Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,960 --> 00:00:47,480
Theatre – it can show us who we are,
who we were and who we could be.
4
00:00:48,920 --> 00:00:51,520
It means imagining bigger,
5
00:00:51,520 --> 00:00:53,400
understanding better,
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,840
feeling together –
7
00:00:55,840 --> 00:00:58,520
on our stages and on tour,
8
00:00:58,520 --> 00:01:00,360
in schools
9
00:01:00,360 --> 00:01:02,200
and with communities,
10
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
on cinema screens worldwide
11
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
and now at home.
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,880
We are the National Theatre.
13
00:01:08,880 --> 00:01:11,800
We make theatre for everyone.
14
00:01:21,960 --> 00:01:24,800
Art helps us to see the world in new ways.
15
00:01:24,800 --> 00:01:28,080
The stories behind great works
help to bring them to life,
16
00:01:28,080 --> 00:01:30,160
and hearing them shouldn't be a privilege.
17
00:01:30,160 --> 00:01:32,920
That's why we built Bloomberg Connects.
18
00:01:32,920 --> 00:01:37,520
An app that lets you discover a growing
number of museums, gardens and parks,
19
00:01:37,520 --> 00:01:40,880
behind-the-scenes interviews
and public art from around the world,
20
00:01:40,880 --> 00:01:44,440
all in a single download
right in the palm of your hand.
21
00:01:44,440 --> 00:01:48,040
Bloomberg Connects offers
a world of inspiration.
22
00:01:48,560 --> 00:01:52,480
Join the National Theatre community
and hundreds of cultural institutions
23
00:01:52,480 --> 00:01:55,840
to get a deeper look into the world of art
through Bloomberg Connects.
24
00:04:15,440 --> 00:04:17,720
Have some tea, Michael.
25
00:04:17,840 --> 00:04:19,800
I don't really feel like tea,
Maureen.
26
00:04:23,400 --> 00:04:25,040
Or maybe
you should have a 'drink' drink.
27
00:04:25,200 --> 00:04:26,560
No.
28
00:04:41,720 --> 00:04:42,879
No.
29
00:04:42,880 --> 00:04:46,800
I don't drink every day, you know, Maureen.
I don't drink, like, all the time.
30
00:04:51,600 --> 00:04:54,319
This weather, it feels close.
31
00:04:54,320 --> 00:04:56,200
Feels like it's gonna break.
32
00:04:59,200 --> 00:05:01,000
How long have we known each other,
Maureen?
33
00:05:01,120 --> 00:05:03,000
Oh, my God! Jesus!
34
00:05:03,120 --> 00:05:05,120
Uh...
35
00:05:05,240 --> 00:05:07,920
Let me think.
You came here for the first time...
36
00:05:08,040 --> 00:05:09,080
When was it?
37
00:05:09,200 --> 00:05:11,920
...when Anna,
Sonia's mother, was sick.
38
00:05:13,680 --> 00:05:15,800
And then you had to come again
the next year.
39
00:05:17,640 --> 00:05:20,240
It was two visits in two years before...
40
00:05:21,920 --> 00:05:23,360
...before she died.
41
00:05:23,480 --> 00:05:24,640
So...
42
00:05:26,360 --> 00:05:28,199
Eleven years, is it?
43
00:05:28,200 --> 00:05:29,720
Have I changed, do you think?
44
00:05:29,840 --> 00:05:32,560
Oh, God, yeah. You have.
You used to be so handsome.
45
00:05:34,400 --> 00:05:37,120
And you were so young then,
Michael.
46
00:05:37,280 --> 00:05:39,040
And now you're old.
47
00:05:40,880 --> 00:05:44,400
And of course you drink more
than you used to, Michael. Yeah.
48
00:05:44,520 --> 00:05:45,840
Yeah.
49
00:05:48,600 --> 00:05:51,320
Yeah, well, I'm on my feet all day.
I never rest.
50
00:05:51,440 --> 00:05:53,200
I work myself to the bone.
51
00:05:53,320 --> 00:05:57,080
And then you get home, and you pray to God
a patient isn't gonna call you out again,
52
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
but they do.
53
00:05:59,680 --> 00:06:01,880
They always do.
54
00:06:02,040 --> 00:06:05,200
So, in all the time that I've known you,
Maureen, in the last decade,
55
00:06:05,320 --> 00:06:07,840
I've not had a single day off.
56
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
What do you expect me to do
but get old?
57
00:06:13,400 --> 00:06:16,680
And then you look around you,
and all you see are lunatics.
58
00:06:17,600 --> 00:06:20,120
The people here are lunatics, Maureen.
59
00:06:20,240 --> 00:06:21,679
Every single one of them.
60
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
And when you surround yourself
with lunatics,
61
00:06:23,640 --> 00:06:26,840
after a while,
you become a lunatic, too.
62
00:06:27,000 --> 00:06:29,040
I've started growing my own carrots.
63
00:06:30,760 --> 00:06:33,080
Little, tiny carrots.
How did that happen?
64
00:06:34,120 --> 00:06:35,879
See, I've become a lunatic, too.
65
00:06:35,880 --> 00:06:38,559
It's not that I'm stupid.
I'm not stupid, thank you very much.
66
00:06:38,560 --> 00:06:42,280
My brain is still largely
in the right place, but my...
67
00:06:44,040 --> 00:06:47,000
My feelings are dull. Dead.
68
00:06:47,120 --> 00:06:50,840
I don't want anything.
I don't... need anything.
69
00:06:54,320 --> 00:06:56,040
I don't love anybody.
70
00:06:58,240 --> 00:07:00,159
Except you.
71
00:07:00,160 --> 00:07:02,080
I love you, Maureen.
72
00:07:15,320 --> 00:07:17,040
Are you sure
you don't want a drink?
73
00:07:17,880 --> 00:07:19,360
I am.
74
00:07:20,600 --> 00:07:22,320
I'm quite sure.
75
00:07:23,160 --> 00:07:24,880
Quite sure, Maureen.
76
00:07:40,920 --> 00:07:42,119
Maureen!
77
00:07:44,600 --> 00:07:48,159
Oh, Dr Michael, you're back!
78
00:07:48,160 --> 00:07:49,840
Yes, Ivan, I'm back.
79
00:07:49,960 --> 00:07:51,600
Did you get a...
Did you get a nap in?
80
00:07:51,720 --> 00:07:53,880
I did.
Thank you, Dr Michael.
81
00:07:54,000 --> 00:07:58,239
Ever since Alexander the Great
and his good lady wife got here...
82
00:07:58,240 --> 00:08:00,639
They've knocked our lives
completely out of kilter.
83
00:08:00,640 --> 00:08:07,800
I'm sleeping really deeply
at absolutely the wrong times of day.
84
00:08:07,920 --> 00:08:12,880
I'm eating all this weird food
from, like, Kabul,
85
00:08:13,000 --> 00:08:14,840
drinking wine in the day...
86
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
It's not good for me, Doctor.
87
00:08:17,240 --> 00:08:18,680
It's not good for me at all.
88
00:08:18,800 --> 00:08:21,080
Before they got here, I didn't have
a moment to spare, did I, Maureen?
89
00:08:21,200 --> 00:08:22,520
I was working all the time.
90
00:08:22,680 --> 00:08:27,400
Me and Sonia were preparing the harvest,
managing the boxes, ordering the deliveries...
91
00:08:30,280 --> 00:08:31,320
...managing the orders.
92
00:08:31,440 --> 00:08:33,160
And that was just Sonia!
She did everything,
93
00:08:33,280 --> 00:08:36,320
because all I do is eat, sleep,
drink, repeat!
94
00:08:36,440 --> 00:08:38,479
Eat, sleep, drink, repeat!
95
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
It's ridiculous, Ivan.
96
00:08:40,160 --> 00:08:43,559
Alexander keeps giving me
all these instructions
97
00:08:43,560 --> 00:08:46,439
about the food that he can eat
when he's working.
98
00:08:46,440 --> 00:08:48,600
He wants me to make him soup
every day!
99
00:08:48,720 --> 00:08:52,679
He insists that I make him fresh soup
every day, which makes no sense
100
00:08:52,680 --> 00:08:56,280
because soup isn't exactly difficult to keep,
but oh, no, he wants it fresh.
101
00:08:56,400 --> 00:08:58,639
So, I do.
I make him fresh soup every day.
102
00:08:58,640 --> 00:09:00,159
He gets up at midday.
103
00:09:00,160 --> 00:09:02,640
He works all through the afternoon,
and the soup gets cold.
104
00:09:02,760 --> 00:09:05,280
And then he complains
about it being reheated.
105
00:09:05,440 --> 00:09:08,999
Before they got here,
we had lunch every day at one o'clock,
106
00:09:09,000 --> 00:09:10,400
like normal people do.
107
00:09:10,520 --> 00:09:14,080
Now we're waiting for the Maestro
to give the word.
108
00:09:14,240 --> 00:09:18,160
With these two,
lunch is at six o'clock some days!
109
00:09:18,280 --> 00:09:20,120
And then, in the evening,
all he does is read and write.
110
00:09:20,280 --> 00:09:21,959
And at one o'clock in the morning,
he calls me.
111
00:09:21,960 --> 00:09:23,199
"Maureen!"
112
00:09:23,200 --> 00:09:26,440
"Wha... What do you want?"
"Mineral water!"
113
00:09:26,560 --> 00:09:30,119
I'm dragged out of bed
to get him iced mineral water.
114
00:09:30,120 --> 00:09:31,600
Honestly!
115
00:09:35,600 --> 00:09:37,680
I have no words!
116
00:09:37,800 --> 00:09:39,000
It's like now!
117
00:09:39,120 --> 00:09:40,879
Now, the soup was ready
for when he asked for it,
118
00:09:40,880 --> 00:09:44,039
and he's gone for a walk!
A walk!
119
00:09:44,040 --> 00:09:47,679
"My name's The Maestro,
and I'm going for a walk!"
120
00:09:47,680 --> 00:09:51,120
Jesus, they're coming! They're coming!
Shut up! Shh! Shh! Shh! Shh!
121
00:09:51,240 --> 00:09:53,520
Alexander! Helena!
122
00:09:53,640 --> 00:09:57,160
Welcome back from your...
from your perambulations!
123
00:09:57,280 --> 00:10:00,839
There's some soup there for you,
if you want it, Alexander.
124
00:10:00,840 --> 00:10:02,240
Oh...!
125
00:10:03,440 --> 00:10:05,040
Uh, ooh...!
126
00:10:05,640 --> 00:10:06,840
Ah!
127
00:10:08,600 --> 00:10:10,439
Well, not if it's been sitting.
128
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
Oh, Doctor,
I hope you're not here to see me.
129
00:10:15,480 --> 00:10:19,240
I've got a... a scene that I urgently need
to finish by the end of the day.
130
00:10:19,360 --> 00:10:23,280
Helena! Helena, wait, wait, wait, wait, wait...!
I need your help with the stairs.
131
00:10:23,400 --> 00:10:27,520
My leg is absolute murder.
132
00:10:27,680 --> 00:10:29,919
It's boiling hot.
133
00:10:29,920 --> 00:10:31,279
It's stuffy, right?
134
00:10:31,280 --> 00:10:33,920
Stuffy!
Stuffy is the precise word for it.
135
00:10:34,040 --> 00:10:37,760
But, oh, no,
Alexander's got his coat on,
136
00:10:37,880 --> 00:10:40,960
and his gloves, and his scarf,
and his wee mittens.
137
00:10:41,120 --> 00:10:43,559
But oh, my God, Helena!
138
00:10:47,480 --> 00:10:51,320
She's amazing,
Michael, isn't she?
139
00:10:51,440 --> 00:10:56,280
I think she might be the most beautiful woman
I have ever seen in my life.
140
00:10:56,400 --> 00:11:00,920
There's something quite exceptional
about life in the countryside.
141
00:11:01,080 --> 00:11:02,360
Who said that?
142
00:11:02,480 --> 00:11:03,800
Me, Liam!
143
00:11:03,960 --> 00:11:06,799
- Where do you come from?
- Oh, I've been here the whole time.
144
00:11:09,480 --> 00:11:10,880
Oh...! Oh! Oh, sorry!
145
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
Wherever I'm in the countryside,
146
00:11:12,920 --> 00:11:17,159
whether that's...
that's striding through the fields,
147
00:11:17,160 --> 00:11:18,960
or walking through the garden, or...
148
00:11:19,080 --> 00:11:25,599
or even just sitting here now on this...
on this... on this... this little chair.
149
00:11:25,600 --> 00:11:28,160
I feel such bliss.
150
00:11:28,280 --> 00:11:31,160
This weather's so lovely, the little...
151
00:11:32,800 --> 00:11:34,160
What are they?
152
00:11:35,880 --> 00:11:38,760
The little birds are singing.
153
00:11:38,920 --> 00:11:43,840
The way we live here -
so simply, happily, peacefully.
154
00:11:44,000 --> 00:11:49,000
What more could anybody want
out of life, huh, Ivan?
155
00:11:49,760 --> 00:11:51,680
Um... Hmm...
156
00:11:53,160 --> 00:11:55,200
I could think of a couple of things.
157
00:11:55,360 --> 00:11:58,919
- So what's been going on, Ivan?
- Nothing's been going on, Doctor.
158
00:11:58,920 --> 00:12:01,400
Nothing's been going on at all.
159
00:12:01,520 --> 00:12:04,360
Everything's still the same
as it always was.
160
00:12:04,480 --> 00:12:07,720
My mother's still a mad old crow.
161
00:12:07,840 --> 00:12:11,000
She's in a state of complete denial now,
Michael.
162
00:12:11,160 --> 00:12:13,080
She's got one eye on the grave
163
00:12:13,200 --> 00:12:15,400
and the other eye
reading all these magazines
164
00:12:15,520 --> 00:12:18,000
about how at her age
life is just beginning.
165
00:12:19,080 --> 00:12:20,640
Alexander sits at his desk all day
166
00:12:20,800 --> 00:12:22,919
and writes and writes and writes
and writes and writes,
167
00:12:22,920 --> 00:12:25,880
scratching, scraping, crossing out,
and writing some more.
168
00:12:26,040 --> 00:12:27,760
It's the paper I feel sorry for.
169
00:12:28,960 --> 00:12:33,679
He's not made a single film
in seventeen years, Michael.
170
00:12:33,680 --> 00:12:36,079
He's dry as a bone.
171
00:12:36,080 --> 00:12:39,200
And this old fucker's now living
on his first wife's money,
172
00:12:39,320 --> 00:12:43,040
my sister's money, Anna,
may she rest in peace.
173
00:12:43,160 --> 00:12:46,719
The Maestro himself
is now living on her potato farm,
174
00:12:46,720 --> 00:12:51,200
not because he wants to,
but because he can't afford to live in the city,
175
00:12:51,320 --> 00:12:55,079
even though he is a...
uh... what do they call him?
176
00:12:55,080 --> 00:12:59,120
A generational defining filmmaker.
177
00:13:00,120 --> 00:13:03,719
Do you know, he's been given
three honorary doctorates.
178
00:13:03,720 --> 00:13:06,760
Three! Doctor, Doctor, Doctor!
179
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
And what for? For what?
180
00:13:08,880 --> 00:13:10,680
Nothing, Michael.
Nothing at all.
181
00:13:10,800 --> 00:13:13,080
He's never had an original idea
in his life.
182
00:13:13,200 --> 00:13:16,160
His only successful films
were adaptations.
183
00:13:22,720 --> 00:13:24,160
And even they were...
184
00:13:25,200 --> 00:13:28,840
...well, adequate. I wouldn't call 'em
'generational defining', for fuck's sake!
185
00:13:28,960 --> 00:13:33,479
And he's so pompous, Michael.
