 01:06:08,999
After all this is over,
651
01:06:11,068 --> 01:06:12,369
I'd really like to.
652
01:06:12,402 --> 01:06:15,038
I'd rather the cyborgs catch me.
653
01:06:15,072 --> 01:06:17,072
Ouch.
654
01:06:17,374 --> 01:06:19,374
All right.
655
01:06:20,277 --> 01:06:22,277
See you around.
656
01:06:26,249 --> 01:06:28,249
You know Alex.
657
01:06:29,252 --> 01:06:31,252
I have feelings.
658
01:07:02,419 --> 01:07:04,419
How do you feel now?
659
01:07:05,222 --> 01:07:07,222
Very well, thank you.
660
01:07:09,359 --> 01:07:11,728
Where is Edson, gone?
661
01:07:14,164 --> 01:07:16,164
Scouting.
662
01:07:17,334 --> 01:07:19,334
Poor hard working Edson.
663
01:07:24,141 --> 01:07:26,141
Brain damage?
664
01:07:26,710 --> 01:07:28,710
But it doesn't hurt.
665
01:07:29,880 --> 01:07:33,383
You remember who you were?
666
01:07:33,417 --> 01:07:35,417
A little.
667
01:07:36,219 --> 01:07:39,856
But it seemed like it was another person.
668
01:07:42,392 --> 01:07:44,428
Like a brother.
669
01:07:51,668 --> 01:07:54,504
Back there you took
out all those cyborgs.
670
01:07:56,773 --> 01:07:58,773
I don't know what came over me.
671
01:08:01,378 --> 01:08:03,378
I seemed to know what to do.
672
01:08:06,249 --> 01:08:08,249
Maybe you're healing.
673
01:08:09,352 --> 01:08:11,352
Maybe.
674
01:08:19,396 --> 01:08:21,396
Hi, human buddy.
675
01:08:22,899 --> 01:08:24,899
I don't deserve this.
676
01:08:26,937 --> 01:08:29,339
Listen, I was just looking for you babe.
677
01:08:32,409 --> 01:08:34,409
I like you Alex.
678
01:08:47,557 --> 01:08:49,557
What is it?
679
01:08:49,726 --> 01:08:51,726
Not right.
680
01:08:53,330 --> 01:08:55,330
I'm sorry.
681
01:08:55,432 --> 01:08:57,300
Not right Alex.
682
01:08:57,334 --> 01:08:59,334
Okay, Johnny, I'm sorry.
683
01:09:03,306 --> 01:09:05,876
They are coming for us.
684
01:09:05,909 --> 01:09:07,878
Where are they?
685
01:09:07,911 --> 01:09:09,911
Outside.
686
01:09:11,715 --> 01:09:13,715
Get dressed Johnny.
687
01:09:44,347 --> 01:09:45,415
Run Johnny!
688
01:09:45,448 --> 01:09:47,448
Alex!
689
01:09:51,988 --> 01:09:53,988
Alex!
690
01:10:20,483 --> 01:10:22,018
Well, that was easy.
691
01:10:22,052 --> 01:10:23,920
What about the dummy?
692
01:10:23,954 --> 01:10:25,055
As long as we got 'em,
693
01:10:25,088 --> 01:10:26,890
let's take him back to Farmsworth.
694
01:10:26,923 --> 01:10:28,992
Maybe the girl told him something useful.
695
01:10:50,680 --> 01:10:53,383
And an area search
revealed no sign of her body.
696
01:10:53,416 --> 01:10:55,518
I told you I wanted her alive.
697
01:10:56,553 --> 01:10:59,389
We really tried, honest.
698
01:10:59,422 --> 01:11:01,422
Now what do we do?
699
01:11:02,025 --> 01:11:03,560
We needed to know if she had children.
700
01:11:03,593 --> 01:11:05,662
We needed to know if she was a mutant.
701
01:11:05,695 --> 01:11:06,997
We needed to know why she was different
702
01:11:07,030 --> 01:11:09,866
from all the other DNA
females we've killed.
703
01:11:09,899 --> 01:11:14,471
Well, at least we know
she can die like the others.
704
01:11:20,977 --> 01:11:23,813
Do we really know that girls?
705
01:11:23,847 --> 01:11:26,449
I'd stake my implants on it.
706
01:11:26,483 --> 01:11:28,483
You have.
707
01:11:28,885 --> 01:11:31,087
I want Michael to
control the rest of the site.
708
01:11:32,922 --> 01:11:34,724
We've got 11 hours left.
709
01:11:34,758 --> 01:11:36,760
You two dredge the wreckage.
710
01:11:36,793 --> 01:11:38,928
Every fucking centimeter of it
711
01:11:38,962 --> 01:11:41,064
until you find the remains.
712
01:11:41,998 --> 01:11:43,998
I want specimens for testing.
713
01:12:23,573 --> 01:12:25,508
Looks like we screwed up.
714
01:12:25,542 --> 01:12:27,542
Let's fix it.
715
01:12:45,795 --> 01:12:47,795
What are you to Alex?
716
01:12:48,732 --> 01:12:50,166
He's nothing to Alex.
717
01:12:50,200 --> 01:12:52,200
It's me you want.
718
01:12:57,040 --> 01:12:59,542
Listen, I'll make you a deal.
719
01:13:01,878 --> 01:13:02,746
What?
720
01:13:03,713 --> 01:13:06,049
I'll make you a deal, okay?
721
01:13:14,691 --> 01:13:16,691
Alex isn't dead.
722
01:13:21,965 --> 01:13:23,965
She's coming to kill you.
723
01:13:26,069 --> 01:13:28,138
You're in for a surprise.
