All language subtitles for National.Theatre.Live.Vanya.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,960 --> 00:00:47,480 Theatre – it can show us who we are, who we were and who we could be. 4 00:00:48,920 --> 00:00:51,520 It means imagining bigger, 5 00:00:51,520 --> 00:00:53,400 understanding better, 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,840 feeling together – 7 00:00:55,840 --> 00:00:58,520 on our stages and on tour, 8 00:00:58,520 --> 00:01:00,360 in schools 9 00:01:00,360 --> 00:01:02,200 and with communities, 10 00:01:02,200 --> 00:01:04,600 on cinema screens worldwide 11 00:01:04,600 --> 00:01:06,600 and now at home. 12 00:01:06,600 --> 00:01:08,880 We are the National Theatre. 13 00:01:08,880 --> 00:01:11,800 We make theatre for everyone. 14 00:01:21,960 --> 00:01:24,800 Art helps us to see the world in new ways. 15 00:01:24,800 --> 00:01:28,080 The stories behind great works help to bring them to life, 16 00:01:28,080 --> 00:01:30,160 and hearing them shouldn't be a privilege. 17 00:01:30,160 --> 00:01:32,920 That's why we built Bloomberg Connects. 18 00:01:32,920 --> 00:01:37,520 An app that lets you discover a growing number of museums, gardens and parks, 19 00:01:37,520 --> 00:01:40,880 behind-the-scenes interviews and public art from around the world, 20 00:01:40,880 --> 00:01:44,440 all in a single download right in the palm of your hand. 21 00:01:44,440 --> 00:01:48,040 Bloomberg Connects offers a world of inspiration. 22 00:01:48,560 --> 00:01:52,480 Join the National Theatre community and hundreds of cultural institutions 23 00:01:52,480 --> 00:01:55,840 to get a deeper look into the world of art through Bloomberg Connects. 24 00:04:15,440 --> 00:04:17,720 Have some tea, Michael. 25 00:04:17,840 --> 00:04:19,800 I don't really feel like tea, Maureen. 26 00:04:23,400 --> 00:04:25,040 Or maybe you should have a 'drink' drink. 27 00:04:25,200 --> 00:04:26,560 No. 28 00:04:41,720 --> 00:04:42,879 No. 29 00:04:42,880 --> 00:04:46,800 I don't drink every day, you know, Maureen. I don't drink, like, all the time. 30 00:04:51,600 --> 00:04:54,319 This weather, it feels close. 31 00:04:54,320 --> 00:04:56,200 Feels like it's gonna break. 32 00:04:59,200 --> 00:05:01,000 How long have we known each other, Maureen? 33 00:05:01,120 --> 00:05:03,000 Oh, my God! Jesus! 34 00:05:03,120 --> 00:05:05,120 Uh... 35 00:05:05,240 --> 00:05:07,920 Let me think. You came here for the first time... 36 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 When was it? 37 00:05:09,200 --> 00:05:11,920 ...when Anna, Sonia's mother, was sick. 38 00:05:13,680 --> 00:05:15,800 And then you had to come again the next year. 39 00:05:17,640 --> 00:05:20,240 It was two visits in two years before... 40 00:05:21,920 --> 00:05:23,360 ...before she died. 41 00:05:23,480 --> 00:05:24,640 So... 42 00:05:26,360 --> 00:05:28,199 Eleven years, is it? 43 00:05:28,200 --> 00:05:29,720 Have I changed, do you think? 44 00:05:29,840 --> 00:05:32,560 Oh, God, yeah. You have. You used to be so handsome. 45 00:05:34,400 --> 00:05:37,120 And you were so young then, Michael. 46 00:05:37,280 --> 00:05:39,040 And now you're old. 47 00:05:40,880 --> 00:05:44,400 And of course you drink more than you used to, Michael. Yeah. 48 00:05:44,520 --> 00:05:45,840 Yeah. 49 00:05:48,600 --> 00:05:51,320 Yeah, well, I'm on my feet all day. I never rest. 50 00:05:51,440 --> 00:05:53,200 I work myself to the bone. 51 00:05:53,320 --> 00:05:57,080 And then you get home, and you pray to God a patient isn't gonna call you out again, 52 00:05:57,240 --> 00:05:58,880 but they do. 53 00:05:59,680 --> 00:06:01,880 They always do. 54 00:06:02,040 --> 00:06:05,200 So, in all the time that I've known you, Maureen, in the last decade, 55 00:06:05,320 --> 00:06:07,840 I've not had a single day off. 56 00:06:10,400 --> 00:06:13,280 What do you expect me to do but get old? 57 00:06:13,400 --> 00:06:16,680 And then you look around you, and all you see are lunatics. 58 00:06:17,600 --> 00:06:20,120 The people here are lunatics, Maureen. 59 00:06:20,240 --> 00:06:21,679 Every single one of them. 60 00:06:21,680 --> 00:06:23,480 And when you surround yourself with lunatics, 61 00:06:23,640 --> 00:06:26,840 after a while, you become a lunatic, too. 62 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 I've started growing my own carrots. 63 00:06:30,760 --> 00:06:33,080 Little, tiny carrots. How did that happen? 64 00:06:34,120 --> 00:06:35,879 See, I've become a lunatic, too. 65 00:06:35,880 --> 00:06:38,559 It's not that I'm stupid. I'm not stupid, thank you very much. 66 00:06:38,560 --> 00:06:42,280 My brain is still largely in the right place, but my... 67 00:06:44,040 --> 00:06:47,000 My feelings are dull. Dead. 68 00:06:47,120 --> 00:06:50,840 I don't want anything. I don't... need anything. 69 00:06:54,320 --> 00:06:56,040 I don't love anybody. 70 00:06:58,240 --> 00:07:00,159 Except you. 71 00:07:00,160 --> 00:07:02,080 I love you, Maureen. 72 00:07:15,320 --> 00:07:17,040 Are you sure you don't want a drink? 73 00:07:17,880 --> 00:07:19,360 I am. 74 00:07:20,600 --> 00:07:22,320 I'm quite sure. 75 00:07:23,160 --> 00:07:24,880 Quite sure, Maureen. 76 00:07:40,920 --> 00:07:42,119 Maureen! 77 00:07:44,600 --> 00:07:48,159 Oh, Dr Michael, you're back! 78 00:07:48,160 --> 00:07:49,840 Yes, Ivan, I'm back. 79 00:07:49,960 --> 00:07:51,600 Did you get a... Did you get a nap in? 80 00:07:51,720 --> 00:07:53,880 I did. Thank you, Dr Michael. 81 00:07:54,000 --> 00:07:58,239 Ever since Alexander the Great and his good lady wife got here... 82 00:07:58,240 --> 00:08:00,639 They've knocked our lives completely out of kilter. 83 00:08:00,640 --> 00:08:07,800 I'm sleeping really deeply at absolutely the wrong times of day. 84 00:08:07,920 --> 00:08:12,880 I'm eating all this weird food from, like, Kabul, 85 00:08:13,000 --> 00:08:14,840 drinking wine in the day... 86 00:08:15,000 --> 00:08:17,120 It's not good for me, Doctor. 87 00:08:17,240 --> 00:08:18,680 It's not good for me at all. 88 00:08:18,800 --> 00:08:21,080 Before they got here, I didn't have a moment to spare, did I, Maureen? 89 00:08:21,200 --> 00:08:22,520 I was working all the time. 90 00:08:22,680 --> 00:08:27,400 Me and Sonia were preparing the harvest, managing the boxes, ordering the deliveries... 91 00:08:30,280 --> 00:08:31,320 ...managing the orders. 92 00:08:31,440 --> 00:08:33,160 And that was just Sonia! She did everything, 93 00:08:33,280 --> 00:08:36,320 because all I do is eat, sleep, drink, repeat! 94 00:08:36,440 --> 00:08:38,479 Eat, sleep, drink, repeat! 95 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 It's ridiculous, Ivan. 96 00:08:40,160 --> 00:08:43,559 Alexander keeps giving me all these instructions 97 00:08:43,560 --> 00:08:46,439 about the food that he can eat when he's working. 98 00:08:46,440 --> 00:08:48,600 He wants me to make him soup every day! 99 00:08:48,720 --> 00:08:52,679 He insists that I make him fresh soup every day, which makes no sense 100 00:08:52,680 --> 00:08:56,280 because soup isn't exactly difficult to keep, but oh, no, he wants it fresh. 101 00:08:56,400 --> 00:08:58,639 So, I do. I make him fresh soup every day. 102 00:08:58,640 --> 00:09:00,159 He gets up at midday. 103 00:09:00,160 --> 00:09:02,640 He works all through the afternoon, and the soup gets cold. 104 00:09:02,760 --> 00:09:05,280 And then he complains about it being reheated. 105 00:09:05,440 --> 00:09:08,999 Before they got here, we had lunch every day at one o'clock, 106 00:09:09,000 --> 00:09:10,400 like normal people do. 107 00:09:10,520 --> 00:09:14,080 Now we're waiting for the Maestro to give the word. 108 00:09:14,240 --> 00:09:18,160 With these two, lunch is at six o'clock some days! 109 00:09:18,280 --> 00:09:20,120 And then, in the evening, all he does is read and write. 110 00:09:20,280 --> 00:09:21,959 And at one o'clock in the morning, he calls me. 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,199 "Maureen!" 112 00:09:23,200 --> 00:09:26,440 "Wha... What do you want?" "Mineral water!" 113 00:09:26,560 --> 00:09:30,119 I'm dragged out of bed to get him iced mineral water. 114 00:09:30,120 --> 00:09:31,600 Honestly! 115 00:09:35,600 --> 00:09:37,680 I have no words! 116 00:09:37,800 --> 00:09:39,000 It's like now! 117 00:09:39,120 --> 00:09:40,879 Now, the soup was ready for when he asked for it, 118 00:09:40,880 --> 00:09:44,039 and he's gone for a walk! A walk! 119 00:09:44,040 --> 00:09:47,679 "My name's The Maestro, and I'm going for a walk!" 120 00:09:47,680 --> 00:09:51,120 Jesus, they're coming! They're coming! Shut up! Shh! Shh! Shh! Shh! 121 00:09:51,240 --> 00:09:53,520 Alexander! Helena! 122 00:09:53,640 --> 00:09:57,160 Welcome back from your... from your perambulations! 123 00:09:57,280 --> 00:10:00,839 There's some soup there for you, if you want it, Alexander. 124 00:10:00,840 --> 00:10:02,240 Oh...! 125 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 Uh, ooh...! 126 00:10:05,640 --> 00:10:06,840 Ah! 127 00:10:08,600 --> 00:10:10,439 Well, not if it's been sitting. 128 00:10:13,200 --> 00:10:15,320 Oh, Doctor, I hope you're not here to see me. 129 00:10:15,480 --> 00:10:19,240 I've got a... a scene that I urgently need to finish by the end of the day. 130 00:10:19,360 --> 00:10:23,280 Helena! Helena, wait, wait, wait, wait, wait...! I need your help with the stairs. 131 00:10:23,400 --> 00:10:27,520 My leg is absolute murder. 132 00:10:27,680 --> 00:10:29,919 It's boiling hot. 133 00:10:29,920 --> 00:10:31,279 It's stuffy, right? 134 00:10:31,280 --> 00:10:33,920 Stuffy! Stuffy is the precise word for it. 135 00:10:34,040 --> 00:10:37,760 But, oh, no, Alexander's got his coat on, 136 00:10:37,880 --> 00:10:40,960 and his gloves, and his scarf, and his wee mittens. 137 00:10:41,120 --> 00:10:43,559 But oh, my God, Helena! 138 00:10:47,480 --> 00:10:51,320 She's amazing, Michael, isn't she? 139 00:10:51,440 --> 00:10:56,280 I think she might be the most beautiful woman I have ever seen in my life. 140 00:10:56,400 --> 00:11:00,920 There's something quite exceptional about life in the countryside. 141 00:11:01,080 --> 00:11:02,360 Who said that? 142 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 Me, Liam! 143 00:11:03,960 --> 00:11:06,799 - Where do you come from? - Oh, I've been here the whole time. 144 00:11:09,480 --> 00:11:10,880 Oh...! Oh! Oh, sorry! 145 00:11:11,000 --> 00:11:12,800 Wherever I'm in the countryside, 146 00:11:12,920 --> 00:11:17,159 whether that's... that's striding through the fields, 147 00:11:17,160 --> 00:11:18,960 or walking through the garden, or... 148 00:11:19,080 --> 00:11:25,599 or even just sitting here now on this... on this... on this... this little chair. 149 00:11:25,600 --> 00:11:28,160 I feel such bliss. 150 00:11:28,280 --> 00:11:31,160 This weather's so lovely, the little... 151 00:11:32,800 --> 00:11:34,160 What are they? 152 00:11:35,880 --> 00:11:38,760 The little birds are singing. 153 00:11:38,920 --> 00:11:43,840 The way we live here - so simply, happily, peacefully. 154 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 What more could anybody want out of life, huh, Ivan? 155 00:11:49,760 --> 00:11:51,680 Um... Hmm... 156 00:11:53,160 --> 00:11:55,200 I could think of a couple of things. 157 00:11:55,360 --> 00:11:58,919 - So what's been going on, Ivan? - Nothing's been going on, Doctor. 