And he never fucking shuts up.
186
00:13:33,480 --> 00:13:37,400
And the luck that fucker has
with women!
187
00:13:38,480 --> 00:13:44,239
Not even Don Juan de Marco has the luck
that that old fucker has.
188
00:13:44,240 --> 00:13:45,840
Anna! You met Anna?
189
00:13:45,960 --> 00:13:47,119
Of course I did, Ivan.
190
00:13:47,120 --> 00:13:49,000
How beautiful was Anna?
191
00:13:49,120 --> 00:13:51,239
She was, Ivan,
she was very beautiful.
192
00:13:51,240 --> 00:13:54,399
Really, though, Michael, she was.
She was... She was...
193
00:13:54,400 --> 00:13:56,080
She was lovely.
194
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
She was so full of love!
195
00:14:10,320 --> 00:14:12,839
The amount of men
that fell in love with my sister!
196
00:14:12,840 --> 00:14:15,760
And she chose him...
out of all of them!
197
00:14:15,880 --> 00:14:17,800
My mother worships him.
198
00:14:17,920 --> 00:14:19,359
- Elizabeth does?
- Yes!
199
00:14:19,360 --> 00:14:21,640
Her voice goes all weird
every time she talks to him.
200
00:14:21,760 --> 00:14:25,080
She looks at him like...
like he's some kind of prophet.
201
00:14:25,200 --> 00:14:29,400
And now Helena! I mean,
he's about 128 times older than she is.
202
00:14:29,520 --> 00:14:30,799
And look at her, Michael.
203
00:14:30,800 --> 00:14:34,800
The things that she's throwing away
just to be with him.
204
00:14:34,920 --> 00:14:39,120
Her youth. Her beauty.
Her, her... her lustre.
205
00:14:39,240 --> 00:14:41,400
Why? Why? Why?
206
00:14:41,520 --> 00:14:43,839
Why would she do that, Michael?
Why?
207
00:14:43,840 --> 00:14:45,480
Is she, uh...
208
00:14:46,520 --> 00:14:47,599
Is she what?
209
00:14:47,600 --> 00:14:49,360
Well, is she, uh...
210
00:14:50,280 --> 00:14:51,519
Is she faithful to him?
211
00:14:51,520 --> 00:14:56,880
Yes! Yes, even though he's so old
and frail and decrepit and broken
212
00:14:57,000 --> 00:14:59,920
that every time he looks at her,
she brings up a bit of sick.
213
00:15:02,520 --> 00:15:05,040
The idea of a woman
betraying a man like that,
214
00:15:05,160 --> 00:15:06,840
that would be awful, clearly.
215
00:15:06,960 --> 00:15:13,039
But for a woman to sacrifice her whole life
for a dead fish like that, that's perfectly fine.
216
00:15:13,040 --> 00:15:15,120
Oh, that's...
That's absolutely acceptable.
217
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
No, no, no, no, Ivan!
I don't like it!
218
00:15:17,720 --> 00:15:19,359
Will you stop speaking like this?
219
00:15:19,360 --> 00:15:20,800
You can't go round saying
220
00:15:20,960 --> 00:15:25,680
that anyone who betrays their... their...
their husband or their... their wife isn't awful.
221
00:15:25,800 --> 00:15:27,000
It is! They are!
222
00:15:27,120 --> 00:15:30,200
You betray your husband,
you betray your country.
223
00:15:32,120 --> 00:15:33,280
That's what I say.
224
00:15:34,440 --> 00:15:38,240
Sorry, Ivan, but my...
my wife betrayed me, you know?
225
00:15:38,360 --> 00:15:40,240
Ran off with another man.
226
00:15:40,360 --> 00:15:43,279
Just because she loved him...
is what she said.
227
00:15:43,280 --> 00:15:45,080
The day after we got married!
228
00:15:48,040 --> 00:15:52,760
She said looking at him made her realise
how ugly my skin was.
229
00:15:52,920 --> 00:15:57,520
But, and this is the important thing,
ever since she left me, I've stayed true to her.
230
00:15:57,640 --> 00:16:01,799
I still love her,
and I'm completely faithful to her.
231
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
I help her in whatever way I can.
232
00:16:03,920 --> 00:16:08,120
I give her money whenever I can do it,
to help her raise her children, their children.
233
00:16:08,280 --> 00:16:10,320
She had children with this man.
234
00:16:11,160 --> 00:16:15,000
You... You... You do...?
What? What?
235
00:16:15,120 --> 00:16:19,120
Yeah, I may not have my happiness,
Ivan, but I've got my pride.
236
00:16:22,240 --> 00:16:24,040
Oh, Miss Helena.
237
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
I didn't see you there.
238
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
Sorry.
239
00:16:28,960 --> 00:16:33,080
Can I offer you a... a little chair?
240
00:16:44,880 --> 00:16:46,080
No.
241
00:16:50,360 --> 00:16:52,560
I'm sorry, no. Thank you very much.
That's very kind of you.
242
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
I'm confused, Helena.
243
00:17:28,000 --> 00:17:32,360
You told me that your husband was very sick.
I've been waiting here for hours.
244
00:17:32,520 --> 00:17:37,880
You said he had rheumatism, but he seems...
seems a picture of health to me today.
245
00:17:38,040 --> 00:17:39,760
Well, he wasn't last night.
246
00:17:40,880 --> 00:17:43,560
He had pains all down his legs.
247
00:17:46,120 --> 00:17:47,680
He was depressed.
248
00:17:49,480 --> 00:17:52,240
But yeah, he does seem
a lot better today. Sorry.
249
00:17:53,640 --> 00:17:55,200
Well, I raced to get the train,
you know?
250
00:17:55,360 --> 00:17:58,320
I came... came hundreds and hundreds
of miles to be here.
251
00:17:58,440 --> 00:18:00,559
Oh, gosh, you didn't, did you?
252
00:18:00,560 --> 00:18:01,680
No.
253
00:18:04,920 --> 00:18:06,200
No.
254
00:18:07,080 --> 00:18:08,600
Ah, huh-huh...
255
00:18:11,400 --> 00:18:13,240
No, don't worry!
256
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
It's not the first time it's happened,
it won't be the last.
257
00:18:16,560 --> 00:18:18,200
Uh...
258
00:18:18,320 --> 00:18:21,480
Maybe I'll... I'll... I'll...
I'll just have to stay here tonight.
259
00:18:23,680 --> 00:18:25,800
At least I'll get a good night's sleep.
260
00:18:31,840 --> 00:18:33,320
I hope so.
261
00:18:35,840 --> 00:18:38,440
I mean, if that's all right.
Do you think that's all right?
262
00:18:38,560 --> 00:18:41,240
Is it all right if I stay here tonight,
Sonia?
263
00:18:42,680 --> 00:18:44,120
Sonia?
264
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
- Sonia?
- Of course it is, Michael.
265
00:18:47,400 --> 00:18:49,040
You never stay with us anymore.
266
00:18:49,200 --> 00:18:50,279
Have you eaten?
267
00:18:50,280 --> 00:18:52,879
Eat with us.
We have lunch at 11pm.
268
00:18:57,760 --> 00:19:00,440
Oh, my gosh, this tea is cold.
269
00:19:00,600 --> 00:19:03,159
Oh, that'll be the pot, Sonia.
That'll be that pot.
270
00:19:03,160 --> 00:19:06,800
That particular pot gets hot really quickly.
I've noticed it.
271
00:19:06,960 --> 00:19:09,800
The pot gets hot,
but the tea gets cold.
272
00:19:09,920 --> 00:19:13,360
Don't worry,
we'll just have to have cold tea, Ian.
273
00:19:13,480 --> 00:19:17,760
I beg your pardon, Miss Helena,
but it's not Ian. It's Liam.
274
00:19:19,160 --> 00:19:21,360
Liam.
Or Crater.
275
00:19:21,480 --> 00:19:25,320
Some people call me Crater
on account of the... the marks on my face.
276
00:19:25,480 --> 00:19:27,080
I had acne when I was twelve.
277
00:19:27,200 --> 00:19:30,280
And not just spots.
Really, really horrible acne.
278
00:19:30,400 --> 00:19:32,640
I think there's photos of it...
somewhere.
279
00:19:32,800 --> 00:19:38,200
And they left these... these marks on my face,
and they look a bit like craters on the...
280
00:19:42,880 --> 00:19:45,200
On, uh...
281
00:19:47,880 --> 00:19:51,440
Ugh! The moon.
The moon, yeah.
282
00:19:53,360 --> 00:19:56,120
Your husband knows me very well.
I live here now.
283
00:19:56,240 --> 00:19:58,840
You probably noticed me
eating with you.
284
00:20:01,560 --> 00:20:02,840
Every day.
285
00:20:02,960 --> 00:20:06,119
Liam is our right hand man, Helena.
286
00:20:06,120 --> 00:20:07,440
He's our second in command.
287
00:20:07,560 --> 00:20:10,040
He's our... He's our life saver.
That's what he is.
288
00:20:10,200 --> 00:20:12,720
Ah, stop it! Stop it, Sonia!
289
00:20:12,840 --> 00:20:14,600
Oh, my God!
290
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
I said, "Oh, my God!"
291
00:20:26,960 --> 00:20:29,439
Yes! Yes, Mother!
What? What is...?
292
00:20:29,440 --> 00:20:34,840
Well, Ivan,
I have just read James Hayden's article.
293
00:20:35,000 --> 00:20:36,680
Right, Mother,
and is it fascinating?
294
00:20:36,840 --> 00:20:41,280
Well. It's strange, Ivan.
He's arguing against his own ideas.
295
00:20:41,440 --> 00:20:43,880
He writes about ideas
that he had several years ago,
296
00:20:44,040 --> 00:20:46,920
how wrong-headed they are now,
how dated they are now.
297
00:20:47,080 --> 00:20:50,640
And the things that he says
about Alexander's work,
298
00:20:50,760 --> 00:20:51,999
it's awful, really.
299
00:20:52,000 --> 00:20:53,639
That's not awful, Mother.
300
00:20:53,640 --> 00:20:57,280
Changing your mind
is a sign of thought.
301
00:20:57,440 --> 00:21:00,839
Nothing wrong with a spot of thought
every now and then. Drink your tea.
302
00:21:00,840 --> 00:21:02,480
No, no, no, Ivan,
I'm talking.
303
00:21:02,640 --> 00:21:04,560
Yes, yes, yes, we noticed.
304
00:21:04,680 --> 00:21:07,640
Oh, does it irritate you
to listen to me talk now?
305
00:21:07,760 --> 00:21:10,520
Ivan, does it?
To hear me think?
306
00:21:10,680 --> 00:21:12,880
You've changed, Ivan.
307
00:21:13,000 --> 00:21:15,920
Sorry, but it's true.
You've become cynical.
308
00:21:19,920 --> 00:21:21,880
I barely recognise you these days.
309
00:21:22,040 --> 00:21:23,600
You had a good soul.
310
00:21:24,440 --> 00:21:27,800
You used to be so clear
in your convictions.
311
00:21:27,960 --> 00:21:29,880
Oh, I know that, Mother!
312
00:21:30,000 --> 00:21:33,840
My convictions used to positively radiate!
313
00:21:33,960 --> 00:21:37,880
Yeah, I remember that so well!
My convictions, yes!
314
00:21:38,000 --> 00:21:41,160
They used to shine
all over the fucking place.
315
00:21:41,320 --> 00:21:44,919
What's odd, Ivan, is that you seem
to blame your misery on your convictions.
316
00:21:44,920 --> 00:21:47,399
Your convictions aren't the problem.
You're the problem!
317
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
You never put your convictions
into practise.
318
00:21:49,960 --> 00:21:53,159
You should've gone out and done something.
You never did.
319
00:21:53,160 --> 00:21:54,399
Done something!
320
00:21:54,400 --> 00:21:56,440
Do you have any idea, Mother,
how difficult it is
321
00:21:56,600 --> 00:21:59,199
to go out and 'do something'
these days?
322
00:21:59,200 --> 00:22:03,440
We're not all, uh...
"generational defining artists"
323
00:22:03,600 --> 00:22:07,920
like your beloved fucking Alexander.
324
00:22:08,040 --> 00:22:11,399
We don't all have you at our...
our beck and call, bringing us drinks,
325
00:22:11,400 --> 00:22:13,160
making us fucking salads.
326
00:22:13,320 --> 00:22:15,360
What exactly are you implying
by that, Ivan?
327
00:22:15,520 --> 00:22:17,960
Grandma. Uncle Ivan. Thank you!
Thank you, that's enough!
328
00:22:18,120 --> 00:22:19,559
Sorry, Sonia. Sorry. Sorry.
329
00:22:19,560 --> 00:22:21,759
Not a word more from me.
330
00:22:32,200 --> 00:22:33,840
Put some music on!
331
00:22:35,680 --> 00:22:37,680
- What?
- Put some music on!
332
00:22:38,760 --> 00:22:40,400
Oh, sorry!
333
00:22:50,760 --> 00:22:52,560
Oh, Jesus fucking Christ!
334
00:23:05,920 --> 00:23:07,760
I do like this weather.
335
00:23:10,320 --> 00:23:12,200
It's not too hot.
336
00:23:15,720 --> 00:23:16,760
It's what I like about it.
337
00:23:16,920 --> 00:23:21,479
Yeah, it's the perfect weather
to hang yourself in, I think.
338
00:23:21,480 --> 00:23:22,639
To be hung.
339
00:23:22,640 --> 00:23:25,120
Not to be "hung". Not to be "hung"...
340
00:23:25,280 --> 00:23:27,200
To be "hanged"!
341
00:23:28,280 --> 00:23:29,640
Yeah...
342
00:23:47,200 --> 00:23:49,600
If ever you get a chance, uh...
343
00:23:49,760 --> 00:23:52,119
you should come around
to where I live, Helena.
344
00:23:52,120 --> 00:23:53,639
Mm-mmh!
345
00:23:53,640 --> 00:23:55,080
Shut up, Ivan!
346
00:23:56,400 --> 00:23:58,520
I mean, come with Sonia.
347
00:23:59,560 --> 00:24:00,720
I'd enjoy that.
348
00:24:00,840 --> 00:24:02,840
My place isn't... isn't as big as this,
349
00:24:03,000 --> 00:24:05,960
but just beside it
there's a beautiful reserve,
350
00:24:06,080 --> 00:24:12,120
a beautiful public forestry reserve
that I, uh... that I tend to.
351
00:24:12,240 --> 00:24:14,560
Oh, yeah, yeah.
Yeah, I heard about that.
352
00:24:15,680 --> 00:24:17,000
Did you?
353
00:24:18,600 --> 00:24:19,880
Yeah.
354
00:24:20,680 --> 00:24:22,080
Mm-hmm.
355
00:24:24,080 --> 00:24:28,479
Michael's forests
are amazing, Helena.
356
00:24:28,480 --> 00:24:30,680
He plants new trees every year,
357
00:24:30,800 --> 00:24:35,320
and the work that he does to preserve
the old trees, it's... it's... it's wonderful.
358
00:24:35,480 --> 00:24:38,559
If you'd heard some of the things he's...
he's said to me.
359
00:24:38,560 --> 00:24:45,760
He told me once that trees teach humans
what it is to be beautiful.
360
00:24:49,320 --> 00:24:51,040
Do you remember?
361
00:24:51,200 --> 00:24:56,080
In countries where there are more trees,
people don't fight against nature.
362
00:24:57,000 --> 00:25:00,079
They're more sensitive.
Their language is softer.
363
00:25:00,080 --> 00:25:03,560
They treat women...
They treat everybody more gently.
364
00:25:07,040 --> 00:25:08,320
So...
365
00:25:09,360 --> 00:25:12,400
Yeah, well, our whole world is...
is burning up.