724
01:13:39,082 --> 01:13:41,082
Hey, Johnny.
725
01:13:41,184 --> 01:13:43,186
Maybe next time you'll be the hero?
726
01:14:16,252 --> 01:14:18,254
There's still activity
in the nebula's remains.
727
01:14:42,712 --> 01:14:44,214
Where have they taken Johnny.
728
01:14:44,247 --> 01:14:45,782
Farmsworth's got him at command,
729
01:14:45,815 --> 01:14:46,883
but I don't think you're gonna like
730
01:14:46,916 --> 01:14:48,251
what's left of them.
731
01:14:48,284 --> 01:14:49,118
I don't think you're gonna like
732
01:14:49,152 --> 01:14:51,152
what's left of you.
733
01:15:25,889 --> 01:15:27,590
I'm not telling you shit.
734
01:15:27,624 --> 01:15:29,624
I don't want your shit.
735
01:15:29,926 --> 01:15:32,028
I want your molecules.
736
01:17:10,026 --> 01:17:12,762
Your brain is a mess son.
737
01:17:12,795 --> 01:17:14,795
Yours is a toilet.
738
01:17:30,146 --> 01:17:33,149
Where is your sister Alex?
739
01:17:40,757 --> 01:17:42,792
What are you doing
with these two excuses?
740
01:17:55,138 --> 01:17:56,072
Get out.
741
01:17:56,105 --> 01:17:58,474
I don't think so Farmsworth.
742
01:18:03,246 --> 01:18:05,515
I thought you were
too smart to be true.
743
01:18:05,548 --> 01:18:07,450
I am, step away from Ramie.
744
01:18:07,483 --> 01:18:09,483
She's mine.
745
01:18:12,255 --> 01:18:13,823
These bounties are mine.
746
01:18:13,856 --> 01:18:14,757
I found them.
747
01:18:14,791 --> 01:18:16,791
I'm collecting the reward.
748
01:18:24,534 --> 01:18:27,970
You fucking nebula, you
won't get away with this.
749
01:18:29,038 --> 01:18:31,274
Seven hours left.
750
01:18:31,307 --> 01:18:32,875
Looks like you're gonna be stuck here
751
01:18:32,909 --> 01:18:34,944
for the next year.
752
01:18:54,097 --> 01:18:55,264
Think they'll trust me enough
753
01:18:55,298 --> 01:18:57,266
to lead me to where
the others are hiding.
754
01:18:57,300 --> 01:18:58,401
They'll see right through you.
755
01:18:58,434 --> 01:19:00,203
Not until it's too late.
756
01:19:00,236 --> 01:19:02,004
After I rescue them,
they'll be too thankful
757
01:19:02,038 --> 01:19:04,038
to notice for a while.
758
01:19:17,954 --> 01:19:19,422
I deactivated the Endo.
759
01:19:19,455 --> 01:19:21,455
It'll take a few seconds to wear off.
760
01:19:23,126 --> 01:19:25,928
We need to find Alex
and return to our time.
761
01:19:25,962 --> 01:19:27,962
We'll soon be safe.
762
01:19:29,198 --> 01:19:31,334
You're looking at my necklace, why?
763
01:19:34,337 --> 01:19:36,337
What's wrong?
764
01:19:46,382 --> 01:19:48,518
Look what your sister
did to my implants.
765
01:20:00,930 --> 01:20:02,999
The human's way too excessive.
766
01:20:03,032 --> 01:20:04,567
What does she think she is?
767
01:20:04,600 --> 01:20:05,501
A cyborg.
768
01:20:06,636 --> 01:20:08,938
Why don't we all just wait for her.
769
01:20:08,971 --> 01:20:10,971
I'm sure she'll be along soon.
770
01:20:27,390 --> 01:20:32,395
We're dead.
771
01:20:53,983 --> 01:20:55,384
Sorry, I took so long.
772
01:20:55,418 --> 01:20:56,385
It's all right.
773
01:20:56,419 --> 01:20:58,419
Can you do something here?
774
01:21:12,501 --> 01:21:13,636
Get on.
775
01:21:13,669 --> 01:21:16,272
Come on Alex, before
they come back to life.
776
01:21:16,305 --> 01:21:17,273
Sister.
777
01:21:17,306 --> 01:21:19,175
Of course I am Alex.
778
01:21:19,208 --> 01:21:20,543
Look, the necklace.
779
01:21:20,576 --> 01:21:22,478
Come on, we don't have much time left.
780
01:21:22,511 --> 01:21:24,511
We have to get back to the capsule.
781
01:23:54,530 --> 01:23:56,530
What happened?
782
01:23:59,335 --> 01:24:01,335
Where's Ramie?
783
01:24:03,139 --> 01:24:05,139
And Xena?
784
01:24:06,142 --> 01:24:08,142
And Edson and Johnny?
785
01:24:14,450 --> 01:24:16,450
I can't remember anything more.
786
01:24:28,664 --> 01:24:30,433
What happened?
787
01:24:30,466 --> 01:24:32,466
What happened?
788
01:24:32,668 --> 01:24:33,636
Come on, wake up!
789
01:24:34,737 --> 01:24:35,838
What happened?
790
01:24:35,871 --> 01:24:37,871
Where is everybody?
791
01:24:39,442 --> 01:24:44,447
Unh!
792
01:25:38,734 --> 01:25:40,734
I remembered all I could.
793
01:25:41,704 --> 01:25:43,704
All else was hidden.
794
01:25:45,774 --> 01:25:49,178
In my heart I knew the
answers lie in the future.
795
01:25:51,814 --> 01:25:52,748
The future.
796
01:25:53,849 --> 01:25:55,849
Where everything was waiting.
52492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.