158 00:11:58,920 --> 00:12:01,400 Nothing's been going on at all. 159 00:12:01,520 --> 00:12:04,360 Everything's still the same as it always was. 160 00:12:04,480 --> 00:12:07,720 My mother's still a mad old crow. 161 00:12:07,840 --> 00:12:11,000 She's in a state of complete denial now, Michael. 162 00:12:11,160 --> 00:12:13,080 She's got one eye on the grave 163 00:12:13,200 --> 00:12:15,400 and the other eye reading all these magazines 164 00:12:15,520 --> 00:12:18,000 about how at her age life is just beginning. 165 00:12:19,080 --> 00:12:20,640 Alexander sits at his desk all day 166 00:12:20,800 --> 00:12:22,919 and writes and writes and writes and writes and writes, 167 00:12:22,920 --> 00:12:25,880 scratching, scraping, crossing out, and writing some more. 168 00:12:26,040 --> 00:12:27,760 It's the paper I feel sorry for. 169 00:12:28,960 --> 00:12:33,679 He's not made a single film in seventeen years, Michael. 170 00:12:33,680 --> 00:12:36,079 He's dry as a bone. 171 00:12:36,080 --> 00:12:39,200 And this old fucker's now living on his first wife's money, 172 00:12:39,320 --> 00:12:43,040 my sister's money, Anna, may she rest in peace. 173 00:12:43,160 --> 00:12:46,719 The Maestro himself is now living on her potato farm, 174 00:12:46,720 --> 00:12:51,200 not because he wants to, but because he can't afford to live in the city, 175 00:12:51,320 --> 00:12:55,079 even though he is a... uh... what do they call him? 176 00:12:55,080 --> 00:12:59,120 A generational defining filmmaker. 177 00:13:00,120 --> 00:13:03,719 Do you know, he's been given three honorary doctorates. 178 00:13:03,720 --> 00:13:06,760 Three! Doctor, Doctor, Doctor! 179 00:13:06,880 --> 00:13:08,760 And what for? For what? 180 00:13:08,880 --> 00:13:10,680 Nothing, Michael. Nothing at all. 181 00:13:10,800 --> 00:13:13,080 He's never had an original idea in his life. 182 00:13:13,200 --> 00:13:16,160 His only successful films were adaptations. 183 00:13:22,720 --> 00:13:24,160 And even they were... 184 00:13:25,200 --> 00:13:28,840 ...well, adequate. I wouldn't call 'em 'generational defining', for fuck's sake! 185 00:13:28,960 --> 00:13:33,479 And he's so pompous, Michael. And he never fucking shuts up. 186 00:13:33,480 --> 00:13:37,400 And the luck that fucker has with women! 187 00:13:38,480 --> 00:13:44,239 Not even Don Juan de Marco has the luck that that old fucker has. 188 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 Anna! You met Anna? 189 00:13:45,960 --> 00:13:47,119 Of course I did, Ivan. 190 00:13:47,120 --> 00:13:49,000 How beautiful was Anna? 191 00:13:49,120 --> 00:13:51,239 She was, Ivan, she was very beautiful. 192 00:13:51,240 --> 00:13:54,399 Really, though, Michael, she was. She was... She was... 193 00:13:54,400 --> 00:13:56,080 She was lovely. 194 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 She was so full of love! 195 00:14:10,320 --> 00:14:12,839 The amount of men that fell in love with my sister! 196 00:14:12,840 --> 00:14:15,760 And she chose him... out of all of them! 197 00:14:15,880 --> 00:14:17,800 My mother worships him. 198 00:14:17,920 --> 00:14:19,359 - Elizabeth does? - Yes! 199 00:14:19,360 --> 00:14:21,640 Her voice goes all weird every time she talks to him. 200 00:14:21,760 --> 00:14:25,080 She looks at him like... like he's some kind of prophet. 201 00:14:25,200 --> 00:14:29,400 And now Helena! I mean, he's about 128 times older than she is. 202 00:14:29,520 --> 00:14:30,799 And look at her, Michael. 203 00:14:30,800 --> 00:14:34,800 The things that she's throwing away just to be with him. 204 00:14:34,920 --> 00:14:39,120 Her youth. Her beauty. Her, her... her lustre. 205 00:14:39,240 --> 00:14:41,400 Why? Why? Why? 206 00:14:41,520 --> 00:14:43,839 Why would she do that, Michael? Why? 207 00:14:43,840 --> 00:14:45,480 Is she, uh... 208 00:14:46,520 --> 00:14:47,599 Is she what? 209 00:14:47,600 --> 00:14:49,360 Well, is she, uh... 210 00:14:50,280 --> 00:14:51,519 Is she faithful to him? 211 00:14:51,520 --> 00:14:56,880 Yes! Yes, even though he's so old and frail and decrepit and broken 212 00:14:57,000 --> 00:14:59,920 that every time he looks at her, she brings up a bit of sick. 213 00:15:02,520 --> 00:15:05,040 The idea of a woman betraying a man like that, 214 00:15:05,160 --> 00:15:06,840 that would be awful, clearly. 215 00:15:06,960 --> 00:15:13,039 But for a woman to sacrifice her whole life for a dead fish like that, that's perfectly fine. 216 00:15:13,040 --> 00:15:15,120 Oh, that's... That's absolutely acceptable. 217 00:15:15,240 --> 00:15:17,600 No, no, no, no, Ivan! I don't like it! 218 00:15:17,720 --> 00:15:19,359 Will you stop speaking like this? 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,800 You can't go round saying 220 00:15:20,960 --> 00:15:25,680 that anyone who betrays their... their... their husband or their... their wife isn't awful. 221 00:15:25,800 --> 00:15:27,000 It is! They are! 222 00:15:27,120 --> 00:15:30,200 You betray your husband, you betray your country. 223 00:15:32,120 --> 00:15:33,280 That's what I say. 224 00:15:34,440 --> 00:15:38,240 Sorry, Ivan, but my... my wife betrayed me, you know? 225 00:15:38,360 --> 00:15:40,240 Ran off with another man. 226 00:15:40,360 --> 00:15:43,279 Just because she loved him... is what she said. 227 00:15:43,280 --> 00:15:45,080 The day after we got married! 228 00:15:48,040 --> 00:15:52,760 She said looking at him made her realise how ugly my skin was. 229 00:15:52,920 --> 00:15:57,520 But, and this is the important thing, ever since she left me, I've stayed true to her. 230 00:15:57,640 --> 00:16:01,799 I still love her, and I'm completely faithful to her. 231 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 I help her in whatever way I can. 232 00:16:03,920 --> 00:16:08,120 I give her money whenever I can do it, to help her raise her children, their children. 233 00:16:08,280 --> 00:16:10,320 She had children with this man. 234 00:16:11,160 --> 00:16:15,000 You... You... You do...? What? What? 235 00:16:15,120 --> 00:16:19,120 Yeah, I may not have my happiness, Ivan, but I've got my pride. 236 00:16:22,240 --> 00:16:24,040 Oh, Miss Helena. 237 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 I didn't see you there. 238 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 Sorry. 239 00:16:28,960 --> 00:16:33,080 Can I offer you a... a little chair? 240 00:16:44,880 --> 00:16:46,080 No. 241 00:16:50,360 --> 00:16:52,560 I'm sorry, no. Thank you very much. That's very kind of you. 242 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 I'm confused, Helena. 243 00:17:28,000 --> 00:17:32,360 You told me that your husband was very sick. I've been waiting here for hours. 244 00:17:32,520 --> 00:17:37,880 You said he had rheumatism, but he seems... seems a picture of health to me today. 245 00:17:38,040 --> 00:17:39,760 Well, he wasn't last night. 246 00:17:40,880 --> 00:17:43,560 He had pains all down his legs. 247 00:17:46,120 --> 00:17:47,680 He was depressed. 248 00:17:49,480 --> 00:17:52,240 But yeah, he does seem a lot better today. Sorry. 249 00:17:53,640 --> 00:17:55,200 Well, I raced to get the train, you know? 250 00:17:55,360 --> 00:17:58,320 I came... came hundreds and hundreds of miles to be here. 251 00:17:58,440 --> 00:18:00,559 Oh, gosh, you didn't, did you? 252 00:18:00,560 --> 00:18:01,680 No. 253 00:18:04,920 --> 00:18:06,200 No. 254 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 Ah, huh-huh... 255 00:18:11,400 --> 00:18:13,240 No, don't worry! 256 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 It's not the first time it's happened, it won't be the last. 257 00:18:16,560 --> 00:18:18,200 Uh... 258 00:18:18,320 --> 00:18:21,480 Maybe I'll... I'll... I'll... I'll just have to stay here tonight. 259 00:18:23,680 --> 00:18:25,800 At least I'll get a good night's sleep. 260 00:18:31,840 --> 00:18:33,320 I hope so. 261 00:18:35,840 --> 00:18:38,440 I mean, if that's all right. Do you think that's all right? 262 00:18:38,560 --> 00:18:41,240 Is it all right if I stay here tonight, Sonia? 263 00:18:42,680 --> 00:18:44,120 Sonia? 264 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 - Sonia? - Of course it is, Michael. 265 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 You never stay with us anymore. 266 00:18:49,200 --> 00:18:50,279 Have you eaten? 267 00:18:50,280 --> 00:18:52,879 Eat with us. We have lunch at 11pm. 268 00:18:57,760 --> 00:19:00,440 Oh, my gosh, this tea is cold. 269 00:19:00,600 --> 00:19:03,159 Oh, that'll be the pot, Sonia. That'll be that pot. 270 00:19:03,160 --> 00:19:06,800 That particular pot gets hot really quickly. I've noticed it. 271 00:19:06,960 --> 00:19:09,800 The pot gets hot, but the tea gets cold. 272 00:19:09,920 --> 00:19:13,360 Don't worry, we'll just have to have cold tea, Ian. 273 00:19:13,480 --> 00:19:17,760 I beg your pardon, Miss Helena, but it's not Ian. It's Liam. 274 00:19:19,160 --> 00:19:21,360 Liam. Or Crater. 275 00:19:21,480 --> 00:19:25,320 Some people call me Crater on account of the... the marks on my face. 276 00:19:25,480 --> 00:19:27,080 I had acne when I was twelve. 277 00:19:27,200 --> 00:19:30,280 And not just spots. Really, really horrible acne. 278 00:19:30,400 --> 00:19:32,640 I think there's photos of it... somewhere. 279 00:19:32,800 --> 00:19:38,200 And they left these... these marks on my face, and they look a bit like craters on the... 280 00:19:42,880 --> 00:19:45,200 On, uh... 281 00:19:47,880 --> 00:19:51,440 Ugh! The moon. The moon, yeah. 282 00:19:53,360 --> 00:19:56,120 Your husband knows me very well. I live here now. 283 00:19:56,240 --> 00:19:58,840 You probably noticed me eating with you. 284 00:20:01,560 --> 00:20:02,840 Every day. 285 00:20:02,960 --> 00:20:06,119 Liam is our right hand man, Helena. 286 00:20:06,120 --> 00:20:07,440 He's our second in command. 287 00:20:07,560 --> 00:20:10,040 He's our... He's our life saver. That's what he is. 288 00:20:10,200 --> 00:20:12,720 Ah, stop it! Stop it, Sonia! 289 00:20:12,840 --> 00:20:14,600 Oh, my God! 290 00:20:25,120 --> 00:20:26,840 I said, "Oh, my God!" 291 00:20:26,960 --> 00:20:29,439 Yes! Yes, Mother! What? What is...? 292 00:20:29,440 --> 00:20:34,840 Well, Ivan, I have just read James Hayden's article. 293 00:20:35,000 --> 00:20:36,680 Right, Mother, and is it fascinating? 294 00:20:36,840 --> 00:20:41,280 Well. It's strange, Ivan. He's arguing against his own ideas. 295 00:20:41,440 --> 00:20:43,880 He writes about ideas that he had several years ago, 296 00:20:44,040 --> 00:20:46,920 how wrong-headed they are now, how dated they are now. 297 00:20:47,080 --> 00:20:50,640 And the things that he says about Alexander's work, 298 00:20:50,760 --> 00:20:51,999 it's awful, really. 299 00:20:52,000 --> 00:20:53,639 That's not awful, Mother. 300 00:20:53,640 --> 00:20:57,280 Changing your mind is a sign of thought. 301 00:20:57,440 --> 00:21:00,839 Nothing wrong with a spot of thought every now and then. Drink your tea. 302 00:21:00,840 --> 00:21:02,480 No, no, no, Ivan, I'm talking. 303 00:21:02,640 --> 00:21:04,560 Yes, yes, yes, we noticed. 304 00:21:04,680 --> 00:21:07,640 Oh, does it irritate you to listen to me talk now? 305 00:21:07,760 --> 00:21:10,520 Ivan, does it? To hear me think? 306 00:21:10,680 --> 00:21:12,880 You've changed, Ivan. 307 00:21:13,000 --> 00:21:15,920 Sorry, but it's true. You've become cynical. 