366
00:25:13,800 --> 00:25:16,080
It'll be gone, you know, forever.
367
00:25:16,200 --> 00:25:19,400
And we know that.
We've known it for some time.
368
00:25:19,560 --> 00:25:21,280
We just, uh...
369
00:25:21,440 --> 00:25:23,399
We just don't seem to do
anything about it.
370
00:25:23,400 --> 00:25:28,960
Only human beings
have the capacity to create
371
00:25:29,120 --> 00:25:33,200
and to imagine things that aren't there.
372
00:25:34,920 --> 00:25:41,480
Maybe it's just me, but when I plant,
say, a birch tree and watch it grow
373
00:25:41,640 --> 00:25:45,000
and... and sway in the wind,
turn green...
374
00:25:49,600 --> 00:25:55,160
...my soul is filled with... a kind of pride.
375
00:25:55,840 --> 00:25:58,360
Aren't you a bit young...
376
00:25:58,520 --> 00:26:01,400
to be bothered by a load of old trees?
377
00:26:10,920 --> 00:26:12,440
I'm gonna go, Sonia.
378
00:26:13,480 --> 00:26:15,159
- What?
- Yeah, yeah, yeah.
379
00:26:15,160 --> 00:26:16,280
Already, Michael?
380
00:26:16,400 --> 00:26:18,119
Yeah! I mean, if I... if I...
381
00:26:18,120 --> 00:26:20,720
If I go now, I can...
I can get the last train.
382
00:26:20,880 --> 00:26:21,920
Oh, but...
383
00:26:22,720 --> 00:26:24,480
When will we see you again, Michael?
384
00:26:24,640 --> 00:26:26,079
I don't know, it depends...
385
00:26:26,080 --> 00:26:29,040
Depends on... on your dad.
386
00:26:29,160 --> 00:26:31,400
Yeah, sorry. Sorry.
387
00:26:32,800 --> 00:26:35,199
- Well, at least let me see you out.
- OK.
388
00:26:35,200 --> 00:26:37,880
His new pills are... are there.
389
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
Bye, Ivan.
390
00:26:40,560 --> 00:26:42,200
Bye, folks.
391
00:26:56,320 --> 00:26:57,800
His face.
392
00:27:00,840 --> 00:27:02,400
The doctor.
393
00:27:04,560 --> 00:27:06,200
He looks so tired, doesn't he?
394
00:27:07,640 --> 00:27:09,320
His face is, uh...
395
00:27:11,960 --> 00:27:13,320
It's an interesting face.
396
00:27:15,120 --> 00:27:18,000
Since I've been here,
he's visited three times,
397
00:27:18,120 --> 00:27:20,520
but the thing about me is I'm so shy.
398
00:27:26,240 --> 00:27:29,800
I only managed
to speak to him properly just there.
399
00:27:29,920 --> 00:27:32,440
He probably thought I was so rude.
400
00:27:33,360 --> 00:27:36,200
Don't look at me like that, Ivan.
I don't like it.
401
00:27:36,360 --> 00:27:38,600
Wh...? What? Wha...?
402
00:27:38,760 --> 00:27:41,280
How am I supposed to look at you,
Helena?
403
00:27:45,200 --> 00:27:50,840
I wish I had the slightest idea
what it is that you want from me, Ivan.
404
00:27:50,960 --> 00:27:52,480
Ooh... Uh...
405
00:27:54,880 --> 00:27:56,400
What does that mean?
406
00:28:01,600 --> 00:28:03,720
Look, I just want to look at you.
407
00:28:07,240 --> 00:28:08,880
And you not send me away.
408
00:28:09,000 --> 00:28:11,480
Shh! Stop! They'll hear you!
409
00:28:11,640 --> 00:28:13,999
That's what I want, though.
410
00:28:14,000 --> 00:28:16,320
That's... That's what I need.
411
00:28:16,480 --> 00:28:19,760
Oh, my God! Oh, my God!
Ivan! Ivan! Ivan! Ivan!
412
00:28:21,000 --> 00:28:24,720
This is torture to me.
413
00:28:25,480 --> 00:28:26,640
Shh!
414
00:28:59,560 --> 00:29:01,599
Oh! Uh! Who's that?
415
00:29:01,600 --> 00:29:02,840
Anna?
416
00:29:03,000 --> 00:29:05,159
No! Alexander, it's Helena.
417
00:29:05,160 --> 00:29:06,320
Who?
418
00:29:06,480 --> 00:29:08,800
Helena! Your wife!
419
00:29:12,920 --> 00:29:14,200
Oh, yeah.
420
00:29:15,800 --> 00:29:17,440
I fell asleep.
421
00:29:19,760 --> 00:29:21,680
I was trying to write.
422
00:29:26,760 --> 00:29:31,560
I dreamt that my leg
didn't belong to me anymore.
423
00:29:31,720 --> 00:29:33,200
My left leg.
424
00:29:37,080 --> 00:29:38,400
Why can't I breathe properly?
425
00:29:38,520 --> 00:29:41,439
Because you're tired, Alexander.
Because you should be in bed.
426
00:29:41,440 --> 00:29:44,320
I can't go to bed!
I've got to write!
427
00:29:50,640 --> 00:29:53,480
Fallen asleep! I'm so old now.
428
00:29:55,840 --> 00:29:57,480
I hate getting old.
429
00:29:59,000 --> 00:30:02,080
I'm so old now,
I've started to disgust myself.
430
00:30:07,080 --> 00:30:09,680
My God, you lot can barely even manage
to look at me.
431
00:30:09,840 --> 00:30:11,040
I can see it in your faces.
432
00:30:11,160 --> 00:30:15,280
I can see it in your face
more than anybody else's,
433
00:30:15,400 --> 00:30:17,159
how repellent I am to you.
434
00:30:17,160 --> 00:30:20,240
Must be a miracle to you
that I'm still alive, Helena.
435
00:30:20,400 --> 00:30:22,080
I know you hate fucking me.
436
00:30:22,200 --> 00:30:23,960
That's not true, actually.
437
00:30:40,360 --> 00:30:42,080
I want my old life back.
438
00:30:43,800 --> 00:30:45,360
The...
439
00:30:47,400 --> 00:30:49,160
The success.
440
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
The fame and the...
441
00:30:57,360 --> 00:30:59,680
...attention and the money.
Money!
442
00:31:06,880 --> 00:31:08,800
I'm scared I'm going to die.
443
00:31:11,400 --> 00:31:15,920
I'm not strong enough to die, Helena.
I'm not strong enough!
444
00:31:16,080 --> 00:31:17,720
It's OK.
445
00:31:17,840 --> 00:31:19,759
You're all right.
446
00:31:19,760 --> 00:31:20,920
It's OK.
447
00:31:21,080 --> 00:31:22,719
- Daddy!
- Oh, Jesus Christ!
448
00:31:22,720 --> 00:31:25,160
Daddy, you ordered us
to send for Michael.
449
00:31:25,320 --> 00:31:27,440
You insisted, and he came again.
450
00:31:27,600 --> 00:31:29,320
And now you refuse to see him again.
451
00:31:29,440 --> 00:31:32,799
Sonia, what on earth
would I want to see Michael for?
452
00:31:32,800 --> 00:31:36,840
He knows about as much about medicine
as I do about fucking knitting.
453
00:31:37,000 --> 00:31:39,680
OK, Daddy, it makes
absolutely no difference to me.
454
00:31:39,800 --> 00:31:42,119
Pass me those pills on the table.
455
00:31:42,120 --> 00:31:44,239
No, on the table!
Did I ask you for these ones?
456
00:31:44,240 --> 00:31:46,920
No, I didn't, Sonia.
So, don't give me those ones.
457
00:31:47,080 --> 00:31:49,719
Daddy, are you having
one of your tantrums?
458
00:31:49,720 --> 00:31:53,480
Well, that's all really sweet,
but there's no point having one with me.
459
00:31:53,640 --> 00:31:55,760
Some people might enjoy it...
460
00:31:56,800 --> 00:31:58,639
...but I've got to get up early
in the morning.
461
00:31:58,640 --> 00:31:59,960
I'm not having a tantrum.
462
00:32:00,080 --> 00:32:02,959
I'm the only happy one
in this whole bloody house.
463
00:32:02,960 --> 00:32:04,560
Daddy, come on.
You should be in bed.
464
00:32:04,680 --> 00:32:06,720
He should be in bed, Helena!
465
00:32:06,880 --> 00:32:09,800
Come on, Daddy.
Argh! Argh! Daddy, I have you!
466
00:32:09,960 --> 00:32:11,720
I have you. Come on.
467
00:32:11,880 --> 00:32:13,320
I have you.
468
00:32:14,920 --> 00:32:16,520
It's OK.
469
00:32:16,640 --> 00:32:19,440
I'll see to him, Helena.
Don't worry. You just sit there.
470
00:32:22,040 --> 00:32:23,880
Ugh!
471
00:32:39,200 --> 00:32:41,120
I said he should be in bed.
472
00:32:42,680 --> 00:32:45,120
Oh, my...! Oh, my God!
473
00:32:48,840 --> 00:32:51,519
Oh, my God, Ivan,
what do you want?
474
00:32:51,520 --> 00:32:53,720
The rain has stopped.
475
00:32:53,840 --> 00:32:55,440
I thought you should know.
476
00:32:56,520 --> 00:33:02,280
And all the fields and everything in nature
will start breathing again now.
477
00:33:03,120 --> 00:33:04,960
But I won't, Helena.
478
00:33:05,800 --> 00:33:11,879
I'll be the only thing for miles
that's not refreshed by the storm.
479
00:33:11,880 --> 00:33:16,199
Ivan, whenever you start to speak,
I drift off.
480
00:33:27,520 --> 00:33:30,240
Is there anything else
that you want to say to me, Ivan?
481
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
Good night...
482
00:33:47,400 --> 00:33:48,359
...Ivan.
483
00:33:55,920 --> 00:33:58,120
Can you move your arm,
please, Ivan?
484
00:34:00,800 --> 00:34:03,760
No, can you move your arm,
please, Ivan?
485
00:34:04,840 --> 00:34:07,880
Oh, Ivan, just move your arm,
please!
486
00:34:08,000 --> 00:34:12,360
Ivan! Just get out of my...! Ivan!
487
00:34:14,360 --> 00:34:15,440
Ow!
488
00:34:17,920 --> 00:34:19,840
This is getting really horrible now.
489
00:34:28,760 --> 00:34:30,200
It is.
490
00:34:42,200 --> 00:34:43,640
She's gone.
491
00:34:48,160 --> 00:34:50,280
I used to see her around...
492
00:34:52,280 --> 00:34:53,760
...back in the day.
493
00:34:56,520 --> 00:34:58,760
Why didn't I do anything about it then?
494
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
She'd be my wife now!
495
00:35:04,280 --> 00:35:05,840
How could she resist me?
496
00:35:09,840 --> 00:35:12,240
I've been tricked is the thing.
497
00:35:14,480 --> 00:35:17,159
I used to worship that man.
498
00:35:17,160 --> 00:35:18,799
The Maestro.
499
00:35:18,800 --> 00:35:20,120
I did.
500
00:35:20,240 --> 00:35:23,200
The things that I did for him.
501
00:35:24,120 --> 00:35:29,200
I worked like a horse on this farm,
and I saved every penny,
502
00:35:29,320 --> 00:35:32,200
and I sent it to him, to keep him going.
503
00:35:32,320 --> 00:35:34,040
It was because...
504
00:35:37,120 --> 00:35:39,320
And I don't say this to many people.
505
00:35:40,760 --> 00:35:43,160
It was because I was so proud of him.
506
00:35:46,040 --> 00:35:47,880
And his creative life.
507
00:35:49,280 --> 00:35:51,080
And the work that he created.
508
00:35:51,200 --> 00:35:52,760
I lived for it.
509
00:35:55,360 --> 00:36:00,200
Everything he made
seemed like it was... blessed.
510
00:36:01,200 --> 00:36:05,760
Like it was graced
by some kind of... genius.
511
00:36:07,360 --> 00:36:08,999
Jesus! It's true.
512
00:36:09,000 --> 00:36:10,720
And now he's here.
513
00:36:12,920 --> 00:36:18,120
Rotting away in obscurity,
and what has his life amounted to?
514
00:36:18,280 --> 00:36:19,920
Huh?
515
00:36:20,040 --> 00:36:22,600
What does it sum up to in the end?
516
00:36:22,720 --> 00:36:23,960
This?
517
00:36:26,280 --> 00:36:27,519
Or this?
518
00:36:27,520 --> 00:36:29,640
He tricked me...
519
00:36:36,240 --> 00:36:37,800
...all along.
520
00:36:37,960 --> 00:36:39,720
I can see that now.
521
00:36:44,520 --> 00:36:46,120
I've been so stupid.
522
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
Shh!
523
00:36:53,920 --> 00:36:56,680
Shh! Michael!
Michael! Michael! Shh!
524
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
Play us a song, Crater.
525
00:36:58,720 --> 00:37:02,240
Shh, Michael, I'd love to,
but everybody's fast asleep.
526
00:37:02,360 --> 00:37:05,040
Come on, play me a tune,
you little fucking prick!
527
00:37:05,160 --> 00:37:06,399
Come on!
528
00:37:06,400 --> 00:37:10,520
Come on, Michael, please!
I'm in my pyjamas!
529
00:37:10,640 --> 00:37:13,880
Off you go, then,
you little pock-marked fucking prick.
530
00:37:20,040 --> 00:37:22,320
What time is it, Ivan?
531
00:37:27,480 --> 00:37:29,120
Did I hear Helena?
532
00:37:33,360 --> 00:37:35,640
She is just...
533
00:37:37,000 --> 00:37:40,480
...fucking gorgeous.
534
00:37:42,560 --> 00:37:44,319
Oh!
535
00:37:44,320 --> 00:37:48,440
The way she fucking moves.
536
00:37:53,040 --> 00:37:55,280
What's his pills doing on the floor?
537
00:37:59,120 --> 00:38:01,040
Not even fucking touched them!
538
00:38:02,960 --> 00:38:05,720
Do you think he's really ill, Ivan,
or is he just pretending to be?
539
00:38:07,840 --> 00:38:09,480
Ivan!
540
00:38:09,640 --> 00:38:11,560
What's the matter with you today?
541
00:38:13,040 --> 00:38:17,800
Are you... Are you worried
about Alexander's health, is it, now?
542
00:38:17,920 --> 00:38:23,480
Or are you sad because you just really want
to fuck his wife?
543
00:38:24,840 --> 00:38:27,960
Sorry.
544
00:38:31,520 --> 00:38:33,000
I'm a bit drunk.
545
00:38:36,040 --> 00:38:37,680
When I get this drunk...
546
00:38:39,120 --> 00:38:40,840
...I'm just horrible.
547
00:38:42,840 --> 00:38:45,680
When I get like this,
I don't care about anything.
548
00:38:47,080 --> 00:38:49,120
I'll take on any job.
549
00:38:50,240 --> 00:38:53,920
I don't care.
I don't give a fuck!
550
00:38:58,440 --> 00:39:00,160
Come on, Ivan,
let's have a drink.
551
00:39:00,320 --> 00:39:03,240
Come on, I could murder a fucking drink.
There must be some brandy in here.
552
00:39:04,960 --> 00:39:07,520
We'll give it a couple...
We'll give it a couple of hours,
553
00:39:07,640 --> 00:39:10,200
and we'll go to the Stationer's Arms.
All right?
554
00:39:10,320 --> 00:39:13,480
All right? I used to work
with a medical student.
555
00:39:13,600 --> 00:39:16,760
Always used to say 'all wight'!
Pronounced it like that.
556
00:39:16,920 --> 00:39:19,320
'All... All wight'?
557
00:39:19,440 --> 00:39:21,279
'All wight? All...'
558
00:39:21,280 --> 00:39:23,760
He was a fucking prick.
'All wight.'
559
00:39:23,880 --> 00:39:27,120
Oh, sorry, Sonia.
Sorry, Sonia. Shh! Sorry!
560
00:39:27,240 --> 00:39:28,399
Sorry! Sorry, Sonia.
561
00:39:28,400 --> 00:39:29,720
Shh! Liam!
562
00:39:29,880 --> 00:39:32,760
Shh! Shh!
563
00:39:32,880 --> 00:39:35,000
'All wight?'
564
00:39:35,160 --> 00:39:37,280
Sorry. Sorry.
565
00:39:38,920 --> 00:39:40,680
I'm g... I'm gonna...
566
00:39:40,840 --> 00:39:43,240
I'm just gonna go this way.
567
00:39:43,360 --> 00:39:44,880
OK. All right.
568
00:39:49,320 --> 00:39:52,479
Uncle Ivan,
the potatoes have been harvested,
569
00:39:52,480 --> 00:39:56,000
but there's no space
to store them properly,
570
00:39:56,120 --> 00:39:58,400
and this rain could ruin everything.
571
00:39:59,400 --> 00:40:00,640
It'll rot.
572
00:40:01,480 --> 00:40:03,520
Everything's just gonna rot.
573
00:40:06,960 --> 00:40:08,520
You haven't even noticed.
574
00:40:08,680 --> 00:40:11,120
You've just completely stopped working,
Uncle Ivan.
575
00:40:12,720 --> 00:40:14,479
I'm doing everything on my own.
576
00:40:14,480 --> 00:40:16,200
Uncle Ivan, are you crying?
577
00:40:22,400 --> 00:40:24,360
It's the way you look there.
578
00:40:26,360 --> 00:40:28,400
You look just like your mum.
579
00:40:30,960 --> 00:40:32,800
My beautiful sister.
580
00:40:35,880 --> 00:40:37,480
Where's she gone?
581
00:40:41,800 --> 00:40:43,440
If only she knew.
582
00:40:47,280 --> 00:40:48,840
If she knew.
583
00:40:52,280 --> 00:40:53,880
If she knew what?
584
00:40:56,680 --> 00:40:58,240
How much.
585
00:41:06,880 --> 00:41:08,520
It's very hard.
586
00:41:11,280 --> 00:41:13,200
It's not good.
587
00:41:13,320 --> 00:41:15,800
It's not good.
Any of this. Any of this...
588
00:41:16,840 --> 00:41:18,799
Anyway, anyway, anyway...
589
00:41:18,800 --> 00:41:21,080
I'm, uh... sorry, love.
590
00:41:21,240 --> 00:41:23,400
Talk to you later.
591
00:41:55,800 --> 00:41:57,280
Michael!
592
00:41:58,400 --> 00:42:00,839
Michael! Michael,
can you come in here please?
593
00:42:00,840 --> 00:42:03,240
Come in here, please!
Thank you.
594
00:42:09,160 --> 00:42:12,839
Michael, I don't care how much you drink,
as long as you don't make yourself sick,
595
00:42:12,840 --> 00:42:16,440
but please don't let Uncle Ivan drink.
It is not good for him.
596
00:42:16,560 --> 00:42:18,000
Sorry, Sonia.
597
00:42:18,120 --> 00:42:20,320
I didn't even...
I didn't even know he was drinking.
598
00:42:21,920 --> 00:42:23,960
Sorry... Sorry.
599
00:42:24,120 --> 00:42:25,319
I will go home now.
600
00:42:25,320 --> 00:42:26,959
No, no, no, wait until morning.
601
00:42:26,960 --> 00:42:29,920
No, no! I'll go home now.
602
00:42:31,040 --> 00:42:33,000
Do you need something to eat,
Michael?
603
00:42:39,600 --> 00:42:40,960
Yeah.
604
00:42:41,640 --> 00:42:43,440
Yeah, I thought you might.
605
00:42:45,720 --> 00:42:47,760
We'll have a midnight snack.
606
00:42:49,800 --> 00:42:52,760
I love a midnight snack, me.
607
00:42:54,200 --> 00:42:56,000
Come on, sit down.
608
00:43:00,160 --> 00:43:01,680
Let's see what we have.
609
00:43:04,680 --> 00:43:06,120
Right.
610
00:43:13,040 --> 00:43:16,200
Here.
Have some cheese.
611
00:43:16,880 --> 00:43:21,360
I've not actually...
eaten anything all day. I've only drunk.
612
00:43:21,480 --> 00:43:23,840
I've only drunk. I've only drank.
613
00:43:26,280 --> 00:43:27,520
Sonia?
614
00:43:42,680 --> 00:43:44,040
Sonia?
615
00:43:48,160 --> 00:43:50,160
There's only the two of us here.
616
00:43:52,000 --> 00:43:54,200
Can I tell you something?
617
00:43:57,000 --> 00:43:58,520
Yeah.
618
00:44:02,080 --> 00:44:04,000
Helena...
619
00:44:08,040 --> 00:44:09,760
What about Helena?
620
00:44:11,600 --> 00:44:13,520
I'm not saying...
621
00:44:14,440 --> 00:44:17,040
...that she's not beautiful.
She is.
622
00:44:17,160 --> 00:44:19,440
She's the fairest of them all.
623
00:44:21,440 --> 00:44:25,680
But all she ever does is eat and drink
and go for little walks.
624
00:44:25,800 --> 00:44:28,160
She's idle, Sonia.
625
00:44:28,760 --> 00:44:33,000
No one who's idle can be truly beautiful.
626
00:44:47,120 --> 00:44:49,880
Are you unhappy
with your life, Michael?
627
00:44:50,000 --> 00:44:51,600
What? Yeah!
628
00:44:51,720 --> 00:44:53,720
I mean, no.
I mean, yeah.
629
00:44:53,840 --> 00:44:57,080
I mean, no.
Yeah! I love life. I love...
630
00:44:59,120 --> 00:45:00,920
...being alive.
631
00:45:01,080 --> 00:45:05,439
As for my... my... my... my personal life,
632
00:45:05,440 --> 00:45:12,720
I mean, there is absolutely nothing in it
that is in the slightest bit good.
633
00:45:18,200 --> 00:45:22,120
You know, when you walk
through the woods at night
634
00:45:22,240 --> 00:45:24,120
and you see a light...
635
00:45:25,600 --> 00:45:27,999
...like a small light in the distance,
636
00:45:28,000 --> 00:45:31,840
and you don't notice
the darkness anymore,
637
00:45:32,000 --> 00:45:36,640
or the sharp branches in your face,
or your tiredness.
638
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
Sorry, I do get quite depressed.
639
00:45:42,360 --> 00:45:44,280
And the thing is...
640
00:45:45,760 --> 00:45:48,440
...there's no light in the trees for me.
641
00:46:03,120 --> 00:46:05,360
It's been a long, long time...
642
00:46:06,960 --> 00:46:09,760
...since I cared for anybody.
643
00:46:17,440 --> 00:46:19,160
What, nobody?
644
00:46:21,920 --> 00:46:23,880
I quite like Maureen.
645
00:46:24,040 --> 00:46:27,240
No, no, no, no, no! No, Michael,
no, don't... don't... don't drink any more.
646
00:46:27,400 --> 00:46:30,120
- Why not?
- Because it doesn't suit you, Michael.
647
00:46:30,280 --> 00:46:32,000
You're so elegant.
648
00:46:33,720 --> 00:46:35,960
You got the gentlest voice.
649
00:46:36,080 --> 00:46:39,920
I think you're wonderful.
I don't know anybody like you.
650
00:46:42,000 --> 00:46:44,880
So, stop it.
Stop, Michael.
651
00:46:45,000 --> 00:46:46,160
Michael!
652
00:46:46,920 --> 00:46:48,839
Michael!
Stop it! Stop!
653
00:46:48,840 --> 00:46:50,840
All right, all right,
I've stopped! I've stopped!
654
00:46:51,000 --> 00:46:52,560
I've sobered up now.
655
00:46:52,680 --> 00:46:55,360
I'm gonna stay like this
for the rest of my life.
656
00:46:55,520 --> 00:46:57,440
- Do you promise?
- I do promise.
657
00:46:57,560 --> 00:46:58,920
Good!
658
00:47:03,000 --> 00:47:04,400
Good.
659
00:47:08,800 --> 00:47:10,520
Could I ask...
660
00:47:10,640 --> 00:47:12,360
Could I ask you something?
661
00:47:15,600 --> 00:47:17,360
If I had a friend...
662
00:47:19,080 --> 00:47:20,760
...or a, uh...
663
00:47:22,160 --> 00:47:23,880
...a younger sister,
664
00:47:24,040 --> 00:47:26,080
and you found out that...
665
00:47:28,920 --> 00:47:31,160
Well, say you found out that...
666
00:47:32,400 --> 00:47:34,240
...she was in love with you.
667
00:47:40,280 --> 00:47:42,000
What would you do?
668
00:47:48,240 --> 00:47:49,800
I don't know.
669
00:47:53,360 --> 00:47:55,240
I don't think I'd do anything.
670
00:48:05,520 --> 00:48:07,560
OK, I'm gonna go now, Sonia.
671
00:48:10,040 --> 00:48:12,440
Otherwise, we're gonna end up
talking all morning.
672
00:48:15,520 --> 00:48:17,400
Good night, Sonia.
673
00:48:25,200 --> 00:48:26,720
Which way is it?
674
00:48:27,720 --> 00:48:29,439
- It's that way.
- OK.
675
00:48:35,200 --> 00:48:38,559
- Which way?
- That way, that way!
676
00:48:38,560 --> 00:48:42,840
Yeah! That...!
677
00:48:57,000 --> 00:48:58,800
He didn't say anything.
678
00:49:01,400 --> 00:49:06,680
He didn't say a word to me
about any feelings that he might have.
679
00:49:10,720 --> 00:49:13,119
So, why do I feel so happy?
680
00:49:16,200 --> 00:49:18,120
I sort of might think he's wonderful.
681
00:49:19,080 --> 00:49:20,799
That he has a gentle voice.
682
00:49:20,800 --> 00:49:22,640
Is that a bit much?
683
00:49:23,840 --> 00:49:25,960
His voice, though.
684
00:49:26,080 --> 00:49:27,480
It sings.
685
00:49:27,600 --> 00:49:30,360
I can still... hear it now.
686
00:49:33,560 --> 00:49:35,840
And then I said the thing
about a younger sister,
687
00:49:35,960 --> 00:49:37,480
and he didn't really get it.
688
00:49:39,240 --> 00:49:40,840
Oh, my God!
689
00:49:40,960 --> 00:49:42,400
Oh...!
690
00:49:44,320 --> 00:49:46,440
I hate that I'm so ordinary-looking.
691
00:49:49,120 --> 00:49:50,440
I'm so dull-looking.
692
00:49:50,560 --> 00:49:52,879
It's true. Last Sunday,
I was in the... (Sniffs) village,
693
00:49:52,880 --> 00:49:54,880
and I heard these two women talking.
694
00:49:55,040 --> 00:49:59,199
And I heard one of them say to the other,
"She is such a good person, that one,
695
00:49:59,200 --> 00:50:01,320
"and she's so kind,
and she's so clever,
696
00:50:01,480 --> 00:50:04,200
"but it is a pity
because she just looks so ordinary."
697
00:50:11,560 --> 00:50:13,040
Ordinary!
698
00:50:15,800 --> 00:50:16,760
Sonia!
699
00:50:17,520 --> 00:50:19,240
Oh! Helena.
700
00:50:22,400 --> 00:50:23,600
Oh!
701
00:50:24,600 --> 00:50:27,880
The rain has stopped.
I can breathe at last.
702
00:50:28,000 --> 00:50:29,639
Yeah.
703
00:50:29,640 --> 00:50:30,680
Sonia?
704
00:50:31,840 --> 00:50:33,560
Yes, Helena?
705
00:50:36,800 --> 00:50:39,240
How long are you gonna be
like this with me?
706
00:50:42,960 --> 00:50:44,960
I'm tired of it, Sonia.
707
00:50:46,320 --> 00:50:48,160
I don't understand.
708
00:50:51,440 --> 00:50:54,879
Don't you think it's time that we were...
we were friends?
709
00:50:54,880 --> 00:50:57,199
Yeah.
710
00:50:57,200 --> 00:50:58,719
Yeah.
711
00:50:58,720 --> 00:51:00,360
Sorry.
712
00:51:02,280 --> 00:51:04,879
Yeah! Let's not be cross
with each other anymore.
713
00:51:04,880 --> 00:51:07,839
- No, exactly! Let's not!
- OK.
714
00:51:07,840 --> 00:51:09,840
OK.
Has Daddy gone to bed?
715
00:51:09,960 --> 00:51:11,480
No, no, no. No, no.
716
00:51:11,600 --> 00:51:13,600
He's upstairs, pacing about,
trying to write.
717
00:51:14,960 --> 00:51:16,959
Ah!
Who's been here?
718
00:51:16,960 --> 00:51:18,960
Oh! Um...
719
00:51:19,080 --> 00:51:21,360
Uh... Uh...
720
00:51:21,480 --> 00:51:23,160
Michael.
721
00:51:24,600 --> 00:51:26,360
He was just having some cheese.
722
00:51:33,200 --> 00:51:34,720
Huh!
723
00:51:39,440 --> 00:51:44,800
You're angry with me because
you think I married your father for his fame.
724
00:51:46,240 --> 00:51:48,159
Or his money.
725
00:51:48,160 --> 00:51:51,519
If I swore to you, Sonia,
would you believe me?
726
00:51:51,520 --> 00:51:55,080
I swear, I married your father
because I loved him,
727
00:51:55,240 --> 00:51:57,160
because I love him.
728
00:52:00,240 --> 00:52:03,520
I was attracted to him
because he's so brilliant.
729
00:52:07,640 --> 00:52:09,160
Sonia...
730
00:52:09,280 --> 00:52:11,280
If I asked you a question,
would you...
731
00:52:11,400 --> 00:52:13,519
Would you promise to tell me the truth?
732
00:52:13,520 --> 00:52:15,240
Are you happy?
733
00:52:17,440 --> 00:52:18,840
Oh, uh...
734
00:52:23,840 --> 00:52:25,120
No.
735
00:52:28,080 --> 00:52:29,839
I knew you weren't.
736
00:52:33,640 --> 00:52:35,000
Can I ask you another one?
737
00:52:35,160 --> 00:52:37,200
Do you sometimes wish
that your husband was younger?
738
00:52:37,320 --> 00:52:40,760
Of course, I do, Sonia! Of course, I do!
739
00:52:40,920 --> 00:52:41,920
Ask me another one.
740
00:52:42,080 --> 00:52:44,600
Do you like...
Do you like the doctor?
741
00:52:45,360 --> 00:52:46,920
What?
742
00:52:51,120 --> 00:52:52,480
Yeah.
743
00:52:53,720 --> 00:52:56,200
Yeah.
Very much.
744
00:52:56,320 --> 00:52:58,040
Do you like the doctor?
745
00:52:59,760 --> 00:53:01,320
Sonia?
746
00:53:06,600 --> 00:53:09,080
I've gone red.
I have, haven't I?
747
00:53:10,320 --> 00:53:13,000
I just... I just...
748
00:53:13,120 --> 00:53:15,600
I just think he's amazing.
749
00:53:15,720 --> 00:53:19,279
I think he can do anything.
750
00:53:19,280 --> 00:53:22,200
He saves lives.
751
00:53:22,320 --> 00:53:24,800
He plants forests.