308 00:21:19,920 --> 00:21:21,880 I barely recognise you these days. 309 00:21:22,040 --> 00:21:23,600 You had a good soul. 310 00:21:24,440 --> 00:21:27,800 You used to be so clear in your convictions. 311 00:21:27,960 --> 00:21:29,880 Oh, I know that, Mother! 312 00:21:30,000 --> 00:21:33,840 My convictions used to positively radiate! 313 00:21:33,960 --> 00:21:37,880 Yeah, I remember that so well! My convictions, yes! 314 00:21:38,000 --> 00:21:41,160 They used to shine all over the fucking place. 315 00:21:41,320 --> 00:21:44,919 What's odd, Ivan, is that you seem to blame your misery on your convictions. 316 00:21:44,920 --> 00:21:47,399 Your convictions aren't the problem. You're the problem! 317 00:21:47,400 --> 00:21:49,800 You never put your convictions into practise. 318 00:21:49,960 --> 00:21:53,159 You should've gone out and done something. You never did. 319 00:21:53,160 --> 00:21:54,399 Done something! 320 00:21:54,400 --> 00:21:56,440 Do you have any idea, Mother, how difficult it is 321 00:21:56,600 --> 00:21:59,199 to go out and 'do something' these days? 322 00:21:59,200 --> 00:22:03,440 We're not all, uh... "generational defining artists" 323 00:22:03,600 --> 00:22:07,920 like your beloved fucking Alexander. 324 00:22:08,040 --> 00:22:11,399 We don't all have you at our... our beck and call, bringing us drinks, 325 00:22:11,400 --> 00:22:13,160 making us fucking salads. 326 00:22:13,320 --> 00:22:15,360 What exactly are you implying by that, Ivan? 327 00:22:15,520 --> 00:22:17,960 Grandma. Uncle Ivan. Thank you! Thank you, that's enough! 328 00:22:18,120 --> 00:22:19,559 Sorry, Sonia. Sorry. Sorry. 329 00:22:19,560 --> 00:22:21,759 Not a word more from me. 330 00:22:32,200 --> 00:22:33,840 Put some music on! 331 00:22:35,680 --> 00:22:37,680 - What? - Put some music on! 332 00:22:38,760 --> 00:22:40,400 Oh, sorry! 333 00:22:50,760 --> 00:22:52,560 Oh, Jesus fucking Christ! 334 00:23:05,920 --> 00:23:07,760 I do like this weather. 335 00:23:10,320 --> 00:23:12,200 It's not too hot. 336 00:23:15,720 --> 00:23:16,760 It's what I like about it. 337 00:23:16,920 --> 00:23:21,479 Yeah, it's the perfect weather to hang yourself in, I think. 338 00:23:21,480 --> 00:23:22,639 To be hung. 339 00:23:22,640 --> 00:23:25,120 Not to be "hung". Not to be "hung"... 340 00:23:25,280 --> 00:23:27,200 To be "hanged"! 341 00:23:28,280 --> 00:23:29,640 Yeah... 342 00:23:47,200 --> 00:23:49,600 If ever you get a chance, uh... 343 00:23:49,760 --> 00:23:52,119 you should come around to where I live, Helena. 344 00:23:52,120 --> 00:23:53,639 Mm-mmh! 345 00:23:53,640 --> 00:23:55,080 Shut up, Ivan! 346 00:23:56,400 --> 00:23:58,520 I mean, come with Sonia. 347 00:23:59,560 --> 00:24:00,720 I'd enjoy that. 348 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 My place isn't... isn't as big as this, 349 00:24:03,000 --> 00:24:05,960 but just beside it there's a beautiful reserve, 350 00:24:06,080 --> 00:24:12,120 a beautiful public forestry reserve that I, uh... that I tend to. 351 00:24:12,240 --> 00:24:14,560 Oh, yeah, yeah. Yeah, I heard about that. 352 00:24:15,680 --> 00:24:17,000 Did you? 353 00:24:18,600 --> 00:24:19,880 Yeah. 354 00:24:20,680 --> 00:24:22,080 Mm-hmm. 355 00:24:24,080 --> 00:24:28,479 Michael's forests are amazing, Helena. 356 00:24:28,480 --> 00:24:30,680 He plants new trees every year, 357 00:24:30,800 --> 00:24:35,320 and the work that he does to preserve the old trees, it's... it's... it's wonderful. 358 00:24:35,480 --> 00:24:38,559 If you'd heard some of the things he's... he's said to me. 359 00:24:38,560 --> 00:24:45,760 He told me once that trees teach humans what it is to be beautiful. 360 00:24:49,320 --> 00:24:51,040 Do you remember? 361 00:24:51,200 --> 00:24:56,080 In countries where there are more trees, people don't fight against nature. 362 00:24:57,000 --> 00:25:00,079 They're more sensitive. Their language is softer. 363 00:25:00,080 --> 00:25:03,560 They treat women... They treat everybody more gently. 364 00:25:07,040 --> 00:25:08,320 So... 365 00:25:09,360 --> 00:25:12,400 Yeah, well, our whole world is... is burning up. 366 00:25:13,800 --> 00:25:16,080 It'll be gone, you know, forever. 367 00:25:16,200 --> 00:25:19,400 And we know that. We've known it for some time. 368 00:25:19,560 --> 00:25:21,280 We just, uh... 369 00:25:21,440 --> 00:25:23,399 We just don't seem to do anything about it. 370 00:25:23,400 --> 00:25:28,960 Only human beings have the capacity to create 371 00:25:29,120 --> 00:25:33,200 and to imagine things that aren't there. 372 00:25:34,920 --> 00:25:41,480 Maybe it's just me, but when I plant, say, a birch tree and watch it grow 373 00:25:41,640 --> 00:25:45,000 and... and sway in the wind, turn green... 374 00:25:49,600 --> 00:25:55,160 ...my soul is filled with... a kind of pride. 375 00:25:55,840 --> 00:25:58,360 Aren't you a bit young... 376 00:25:58,520 --> 00:26:01,400 to be bothered by a load of old trees? 377 00:26:10,920 --> 00:26:12,440 I'm gonna go, Sonia. 378 00:26:13,480 --> 00:26:15,159 - What? - Yeah, yeah, yeah. 379 00:26:15,160 --> 00:26:16,280 Already, Michael? 380 00:26:16,400 --> 00:26:18,119 Yeah! I mean, if I... if I... 381 00:26:18,120 --> 00:26:20,720 If I go now, I can... I can get the last train. 382 00:26:20,880 --> 00:26:21,920 Oh, but... 383 00:26:22,720 --> 00:26:24,480 When will we see you again, Michael? 384 00:26:24,640 --> 00:26:26,079 I don't know, it depends... 385 00:26:26,080 --> 00:26:29,040 Depends on... on your dad. 386 00:26:29,160 --> 00:26:31,400 Yeah, sorry. Sorry. 387 00:26:32,800 --> 00:26:35,199 - Well, at least let me see you out. - OK. 388 00:26:35,200 --> 00:26:37,880 His new pills are... are there. 389 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 Bye, Ivan. 390 00:26:40,560 --> 00:26:42,200 Bye, folks. 391 00:26:56,320 --> 00:26:57,800 His face. 392 00:27:00,840 --> 00:27:02,400 The doctor. 393 00:27:04,560 --> 00:27:06,200 He looks so tired, doesn't he? 394 00:27:07,640 --> 00:27:09,320 His face is, uh... 395 00:27:11,960 --> 00:27:13,320 It's an interesting face. 396 00:27:15,120 --> 00:27:18,000 Since I've been here, he's visited three times, 397 00:27:18,120 --> 00:27:20,520 but the thing about me is I'm so shy. 398 00:27:26,240 --> 00:27:29,800 I only managed to speak to him properly just there. 399 00:27:29,920 --> 00:27:32,440 He probably thought I was so rude. 400 00:27:33,360 --> 00:27:36,200 Don't look at me like that, Ivan. I don't like it. 401 00:27:36,360 --> 00:27:38,600 Wh...? What? Wha...? 402 00:27:38,760 --> 00:27:41,280 How am I supposed to look at you, Helena? 403 00:27:45,200 --> 00:27:50,840 I wish I had the slightest idea what it is that you want from me, Ivan. 404 00:27:50,960 --> 00:27:52,480 Ooh... Uh... 405 00:27:54,880 --> 00:27:56,400 What does that mean? 406 00:28:01,600 --> 00:28:03,720 Look, I just want to look at you. 407 00:28:07,240 --> 00:28:08,880 And you not send me away. 408 00:28:09,000 --> 00:28:11,480 Shh! Stop! They'll hear you! 409 00:28:11,640 --> 00:28:13,999 That's what I want, though. 410 00:28:14,000 --> 00:28:16,320 That's... That's what I need. 411 00:28:16,480 --> 00:28:19,760 Oh, my God! Oh, my God! Ivan! Ivan! Ivan! Ivan! 412 00:28:21,000 --> 00:28:24,720 This is torture to me. 413 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 Shh! 414 00:28:59,560 --> 00:29:01,599 Oh! Uh! Who's that? 415 00:29:01,600 --> 00:29:02,840 Anna? 416 00:29:03,000 --> 00:29:05,159 No! Alexander, it's Helena. 417 00:29:05,160 --> 00:29:06,320 Who? 418 00:29:06,480 --> 00:29:08,800 Helena! Your wife! 419 00:29:12,920 --> 00:29:14,200 Oh, yeah. 420 00:29:15,800 --> 00:29:17,440 I fell asleep. 421 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 I was trying to write. 422 00:29:26,760 --> 00:29:31,560 I dreamt that my leg didn't belong to me anymore. 423 00:29:31,720 --> 00:29:33,200 My left leg. 424 00:29:37,080 --> 00:29:38,400 Why can't I breathe properly? 425 00:29:38,520 --> 00:29:41,439 Because you're tired, Alexander. Because you should be in bed. 426 00:29:41,440 --> 00:29:44,320 I can't go to bed! I've got to write! 427 00:29:50,640 --> 00:29:53,480 Fallen asleep! I'm so old now. 428 00:29:55,840 --> 00:29:57,480 I hate getting old. 429 00:29:59,000 --> 00:30:02,080 I'm so old now, I've started to disgust myself. 430 00:30:07,080 --> 00:30:09,680 My God, you lot can barely even manage to look at me. 431 00:30:09,840 --> 00:30:11,040 I can see it in your faces. 432 00:30:11,160 --> 00:30:15,280 I can see it in your face more than anybody else's, 433 00:30:15,400 --> 00:30:17,159 how repellent I am to you. 434 00:30:17,160 --> 00:30:20,240 Must be a miracle to you that I'm still alive, Helena. 435 00:30:20,400 --> 00:30:22,080 I know you hate fucking me. 436 00:30:22,200 --> 00:30:23,960 That's not true, actually. 437 00:30:40,360 --> 00:30:42,080 I want my old life back. 438 00:30:43,800 --> 00:30:45,360 The... 439 00:30:47,400 --> 00:30:49,160 The success. 440 00:30:51,520 --> 00:30:53,360 The fame and the... 441 00:30:57,360 --> 00:30:59,680 ...attention and the money. Money! 442 00:31:06,880 --> 00:31:08,800 I'm scared I'm going to die. 443 00:31:11,400 --> 00:31:15,920 I'm not strong enough to die, Helena. I'm not strong enough! 444 00:31:16,080 --> 00:31:17,720 It's OK. 445 00:31:17,840 --> 00:31:19,759 You're all right. 446 00:31:19,760 --> 00:31:20,920 It's OK. 447 00:31:21,080 --> 00:31:22,719 - Daddy! - Oh, Jesus Christ! 448 00:31:22,720 --> 00:31:25,160 Daddy, you ordered us to send for Michael. 449 00:31:25,320 --> 00:31:27,440 You insisted, and he came again. 450 00:31:27,600 --> 00:31:29,320 And now you refuse to see him again. 451 00:31:29,440 --> 00:31:32,799 Sonia, what on earth would I want to see Michael for? 452 00:31:32,800 --> 00:31:36,840 He knows about as much about medicine as I do about fucking knitting. 453 00:31:37,000 --> 00:31:39,680 OK, Daddy, it makes absolutely no difference to me. 454 00:31:39,800 --> 00:31:42,119 Pass me those pills on the table. 455 00:31:42,120 --> 00:31:44,239 No, on the table! Did I ask you for these ones? 456 00:31:44,240 --> 00:31:46,920 No, I didn't, Sonia. So, don't give me those ones. 457 00:31:47,080 --> 00:31:49,719 Daddy, are you having one of your tantrums? 458 00:31:49,720 --> 00:31:53,480 Well, that's all really sweet, but there's no point having one with me. 459 00:31:53,640 --> 00:31:55,760 Some people might enjoy it... 460 00:31:56,800 --> 00:31:58,639 ...but I've got to get up early in the morning. 461 00:31:58,640 --> 00:31:59,960 I'm not having a tantrum. 462 00:32:00,080 --> 00:32:02,959 I'm the only happy one in this whole bloody house. 463 00:32:02,960 --> 00:32:04,560 Daddy, come on. You should be in bed. 464 00:32:04,680 --> 00:32:06,720 He should be in bed, Helena! 465 00:32:06,880 --> 00:32:09,800 Come on, Daddy. Argh! Argh! Daddy, I have you! 466 00:32:09,960 --> 00:32:11,720 I have you. Come on. 467 00:32:11,880 --> 00:32:13,320 I have you. 468 00:32:14,920 --> 00:32:16,520 It's OK. 469 00:32:16,640 --> 00:32:19,440 I'll see to him, Helena. Don't worry. You just sit there. 470 00:32:22,040 --> 00:32:23,880 Ugh! 471 00:32:39,200 --> 00:32:41,120 I said he should be in bed. 472 00:32:42,680 --> 00:32:45,120 Oh, my...! Oh, my God! 473 00:32:48,840 --> 00:32:51,519 Oh, my God, Ivan, what do you want? 474 00:32:51,520 --> 00:32:53,720 The rain has stopped. 475 00:32:53,840 --> 00:32:55,440 I thought you should know. 476 00:32:56,520 --> 00:33:02,280 And all the fields and everything in nature will start breathing again now. 477 00:33:03,120 --> 00:33:04,960 But I won't, Helena. 478 00:33:05,800 --> 00:33:11,879 I'll be the only thing for miles that's not refreshed by the storm. 479 00:33:11,880 --> 00:33:16,199 Ivan, whenever you start to speak, I drift off. 480 00:33:27,520 --> 00:33:30,240 Is there anything else that you want to say to me, Ivan? 481 00:33:44,880 --> 00:33:46,040 Good night... 482 00:33:47,400 --> 00:33:48,359 ...Ivan. 483 00:33:55,920 --> 00:33:58,120 Can you move your arm, please, Ivan? 484 00:34:00,800 --> 00:34:03,760 No, can you move your arm, please, Ivan? 485 00:34:04,840 --> 00:34:07,880 Oh, Ivan, just move your arm, please! 486 00:34:08,000 --> 00:34:12,360 Ivan! Just get out of my...! Ivan! 487 00:34:14,360 --> 00:34:15,440 Ow! 488 00:34:17,920 --> 00:34:19,840 This is getting really horrible now. 489 00:34:28,760 --> 00:34:30,200 It is. 490 00:34:42,200 --> 00:34:43,640 She's gone. 491 00:34:48,160 --> 00:34:50,280 I used to see her around... 492 00:34:52,280 --> 00:34:53,760 ...back in the day. 493 00:34:56,520 --> 00:34:58,760 Why didn't I do anything about it then? 494 00:35:01,520 --> 00:35:03,320 She'd be my wife now! 495 00:35:04,280 --> 00:35:05,840 How could she resist me? 496 00:35:09,840 --> 00:35:12,240 I've been tricked is the thing. 497 00:35:14,480 --> 00:35:17,159 I used to worship that man. 498 00:35:17,160 --> 00:35:18,799 The Maestro. 499 00:35:18,800 --> 00:35:20,120 I did. 500 00:35:20,240 --> 00:35:23,200 The things that I did for him. 501 00:35:24,120 --> 00:35:29,200 I worked like a horse on this farm, and I saved every penny, 502 00:35:29,320 --> 00:35:32,200 and I sent it to him, to keep him going. 503 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 It was because... 504 00:35:37,120 --> 00:35:39,320 And I don't say this to many people. 505 00:35:40,760 --> 00:35:43,160 It was because I was so proud of him. 506 00:35:46,040 --> 00:35:47,880 And his creative life. 507 00:35:49,280 --> 00:35:51,080 And the work that he created. 508 00:35:51,200 --> 00:35:52,760 I lived for it. 509 00:35:55,360 --> 00:36:00,200 Everything he made seemed like it was... blessed. 510 00:36:01,200 --> 00:36:05,760 Like it was graced by some kind of... genius. 511 00:36:07,360 --> 00:36:08,999 Jesus! It's true. 512 00:36:09,000 --> 00:36:10,720 And now he's here. 513 00:36:12,920 --> 00:36:18,120 Rotting away in obscurity, and what has his life amounted to? 514 00:36:18,280 --> 00:36:19,920 Huh? 515 00:36:20,040 --> 00:36:22,600 What does it sum up to in the end? 516 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 This? 517 00:36:26,280 --> 00:36:27,519 Or this? 518 00:36:27,520 --> 00:36:29,640 He tricked me... 519 00:36:36,240 --> 00:36:37,800 ...all along. 520 00:36:37,960 --> 00:36:39,720 I can see that now. 521 00:36:44,520 --> 00:36:46,120 I've been so stupid. 522 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 Shh! 523 00:36:53,920 --> 00:36:56,680 Shh! Michael! Michael! Michael! Shh! 524 00:36:56,800 --> 00:36:58,600 Play us a song, Crater. 525 00:36:58,720 --> 00:37:02,240 Shh, Michael, I'd love to, but everybody's fast asleep. 526 00:37:02,360 --> 00:37:05,040 Come on, play me a tune, you little fucking prick! 527 00:37:05,160 --> 00:37:06,399 Come on! 528 00:37:06,400 --> 00:37:10,520 Come on, Michael, please! I'm in my pyjamas! 529 00:37:10,640 --> 00:37:13,880 Off you go, then, you little pock-marked fucking prick. 530 00:37:20,040 --> 00:37:22,320 What time is it, Ivan? 531 00:37:27,480 --> 00:37:29,120 Did I hear Helena? 532 00:37:33,360 --> 00:37:35,640 She is just... 533 00:37:37,000 --> 00:37:40,480 ...fucking gorgeous. 534 00:37:42,560 --> 00:37:44,319 Oh! 535 00:37:44,320 --> 00:37:48,440 The way she fucking moves. 536 00:37:53,040 --> 00:37:55,280 What's his pills doing on the floor? 537 00:37:59,120 --> 00:38:01,040 Not even fucking touched them! 538 00:38:02,960 --> 00:38:05,720 Do you think he's really ill, Ivan, or is he just pretending to be? 539 00:38:07,840 --> 00:38:09,480 Ivan! 540 00:38:09,640 --> 00:38:11,560 What's the matter with you today? 541 00:38:13,040 --> 00:38:17,800 Are you... Are you worried about Alexander's health, is it, now? 542 00:38:17,920 --> 00:38:23,480 Or are you sad because you just really want to fuck his wife? 543 00:38:24,840 --> 00:38:27,960 Sorry. 544 00:38:31,520 --> 00:38:33,000 I'm a bit drunk. 545 00:38:36,040 --> 00:38:37,680 When I get this drunk... 546 00:38:39,120 --> 00:38:40,840 ...I'm just horrible. 547 00:38:42,840 --> 00:38:45,680 When I get like this, I don't care about anything. 548 00:38:47,080 --> 00:38:49,120 I'll take on any job. 549 00:38:50,240 --> 00:38:53,920 I don't care. I don't give a fuck! 550 00:38:58,440 --> 00:39:00,160 Come on, Ivan, let's have a drink. 551 00:39:00,320 --> 00:39:03,240 Come on, I could murder a fucking drink. There must be some brandy in here. 552 00:39:04,960 --> 00:39:07,520 We'll give it a couple... We'll give it a couple of hours, 553 00:39:07,640 --> 00:39:10,200 and we'll go to the Stationer's Arms. All right? 554 00:39:10,320 --> 00:39:13,480 All right? I used to work with a medical student. 555 00:39:13,600 --> 00:39:16,760 Always used to say 'all wight'! Pronounced it like that. 556 00:39:16,920 --> 00:39:19,320 'All... All wight'? 557 00:39:19,440 --> 00:39:21,279 'All wight? All...' 558 00:39:21,280 --> 00:39:23,760 He was a fucking prick. 'All wight.' 559 00:39:23,880 --> 00:39:27,120 Oh, sorry, Sonia. Sorry, Sonia. Shh! Sorry! 560 00:39:27,240 --> 00:39:28,399 Sorry! Sorry, Sonia. 561 00:39:28,400 --> 00:39:29,720 Shh! Liam! 562 00:39:29,880 --> 00:39:32,760 Shh! Shh! 563 00:39:32,880 --> 00:39:35,000 'All wight?' 564 00:39:35,160 --> 00:39:37,280 Sorry. Sorry. 565 00:39:38,920 --> 00:39:40,680 I'm g... I'm gonna... 566 00:39:40,840 --> 00:39:43,240 I'm just gonna go this way. 567 00:39:43,360 --> 00:39:44,880 OK. All right. 568 00:39:49,320 --> 00:39:52,479 Uncle Ivan, the potatoes have been harvested, 569 00:39:52,480 --> 00:39:56,000 but there's no space to store them properly, 570 00:39:56,120 --> 00:39:58,400 and this rain could ruin everything. 571 00:39:59,400 --> 00:40:00,640 It'll rot. 572 00:40:01,480 --> 00:40:03,520 Everything's just gonna rot. 573 00:40:06,960 --> 00:40:08,520 You haven't even noticed. 574 00:40:08,680 --> 00:40:11,120 You've just completely stopped working, Uncle Ivan. 575 00:40:12,720 --> 00:40:14,479 I'm doing everything on my own. 576 00:40:14,480 --> 00:40:16,200 Uncle Ivan, are you crying? 577 00:40:22,400 --> 00:40:24,360 It's the way you look there. 578 00:40:26,360 --> 00:40:28,400 You look just like your mum. 579 00:40:30,960 --> 00:40:32,800 My beautiful sister. 580 00:40:35,880 --> 00:40:37,480 Where's she gone? 581 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 If only she knew. 582 00:40:47,280 --> 00:40:48,840 If she knew. 583 00:40:52,280 --> 00:40:53,880 If she knew what? 584 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 How much. 585 00:41:06,880 --> 00:41:08,520 It's very hard. 586 00:41:11,280 --> 00:41:13,200 It's not good. 587 00:41:13,320 --> 00:41:15,800 It's not good. Any of this. Any of this... 588 00:41:16,840 --> 00:41:18,799 Anyway, anyway, anyway... 589 00:41:18,800 --> 00:41:21,080 I'm, uh... sorry, love. 590 00:41:21,240 --> 00:41:23,400 Talk to you later. 591 00:41:55,800 --> 00:41:57,280 Michael! 592 00:41:58,400 --> 00:42:00,839 Michael! Michael, can you come in here please? 593 00:42:00,840 --> 00:42:03,240 Come in here, please! Thank you. 594 00:42:09,160 --> 00:42:12,839 Michael, I don't care how much you drink, as long as you don't make yourself sick, 595 00:42:12,840 --> 00:42:16,440 but please don't let Uncle Ivan drink. It is not good for him. 596 00:42:16,560 --> 00:42:18,000 Sorry, Sonia. 597 00:42:18,120 --> 00:42:20,320 I didn't even... I didn't even know he was drinking. 598 00:42:21,920 --> 00:42:23,960 Sorry... Sorry. 599 00:42:24,120 --> 00:42:25,319 I will go home now. 600 00:42:25,320 --> 00:42:26,959 No, no, no, wait until morning. 601 00:42:26,960 --> 00:42:29,920 No, no! I'll go home now. 602 00:42:31,040 --> 00:42:33,000 Do you need something to eat, Michael? 603 00:42:39,600 --> 00:42:40,960 Yeah. 604 00:42:41,640 --> 00:42:43,440 Yeah, I thought you might. 605 00:42:45,720 --> 00:42:47,760 We'll have a midnight snack. 606 00:42:49,800 --> 00:42:52,760 I love a midnight snack, me. 607 00:42:54,200 --> 00:42:56,000 Come on, sit down. 608 00:43:00,160 --> 00:43:01,680 Let's see what we have. 609 00:43:04,680 --> 00:43:06,120 Right. 610 00:43:13,040 --> 00:43:16,200 Here. Have some cheese. 611 00:43:16,880 --> 00:43:21,360 I've not actually... eaten anything all day. I've only drunk. 612 00:43:21,480 --> 00:43:23,840 I've only drunk. I've only drank. 613 00:43:26,280 --> 00:43:27,520 Sonia? 614 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 Sonia? 615 00:43:48,160 --> 00:43:50,160 There's only the two of us here. 616 00:43:52,000 --> 00:43:54,200 Can I tell you something? 617 00:43:57,000 --> 00:43:58,520 Yeah. 618 00:44:02,080 --> 00:44:04,000 Helena... 619 00:44:08,040 --> 00:44:09,760 What about Helena? 620 00:44:11,600 --> 00:44:13,520 I'm not saying... 621 00:44:14,440 --> 00:44:17,040 ...that she's not beautiful. She is. 622 00:44:17,160 --> 00:44:19,440 She's the fairest of them all. 623 00:44:21,440 --> 00:44:25,680 But all she ever does is eat and drink and go for little walks. 624 00:44:25,800 --> 00:44:28,160 She's idle, Sonia. 625 00:44:28,760 --> 00:44:33,000 No one who's idle can be truly beautiful. 626 00:44:47,120 --> 00:44:49,880 Are you unhappy with your life, Michael? 627 00:44:50,000 --> 00:44:51,600 What? Yeah! 628 00:44:51,720 --> 00:44:53,720 I mean, no. I mean, yeah. 629 00:44:53,840 --> 00:44:57,080 I mean, no. Yeah! I love life. I love... 630 00:44:59,120 --> 00:45:00,920 ...being alive. 631 00:45:01,080 --> 00:45:05,439 As for my... my... my... my personal life, 632 00:45:05,440 --> 00:45:12,720 I mean, there is absolutely nothing in it that is in the slightest bit good. 633 00:45:18,200 --> 00:45:22,120 You know, when you walk through the woods at night 634 00:45:22,240 --> 00:45:24,120 and you see a light... 635 00:45:25,600 --> 00:45:27,999 ...like a small light in the distance, 636 00:45:28,000 --> 00:45:31,840 and you don't notice the darkness anymore, 637 00:45:32,000 --> 00:45:36,640 or the sharp branches in your face, or your tiredness. 638 00:45:38,560 --> 00:45:40,760 Sorry, I do get quite depressed. 639 00:45:42,360 --> 00:45:44,280 And the thing is... 640 00:45:45,760 --> 00:45:48,440 ...there's no light in the trees for me. 641 00:46:03,120 --> 00:46:05,360 It's been a long, long time... 642 00:46:06,960 --> 00:46:09,760 ...since I cared for anybody. 643 00:46:17,440 --> 00:46:19,160 What, nobody? 644 00:46:21,920 --> 00:46:23,880 I quite like Maureen. 645 00:46:24,040 --> 00:46:27,240 No, no, no, no, no! No, Michael, no, don't... don't... don't drink any more. 646 00:46:27,400 --> 00:46:30,120 - Why not? - Because it doesn't suit you, Michael. 647 00:46:30,280 --> 00:46:32,000 You're so elegant. 648 00:46:33,720 --> 00:46:35,960 You got the gentlest voice. 649 00:46:36,080 --> 00:46:39,920 I think you're wonderful. I don't know anybody like you. 650 00:46:42,000 --> 00:46:44,880 So, stop it. Stop, Michael. 651 00:46:45,000 --> 00:46:46,160 Michael! 