752
00:53:25,880 --> 00:53:28,479
Yeah, yeah,
but it's not about the forests,
753
00:53:28,480 --> 00:53:31,320
and it's not about
him being a doctor either.
754
00:53:31,440 --> 00:53:33,240
It's his soul.
755
00:53:34,160 --> 00:53:36,840
When he plants a tree,
756
00:53:37,000 --> 00:53:40,920
he tries to imagine what it's gonna be like
in a hundred years.
757
00:53:43,640 --> 00:53:45,720
There's not a lot of people like that.
758
00:53:49,560 --> 00:53:51,200
He drinks too much.
759
00:53:52,200 --> 00:53:54,280
And he can be a bit...
760
00:53:56,280 --> 00:53:57,680
...vulgar.
761
00:53:58,880 --> 00:54:00,840
But what's the matter with that?
762
00:54:04,920 --> 00:54:08,320
Anyway, with all my heart,
I hope that works out for you, Sonia.
763
00:54:10,880 --> 00:54:12,600
You deserve to be happy.
764
00:54:18,200 --> 00:54:20,280
The thing about me is I'm so boring.
765
00:54:21,760 --> 00:54:23,880
I'm just... I'm just...
766
00:54:28,080 --> 00:54:30,000
...just an extra in other people's lives.
767
00:54:32,400 --> 00:54:34,040
Could I play something for you?
768
00:54:36,160 --> 00:54:38,759
I'm gonna play something for you
right now.
769
00:54:39,960 --> 00:54:42,120
- On my mother's piano?
- Yes!
770
00:54:46,520 --> 00:54:47,480
Huh!
771
00:54:47,640 --> 00:54:49,200
Well, your father's still awake.
Ask him.
772
00:54:49,320 --> 00:54:52,760
If he says yes,
then I'd like to play something for you.
773
00:54:56,720 --> 00:54:58,240
Go on, Sonia!
774
00:54:58,400 --> 00:54:59,880
Yes, Miss!
775
00:55:13,800 --> 00:55:15,600
It's been so long
since I played anything.
776
00:55:15,720 --> 00:55:17,320
Oh, my God! Oh, my God!
777
00:55:17,440 --> 00:55:18,880
What's that?
778
00:55:20,040 --> 00:55:23,280
Oh, my God!
I hate the countryside.
779
00:55:26,520 --> 00:55:28,399
Well, what did he say?
780
00:55:28,400 --> 00:55:30,320
Um...
781
00:55:31,920 --> 00:55:33,720
He said you can't.
782
00:55:35,960 --> 00:55:38,079
He said you're not allowed
to touch it.
783
00:55:58,720 --> 00:56:02,079
The glorious Maestro himself
has blessed us all,
784
00:56:02,080 --> 00:56:04,080
his humble servants,
785
00:56:04,200 --> 00:56:07,120
with the request to gather
at the hour of one.
786
00:56:07,240 --> 00:56:10,040
- What time is it, Sonia?
- It's a quarter to, Uncle Ivan.
787
00:56:10,160 --> 00:56:12,120
We're early!
788
00:56:13,200 --> 00:56:15,039
I can barely contain excitement.
789
00:56:15,040 --> 00:56:18,400
Do you think there's something remarkable
he wants to tell us?
790
00:56:18,560 --> 00:56:23,000
Is there something terribly, terribly, terribly,
terribly important he wants to...
791
00:56:23,160 --> 00:56:25,799
to... to what... to impart to us?
792
00:56:25,800 --> 00:56:27,800
Oh, shut up, Ivan!
793
00:56:27,920 --> 00:56:29,520
Shut up!
794
00:56:33,280 --> 00:56:36,520
Don't you ever get sick
of the sound of your own voice?
795
00:56:41,160 --> 00:56:42,680
Oh, my God!
796
00:56:43,720 --> 00:56:45,760
Oh, my God,
this is killing me.
797
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
Shut up!
798
00:56:58,240 --> 00:57:01,599
I just... I don't... I just don't know
what to do with myself anymore.
799
00:57:01,600 --> 00:57:05,440
Well, I'm sure I could find you
something to do, Helena, on the farm.
800
00:57:05,600 --> 00:57:10,480
Yeah,
because she would be so expert at that.
801
00:57:10,600 --> 00:57:12,880
- Ivan!
- Sorry! Forgive me, Helena. Sorry!
802
00:57:13,000 --> 00:57:15,120
Sorry!
I'm... I'm being a prick.
803
00:57:15,240 --> 00:57:18,640
I'm gonna pick you some flowers,
some beautiful country flowers,
804
00:57:18,800 --> 00:57:21,440
as a... as a... as a peace offering.
805
00:57:21,560 --> 00:57:23,560
Wait there! Wait there!
806
00:57:23,680 --> 00:57:25,120
Helena!
807
00:57:26,040 --> 00:57:27,520
Helena!
808
00:57:28,080 --> 00:57:29,240
Could I talk to you?
809
00:57:29,360 --> 00:57:31,759
What?
What...? What is it?
810
00:57:31,760 --> 00:57:33,080
Um...
811
00:57:37,560 --> 00:57:39,040
What is it?
812
00:57:42,600 --> 00:57:44,640
I hate the way I look.
813
00:57:47,680 --> 00:57:49,880
Do you know how I look?
I look ugly.
814
00:57:51,480 --> 00:57:53,040
- It's how I look.
- Don't...!
815
00:57:53,160 --> 00:57:55,759
Sonia, do not say that.
You've got beautiful hair.
816
00:57:55,760 --> 00:57:57,479
Don't say that!
817
00:57:57,480 --> 00:58:00,440
Don't say that! Whenever anybody's, like,
really plain-looking,
818
00:58:00,560 --> 00:58:03,680
somebody says, "Oh, you've got
beautiful ski... You've got beautiful hair!"
819
00:58:03,800 --> 00:58:05,520
It's unbearable.
820
00:58:05,640 --> 00:58:08,040
I love Michael so much.
821
00:58:11,960 --> 00:58:14,640
I've loved him for years.
822
00:58:14,760 --> 00:58:16,920
I love him more
than I loved my own mother.
823
00:58:18,880 --> 00:58:22,600
He comes here every day now, Helena.
824
00:58:22,720 --> 00:58:24,359
He doesn't even notice me.
825
00:58:24,360 --> 00:58:27,039
I try to find excuses to talk to him.
826
00:58:27,040 --> 00:58:29,440
I look into his eyes.
It's like I... I...
827
00:58:30,400 --> 00:58:34,240
...I gaze into them. I can't help myself.
I've got no pride left.
828
00:58:34,400 --> 00:58:37,400
Even the dogs know I love him.
829
00:58:38,760 --> 00:58:40,679
I keep telling them.
830
00:58:40,680 --> 00:58:42,680
OK. OK. OK.
831
00:58:42,840 --> 00:58:45,720
OK... well, does Michael know?
832
00:58:45,840 --> 00:58:48,520
No, Helena, he doesn't...
He doesn't even see me!
833
00:58:48,640 --> 00:58:50,960
Yeah, yeah.
He's such a strange man.
834
00:58:54,800 --> 00:58:57,520
Well, there is something that we could do.
I could talk to him.
835
00:59:03,920 --> 00:59:06,480
Well, I'd do it very delicately.
836
00:59:07,640 --> 00:59:10,440
We've gotta find out if he likes you back.
837
00:59:11,680 --> 00:59:13,080
Yes or no.
838
00:59:13,200 --> 00:59:16,960
And if it's a no, then he should
stop coming here, shouldn't he?
839
00:59:20,400 --> 00:59:22,040
Shouldn't he, Sonia?
840
00:59:22,720 --> 00:59:24,320
Yeah.
841
00:59:26,280 --> 00:59:27,680
Yeah!
842
00:59:27,800 --> 00:59:29,680
It's easier when you don't see them.
843
00:59:33,560 --> 00:59:34,719
Let's do it now!
844
00:59:34,720 --> 00:59:39,000
He wanted to show me a map
or some chart about the trees.
845
00:59:39,120 --> 00:59:41,520
Go and find him and tell him that I want to...
I want to talk to him.
846
00:59:41,640 --> 00:59:43,400
OK, but do you promise
you'll tell me the truth?
847
00:59:43,560 --> 00:59:45,759
Of course I'll tell you the truth.
848
00:59:45,760 --> 00:59:49,120
The truth is always better than uncertainty,
even if it's a difficult truth.
849
00:59:49,280 --> 00:59:51,120
Uncertainty is just...
850
00:59:54,200 --> 00:59:55,640
It's terrifying.
851
00:59:58,160 --> 00:59:59,640
Yeah, it is.
852
01:00:01,280 --> 01:00:02,640
OK.
853
01:00:04,760 --> 01:00:08,200
OK. I'll say that you want
to look at his maps?
854
01:00:10,320 --> 01:00:12,240
Ye... OK.
855
01:00:12,360 --> 01:00:14,280
Um... yeah.
856
01:00:14,440 --> 01:00:16,440
OK.
857
01:00:17,240 --> 01:00:19,800
No! No! Uncertainty's better.
At least then there's hope.
858
01:00:19,920 --> 01:00:21,560
- What?
- No, no, no, I will go.
859
01:00:21,680 --> 01:00:23,120
OK.
860
01:00:32,480 --> 01:00:34,160
He's not in love with her.
861
01:00:37,680 --> 01:00:38,959
It's obvious.
862
01:00:38,960 --> 01:00:41,320
But just because
he's not in love with her
863
01:00:41,440 --> 01:00:43,840
doesn't mean
that he shouldn't be with her.
864
01:00:45,960 --> 01:00:48,600
She's fairly bland-looking,
but he's not exactly...
865
01:00:51,680 --> 01:00:53,120
She'd make an excellent wife.
866
01:00:54,600 --> 01:00:57,280
She's kind. She's clever.
She's...
867
01:00:58,200 --> 01:01:00,160
You know.
868
01:01:05,520 --> 01:01:07,640
I do see what she means, though.
869
01:01:07,760 --> 01:01:09,240
He is handsome.
870
01:01:11,960 --> 01:01:14,000
He's intelligent. He's interesting.
871
01:01:16,560 --> 01:01:18,960
He's extremely... Oh, my God!
872
01:01:25,040 --> 01:01:27,280
He comes here every day now.
873
01:01:31,160 --> 01:01:33,040
I know why he comes.
874
01:01:36,080 --> 01:01:37,800
It's because of me.
875
01:01:38,960 --> 01:01:41,639
Oh, my God!
876
01:01:41,640 --> 01:01:43,320
Helena!
877
01:01:43,440 --> 01:01:44,800
Yes?
878
01:01:44,960 --> 01:01:46,640
Yes, Michael?
879
01:01:56,600 --> 01:01:58,239
You wanted to see my maps?
880
01:02:02,080 --> 01:02:05,200
Yeah, yeah... Yeah, well,
you told me you'd show them to me.
881
01:02:05,320 --> 01:02:07,040
- Are you free now?
- Yeah.
882
01:02:07,920 --> 01:02:09,360
Yeah.
883
01:02:11,640 --> 01:02:13,120
Of course I am.
884
01:02:34,320 --> 01:02:36,120
Did you go to university?
885
01:02:38,160 --> 01:02:40,920
Well, I studied
at the Royal Academy of Music.
886
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
OK.
887
01:02:54,840 --> 01:02:57,640
I'm not sure you're gonna find this
particularly interesting, you know?
888
01:02:57,760 --> 01:02:59,280
Why not?
889
01:03:02,360 --> 01:03:03,720
OK.
890
01:03:15,320 --> 01:03:18,880
Uh, this is a map...
891
01:03:22,320 --> 01:03:25,400
...of this district
as it was fifty years ago.
892
01:03:25,520 --> 01:03:28,720
The dark and the light green
is the forests.
893
01:03:28,840 --> 01:03:30,799
It's more than half the whole area.
894
01:03:30,800 --> 01:03:32,480
That's the flora and the fauna.
895
01:03:32,600 --> 01:03:35,000
There was an expression,
"a power of birds".
896
01:03:36,160 --> 01:03:38,560
Birds of all different kinds,
more than the eye could see.
897
01:03:38,720 --> 01:03:42,599
There were sand plovers,
there were bitterns,
898
01:03:42,600 --> 01:03:47,399
there were Vega gulls,
there were blue-winged warblers.
899
01:03:49,880 --> 01:03:53,240
This is a map of the area
twenty-five years ago.
900
01:03:53,400 --> 01:03:57,760
Even then, only maybe a third
of the place is in forest.
901
01:03:58,800 --> 01:04:03,960
And the blue and the green colours are paler,
and so on, and so on.
902
01:04:05,120 --> 01:04:07,640
Uh, the birds started to disappear.
903
01:04:07,800 --> 01:04:11,680
The blue-winged warblers
completely disappeared.
904
01:04:14,520 --> 01:04:16,560
Uh, this is the map of the area now.
905
01:04:18,120 --> 01:04:20,039
There's green.
906
01:04:20,040 --> 01:04:21,360
But it's patches.
907
01:04:21,480 --> 01:04:25,560
The whole thing is a...
a picture of decay.
908
01:04:25,680 --> 01:04:30,160
In fifteen years, maybe less,
they'll be gone, the forests will be gone.
909
01:04:30,960 --> 01:04:32,000
Forever.
910
01:04:32,120 --> 01:04:36,320
And you will say... People will say,
"Oh, the world changes. Culture changes.
911
01:04:36,440 --> 01:04:38,959
"Old ways of life give in to new.
It's what happens."
912
01:04:38,960 --> 01:04:41,720
And I understand that. I do.
913
01:04:41,880 --> 01:04:47,480
And these forests
will be replaced by roads.
914
01:04:48,160 --> 01:04:49,600
There'll be industry, schools,
915
01:04:49,760 --> 01:04:53,800
and people will be better off
and healthier and better educated,
916
01:04:53,920 --> 01:04:55,520
but that's not happening.
It's not.
917
01:04:55,640 --> 01:04:58,600
Everything is just being destroyed.
918
01:04:58,720 --> 01:05:00,720
Nothing is being created.
919
01:05:00,840 --> 01:05:03,240
I can tell by your face this is...
this is just boring you.
920
01:05:03,400 --> 01:05:04,959
No, no, no, no! No, no!
921
01:05:04,960 --> 01:05:06,840
No, no, um...
922
01:05:08,600 --> 01:05:10,520
My mind's just somewhere else.
923
01:05:11,760 --> 01:05:17,360
I'll tell you the truth. I've got to put you
through a minor interrogation.
924
01:05:18,760 --> 01:05:21,680
And I don't know where to begin,
and it's making me embarrassed.
925
01:05:22,920 --> 01:05:25,080
- An interrogation?
- Yeah.
926
01:05:25,200 --> 01:05:28,840
But a fairly minor one.
927
01:05:28,960 --> 01:05:31,240
Can we, um...
Can we sit down?
928
01:05:31,360 --> 01:05:32,760
Yeah.
929
01:05:32,880 --> 01:05:34,200
Yeah.
930
01:05:40,280 --> 01:05:41,240
OK.
931
01:05:44,680 --> 01:05:46,120
OK.
932
01:05:48,440 --> 01:05:49,999
Uh...
933
01:05:50,000 --> 01:05:53,920
It concerns a certain young person.
934
01:05:58,520 --> 01:05:59,920
It's Sonia.
935
01:06:06,200 --> 01:06:07,640
Do you like Sonia?
936
01:06:08,680 --> 01:06:09,840
Yeah.
937
01:06:11,160 --> 01:06:12,800
Yeah. Very much.
938
01:06:14,280 --> 01:06:16,680
But do you like her as a...
as a woman?
939
01:06:23,120 --> 01:06:24,440
Um...
940
01:06:25,880 --> 01:06:27,240
No.