652 00:46:46,920 --> 00:46:48,839 Michael! Stop it! Stop! 653 00:46:48,840 --> 00:46:50,840 All right, all right, I've stopped! I've stopped! 654 00:46:51,000 --> 00:46:52,560 I've sobered up now. 655 00:46:52,680 --> 00:46:55,360 I'm gonna stay like this for the rest of my life. 656 00:46:55,520 --> 00:46:57,440 - Do you promise? - I do promise. 657 00:46:57,560 --> 00:46:58,920 Good! 658 00:47:03,000 --> 00:47:04,400 Good. 659 00:47:08,800 --> 00:47:10,520 Could I ask... 660 00:47:10,640 --> 00:47:12,360 Could I ask you something? 661 00:47:15,600 --> 00:47:17,360 If I had a friend... 662 00:47:19,080 --> 00:47:20,760 ...or a, uh... 663 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 ...a younger sister, 664 00:47:24,040 --> 00:47:26,080 and you found out that... 665 00:47:28,920 --> 00:47:31,160 Well, say you found out that... 666 00:47:32,400 --> 00:47:34,240 ...she was in love with you. 667 00:47:40,280 --> 00:47:42,000 What would you do? 668 00:47:48,240 --> 00:47:49,800 I don't know. 669 00:47:53,360 --> 00:47:55,240 I don't think I'd do anything. 670 00:48:05,520 --> 00:48:07,560 OK, I'm gonna go now, Sonia. 671 00:48:10,040 --> 00:48:12,440 Otherwise, we're gonna end up talking all morning. 672 00:48:15,520 --> 00:48:17,400 Good night, Sonia. 673 00:48:25,200 --> 00:48:26,720 Which way is it? 674 00:48:27,720 --> 00:48:29,439 - It's that way. - OK. 675 00:48:35,200 --> 00:48:38,559 - Which way? - That way, that way! 676 00:48:38,560 --> 00:48:42,840 Yeah! That...! 677 00:48:57,000 --> 00:48:58,800 He didn't say anything. 678 00:49:01,400 --> 00:49:06,680 He didn't say a word to me about any feelings that he might have. 679 00:49:10,720 --> 00:49:13,119 So, why do I feel so happy? 680 00:49:16,200 --> 00:49:18,120 I sort of might think he's wonderful. 681 00:49:19,080 --> 00:49:20,799 That he has a gentle voice. 682 00:49:20,800 --> 00:49:22,640 Is that a bit much? 683 00:49:23,840 --> 00:49:25,960 His voice, though. 684 00:49:26,080 --> 00:49:27,480 It sings. 685 00:49:27,600 --> 00:49:30,360 I can still... hear it now. 686 00:49:33,560 --> 00:49:35,840 And then I said the thing about a younger sister, 687 00:49:35,960 --> 00:49:37,480 and he didn't really get it. 688 00:49:39,240 --> 00:49:40,840 Oh, my God! 689 00:49:40,960 --> 00:49:42,400 Oh...! 690 00:49:44,320 --> 00:49:46,440 I hate that I'm so ordinary-looking. 691 00:49:49,120 --> 00:49:50,440 I'm so dull-looking. 692 00:49:50,560 --> 00:49:52,879 It's true. Last Sunday, I was in the... (Sniffs) village, 693 00:49:52,880 --> 00:49:54,880 and I heard these two women talking. 694 00:49:55,040 --> 00:49:59,199 And I heard one of them say to the other, "She is such a good person, that one, 695 00:49:59,200 --> 00:50:01,320 "and she's so kind, and she's so clever, 696 00:50:01,480 --> 00:50:04,200 "but it is a pity because she just looks so ordinary." 697 00:50:11,560 --> 00:50:13,040 Ordinary! 698 00:50:15,800 --> 00:50:16,760 Sonia! 699 00:50:17,520 --> 00:50:19,240 Oh! Helena. 700 00:50:22,400 --> 00:50:23,600 Oh! 701 00:50:24,600 --> 00:50:27,880 The rain has stopped. I can breathe at last. 702 00:50:28,000 --> 00:50:29,639 Yeah. 703 00:50:29,640 --> 00:50:30,680 Sonia? 704 00:50:31,840 --> 00:50:33,560 Yes, Helena? 705 00:50:36,800 --> 00:50:39,240 How long are you gonna be like this with me? 706 00:50:42,960 --> 00:50:44,960 I'm tired of it, Sonia. 707 00:50:46,320 --> 00:50:48,160 I don't understand. 708 00:50:51,440 --> 00:50:54,879 Don't you think it's time that we were... we were friends? 709 00:50:54,880 --> 00:50:57,199 Yeah. 710 00:50:57,200 --> 00:50:58,719 Yeah. 711 00:50:58,720 --> 00:51:00,360 Sorry. 712 00:51:02,280 --> 00:51:04,879 Yeah! Let's not be cross with each other anymore. 713 00:51:04,880 --> 00:51:07,839 - No, exactly! Let's not! - OK. 714 00:51:07,840 --> 00:51:09,840 OK. Has Daddy gone to bed? 715 00:51:09,960 --> 00:51:11,480 No, no, no. No, no. 716 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 He's upstairs, pacing about, trying to write. 717 00:51:14,960 --> 00:51:16,959 Ah! Who's been here? 718 00:51:16,960 --> 00:51:18,960 Oh! Um... 719 00:51:19,080 --> 00:51:21,360 Uh... Uh... 720 00:51:21,480 --> 00:51:23,160 Michael. 721 00:51:24,600 --> 00:51:26,360 He was just having some cheese. 722 00:51:33,200 --> 00:51:34,720 Huh! 723 00:51:39,440 --> 00:51:44,800 You're angry with me because you think I married your father for his fame. 724 00:51:46,240 --> 00:51:48,159 Or his money. 725 00:51:48,160 --> 00:51:51,519 If I swore to you, Sonia, would you believe me? 726 00:51:51,520 --> 00:51:55,080 I swear, I married your father because I loved him, 727 00:51:55,240 --> 00:51:57,160 because I love him. 728 00:52:00,240 --> 00:52:03,520 I was attracted to him because he's so brilliant. 729 00:52:07,640 --> 00:52:09,160 Sonia... 730 00:52:09,280 --> 00:52:11,280 If I asked you a question, would you... 731 00:52:11,400 --> 00:52:13,519 Would you promise to tell me the truth? 732 00:52:13,520 --> 00:52:15,240 Are you happy? 733 00:52:17,440 --> 00:52:18,840 Oh, uh... 734 00:52:23,840 --> 00:52:25,120 No. 735 00:52:28,080 --> 00:52:29,839 I knew you weren't. 736 00:52:33,640 --> 00:52:35,000 Can I ask you another one? 737 00:52:35,160 --> 00:52:37,200 Do you sometimes wish that your husband was younger? 738 00:52:37,320 --> 00:52:40,760 Of course, I do, Sonia! Of course, I do! 739 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 Ask me another one. 740 00:52:42,080 --> 00:52:44,600 Do you like... Do you like the doctor? 741 00:52:45,360 --> 00:52:46,920 What? 742 00:52:51,120 --> 00:52:52,480 Yeah. 743 00:52:53,720 --> 00:52:56,200 Yeah. Very much. 744 00:52:56,320 --> 00:52:58,040 Do you like the doctor? 745 00:52:59,760 --> 00:53:01,320 Sonia? 746 00:53:06,600 --> 00:53:09,080 I've gone red. I have, haven't I? 747 00:53:10,320 --> 00:53:13,000 I just... I just... 748 00:53:13,120 --> 00:53:15,600 I just think he's amazing. 749 00:53:15,720 --> 00:53:19,279 I think he can do anything. 750 00:53:19,280 --> 00:53:22,200 He saves lives. 751 00:53:22,320 --> 00:53:24,800 He plants forests. 752 00:53:25,880 --> 00:53:28,479 Yeah, yeah, but it's not about the forests, 753 00:53:28,480 --> 00:53:31,320 and it's not about him being a doctor either. 754 00:53:31,440 --> 00:53:33,240 It's his soul. 755 00:53:34,160 --> 00:53:36,840 When he plants a tree, 756 00:53:37,000 --> 00:53:40,920 he tries to imagine what it's gonna be like in a hundred years. 757 00:53:43,640 --> 00:53:45,720 There's not a lot of people like that. 758 00:53:49,560 --> 00:53:51,200 He drinks too much. 759 00:53:52,200 --> 00:53:54,280 And he can be a bit... 760 00:53:56,280 --> 00:53:57,680 ...vulgar. 761 00:53:58,880 --> 00:54:00,840 But what's the matter with that? 762 00:54:04,920 --> 00:54:08,320 Anyway, with all my heart, I hope that works out for you, Sonia. 763 00:54:10,880 --> 00:54:12,600 You deserve to be happy. 764 00:54:18,200 --> 00:54:20,280 The thing about me is I'm so boring. 765 00:54:21,760 --> 00:54:23,880 I'm just... I'm just... 766 00:54:28,080 --> 00:54:30,000 ...just an extra in other people's lives. 767 00:54:32,400 --> 00:54:34,040 Could I play something for you? 768 00:54:36,160 --> 00:54:38,759 I'm gonna play something for you right now. 769 00:54:39,960 --> 00:54:42,120 - On my mother's piano? - Yes! 770 00:54:46,520 --> 00:54:47,480 Huh! 771 00:54:47,640 --> 00:54:49,200 Well, your father's still awake. Ask him. 772 00:54:49,320 --> 00:54:52,760 If he says yes, then I'd like to play something for you. 773 00:54:56,720 --> 00:54:58,240 Go on, Sonia! 774 00:54:58,400 --> 00:54:59,880 Yes, Miss! 775 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 It's been so long since I played anything. 776 00:55:15,720 --> 00:55:17,320 Oh, my God! Oh, my God! 777 00:55:17,440 --> 00:55:18,880 What's that? 778 00:55:20,040 --> 00:55:23,280 Oh, my God! I hate the countryside. 779 00:55:26,520 --> 00:55:28,399 Well, what did he say? 780 00:55:28,400 --> 00:55:30,320 Um... 781 00:55:31,920 --> 00:55:33,720 He said you can't. 782 00:55:35,960 --> 00:55:38,079 He said you're not allowed to touch it. 783 00:55:58,720 --> 00:56:02,079 The glorious Maestro himself has blessed us all, 784 00:56:02,080 --> 00:56:04,080 his humble servants, 785 00:56:04,200 --> 00:56:07,120 with the request to gather at the hour of one. 786 00:56:07,240 --> 00:56:10,040 - What time is it, Sonia? - It's a quarter to, Uncle Ivan. 787 00:56:10,160 --> 00:56:12,120 We're early! 788 00:56:13,200 --> 00:56:15,039 I can barely contain excitement. 789 00:56:15,040 --> 00:56:18,400 Do you think there's something remarkable he wants to tell us? 790 00:56:18,560 --> 00:56:23,000 Is there something terribly, terribly, terribly, terribly important he wants to... 791 00:56:23,160 --> 00:56:25,799 to... to what... to impart to us? 792 00:56:25,800 --> 00:56:27,800 Oh, shut up, Ivan! 793 00:56:27,920 --> 00:56:29,520 Shut up! 794 00:56:33,280 --> 00:56:36,520 Don't you ever get sick of the sound of your own voice? 795 00:56:41,160 --> 00:56:42,680 Oh, my God! 796 00:56:43,720 --> 00:56:45,760 Oh, my God, this is killing me. 797 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 Shut up! 798 00:56:58,240 --> 00:57:01,599 I just... I don't... I just don't know what to do with myself anymore. 799 00:57:01,600 --> 00:57:05,440 Well, I'm sure I could find you something to do, Helena, on the farm. 800 00:57:05,600 --> 00:57:10,480 Yeah, because she would be so expert at that. 801 00:57:10,600 --> 00:57:12,880 - Ivan! - Sorry! Forgive me, Helena. Sorry! 802 00:57:13,000 --> 00:57:15,120 Sorry! I'm... I'm being a prick. 803 00:57:15,240 --> 00:57:18,640 I'm gonna pick you some flowers, some beautiful country flowers, 804 00:57:18,800 --> 00:57:21,440 as a... as a... as a peace offering. 805 00:57:21,560 --> 00:57:23,560 Wait there! Wait there! 806 00:57:23,680 --> 00:57:25,120 Helena! 807 00:57:26,040 --> 00:57:27,520 Helena! 808 00:57:28,080 --> 00:57:29,240 Could I talk to you? 809 00:57:29,360 --> 00:57:31,759 What? What...? What is it? 810 00:57:31,760 --> 00:57:33,080 Um... 811 00:57:37,560 --> 00:57:39,040 What is it? 812 00:57:42,600 --> 00:57:44,640 I hate the way I look. 813 00:57:47,680 --> 00:57:49,880 Do you know how I look? I look ugly. 814 00:57:51,480 --> 00:57:53,040 - It's how I look. - Don't...! 815 00:57:53,160 --> 00:57:55,759 Sonia, do not say that. You've got beautiful hair. 816 00:57:55,760 --> 00:57:57,479 Don't say that! 817 00:57:57,480 --> 00:58:00,440 Don't say that! Whenever anybody's, like, really plain-looking, 818 00:58:00,560 --> 00:58:03,680 somebody says, "Oh, you've got beautiful ski... You've got beautiful hair!" 819 00:58:03,800 --> 00:58:05,520 It's unbearable. 820 00:58:05,640 --> 00:58:08,040 I love Michael so much. 821 00:58:11,960 --> 00:58:14,640 I've loved him for years. 822 00:58:14,760 --> 00:58:16,920 I love him more than I loved my own mother. 823 00:58:18,880 --> 00:58:22,600 He comes here every day now, Helena. 824 00:58:22,720 --> 00:58:24,359 He doesn't even notice me. 825 00:58:24,360 --> 00:58:27,039 I try to find excuses to talk to him. 826 00:58:27,040 --> 00:58:29,440 I look into his eyes. It's like I... I... 827 00:58:30,400 --> 00:58:34,240 ...I gaze into them. I can't help myself. I've got no pride left. 828 00:58:34,400 --> 00:58:37,400 Even the dogs know I love him. 829 00:58:38,760 --> 00:58:40,679 I keep telling them. 830 00:58:40,680 --> 00:58:42,680 OK. OK. OK. 831 00:58:42,840 --> 00:58:45,720 OK... well, does Michael know? 832 00:58:45,840 --> 00:58:48,520 No, Helena, he doesn't... He doesn't even see me! 833 00:58:48,640 --> 00:58:50,960 Yeah, yeah. He's such a strange man. 834 00:58:54,800 --> 00:58:57,520 Well, there is something that we could do. I could talk to him. 835 00:59:03,920 --> 00:59:06,480 Well, I'd do it very delicately. 