941
01:06:31,360 --> 01:06:32,600
No.
942
01:06:35,960 --> 01:06:38,959
OK, just two or three more words,
and then we're done.
943
01:06:42,840 --> 01:06:46,400
And you haven't noticed
any change in her recently?
944
01:06:46,520 --> 01:06:47,760
No.
945
01:06:49,800 --> 01:06:51,040
No.
946
01:06:51,720 --> 01:06:53,320
None at all.
947
01:06:53,440 --> 01:06:56,120
Well, she's in pain...
948
01:06:57,760 --> 01:06:59,160
...Michael.
949
01:06:59,880 --> 01:07:01,480
She's suffering.
950
01:07:03,520 --> 01:07:05,240
And you need to understand that.
951
01:07:09,080 --> 01:07:11,160
You need to stop coming here.
952
01:07:23,200 --> 01:07:24,920
This is, um...
953
01:07:27,800 --> 01:07:29,440
This is...
954
01:07:32,000 --> 01:07:33,760
I'm too old for this.
955
01:07:38,240 --> 01:07:40,440
And anyway,
I wouldn't have the time!
956
01:07:42,600 --> 01:07:44,280
OK.
957
01:07:48,720 --> 01:07:50,360
OK, we're done.
958
01:07:54,200 --> 01:07:56,600
I've gone red now.
959
01:07:57,240 --> 01:07:59,120
I mean, if she's suffering...
960
01:07:59,960 --> 01:08:01,760
I don't want her to suffer.
961
01:08:05,920 --> 01:08:07,920
There's just one thing
I don't understand.
962
01:08:10,240 --> 01:08:13,360
Why did you need to put me
through this interrogation?
963
01:08:13,480 --> 01:08:15,680
- What do you mean?
- Come on!
964
01:08:18,880 --> 01:08:20,400
Come on!
965
01:08:22,720 --> 01:08:25,560
You know perfectly well
I've been coming here every day.
966
01:08:27,720 --> 01:08:30,760
You know perfectly well... why.
967
01:08:32,960 --> 01:08:35,680
You know perfectly well...
968
01:08:37,120 --> 01:08:38,640
...who I've been coming for.
969
01:08:43,440 --> 01:08:45,360
I'm... I'm sorry,
I'm... I'm confused.
970
01:08:45,480 --> 01:08:47,040
OK.
971
01:08:48,160 --> 01:08:50,000
Well, uh...
972
01:08:50,640 --> 01:08:52,480
What more can I say?
973
01:08:54,080 --> 01:08:55,720
You have me.
974
01:08:59,080 --> 01:09:03,200
And you knew that without this...
pretence of an interrogation.
975
01:09:05,880 --> 01:09:07,920
I surrender to you.
976
01:09:10,040 --> 01:09:11,880
Take me.
977
01:09:14,440 --> 01:09:16,080
Have me.
978
01:09:20,320 --> 01:09:22,439
I think there's been
a terrible misunderstanding.
979
01:09:22,440 --> 01:09:24,720
OK. I leave here.
980
01:09:27,920 --> 01:09:30,879
And I'll never come back...
ever again.
981
01:09:30,880 --> 01:09:32,600
Like you said.
982
01:09:35,120 --> 01:09:37,120
But we can have one time.
983
01:10:26,360 --> 01:10:28,280
Hel...
984
01:10:28,400 --> 01:10:31,040
Oh, no, no, no, no...
No, no! No, no!
985
01:10:31,160 --> 01:10:33,000
OK, OK, OK.
986
01:10:34,520 --> 01:10:36,120
No, don't go!
987
01:11:01,600 --> 01:11:03,800
Ivan. Jesus! Uh...
988
01:11:04,400 --> 01:11:06,480
Jesus! Uh...
989
01:11:06,600 --> 01:11:08,999
Uh... Uh...
990
01:11:09,000 --> 01:11:11,360
Sorry! Just...
991
01:11:14,960 --> 01:11:17,640
Just, uh... I was just...
992
01:11:18,480 --> 01:11:20,239
I was just showing her my maps.
993
01:11:23,360 --> 01:11:25,400
Uh, yeah, I'll just, uh...
994
01:11:26,080 --> 01:11:27,600
Yeah, I'm gonna... I'm gonna...
995
01:11:29,120 --> 01:11:31,160
Nice flowers.
996
01:11:38,640 --> 01:11:40,960
Ivan? Ivan?
997
01:11:42,080 --> 01:11:43,360
You've got to help me now.
998
01:11:43,520 --> 01:11:46,400
You've got to persuade my husband
that we've got to leave here now.
999
01:11:46,520 --> 01:11:49,760
We've got to leave here today. Now!
1000
01:11:49,880 --> 01:11:53,440
Ivan, we've got... You've got to help me.
Ivan, do you hear me?
1001
01:11:53,600 --> 01:11:55,559
- Helena!
- Oh, my God!
1002
01:11:55,560 --> 01:11:57,840
Helena! Where's my wife?
1003
01:11:57,960 --> 01:11:59,920
I'm down here, Alexander!
1004
01:12:00,040 --> 01:12:04,280
Where is she?
I can't find anybody in this enormous maze!
1005
01:12:04,440 --> 01:12:07,120
I'm down... down here,
Alexander.
1006
01:12:07,240 --> 01:12:10,040
What...
What did he say, Helena?
1007
01:12:10,200 --> 01:12:11,920
Oh, Sonia!
1008
01:12:13,000 --> 01:12:15,800
I'll... I'll... No. I'll tell you later.
1009
01:12:15,920 --> 01:12:17,720
You're shaking.
1010
01:12:17,840 --> 01:12:19,360
Helena...
1011
01:12:22,720 --> 01:12:24,560
Oh, I understand.
1012
01:12:28,480 --> 01:12:30,680
He won't be coming back here,
will he?
1013
01:12:36,920 --> 01:12:38,720
He won't, will he?
1014
01:12:42,480 --> 01:12:43,720
No.
1015
01:12:49,960 --> 01:12:51,760
No, he won't.
1016
01:12:52,440 --> 01:12:53,880
OK.
1017
01:12:55,560 --> 01:12:57,040
OK.
1018
01:13:05,040 --> 01:13:06,760
Oh, my God!
1019
01:13:09,560 --> 01:13:11,200
Oh...
1020
01:13:12,320 --> 01:13:13,680
Ugh!
1021
01:13:20,880 --> 01:13:22,320
Oh, Jesus!
1022
01:13:24,160 --> 01:13:25,200
Sonia!
1023
01:13:25,560 --> 01:13:26,840
Yeah?
1024
01:13:27,800 --> 01:13:28,959
Yeah?
1025
01:13:28,960 --> 01:13:30,480
Sonia, sit down.
1026
01:13:30,600 --> 01:13:31,840
Sorry.
1027
01:13:32,720 --> 01:13:34,400
You too, Liam.
1028
01:13:34,520 --> 01:13:36,120
You too, Maureen.
1029
01:13:36,240 --> 01:13:37,600
And you too, Elizabeth.
1030
01:13:37,760 --> 01:13:39,320
Completely forgot about you.
1031
01:13:41,520 --> 01:13:43,120
And Ivan, yes...
1032
01:13:43,240 --> 01:13:45,560
You don't need me for this,
do you, Alexander?
1033
01:13:45,720 --> 01:13:46,720
I do need you!
1034
01:13:46,880 --> 01:13:48,600
Ivan, I need you!
You, especially.
1035
01:13:48,720 --> 01:13:50,160
Why me, especially?
1036
01:13:50,280 --> 01:13:53,320
You seem very irritated today, Ivan.
1037
01:13:53,440 --> 01:13:55,120
Even more so than usual.
1038
01:13:55,240 --> 01:13:57,240
If I've done anything to annoy you,
1039
01:13:57,360 --> 01:14:02,320
all I can do is beg for your complete
and immediate forgiveness.
1040
01:14:02,440 --> 01:14:04,640
Oh, fuck off, Alexander!
1041
01:14:04,760 --> 01:14:07,320
What do you want?
Let's crack on!
1042
01:14:07,440 --> 01:14:08,960
OK! All right.
1043
01:14:09,080 --> 01:14:11,840
Everybody here? OK!
1044
01:14:11,960 --> 01:14:16,560
Friends, Romans, Countrymen,
lend me your ears!
1045
01:14:18,000 --> 01:14:19,840
And, no, no, no, no...
1046
01:14:20,000 --> 01:14:21,520
In all seriousness!
1047
01:14:21,640 --> 01:14:23,680
Argh! Ah...
1048
01:14:24,240 --> 01:14:26,640
This is actually rather a serious matter.
1049
01:14:26,960 --> 01:14:31,960
I've gathered you all here, my friends,
to ask for your help...
1050
01:14:33,720 --> 01:14:35,119
...and your advice.
1051
01:14:35,120 --> 01:14:36,560
Uh...
1052
01:14:37,320 --> 01:14:39,040
I am an artist.
1053
01:14:41,160 --> 01:14:42,800
A man of film.
1054
01:14:42,960 --> 01:14:44,520
Of idea.
1055
01:14:44,680 --> 01:14:45,959
Of image.
1056
01:14:45,960 --> 01:14:47,680
Of feeling.
1057
01:14:47,840 --> 01:14:52,679
I've always been something of a stranger
to the more... more practical side of life,
1058
01:14:52,680 --> 01:14:55,160
but I'm old and I'm sick,
1059
01:14:55,320 --> 01:14:59,879
so it makes sense
that I make some attempt to, uh, what...
1060
01:14:59,880 --> 01:15:02,360
to put my affairs in order, as it were.
1061
01:15:02,480 --> 01:15:06,480
The truth is that there's only one certainty
in all of our lives.
1062
01:15:06,600 --> 01:15:10,720
I'm not thinking of myself now,
but I have a young wife,
1063
01:15:10,880 --> 01:15:13,440
and I have an unmarried daughter.
1064
01:15:17,440 --> 01:15:18,960
OK.
1065
01:15:20,200 --> 01:15:23,960
I cannot live in the countryside anymore.
1066
01:15:26,040 --> 01:15:28,440
Uh, it's impossible for me.
1067
01:15:28,560 --> 01:15:34,160
Uh, human beings weren't designed
to live in the countryside.
1068
01:15:36,840 --> 01:15:41,720
Uh, but to live in the city on the income
from this estate is also impossible,
1069
01:15:41,880 --> 01:15:44,000
so we need to find a way
1070
01:15:44,120 --> 01:15:50,479
to establish a constant, guaranteed,
almost fixed-figure income,
1071
01:15:50,480 --> 01:15:53,240
and I think, I think, I have found one,
1072
01:15:53,360 --> 01:15:58,239
and I would like to take this opportunity
to submit a proposal for your attention.
1073
01:15:58,240 --> 01:16:01,040
If we set aside the nitty-gritty details
for a moment,
1074
01:16:01,200 --> 01:16:04,879
I'll lay out a general outline,
as it were.
1075
01:16:04,880 --> 01:16:09,760
Our estate has an annual interest revenue
of just under two per cent.
1076
01:16:09,920 --> 01:16:13,599
My proposal is that we sell it.
1077
01:16:13,600 --> 01:16:16,000
Uh, if we invest the money
1078
01:16:16,160 --> 01:16:19,079
that we get from the sale of the estate
into stocks and shares,
1079
01:16:19,080 --> 01:16:20,600
then our annual interest revenue
1080
01:16:20,760 --> 01:16:23,920
increases to somewhere
between five and seven per cent.
1081
01:16:24,040 --> 01:16:27,880
We may even have an excess profit...
1082
01:16:28,000 --> 01:16:31,920
...that we could use to invest
in a modest property
1083
01:16:32,040 --> 01:16:35,280
in, say, the Isle of Man.
1084
01:16:37,280 --> 01:16:40,160
OK, sorry, sorry, sorry.
Sorry!
1085
01:16:40,280 --> 01:16:41,240
Uh...
1086
01:16:43,640 --> 01:16:45,280
I think I'm going deaf.
1087
01:16:46,600 --> 01:16:49,880
Could... Could you say that again, please,
Alexander?
1088
01:16:50,000 --> 01:16:51,800
Certainly, Ivan. Uh...
1089
01:16:52,880 --> 01:16:54,120
The bit about the Isle of Man?
1090
01:16:54,280 --> 01:16:57,080
No, not about the Isle of Man.
You said something else.
1091
01:16:58,680 --> 01:17:01,760
I'm going to sell the estate, Ivan.
1092
01:17:01,880 --> 01:17:04,200
Yeah! Yeah!
1093
01:17:04,360 --> 01:17:06,200
That was it!
1094
01:17:06,320 --> 01:17:07,920
Well, that's a relief.
1095
01:17:08,040 --> 01:17:09,680
Not going deaf!
1096
01:17:13,040 --> 01:17:17,360
Brilliant. Brilliant idea.
1097
01:17:18,280 --> 01:17:25,400
Uh, can I ask you - if you did that,
what would me and Sonia and my mother do?
1098
01:17:25,560 --> 01:17:30,920
Well, we'll have that discussion
when the time comes, Ivan.
1099
01:17:31,040 --> 01:17:33,399
Uh, something has just
occurred to me.
1100
01:17:33,400 --> 01:17:36,080
Just now! Just now!
Just this very second!
1101
01:17:36,240 --> 01:17:42,000
Up until just this very second,
I had been thinking, like an absolute idiot,
1102
01:17:42,120 --> 01:17:46,600
up until just this minute,
I had been labouring under the delusion...
1103
01:17:46,720 --> 01:17:50,360
the delusion that this estate
belongs to Sonia.
1104
01:17:50,520 --> 01:17:54,760
My father bought this estate
as a dowry for Anna.
1105
01:17:54,880 --> 01:17:56,600
And up until just this second,
1106
01:17:56,720 --> 01:18:01,519
I've been naïve enough to think that the estate
would pass from Anna to her daughter, Sonia.
1107
01:18:01,520 --> 01:18:04,080
Of course
the estate belongs to Sonia!
1108
01:18:04,200 --> 01:18:05,720
Nobody's disputing that, Ivan.
1109
01:18:05,880 --> 01:18:09,640
In fact, I would go so far as to say
that this whole venture that I'm proposing
1110
01:18:09,760 --> 01:18:11,399
is for Sonia's benefit.
1111
01:18:11,400 --> 01:18:14,080
Oh! Oh, my God!
This is fucking nonsense!
1112
01:18:14,240 --> 01:18:16,679
This is... This is nonsense.
This is just nonsense.
1113
01:18:48,600 --> 01:18:51,840
Sorry, finish
what you were going to say.
1114
01:18:51,960 --> 01:18:56,680
I don't understand
why you're getting so upset, Ivan.
1115
01:18:56,800 --> 01:18:59,119
I'm not saying that this proposal
is perfect.
1116
01:18:59,120 --> 01:19:03,640
If everybody objects to it,
I'm not going to insist.
1117
01:19:03,800 --> 01:19:09,679
My father bought this estate
at three quarters of its value, Alexander.
1118
01:19:09,680 --> 01:19:14,079
He was only able to do that because
I renounced my share of it for Anna.
1119
01:19:14,080 --> 01:19:15,880
Because I loved her.
1120
01:19:18,840 --> 01:19:20,400
I loved her so much.
1121
01:19:25,400 --> 01:19:29,720
And then I worked.
I worked like an ox for years,
1122
01:19:29,840 --> 01:19:35,120
and I re-paid all the debt that my father
accrued when he bought the estate.
1123
01:19:35,280 --> 01:19:40,760
The only reason that this estate is debt-free
is because I worked so hard.
1124
01:19:40,920 --> 01:19:44,480
I've managed this place
for twenty-five years,
1125
01:19:44,600 --> 01:19:46,440
and all that time...