836 00:59:07,640 --> 00:59:10,440 We've gotta find out if he likes you back. 837 00:59:11,680 --> 00:59:13,080 Yes or no. 838 00:59:13,200 --> 00:59:16,960 And if it's a no, then he should stop coming here, shouldn't he? 839 00:59:20,400 --> 00:59:22,040 Shouldn't he, Sonia? 840 00:59:22,720 --> 00:59:24,320 Yeah. 841 00:59:26,280 --> 00:59:27,680 Yeah! 842 00:59:27,800 --> 00:59:29,680 It's easier when you don't see them. 843 00:59:33,560 --> 00:59:34,719 Let's do it now! 844 00:59:34,720 --> 00:59:39,000 He wanted to show me a map or some chart about the trees. 845 00:59:39,120 --> 00:59:41,520 Go and find him and tell him that I want to... I want to talk to him. 846 00:59:41,640 --> 00:59:43,400 OK, but do you promise you'll tell me the truth? 847 00:59:43,560 --> 00:59:45,759 Of course I'll tell you the truth. 848 00:59:45,760 --> 00:59:49,120 The truth is always better than uncertainty, even if it's a difficult truth. 849 00:59:49,280 --> 00:59:51,120 Uncertainty is just... 850 00:59:54,200 --> 00:59:55,640 It's terrifying. 851 00:59:58,160 --> 00:59:59,640 Yeah, it is. 852 01:00:01,280 --> 01:00:02,640 OK. 853 01:00:04,760 --> 01:00:08,200 OK. I'll say that you want to look at his maps? 854 01:00:10,320 --> 01:00:12,240 Ye... OK. 855 01:00:12,360 --> 01:00:14,280 Um... yeah. 856 01:00:14,440 --> 01:00:16,440 OK. 857 01:00:17,240 --> 01:00:19,800 No! No! Uncertainty's better. At least then there's hope. 858 01:00:19,920 --> 01:00:21,560 - What? - No, no, no, I will go. 859 01:00:21,680 --> 01:00:23,120 OK. 860 01:00:32,480 --> 01:00:34,160 He's not in love with her. 861 01:00:37,680 --> 01:00:38,959 It's obvious. 862 01:00:38,960 --> 01:00:41,320 But just because he's not in love with her 863 01:00:41,440 --> 01:00:43,840 doesn't mean that he shouldn't be with her. 864 01:00:45,960 --> 01:00:48,600 She's fairly bland-looking, but he's not exactly... 865 01:00:51,680 --> 01:00:53,120 She'd make an excellent wife. 866 01:00:54,600 --> 01:00:57,280 She's kind. She's clever. She's... 867 01:00:58,200 --> 01:01:00,160 You know. 868 01:01:05,520 --> 01:01:07,640 I do see what she means, though. 869 01:01:07,760 --> 01:01:09,240 He is handsome. 870 01:01:11,960 --> 01:01:14,000 He's intelligent. He's interesting. 871 01:01:16,560 --> 01:01:18,960 He's extremely... Oh, my God! 872 01:01:25,040 --> 01:01:27,280 He comes here every day now. 873 01:01:31,160 --> 01:01:33,040 I know why he comes. 874 01:01:36,080 --> 01:01:37,800 It's because of me. 875 01:01:38,960 --> 01:01:41,639 Oh, my God! 876 01:01:41,640 --> 01:01:43,320 Helena! 877 01:01:43,440 --> 01:01:44,800 Yes? 878 01:01:44,960 --> 01:01:46,640 Yes, Michael? 879 01:01:56,600 --> 01:01:58,239 You wanted to see my maps? 880 01:02:02,080 --> 01:02:05,200 Yeah, yeah... Yeah, well, you told me you'd show them to me. 881 01:02:05,320 --> 01:02:07,040 - Are you free now? - Yeah. 882 01:02:07,920 --> 01:02:09,360 Yeah. 883 01:02:11,640 --> 01:02:13,120 Of course I am. 884 01:02:34,320 --> 01:02:36,120 Did you go to university? 885 01:02:38,160 --> 01:02:40,920 Well, I studied at the Royal Academy of Music. 886 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 OK. 887 01:02:54,840 --> 01:02:57,640 I'm not sure you're gonna find this particularly interesting, you know? 888 01:02:57,760 --> 01:02:59,280 Why not? 889 01:03:02,360 --> 01:03:03,720 OK. 890 01:03:15,320 --> 01:03:18,880 Uh, this is a map... 891 01:03:22,320 --> 01:03:25,400 ...of this district as it was fifty years ago. 892 01:03:25,520 --> 01:03:28,720 The dark and the light green is the forests. 893 01:03:28,840 --> 01:03:30,799 It's more than half the whole area. 894 01:03:30,800 --> 01:03:32,480 That's the flora and the fauna. 895 01:03:32,600 --> 01:03:35,000 There was an expression, "a power of birds". 896 01:03:36,160 --> 01:03:38,560 Birds of all different kinds, more than the eye could see. 897 01:03:38,720 --> 01:03:42,599 There were sand plovers, there were bitterns, 898 01:03:42,600 --> 01:03:47,399 there were Vega gulls, there were blue-winged warblers. 899 01:03:49,880 --> 01:03:53,240 This is a map of the area twenty-five years ago. 900 01:03:53,400 --> 01:03:57,760 Even then, only maybe a third of the place is in forest. 901 01:03:58,800 --> 01:04:03,960 And the blue and the green colours are paler, and so on, and so on. 902 01:04:05,120 --> 01:04:07,640 Uh, the birds started to disappear. 903 01:04:07,800 --> 01:04:11,680 The blue-winged warblers completely disappeared. 904 01:04:14,520 --> 01:04:16,560 Uh, this is the map of the area now. 905 01:04:18,120 --> 01:04:20,039 There's green. 906 01:04:20,040 --> 01:04:21,360 But it's patches. 907 01:04:21,480 --> 01:04:25,560 The whole thing is a... a picture of decay. 908 01:04:25,680 --> 01:04:30,160 In fifteen years, maybe less, they'll be gone, the forests will be gone. 909 01:04:30,960 --> 01:04:32,000 Forever. 910 01:04:32,120 --> 01:04:36,320 And you will say... People will say, "Oh, the world changes. Culture changes. 911 01:04:36,440 --> 01:04:38,959 "Old ways of life give in to new. It's what happens." 912 01:04:38,960 --> 01:04:41,720 And I understand that. I do. 913 01:04:41,880 --> 01:04:47,480 And these forests will be replaced by roads. 914 01:04:48,160 --> 01:04:49,600 There'll be industry, schools, 915 01:04:49,760 --> 01:04:53,800 and people will be better off and healthier and better educated, 916 01:04:53,920 --> 01:04:55,520 but that's not happening. It's not. 917 01:04:55,640 --> 01:04:58,600 Everything is just being destroyed. 918 01:04:58,720 --> 01:05:00,720 Nothing is being created. 919 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 I can tell by your face this is... this is just boring you. 920 01:05:03,400 --> 01:05:04,959 No, no, no, no! No, no! 921 01:05:04,960 --> 01:05:06,840 No, no, um... 922 01:05:08,600 --> 01:05:10,520 My mind's just somewhere else. 923 01:05:11,760 --> 01:05:17,360 I'll tell you the truth. I've got to put you through a minor interrogation. 924 01:05:18,760 --> 01:05:21,680 And I don't know where to begin, and it's making me embarrassed. 925 01:05:22,920 --> 01:05:25,080 - An interrogation? - Yeah. 926 01:05:25,200 --> 01:05:28,840 But a fairly minor one. 927 01:05:28,960 --> 01:05:31,240 Can we, um... Can we sit down? 928 01:05:31,360 --> 01:05:32,760 Yeah. 929 01:05:32,880 --> 01:05:34,200 Yeah. 930 01:05:40,280 --> 01:05:41,240 OK. 931 01:05:44,680 --> 01:05:46,120 OK. 932 01:05:48,440 --> 01:05:49,999 Uh... 933 01:05:50,000 --> 01:05:53,920 It concerns a certain young person. 934 01:05:58,520 --> 01:05:59,920 It's Sonia. 935 01:06:06,200 --> 01:06:07,640 Do you like Sonia? 936 01:06:08,680 --> 01:06:09,840 Yeah. 937 01:06:11,160 --> 01:06:12,800 Yeah. Very much. 938 01:06:14,280 --> 01:06:16,680 But do you like her as a... as a woman? 939 01:06:23,120 --> 01:06:24,440 Um... 940 01:06:25,880 --> 01:06:27,240 No. 941 01:06:31,360 --> 01:06:32,600 No. 942 01:06:35,960 --> 01:06:38,959 OK, just two or three more words, and then we're done. 943 01:06:42,840 --> 01:06:46,400 And you haven't noticed any change in her recently? 944 01:06:46,520 --> 01:06:47,760 No. 945 01:06:49,800 --> 01:06:51,040 No. 946 01:06:51,720 --> 01:06:53,320 None at all. 947 01:06:53,440 --> 01:06:56,120 Well, she's in pain... 948 01:06:57,760 --> 01:06:59,160 ...Michael. 949 01:06:59,880 --> 01:07:01,480 She's suffering. 950 01:07:03,520 --> 01:07:05,240 And you need to understand that. 951 01:07:09,080 --> 01:07:11,160 You need to stop coming here. 952 01:07:23,200 --> 01:07:24,920 This is, um... 953 01:07:27,800 --> 01:07:29,440 This is... 954 01:07:32,000 --> 01:07:33,760 I'm too old for this. 955 01:07:38,240 --> 01:07:40,440 And anyway, I wouldn't have the time! 956 01:07:42,600 --> 01:07:44,280 OK. 957 01:07:48,720 --> 01:07:50,360 OK, we're done. 958 01:07:54,200 --> 01:07:56,600 I've gone red now. 959 01:07:57,240 --> 01:07:59,120 I mean, if she's suffering... 960 01:07:59,960 --> 01:08:01,760 I don't want her to suffer. 961 01:08:05,920 --> 01:08:07,920 There's just one thing I don't understand. 962 01:08:10,240 --> 01:08:13,360 Why did you need to put me through this interrogation? 963 01:08:13,480 --> 01:08:15,680 - What do you mean? - Come on! 964 01:08:18,880 --> 01:08:20,400 Come on! 965 01:08:22,720 --> 01:08:25,560 You know perfectly well I've been coming here every day. 966 01:08:27,720 --> 01:08:30,760 You know perfectly well... why. 967 01:08:32,960 --> 01:08:35,680 You know perfectly well... 968 01:08:37,120 --> 01:08:38,640 ...who I've been coming for. 969 01:08:43,440 --> 01:08:45,360 I'm... I'm sorry, I'm... I'm confused. 970 01:08:45,480 --> 01:08:47,040 OK. 971 01:08:48,160 --> 01:08:50,000 Well, uh... 972 01:08:50,640 --> 01:08:52,480 What more can I say? 973 01:08:54,080 --> 01:08:55,720 You have me. 974 01:08:59,080 --> 01:09:03,200 And you knew that without this... pretence of an interrogation. 975 01:09:05,880 --> 01:09:07,920 I surrender to you. 976 01:09:10,040 --> 01:09:11,880 Take me. 977 01:09:14,440 --> 01:09:16,080 Have me. 978 01:09:20,320 --> 01:09:22,439 I think there's been a terrible misunderstanding. 979 01:09:22,440 --> 01:09:24,720 OK. I leave here. 980 01:09:27,920 --> 01:09:30,879 And I'll never come back... ever again. 981 01:09:30,880 --> 01:09:32,600 Like you said. 982 01:09:35,120 --> 01:09:37,120 But we can have one time. 983 01:10:26,360 --> 01:10:28,280 Hel... 984 01:10:28,400 --> 01:10:31,040 Oh, no, no, no, no... No, no! No, no! 985 01:10:31,160 --> 01:10:33,000 OK, OK, OK. 986 01:10:34,520 --> 01:10:36,120 No, don't go! 987 01:11:01,600 --> 01:11:03,800 Ivan. Jesus! Uh... 988 01:11:04,400 --> 01:11:06,480 Jesus! Uh... 989 01:11:06,600 --> 01:11:08,999 Uh... Uh... 990 01:11:09,000 --> 01:11:11,360 Sorry! Just... 991 01:11:14,960 --> 01:11:17,640 Just, uh... I was just... 992 01:11:18,480 --> 01:11:20,239 I was just showing her my maps. 993 01:11:23,360 --> 01:11:25,400 Uh, yeah, I'll just, uh... 994 01:11:26,080 --> 01:11:27,600 Yeah, I'm gonna... I'm gonna... 995 01:11:29,120 --> 01:11:31,160 Nice flowers. 996 01:11:38,640 --> 01:11:40,960 Ivan? Ivan? 997 01:11:42,080 --> 01:11:43,360 You've got to help me now. 998 01:11:43,520 --> 01:11:46,400 You've got to persuade my husband that we've got to leave here now. 999 01:11:46,520 --> 01:11:49,760 We've got to leave here today. Now! 1000 01:11:49,880 --> 01:11:53,440 Ivan, we've got... You've got to help me. Ivan, do you hear me? 1001 01:11:53,600 --> 01:11:55,559 - Helena! - Oh, my God! 1002 01:11:55,560 --> 01:11:57,840 Helena! Where's my wife? 1003 01:11:57,960 --> 01:11:59,920 I'm down here, Alexander! 1004 01:12:00,040 --> 01:12:04,280 Where is she? I can't find anybody in this enormous maze! 1005 01:12:04,440 --> 01:12:07,120 I'm down... down here, Alexander. 1006 01:12:07,240 --> 01:12:10,040 What... What did he say, Helena? 1007 01:12:10,200 --> 01:12:11,920 Oh, Sonia! 1008 01:12:13,000 --> 01:12:15,800 I'll... I'll... No. I'll tell you later. 1009 01:12:15,920 --> 01:12:17,720 You're shaking. 1010 01:12:17,840 --> 01:12:19,360 Helena... 1011 01:12:22,720 --> 01:12:24,560 Oh, I understand. 