1126
01:19:51,320 --> 01:19:53,359
...I paid you rent.
1127
01:19:53,360 --> 01:19:55,759
Like some kind of steward.
1128
01:19:55,760 --> 01:19:58,040
And in that time...
1129
01:19:59,560 --> 01:20:02,200
...you have never once thanked me.
1130
01:20:02,360 --> 01:20:05,839
No matter how tight our margins were,
and they were tight,
1131
01:20:05,840 --> 01:20:08,719
I have never failed to send you the rent.
1132
01:20:08,720 --> 01:20:13,400
Ivan, how was I supposed to know
anything about anything like rents or leases?
1133
01:20:13,520 --> 01:20:15,800
I'm not a particularly practical man.
1134
01:20:15,920 --> 01:20:18,040
I've just... I've just... I've just told you...
I've just said that.
1135
01:20:18,200 --> 01:20:20,239
You could've knocked some of the rent off.
1136
01:20:20,240 --> 01:20:22,719
You could've given yourself
anything you wanted.
1137
01:20:22,720 --> 01:20:24,040
I wouldn't have even noticed.
1138
01:20:24,160 --> 01:20:26,840
Oh! So, you're saying
I should've stolen from you?
1139
01:20:26,960 --> 01:20:27,919
Is that what you're saying?
1140
01:20:27,920 --> 01:20:30,760
"Oh! Oh! Poor, stupid Ivan!
1141
01:20:30,880 --> 01:20:32,799
"If only he'd stolen a bit more from me,
1142
01:20:32,800 --> 01:20:36,720
"he wouldn't be the...
the decrepit, fucking beggar that he is today!"
1143
01:20:36,840 --> 01:20:37,800
Ivan! No!
1144
01:20:37,960 --> 01:20:40,959
For twenty-five years,
I have been stuck inside this place,
1145
01:20:40,960 --> 01:20:44,719
like a fucking mole,
with my deranged mother.
1146
01:20:44,720 --> 01:20:47,280
All I ever thought about was you.
1147
01:20:47,400 --> 01:20:51,439
All day, every day,
all I ever talked about was you!
1148
01:20:51,440 --> 01:20:54,400
And at night, every night,
I watched your films.
1149
01:20:54,560 --> 01:20:58,080
My God, how I fucking hate your films!
1150
01:20:58,200 --> 01:21:00,400
To me, honestly, you were God.
1151
01:21:00,520 --> 01:21:03,640
Like a... a...
Like a creature from a higher order.
1152
01:21:03,800 --> 01:21:06,680
I knew your films by heart.
I knew every scene.
1153
01:21:06,840 --> 01:21:09,399
I knew every line.
I still know every fucking line.
1154
01:21:09,400 --> 01:21:11,399
But now, I see the truth.
1155
01:21:11,400 --> 01:21:14,680
You call yourself an artist, Alexander!
1156
01:21:14,840 --> 01:21:18,800
Your work is worth
abso-fucking-lutely nothing!
1157
01:21:18,960 --> 01:21:21,160
Nothing! It's over! You're a fraud!
1158
01:21:21,280 --> 01:21:23,960
You've always been a fraud,
and you will always be a fraud.
1159
01:21:24,080 --> 01:21:26,640
No! Don't you fucking move!
1160
01:21:26,760 --> 01:21:28,879
I haven't finished.
1161
01:21:28,880 --> 01:21:30,880
You ruined my life.
1162
01:21:32,000 --> 01:21:33,800
I haven't lived.
1163
01:21:35,120 --> 01:21:37,319
I haven't.
I wasted my life.
1164
01:21:37,320 --> 01:21:39,320
I wasted... I wasted it!
1165
01:21:39,480 --> 01:21:42,560
I wasted away.
The things that I could've done...
1166
01:21:44,400 --> 01:21:45,960
And I just didn't!
1167
01:21:48,360 --> 01:21:49,960
I'm talented.
1168
01:21:51,400 --> 01:21:53,160
I'm talented.
1169
01:21:55,160 --> 01:21:56,320
I'm intelligent.
1170
01:21:56,480 --> 01:22:00,000
I'm, I'm, I'm... I'm... brave!
1171
01:22:00,640 --> 01:22:05,840
If I'd lived the life I could've lived,
I could've been a... a... a... a Bresson!
1172
01:22:06,000 --> 01:22:07,839
I could've been...
1173
01:22:09,920 --> 01:22:12,120
...a, a, a... Sorry!
1174
01:22:12,240 --> 01:22:13,680
Oh! An Ozu!
1175
01:22:13,800 --> 01:22:16,560
Oh, shit!
I don't know what I'm saying, Mum!
1176
01:22:16,680 --> 01:22:18,000
Mum!
1177
01:22:18,120 --> 01:22:19,360
Mum, what should I do?
1178
01:22:19,520 --> 01:22:23,880
What you should do, young man,
is listen to Alexander. Shut up!
1179
01:22:36,920 --> 01:22:38,760
No, I know what I'm gonna do.
1180
01:22:46,400 --> 01:22:48,240
You won't forget me.
1181
01:22:55,160 --> 01:22:56,800
He is deranged.
1182
01:22:57,920 --> 01:23:02,360
He is deranged.
He is out of his mind.
1183
01:23:02,480 --> 01:23:06,799
He needs to leave here,
and he needs to leave here now!
1184
01:23:06,800 --> 01:23:08,519
He is a nothing.
1185
01:23:08,520 --> 01:23:10,719
That boy is a fucking nothing!
1186
01:23:10,720 --> 01:23:13,119
Daddy, no!
Daddy, you just need to be kind.
1187
01:23:13,120 --> 01:23:15,120
You just need to explain to him...
1188
01:23:15,240 --> 01:23:16,840
Oh, God! Ivan!
1189
01:23:16,960 --> 01:23:19,080
Ivan, no, no! Ivan!
1190
01:23:19,240 --> 01:23:21,000
Ivan, put the gun down.
1191
01:23:21,160 --> 01:23:22,800
Shut up, Helena. Shut up!
Where is he?
1192
01:23:22,920 --> 01:23:24,920
There he is. There he is.
There he is.
1193
01:23:25,080 --> 01:23:26,360
There he is.
1194
01:23:26,480 --> 01:23:28,480
Oh, Jesus!
1195
01:23:29,440 --> 01:23:30,800
Oh, Jesus! Fuck!
1196
01:23:31,640 --> 01:23:32,800
Oh, fuck!
1197
01:23:32,960 --> 01:23:34,560
Oh, Jesus! Fuck!
1198
01:23:35,640 --> 01:23:36,960
Oh, fuck!
1199
01:23:37,080 --> 01:23:38,600
Oh, my! Fuck!
1200
01:23:38,720 --> 01:23:40,440
Oh, Jesus! Fuck!
1201
01:23:41,320 --> 01:23:42,960
Oh, fuck!
Oh, Jesus! Fuck!
1202
01:23:43,080 --> 01:23:46,320
You stupid fuck! You stupid fuck!
1203
01:23:47,000 --> 01:23:49,000
Fuck! Fuck! Fuck!
1204
01:23:49,680 --> 01:23:50,640
Fuck!
1205
01:23:54,200 --> 01:23:55,760
I fucking missed!
1206
01:24:15,240 --> 01:24:17,160
♪ If you go away
1207
01:24:19,080 --> 01:24:21,280
♪ On this summer's day
1208
01:24:24,160 --> 01:24:26,760
♪ Then you might as well
1209
01:24:27,600 --> 01:24:30,200
♪ Take the sun away
1210
01:24:32,800 --> 01:24:35,600
♪ All the birds that flew
1211
01:24:36,920 --> 01:24:39,040
♪ In the summer sky
1212
01:24:40,280 --> 01:24:43,640
♪ When our love was new
1213
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
♪ And our hearts were high
1214
01:24:48,720 --> 01:24:51,120
♪ And the days were young
1215
01:24:52,760 --> 01:24:55,440
♪ And the nights were long
1216
01:24:56,600 --> 01:24:59,120
♪ And the moon stood still
1217
01:25:00,160 --> 01:25:03,600
♪ For the night birds' song
1218
01:25:04,760 --> 01:25:06,880
♪ If you go away
1219
01:25:07,840 --> 01:25:09,680
♪ If you go away
1220
01:25:10,920 --> 01:25:14,000
♪ If you
1221
01:25:15,920 --> 01:25:18,280
♪ Go away
1222
01:25:23,480 --> 01:25:26,440
♪ But if you stay
1223
01:25:28,920 --> 01:25:31,640
♪ I'll make you a day
1224
01:25:32,800 --> 01:25:37,720
♪ Like no day's been
1225
01:25:38,520 --> 01:25:44,160
♪ Or will be again
1226
01:25:46,200 --> 01:25:48,640
♪ We'll sail on the sun
1227
01:25:50,040 --> 01:25:52,680
♪ We'll ride on the rain
1228
01:25:53,520 --> 01:25:56,120
♪ We'll talk to the trees
1229
01:25:57,560 --> 01:26:00,240
♪ And worship the wind
1230
01:26:02,000 --> 01:26:05,160
♪ And if you go
1231
01:26:06,320 --> 01:26:08,720
♪ I'll understand
1232
01:26:10,160 --> 01:26:13,599
♪ Leave me just enough love
1233
01:26:13,600 --> 01:26:17,720
♪ To hold in my hand
1234
01:26:18,480 --> 01:26:21,080
♪ If you go away
1235
01:26:22,800 --> 01:26:25,200
♪ As I know you must
1236
01:26:27,600 --> 01:26:34,600
♪ There'll be nothing left
in this world to trust
1237
01:26:36,080 --> 01:26:39,160
♪ Just an empty room ♪
1238
01:26:57,840 --> 01:26:59,480
You wanna hurry up, Maureen!
1239
01:27:02,440 --> 01:27:05,520
They'll be giving us a shout
to say goodbye any minute.
1240
01:27:05,640 --> 01:27:08,680
I'm nearly done, Liam.
I'm nearly done.
1241
01:27:08,800 --> 01:27:11,080
Just need to get some air in here.
1242
01:27:12,640 --> 01:27:15,240
Throw some light on the situation.
1243
01:27:15,400 --> 01:27:16,880
Jesus!
1244
01:27:17,040 --> 01:27:19,160
They're going to Lille, Maureen.
1245
01:27:20,240 --> 01:27:22,800
They're going to live in Lille.
1246
01:27:22,920 --> 01:27:25,319
They got themselves into a right pickle.
1247
01:27:25,320 --> 01:27:28,760
Helena said, "I will not live here
a second longer.
1248
01:27:28,920 --> 01:27:30,319
"We're going to Lille.
1249
01:27:30,320 --> 01:27:32,800
"We're going to live in Lille."
1250
01:27:33,760 --> 01:27:38,160
I've no idea why she was
so insistent on Lille.
1251
01:27:39,240 --> 01:27:41,040
Well, it's for the best.
1252
01:27:41,160 --> 01:27:42,960
Anyway, Liam...
1253
01:27:44,120 --> 01:27:46,040
It's a disgrace is what it is.
1254
01:27:49,600 --> 01:27:51,800
Absolute disgrace! Guns!
1255
01:27:51,920 --> 01:27:53,640
Now, guns!
1256
01:27:54,600 --> 01:27:55,920
Awful!
1257
01:27:57,000 --> 01:28:00,079
It's ironic, really,
when you think about it, Maureen,
1258
01:28:00,080 --> 01:28:02,360
cos it was like something out of a film.
1259
01:28:08,320 --> 01:28:10,320
Well, not a film I'd like to watch.
1260
01:28:11,560 --> 01:28:13,480
Well, things will go back to normal
now anyway.
1261
01:28:13,600 --> 01:28:15,320
Lunch is at one.
1262
01:28:15,440 --> 01:28:16,600
Breakfast is at eight.
1263
01:28:16,760 --> 01:28:20,039
And you'll get your dinner
at six o'clock, Liam.
1264
01:28:20,040 --> 01:28:21,680
Yeah. Yeah.
1265
01:28:21,840 --> 01:28:23,120
Yeah.
1266
01:28:26,160 --> 01:28:27,880
Maureen...
1267
01:28:30,360 --> 01:28:32,880
I was walking
through the village this morning.
1268
01:28:34,240 --> 01:28:37,999
And the fella from the newsagent
was outside his shop, and he saw me,
1269
01:28:38,000 --> 01:28:39,400
and he shouted after me,
1270
01:28:39,520 --> 01:28:42,799
"Is that you on your way
to your Sonia's, is it, Crater?
1271
01:28:42,800 --> 01:28:46,920
"You've got yourself your own personal
little food bank there, haven't you?"
1272
01:28:57,360 --> 01:28:59,400
It was extremely hurtful.
1273
01:29:06,480 --> 01:29:07,720
Come on!
1274
01:29:12,640 --> 01:29:14,760
Come on!
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah!
1275
01:29:16,440 --> 01:29:17,400
OK!
1276
01:29:21,920 --> 01:29:24,000
Where have you been all this time, huh?
1277
01:29:26,560 --> 01:29:28,400
Michael, can you just leave me...
Oh, my God!
1278
01:29:28,560 --> 01:29:29,640
Liam. Maureen.
1279
01:29:29,800 --> 01:29:32,880
Can everybody just leave me alone
for a little while?
1280
01:29:33,000 --> 01:29:36,720
I can't stand all this being...
this being watched over!
1281
01:29:36,840 --> 01:29:39,640
Sorry, Ivan. Sorry! Right you are!
We're on our way.
1282
01:29:39,800 --> 01:29:40,760
Thank you.
1283
01:29:40,920 --> 01:29:43,240
You, Ivan,
are a silly little sausage!
1284
01:29:44,800 --> 01:29:46,240
Did you hear me, Vanya?
1285
01:29:50,640 --> 01:29:52,400
You're a silly little sausage.
1286
01:29:58,040 --> 01:29:59,879
Michael, I told you to go, too,
and I meant it.
1287
01:29:59,880 --> 01:30:04,560
I'm not going anywhere, Ivan,
until you give me back what you took from me.
1288
01:30:04,680 --> 01:30:06,040
I haven't taken anything from you.
1289
01:30:06,200 --> 01:30:10,040
OK. I'm just gonna be patient
for two more minutes,
1290
01:30:10,160 --> 01:30:11,760
and then I'm just gonna use violence.
1291
01:30:11,880 --> 01:30:13,119
- Fine.
- Fine.
1292
01:30:13,120 --> 01:30:15,040
- Good.
- Good.
1293
01:30:20,040 --> 01:30:21,760
I made such an idiot
out of myself.
1294
01:30:24,320 --> 01:30:26,040
I shot him.
1295
01:30:26,160 --> 01:30:27,600
Twice.
1296
01:30:28,640 --> 01:30:30,360
And I missed him.
1297
01:30:31,440 --> 01:30:33,640
Twice.
1298
01:30:35,560 --> 01:30:38,000
I am never gonna be able
to forgive myself for that.
1299
01:30:39,800 --> 01:30:42,600
It's funny when you think about it.
I'm an attempted murderer.
1300
01:30:42,760 --> 01:30:45,200
But nobody seems to be doing
anything about it.
1301
01:30:49,000 --> 01:30:51,160
They've not called the police,
they've not had me arrested,
1302
01:30:51,320 --> 01:30:52,879
which means that they must think
that I'm mad!
1303
01:30:52,880 --> 01:30:54,680
Ha! I'm the mad one!
1304
01:30:54,840 --> 01:30:56,440
I'm the mad one!
1305
01:31:00,920 --> 01:31:03,919
And I saw what you did with her,
Michael.
1306
01:31:03,920 --> 01:31:05,840
I know what you did, Ivan.
1307
01:31:12,720 --> 01:31:14,960
I'm so ashamed.
1308
01:31:20,120 --> 01:31:22,320
If you had the slightest idea...
1309
01:31:24,440 --> 01:31:27,160
...how ashamed I feel.
1310
01:31:31,800 --> 01:31:33,880
Could you imagine if it was possible...
1311
01:31:35,000 --> 01:31:38,160
...to completely change
the way you live your life?
1312
01:31:40,480 --> 01:31:44,400
To look at your life and ask yourself
what you would do if it had ended?
1313
01:31:45,560 --> 01:31:47,280
Your old life, it's over!
1314
01:31:48,360 --> 01:31:52,600
And then take what's left
of your real life...
1315
01:31:54,400 --> 01:31:56,400
...and live it properly.
1316
01:32:00,160 --> 01:32:01,800
How do I do that?
1317
01:32:04,360 --> 01:32:06,000
Where do I start?
1318
01:32:07,160 --> 01:32:09,160
This is distraction, Ivan.
1319
01:32:10,640 --> 01:32:13,680
You're just distracting me.
Give me back what you took.
1320
01:32:13,800 --> 01:32:16,080
I haven't taken
anything from you, Michael.
1321
01:32:16,200 --> 01:32:20,880
You took a bottle
of morphine from my case.
1322
01:32:25,800 --> 01:32:26,760
Look, Ivan...
1323
01:32:28,360 --> 01:32:30,200
If you're determined to kill yourself,
1324
01:32:30,360 --> 01:32:34,239
then go out into the forest
and shoot yourself in the face.
1325
01:32:34,240 --> 01:32:38,440
But give me back the morphine,
or they'll say I gave it to you.
1326
01:32:40,360 --> 01:32:42,120
I don't need those rumours.
1327
01:32:43,160 --> 01:32:44,880
Sonia.
1328
01:32:45,000 --> 01:32:49,319
Your Uncle Ivan has taken a bottle
of morphine from my medicine case,
1329
01:32:49,320 --> 01:32:50,680
and he won't give it back.
1330
01:32:50,840 --> 01:32:52,360
That's not true.
1331
01:32:55,800 --> 01:32:57,160
Is it?
1332
01:32:58,440 --> 01:33:00,080
That's not true.
1333
01:33:06,200 --> 01:33:09,080
You've got to stop doing this to us now,
Uncle Ivan.
1334
01:33:14,640 --> 01:33:16,400
Give it back.
1335
01:33:19,800 --> 01:33:21,920
You are such a good person.
1336
01:33:22,040 --> 01:33:24,359
Don't do this to me, Uncle Ivan.
1337
01:33:24,360 --> 01:33:28,280
Oh, my God!
OK, Sonia, Sonia, OK, OK! Sonia!
1338
01:33:28,400 --> 01:33:31,080
Sonia! There. Sonia, there!
1339
01:33:31,240 --> 01:33:33,280
Oh, my God! I can't believe it!
1340
01:33:38,520 --> 01:33:42,000
I just got to go back to work now,
Sonia.
1341
01:33:42,120 --> 01:33:44,039
Soon.
1342
01:33:44,040 --> 01:33:46,640
Or I don't know... I don't know...
1343
01:33:46,800 --> 01:33:50,160
I don't know...
I don't know what I'm gonna do.
1344
01:33:51,520 --> 01:33:52,479
Ivan!
1345
01:33:52,480 --> 01:33:54,960
Oh, no, no, no, no, no!
No, no, no!
1346
01:33:55,080 --> 01:33:56,600
No, Helena, not now! Not now!
1347
01:33:56,720 --> 01:34:00,559
No, Ivan, Alexander wants
to speak with you before we leave.
1348
01:34:00,560 --> 01:34:03,320
He wants to talk with you, he does!
1349
01:34:03,440 --> 01:34:04,480
No, no, no, no, no!
1350
01:34:04,640 --> 01:34:06,560
Come on, Uncle Ivan.
1351
01:34:06,680 --> 01:34:08,320
I'll go with you! I'll go with you!
1352
01:34:08,480 --> 01:34:09,640
No!
1353
01:34:10,880 --> 01:34:13,680
Come on, you and Daddy
have to make friends in the end.
1354
01:34:16,080 --> 01:34:17,920
Come on, I have you.
1355
01:34:20,400 --> 01:34:21,840
Come on!
1356
01:34:21,960 --> 01:34:23,560
Oh, my God!
1357
01:34:33,840 --> 01:34:35,440
I'm leaving, Michael.
1358
01:34:39,040 --> 01:34:40,800
Already?
1359
01:34:40,960 --> 01:34:42,440
Yeah.
1360
01:34:43,560 --> 01:34:45,200
All packed.
1361
01:34:46,680 --> 01:34:48,000
Right.
1362
01:34:49,400 --> 01:34:50,760
Right.
1363
01:34:53,920 --> 01:34:55,560
Goodbye, Helena.
1364
01:35:01,680 --> 01:35:03,320
Bye-bye!
1365
01:35:17,800 --> 01:35:19,079
Did you get scared, did you?
1366
01:35:19,080 --> 01:35:21,759
I want to say something to you
before I leave.
1367
01:35:21,760 --> 01:35:24,360
I want you to respect me.
1368
01:35:30,200 --> 01:35:32,480
I want you to respect me
more than you do.
1369
01:35:33,480 --> 01:35:37,680
I want you to respect who I am
and what I want
1370
01:35:37,800 --> 01:35:41,920
and the decision that I've made.
1371
01:35:44,040 --> 01:35:45,800
Just stay with me.
1372
01:35:45,960 --> 01:35:47,320
Please.
1373
01:35:48,560 --> 01:35:49,599
No.
1374
01:35:49,600 --> 01:35:51,240
Just stay.
1375
01:35:51,920 --> 01:35:53,160
Please.
1376
01:35:53,640 --> 01:35:55,360
- I'm tired.
- Stay!
1377
01:35:56,400 --> 01:35:58,320
- Just stay.
- No, no, no...
1378
01:36:02,360 --> 01:36:03,720
Just stay!
1379
01:36:05,400 --> 01:36:07,839
Oh! Oh!
1380
01:36:07,840 --> 01:36:09,840
Oh, no, no, no, no! No!
1381
01:36:10,520 --> 01:36:12,600
I wish you so much luck.
1382
01:36:12,720 --> 01:36:14,040
OK.
1383
01:36:18,560 --> 01:36:20,640
Oh, for once in my life!
1384
01:37:02,760 --> 01:37:04,080
Someone's coming.
1385
01:37:05,840 --> 01:37:07,400
Someone's coming.
1386
01:37:07,920 --> 01:37:09,520
Someone's coming.
1387
01:37:13,200 --> 01:37:14,720
And so it ends.
1388
01:37:18,400 --> 01:37:20,120
All right!
1389
01:37:20,280 --> 01:37:23,040
I want to make a film
about all this!
1390
01:37:24,640 --> 01:37:29,439
A film about how one should live a life!
1391
01:37:29,440 --> 01:37:31,880
Ivan, thank you for your apology!
1392
01:37:33,280 --> 01:37:38,000
I can only hope you can find it in your heart
to accept mine.
1393
01:37:38,160 --> 01:37:41,040
Don't worry, Alexander,
everything will go back to the way it was.
1394
01:37:41,160 --> 01:37:42,920
I'll keep sending you the rent.
1395
01:37:46,240 --> 01:37:47,920
Well, thank you, Ivan.
1396
01:37:49,960 --> 01:37:51,560
Well, goodbye, Elizabeth.
1397
01:37:51,680 --> 01:37:54,360
Alexander,
do you remember the photographs
1398
01:37:54,480 --> 01:37:57,679
I took of you and Anna at her piano?
1399
01:37:57,680 --> 01:37:59,920
Could you send them back to me, please?
1400
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Certainly, Elizabeth.
1401
01:38:08,320 --> 01:38:09,600
Thank you.
1402
01:38:15,800 --> 01:38:18,000
Goodbye, Alexander The Great!
1403
01:38:19,640 --> 01:38:21,199
Please don't forget us!
1404
01:38:21,200 --> 01:38:23,480
Goodbye, Liam.
Of course not.
1405
01:38:23,640 --> 01:38:25,200
And goodbye, Elizabeth.
1406
01:38:25,320 --> 01:38:27,560
And... And...
And goodbye, everyone.
1407
01:38:27,720 --> 01:38:30,160
Thank you all so much
for your company.
1408
01:38:30,320 --> 01:38:32,719
I admire you all so much.
1409
01:38:32,720 --> 01:38:36,280
But before I go,
let me say one thing.
1410
01:38:38,840 --> 01:38:43,760
Do the things
you most urgently need to get done.
1411
01:38:47,880 --> 01:38:53,360
People should always do the things
they most urgently need...
1412
01:38:55,560 --> 01:38:57,280
...to get done.
1413
01:38:59,760 --> 01:39:01,599
What the fuck does it even mean?
1414
01:39:08,680 --> 01:39:10,000
Goodbye, Ivan.
1415
01:39:10,120 --> 01:39:11,880
Oh, goodbye, Helena.
1416
01:39:12,920 --> 01:39:15,159
What, you're not gonna come out
and wave me off?
1417
01:39:15,160 --> 01:39:16,560
No.
1418
01:39:18,680 --> 01:39:20,319
No, I can't.
1419
01:39:20,320 --> 01:39:21,960
The others will.
1420
01:39:22,120 --> 01:39:23,840
Uh, I just... I can't.
1421
01:39:26,960 --> 01:39:28,480
OK.
1422
01:39:30,120 --> 01:39:31,640
Goodbye, Ivan.
1423
01:39:34,640 --> 01:39:36,240
Bye, Helena.
1424
01:39:47,480 --> 01:39:49,240
She's gone!
1425
01:40:52,960 --> 01:40:55,200
They're gone!
1426
01:40:58,520 --> 01:41:00,280
Thank...
1427
01:41:04,680 --> 01:41:05,720
...God.
1428
01:41:10,800 --> 01:41:12,360
They're gone.
1429
01:41:16,680 --> 01:41:18,400
I hope their journey's OK.
1430
01:41:21,760 --> 01:41:24,840
Come on, Uncle Ivan,
let's get some of this done now, shall we?
1431
01:41:26,640 --> 01:41:28,400
Back to work.
1432
01:41:30,880 --> 01:41:32,640
You OK, Michael?
1433
01:41:34,400 --> 01:41:36,240
Yeah, I should get going, too.
1434
01:41:41,040 --> 01:41:42,800
The sound here...
1435
01:41:52,360 --> 01:41:53,760
Silence.
1436
01:41:57,920 --> 01:41:59,640
I don't want to go.
1437
01:42:03,680 --> 01:42:05,720
Well, when will we see you again,
Michael?
1438
01:42:06,560 --> 01:42:08,160
I don't know, Sonia.
1439
01:42:15,520 --> 01:42:17,440
You've not had your tea,
Michael.
1440
01:42:22,120 --> 01:42:24,480
I don't really feel like tea,
Maureen.
1441
01:42:28,640 --> 01:42:30,880
Well, maybe you could have
a 'drink' drink?
1442
01:42:32,320 --> 01:42:33,760
Yeah.
1443
01:42:40,000 --> 01:42:42,400
Yeah, maybe just the one.
1444
01:42:46,040 --> 01:42:51,480
Well, uh... thank you all so much
for looking after me and being so lovely to me.
1445
01:42:52,400 --> 01:42:54,120
Um...
1446
01:42:54,280 --> 01:42:56,000
I wish you all so much love.
1447
01:42:56,880 --> 01:42:59,080
And luck and, uh...
1448
01:43:00,640 --> 01:43:02,560
And all... all good things.
1449
01:43:02,720 --> 01:43:04,320
Don't see me out.
1450
01:44:10,720 --> 01:44:12,000
He's gone.
1451
01:44:54,560 --> 01:44:56,000
Oh, Jesus!
1452
01:45:00,640 --> 01:45:02,000
Oh, Jesus!
1453
01:45:13,400 --> 01:45:15,240
What can we do?
1454
01:45:22,320 --> 01:45:24,120
We've got to live.
1455
01:45:30,200 --> 01:45:32,560
We've got to keep on living,
Uncle Ivan.
1456
01:45:37,200 --> 01:45:43,080
We'll live through these endless,
endless days.
1457
01:45:46,040 --> 01:45:51,440
And these endless, endless nights.
1458
01:45:55,920 --> 01:45:58,000
We'll take whatever life throws at us.
1459
01:46:01,520 --> 01:46:03,040
We'll work.
1460
01:46:06,080 --> 01:46:07,479
We'll do what needs to be done,
1461
01:46:07,480 --> 01:46:11,520
and we'll do it for ourselves
and for other people,
1462
01:46:11,680 --> 01:46:14,800
and we'll do that now,
and we'll keep on doing it until we're old.
1463
01:46:18,120 --> 01:46:20,320
And when it's our time...
1464
01:46:22,720 --> 01:46:24,240
...we'll die.
1465
01:46:26,760 --> 01:46:28,400
And then...
1466
01:46:30,600 --> 01:46:33,400
...only then,
in those last minutes...
1467
01:46:35,680 --> 01:46:39,720
...we'll see our lives,
and we'll see what they were for.
1468
01:46:44,600 --> 01:46:49,840
We'll see that our lives hurt
and that we cried and that it was so hard.
1469
01:46:52,360 --> 01:46:54,320
But it was in our nature.
1470
01:46:58,800 --> 01:47:00,840
Everything has its nature.
1471
01:47:06,880 --> 01:47:08,720
And our nature...
1472
01:47:12,120 --> 01:47:14,200
...is to try...
1473
01:47:20,600 --> 01:47:22,600
...and to never stop trying.
1474
01:47:26,640 --> 01:47:29,680
And in those last minutes,
1475
01:47:29,800 --> 01:47:32,400
we'll see that our lives are beautiful...
1476
01:47:34,640 --> 01:47:36,360
...and dignified.
1477
01:47:39,600 --> 01:47:41,480
And it will fill our hearts.
1478
01:47:43,160 --> 01:47:45,120
And we'll look back
at how unhappy we are now.
1479
01:47:45,280 --> 01:47:48,080
We'll smile, we'll laugh...
1480
01:47:50,240 --> 01:47:51,880
I believe that.
1481
01:47:54,280 --> 01:47:56,040
I believe that with all my heart.
1482
01:48:01,800 --> 01:48:03,800
We'll understand.
1483
01:48:07,640 --> 01:48:11,880
We'll see the whole sky full of diamonds.
1484
01:48:17,160 --> 01:48:21,759
And we'll see all our pain
and all the horrors of this world
1485
01:48:21,760 --> 01:48:23,760
just dissolving...
1486
01:48:25,880 --> 01:48:28,000
...in the grace of the Universe.
1487
01:48:31,320 --> 01:48:35,240
And we'll understand
that our lives are quiet...
1488
01:48:37,400 --> 01:48:39,360
...and gentle...
1489
01:48:41,400 --> 01:48:43,280
...sweet as a touch.
1490
01:48:48,080 --> 01:48:49,920
I believe that.
1491
01:48:53,040 --> 01:48:55,280
I bel... I believe it.
1492
01:49:00,440 --> 01:49:02,680
So much, I believe it.
1493
01:49:10,520 --> 01:49:12,520
You're crying... you're crying.
1494
01:49:15,920 --> 01:49:17,919
You've not had a happy life.
1495
01:49:17,920 --> 01:49:20,440
But just wait, just wait!
1496
01:49:24,440 --> 01:49:28,040
Just hold on!
Hold on for a little while longer.
1497
01:49:31,720 --> 01:49:33,160
Just wait!
1498
01:49:35,400 --> 01:49:37,040
We'll understand.
1499
01:49:47,680 --> 01:49:49,320
We'll understand.
101804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.