1012 01:12:28,480 --> 01:12:30,680 He won't be coming back here, will he? 1013 01:12:36,920 --> 01:12:38,720 He won't, will he? 1014 01:12:42,480 --> 01:12:43,720 No. 1015 01:12:49,960 --> 01:12:51,760 No, he won't. 1016 01:12:52,440 --> 01:12:53,880 OK. 1017 01:12:55,560 --> 01:12:57,040 OK. 1018 01:13:05,040 --> 01:13:06,760 Oh, my God! 1019 01:13:09,560 --> 01:13:11,200 Oh... 1020 01:13:12,320 --> 01:13:13,680 Ugh! 1021 01:13:20,880 --> 01:13:22,320 Oh, Jesus! 1022 01:13:24,160 --> 01:13:25,200 Sonia! 1023 01:13:25,560 --> 01:13:26,840 Yeah? 1024 01:13:27,800 --> 01:13:28,959 Yeah? 1025 01:13:28,960 --> 01:13:30,480 Sonia, sit down. 1026 01:13:30,600 --> 01:13:31,840 Sorry. 1027 01:13:32,720 --> 01:13:34,400 You too, Liam. 1028 01:13:34,520 --> 01:13:36,120 You too, Maureen. 1029 01:13:36,240 --> 01:13:37,600 And you too, Elizabeth. 1030 01:13:37,760 --> 01:13:39,320 Completely forgot about you. 1031 01:13:41,520 --> 01:13:43,120 And Ivan, yes... 1032 01:13:43,240 --> 01:13:45,560 You don't need me for this, do you, Alexander? 1033 01:13:45,720 --> 01:13:46,720 I do need you! 1034 01:13:46,880 --> 01:13:48,600 Ivan, I need you! You, especially. 1035 01:13:48,720 --> 01:13:50,160 Why me, especially? 1036 01:13:50,280 --> 01:13:53,320 You seem very irritated today, Ivan. 1037 01:13:53,440 --> 01:13:55,120 Even more so than usual. 1038 01:13:55,240 --> 01:13:57,240 If I've done anything to annoy you, 1039 01:13:57,360 --> 01:14:02,320 all I can do is beg for your complete and immediate forgiveness. 1040 01:14:02,440 --> 01:14:04,640 Oh, fuck off, Alexander! 1041 01:14:04,760 --> 01:14:07,320 What do you want? Let's crack on! 1042 01:14:07,440 --> 01:14:08,960 OK! All right. 1043 01:14:09,080 --> 01:14:11,840 Everybody here? OK! 1044 01:14:11,960 --> 01:14:16,560 Friends, Romans, Countrymen, lend me your ears! 1045 01:14:18,000 --> 01:14:19,840 And, no, no, no, no... 1046 01:14:20,000 --> 01:14:21,520 In all seriousness! 1047 01:14:21,640 --> 01:14:23,680 Argh! Ah... 1048 01:14:24,240 --> 01:14:26,640 This is actually rather a serious matter. 1049 01:14:26,960 --> 01:14:31,960 I've gathered you all here, my friends, to ask for your help... 1050 01:14:33,720 --> 01:14:35,119 ...and your advice. 1051 01:14:35,120 --> 01:14:36,560 Uh... 1052 01:14:37,320 --> 01:14:39,040 I am an artist. 1053 01:14:41,160 --> 01:14:42,800 A man of film. 1054 01:14:42,960 --> 01:14:44,520 Of idea. 1055 01:14:44,680 --> 01:14:45,959 Of image. 1056 01:14:45,960 --> 01:14:47,680 Of feeling. 1057 01:14:47,840 --> 01:14:52,679 I've always been something of a stranger to the more... more practical side of life, 1058 01:14:52,680 --> 01:14:55,160 but I'm old and I'm sick, 1059 01:14:55,320 --> 01:14:59,879 so it makes sense that I make some attempt to, uh, what... 1060 01:14:59,880 --> 01:15:02,360 to put my affairs in order, as it were. 1061 01:15:02,480 --> 01:15:06,480 The truth is that there's only one certainty in all of our lives. 1062 01:15:06,600 --> 01:15:10,720 I'm not thinking of myself now, but I have a young wife, 1063 01:15:10,880 --> 01:15:13,440 and I have an unmarried daughter. 1064 01:15:17,440 --> 01:15:18,960 OK. 1065 01:15:20,200 --> 01:15:23,960 I cannot live in the countryside anymore. 1066 01:15:26,040 --> 01:15:28,440 Uh, it's impossible for me. 1067 01:15:28,560 --> 01:15:34,160 Uh, human beings weren't designed to live in the countryside. 1068 01:15:36,840 --> 01:15:41,720 Uh, but to live in the city on the income from this estate is also impossible, 1069 01:15:41,880 --> 01:15:44,000 so we need to find a way 1070 01:15:44,120 --> 01:15:50,479 to establish a constant, guaranteed, almost fixed-figure income, 1071 01:15:50,480 --> 01:15:53,240 and I think, I think, I have found one, 1072 01:15:53,360 --> 01:15:58,239 and I would like to take this opportunity to submit a proposal for your attention. 1073 01:15:58,240 --> 01:16:01,040 If we set aside the nitty-gritty details for a moment, 1074 01:16:01,200 --> 01:16:04,879 I'll lay out a general outline, as it were. 1075 01:16:04,880 --> 01:16:09,760 Our estate has an annual interest revenue of just under two per cent. 1076 01:16:09,920 --> 01:16:13,599 My proposal is that we sell it. 1077 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 Uh, if we invest the money 1078 01:16:16,160 --> 01:16:19,079 that we get from the sale of the estate into stocks and shares, 1079 01:16:19,080 --> 01:16:20,600 then our annual interest revenue 1080 01:16:20,760 --> 01:16:23,920 increases to somewhere between five and seven per cent. 1081 01:16:24,040 --> 01:16:27,880 We may even have an excess profit... 1082 01:16:28,000 --> 01:16:31,920 ...that we could use to invest in a modest property 1083 01:16:32,040 --> 01:16:35,280 in, say, the Isle of Man. 1084 01:16:37,280 --> 01:16:40,160 OK, sorry, sorry, sorry. Sorry! 1085 01:16:40,280 --> 01:16:41,240 Uh... 1086 01:16:43,640 --> 01:16:45,280 I think I'm going deaf. 1087 01:16:46,600 --> 01:16:49,880 Could... Could you say that again, please, Alexander? 1088 01:16:50,000 --> 01:16:51,800 Certainly, Ivan. Uh... 1089 01:16:52,880 --> 01:16:54,120 The bit about the Isle of Man? 1090 01:16:54,280 --> 01:16:57,080 No, not about the Isle of Man. You said something else. 1091 01:16:58,680 --> 01:17:01,760 I'm going to sell the estate, Ivan. 1092 01:17:01,880 --> 01:17:04,200 Yeah! Yeah! 1093 01:17:04,360 --> 01:17:06,200 That was it! 1094 01:17:06,320 --> 01:17:07,920 Well, that's a relief. 1095 01:17:08,040 --> 01:17:09,680 Not going deaf! 1096 01:17:13,040 --> 01:17:17,360 Brilliant. Brilliant idea. 1097 01:17:18,280 --> 01:17:25,400 Uh, can I ask you - if you did that, what would me and Sonia and my mother do? 1098 01:17:25,560 --> 01:17:30,920 Well, we'll have that discussion when the time comes, Ivan. 1099 01:17:31,040 --> 01:17:33,399 Uh, something has just occurred to me. 1100 01:17:33,400 --> 01:17:36,080 Just now! Just now! Just this very second! 1101 01:17:36,240 --> 01:17:42,000 Up until just this very second, I had been thinking, like an absolute idiot, 1102 01:17:42,120 --> 01:17:46,600 up until just this minute, I had been labouring under the delusion... 1103 01:17:46,720 --> 01:17:50,360 the delusion that this estate belongs to Sonia. 1104 01:17:50,520 --> 01:17:54,760 My father bought this estate as a dowry for Anna. 1105 01:17:54,880 --> 01:17:56,600 And up until just this second, 1106 01:17:56,720 --> 01:18:01,519 I've been naïve enough to think that the estate would pass from Anna to her daughter, Sonia. 1107 01:18:01,520 --> 01:18:04,080 Of course the estate belongs to Sonia! 1108 01:18:04,200 --> 01:18:05,720 Nobody's disputing that, Ivan. 1109 01:18:05,880 --> 01:18:09,640 In fact, I would go so far as to say that this whole venture that I'm proposing 1110 01:18:09,760 --> 01:18:11,399 is for Sonia's benefit. 1111 01:18:11,400 --> 01:18:14,080 Oh! Oh, my God! This is fucking nonsense! 1112 01:18:14,240 --> 01:18:16,679 This is... This is nonsense. This is just nonsense. 1113 01:18:48,600 --> 01:18:51,840 Sorry, finish what you were going to say. 1114 01:18:51,960 --> 01:18:56,680 I don't understand why you're getting so upset, Ivan. 1115 01:18:56,800 --> 01:18:59,119 I'm not saying that this proposal is perfect. 1116 01:18:59,120 --> 01:19:03,640 If everybody objects to it, I'm not going to insist. 1117 01:19:03,800 --> 01:19:09,679 My father bought this estate at three quarters of its value, Alexander. 1118 01:19:09,680 --> 01:19:14,079 He was only able to do that because I renounced my share of it for Anna. 1119 01:19:14,080 --> 01:19:15,880 Because I loved her. 1120 01:19:18,840 --> 01:19:20,400 I loved her so much. 1121 01:19:25,400 --> 01:19:29,720 And then I worked. I worked like an ox for years, 1122 01:19:29,840 --> 01:19:35,120 and I re-paid all the debt that my father accrued when he bought the estate. 1123 01:19:35,280 --> 01:19:40,760 The only reason that this estate is debt-free is because I worked so hard. 1124 01:19:40,920 --> 01:19:44,480 I've managed this place for twenty-five years, 1125 01:19:44,600 --> 01:19:46,440 and all that time... 1126 01:19:51,320 --> 01:19:53,359 ...I paid you rent. 1127 01:19:53,360 --> 01:19:55,759 Like some kind of steward. 1128 01:19:55,760 --> 01:19:58,040 And in that time... 1129 01:19:59,560 --> 01:20:02,200 ...you have never once thanked me. 1130 01:20:02,360 --> 01:20:05,839 No matter how tight our margins were, and they were tight, 1131 01:20:05,840 --> 01:20:08,719 I have never failed to send you the rent. 1132 01:20:08,720 --> 01:20:13,400 Ivan, how was I supposed to know anything about anything like rents or leases? 1133 01:20:13,520 --> 01:20:15,800 I'm not a particularly practical man. 1134 01:20:15,920 --> 01:20:18,040 I've just... I've just... I've just told you... I've just said that. 1135 01:20:18,200 --> 01:20:20,239 You could've knocked some of the rent off. 1136 01:20:20,240 --> 01:20:22,719 You could've given yourself anything you wanted. 1137 01:20:22,720 --> 01:20:24,040 I wouldn't have even noticed. 1138 01:20:24,160 --> 01:20:26,840 Oh! So, you're saying I should've stolen from you? 1139 01:20:26,960 --> 01:20:27,919 Is that what you're saying? 1140 01:20:27,920 --> 01:20:30,760 "Oh! Oh! Poor, stupid Ivan! 1141 01:20:30,880 --> 01:20:32,799 "If only he'd stolen a bit more from me, 1142 01:20:32,800 --> 01:20:36,720 "he wouldn't be the... the decrepit, fucking beggar that he is today!" 1143 01:20:36,840 --> 01:20:37,800 Ivan! No! 1144 01:20:37,960 --> 01:20:40,959 For twenty-five years, I have been stuck inside this place, 1145 01:20:40,960 --> 01:20:44,719 like a fucking mole, with my deranged mother. 1146 01:20:44,720 --> 01:20:47,280 All I ever thought about was you. 1147 01:20:47,400 --> 01:20:51,439 All day, every day, all I ever talked about was you! 1148 01:20:51,440 --> 01:20:54,400 And at night, every night, I watched your films. 1149 01:20:54,560 --> 01:20:58,080 My God, how I fucking hate your films! 1150 01:20:58,200 --> 01:21:00,400 To me, honestly, you were God. 1151 01:21:00,520 --> 01:21:03,640 Like a... a... Like a creature from a higher order. 1152 01:21:03,800 --> 01:21:06,680 I knew your films by heart. I knew every scene. 1153 01:21:06,840 --> 01:21:09,399 I knew every line. I still know every fucking line. 1154 01:21:09,400 --> 01:21:11,399 But now, I see the truth. 1155 01:21:11,400 --> 01:21:14,680 You call yourself an artist, Alexander! 1156 01:21:14,840 --> 01:21:18,800 Your work is worth abso-fucking-lutely nothing! 1157 01:21:18,960 --> 01:21:21,160 Nothing! It's over! You're a fraud! 1158 01:21:21,280 --> 01:21:23,960 You've always been a fraud, and you will always be a fraud. 1159 01:21:24,080 --> 01:21:26,640 No! Don't you fucking move! 1160 01:21:26,760 --> 01:21:28,879 I haven't finished. 1161 01:21:28,880 --> 01:21:30,880 You ruined my life. 1162 01:21:32,000 --> 01:21:33,800 I haven't lived. 1163 01:21:35,120 --> 01:21:37,319 I haven't. I wasted my life. 1164 01:21:37,320 --> 01:21:39,320 I wasted... I wasted it! 1165 01:21:39,480 --> 01:21:42,560 I wasted away. The things that I could've done... 1166 01:21:44,400 --> 01:21:45,960 And I just didn't! 1167 01:21:48,360 --> 01:21:49,960 I'm talented. 1168 01:21:51,400 --> 01:21:53,160 I'm talented. 1169 01:21:55,160 --> 01:21:56,320 I'm intelligent. 1170 01:21:56,480 --> 01:22:00,000 I'm, I'm, I'm... I'm... brave! 1171 01:22:00,640 --> 01:22:05,840 If I'd lived the life I could've lived, I could've been a... a... a... a Bresson! 1172 01:22:06,000 --> 01:22:07,839 I could've been... 1173 01:22:09,920 --> 01:22:12,120 ...a, a, a... Sorry! 1174 01:22:12,240 --> 01:22:13,680 Oh! An Ozu! 1175 01:22:13,800 --> 01:22:16,560 Oh, shit! I don't know what I'm saying, Mum! 1176 01:22:16,680 --> 01:22:18,000 Mum! 1177 01:22:18,120 --> 01:22:19,360 Mum, what should I do? 1178 01:22:19,520 --> 01:22:23,880 What you should do, young man, is listen to Alexander. Shut up! 1179 01:22:36,920 --> 01:22:38,760 No, I know what I'm gonna do. 1180 01:22:46,400 --> 01:22:48,240 You won't forget me. 1181 01:22:55,160 --> 01:22:56,800 He is deranged. 1182 01:22:57,920 --> 01:23:02,360 He is deranged. He is out of his mind. 1183 01:23:02,480 --> 01:23:06,799 He needs to leave here, and he needs to leave here now! 1184 01:23:06,800 --> 01:23:08,519 He is a nothing. 1185 01:23:08,520 --> 01:23:10,719 That boy is a fucking nothing! 1186 01:23:10,720 --> 01:23:13,119 Daddy, no! Daddy, you just need to be kind. 1187 01:23:13,120 --> 01:23:15,120 You just need to explain to him... 1188 01:23:15,240 --> 01:23:16,840 Oh, God! Ivan! 1189 01:23:16,960 --> 01:23:19,080 Ivan, no, no! Ivan! 1190 01:23:19,240 --> 01:23:21,000 Ivan, put the gun down. 1191 01:23:21,160 --> 01:23:22,800 Shut up, Helena. Shut up! Where is he? 1192 01:23:22,920 --> 01:23:24,920 There he is. There he is. There he is. 1193 01:23:25,080 --> 01:23:26,360 There he is. 1194 01:23:26,480 --> 01:23:28,480 Oh, Jesus! 1195 01:23:29,440 --> 01:23:30,800 Oh, Jesus! Fuck! 1196 01:23:31,640 --> 01:23:32,800 Oh, fuck! 1197 01:23:32,960 --> 01:23:34,560 Oh, Jesus! Fuck! 1198 01:23:35,640 --> 01:23:36,960 Oh, fuck! 1199 01:23:37,080 --> 01:23:38,600 Oh, my! Fuck! 1200 01:23:38,720 --> 01:23:40,440 Oh, Jesus! Fuck! 1201 01:23:41,320 --> 01:23:42,960 Oh, fuck! Oh, Jesus! Fuck! 1202 01:23:43,080 --> 01:23:46,320 You stupid fuck! You stupid fuck! 1203 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Fuck! Fuck! Fuck! 1204 01:23:49,680 --> 01:23:50,640 Fuck! 1205 01:23:54,200 --> 01:23:55,760 I fucking missed! 1206 01:24:15,240 --> 01:24:17,160 ♪ If you go away 1207 01:24:19,080 --> 01:24:21,280 ♪ On this summer's day 1208 01:24:24,160 --> 01:24:26,760 ♪ Then you might as well 1209 01:24:27,600 --> 01:24:30,200 ♪ Take the sun away 1210 01:24:32,800 --> 01:24:35,600 ♪ All the birds that flew 1211 01:24:36,920 --> 01:24:39,040 ♪ In the summer sky 1212 01:24:40,280 --> 01:24:43,640 ♪ When our love was new 1213 01:24:45,000 --> 01:24:47,000 ♪ And our hearts were high 1214 01:24:48,720 --> 01:24:51,120 ♪ And the days were young 1215 01:24:52,760 --> 01:24:55,440 ♪ And the nights were long 1216 01:24:56,600 --> 01:24:59,120 ♪ And the moon stood still 1217 01:25:00,160 --> 01:25:03,600 ♪ For the night birds' song 1218 01:25:04,760 --> 01:25:06,880 ♪ If you go away 1219 01:25:07,840 --> 01:25:09,680 ♪ If you go away 1220 01:25:10,920 --> 01:25:14,000 ♪ If you 1221 01:25:15,920 --> 01:25:18,280 ♪ Go away 1222 01:25:23,480 --> 01:25:26,440 ♪ But if you stay 1223 01:25:28,920 --> 01:25:31,640 ♪ I'll make you a day 1224 01:25:32,800 --> 01:25:37,720 ♪ Like no day's been 1225 01:25:38,520 --> 01:25:44,160 ♪ Or will be again 1226 01:25:46,200 --> 01:25:48,640 ♪ We'll sail on the sun 1227 01:25:50,040 --> 01:25:52,680 ♪ We'll ride on the rain 1228 01:25:53,520 --> 01:25:56,120 ♪ We'll talk to the trees 1229 01:25:57,560 --> 01:26:00,240 ♪ And worship the wind 1230 01:26:02,000 --> 01:26:05,160 ♪ And if you go 1231 01:26:06,320 --> 01:26:08,720 ♪ I'll understand 1232 01:26:10,160 --> 01:26:13,599 ♪ Leave me just enough love 1233 01:26:13,600 --> 01:26:17,720 ♪ To hold in my hand 1234 01:26:18,480 --> 01:26:21,080 ♪ If you go away 1235 01:26:22,800 --> 01:26:25,200 ♪ As I know you must 1236 01:26:27,600 --> 01:26:34,600 ♪ There'll be nothing left in this world to trust 1237 01:26:36,080 --> 01:26:39,160 ♪ Just an empty room ♪ 1238 01:26:57,840 --> 01:26:59,480 You wanna hurry up, Maureen! 1239 01:27:02,440 --> 01:27:05,520 They'll be giving us a shout to say goodbye any minute. 1240 01:27:05,640 --> 01:27:08,680 I'm nearly done, Liam. I'm nearly done. 1241 01:27:08,800 --> 01:27:11,080 Just need to get some air in here. 1242 01:27:12,640 --> 01:27:15,240 Throw some light on the situation. 1243 01:27:15,400 --> 01:27:16,880 Jesus! 1244 01:27:17,040 --> 01:27:19,160 They're going to Lille, Maureen. 1245 01:27:20,240 --> 01:27:22,800 They're going to live in Lille. 1246 01:27:22,920 --> 01:27:25,319 They got themselves into a right pickle. 1247 01:27:25,320 --> 01:27:28,760 Helena said, "I will not live here a second longer. 1248 01:27:28,920 --> 01:27:30,319 "We're going to Lille. 1249 01:27:30,320 --> 01:27:32,800 "We're going to live in Lille." 1250 01:27:33,760 --> 01:27:38,160 I've no idea why she was so insistent on Lille. 1251 01:27:39,240 --> 01:27:41,040 Well, it's for the best. 1252 01:27:41,160 --> 01:27:42,960 Anyway, Liam... 1253 01:27:44,120 --> 01:27:46,040 It's a disgrace is what it is. 1254 01:27:49,600 --> 01:27:51,800 Absolute disgrace! Guns! 1255 01:27:51,920 --> 01:27:53,640 Now, guns! 1256 01:27:54,600 --> 01:27:55,920 Awful! 1257 01:27:57,000 --> 01:28:00,079 It's ironic, really, when you think about it, Maureen, 1258 01:28:00,080 --> 01:28:02,360 cos it was like something out of a film. 1259 01:28:08,320 --> 01:28:10,320 Well, not a film I'd like to watch. 1260 01:28:11,560 --> 01:28:13,480 Well, things will go back to normal now anyway. 1261 01:28:13,600 --> 01:28:15,320 Lunch is at one. 1262 01:28:15,440 --> 01:28:16,600 Breakfast is at eight. 1263 01:28:16,760 --> 01:28:20,039 And you'll get your dinner at six o'clock, Liam. 1264 01:28:20,040 --> 01:28:21,680 Yeah. Yeah. 1265 01:28:21,840 --> 01:28:23,120 Yeah. 1266 01:28:26,160 --> 01:28:27,880 Maureen... 1267 01:28:30,360 --> 01:28:32,880 I was walking through the village this morning. 1268 01:28:34,240 --> 01:28:37,999 And the fella from the newsagent was outside his shop, and he saw me, 1269 01:28:38,000 --> 01:28:39,400 and he shouted after me, 1270 01:28:39,520 --> 01:28:42,799 "Is that you on your way to your Sonia's, is it, Crater? 1271 01:28:42,800 --> 01:28:46,920 "You've got yourself your own personal little food bank there, haven't you?" 1272 01:28:57,360 --> 01:28:59,400 It was extremely hurtful. 1273 01:29:06,480 --> 01:29:07,720 Come on! 1274 01:29:12,640 --> 01:29:14,760 Come on! Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! 1275 01:29:16,440 --> 01:29:17,400 OK! 1276 01:29:21,920 --> 01:29:24,000 Where have you been all this time, huh? 1277 01:29:26,560 --> 01:29:28,400 Michael, can you just leave me... Oh, my God! 1278 01:29:28,560 --> 01:29:29,640 Liam. Maureen. 1279 01:29:29,800 --> 01:29:32,880 Can everybody just leave me alone for a little while? 1280 01:29:33,000 --> 01:29:36,720 I can't stand all this being... this being watched over! 1281 01:29:36,840 --> 01:29:39,640 Sorry, Ivan. Sorry! Right you are! We're on our way. 1282 01:29:39,800 --> 01:29:40,760 Thank you. 1283 01:29:40,920 --> 01:29:43,240 You, Ivan, are a silly little sausage! 1284 01:29:44,800 --> 01:29:46,240 Did you hear me, Vanya? 1285 01:29:50,640 --> 01:29:52,400 You're a silly little sausage. 1286 01:29:58,040 --> 01:29:59,879 Michael, I told you to go, too, and I meant it. 1287 01:29:59,880 --> 01:30:04,560 I'm not going anywhere, Ivan, until you give me back what you took from me. 1288 01:30:04,680 --> 01:30:06,040 I haven't taken anything from you. 1289 01:30:06,200 --> 01:30:10,040 OK. I'm just gonna be patient for two more minutes, 1290 01:30:10,160 --> 01:30:11,760 and then I'm just gonna use violence. 1291 01:30:11,880 --> 01:30:13,119 - Fine. - Fine. 1292 01:30:13,120 --> 01:30:15,040 - Good. - Good. 1293 01:30:20,040 --> 01:30:21,760 I made such an idiot out of myself. 1294 01:30:24,320 --> 01:30:26,040 I shot him. 1295 01:30:26,160 --> 01:30:27,600 Twice. 1296 01:30:28,640 --> 01:30:30,360 And I missed him. 1297 01:30:31,440 --> 01:30:33,640 Twice. 1298 01:30:35,560 --> 01:30:38,000 I am never gonna be able to forgive myself for that. 1299 01:30:39,800 --> 01:30:42,600 It's funny when you think about it. I'm an attempted murderer. 1300 01:30:42,760 --> 01:30:45,200 But nobody seems to be doing anything about it. 1301 01:30:49,000 --> 01:30:51,160 They've not called the police, they've not had me arrested, 1302 01:30:51,320 --> 01:30:52,879 which means that they must think that I'm mad! 1303 01:30:52,880 --> 01:30:54,680 Ha! I'm the mad one! 1304 01:30:54,840 --> 01:30:56,440 I'm the mad one! 1305 01:31:00,920 --> 01:31:03,919 And I saw what you did with her, Michael. 1306 01:31:03,920 --> 01:31:05,840 I know what you did, Ivan. 1307 01:31:12,720 --> 01:31:14,960 I'm so ashamed. 1308 01:31:20,120 --> 01:31:22,320 If you had the slightest idea... 1309 01:31:24,440 --> 01:31:27,160 ...how ashamed I feel. 1310 01:31:31,800 --> 01:31:33,880 Could you imagine if it was possible... 1311 01:31:35,000 --> 01:31:38,160 ...to completely change the way you live your life? 1312 01:31:40,480 --> 01:31:44,400 To look at your life and ask yourself what you would do if it had ended? 1313 01:31:45,560 --> 01:31:47,280 Your old life, it's over! 1314 01:31:48,360 --> 01:31:52,600 And then take what's left of your real life... 1315 01:31:54,400 --> 01:31:56,400 ...and live it properly. 1316 01:32:00,160 --> 01:32:01,800 How do I do that? 1317 01:32:04,360 --> 01:32:06,000 Where do I start? 1318 01:32:07,160 --> 01:32:09,160 This is distraction, Ivan. 1319 01:32:10,640 --> 01:32:13,680 You're just distracting me. Give me back what you took. 1320 01:32:13,800 --> 01:32:16,080 I haven't taken anything from you, Michael. 1321 01:32:16,200 --> 01:32:20,880 You took a bottle of morphine from my case. 1322 01:32:25,800 --> 01:32:26,760 Look, Ivan... 1323 01:32:28,360 --> 01:32:30,200 If you're determined to kill yourself, 1324 01:32:30,360 --> 01:32:34,239 then go out into the forest and shoot yourself in the face. 1325 01:32:34,240 --> 01:32:38,440 But give me back the morphine, or they'll say I gave it to you. 1326 01:32:40,360 --> 01:32:42,120 I don't need those rumours. 1327 01:32:43,160 --> 01:32:44,880 Sonia. 1328 01:32:45,000 --> 01:32:49,319 Your Uncle Ivan has taken a bottle of morphine from my medicine case, 1329 01:32:49,320 --> 01:32:50,680 and he won't give it back. 1330 01:32:50,840 --> 01:32:52,360 That's not true. 1331 01:32:55,800 --> 01:32:57,160 Is it? 1332 01:32:58,440 --> 01:33:00,080 That's not true. 1333 01:33:06,200 --> 01:33:09,080 You've got to stop doing this to us now, Uncle Ivan. 1334 01:33:14,640 --> 01:33:16,400 Give it back. 1335 01:33:19,800 --> 01:33:21,920 You are such a good person. 1336 01:33:22,040 --> 01:33:24,359 Don't do this to me, Uncle Ivan. 1337 01:33:24,360 --> 01:33:28,280 Oh, my God! OK, Sonia, Sonia, OK, OK! Sonia! 1338 01:33:28,400 --> 01:33:31,080 Sonia! There. Sonia, there! 1339 01:33:31,240 --> 01:33:33,280 Oh, my God! I can't believe it! 1340 01:33:38,520 --> 01:33:42,000 I just got to go back to work now, Sonia. 1341 01:33:42,120 --> 01:33:44,039 Soon. 1342 01:33:44,040 --> 01:33:46,640 Or I don't know... I don't know... 1343 01:33:46,800 --> 01:33:50,160 I don't know... I don't know what I'm gonna do. 1344 01:33:51,520 --> 01:33:52,479 Ivan! 1345 01:33:52,480 --> 01:33:54,960 Oh, no, no, no, no, no! No, no, no! 1346 01:33:55,080 --> 01:33:56,600 No, Helena, not now! Not now! 1347 01:33:56,720 --> 01:34:00,559 No, Ivan, Alexander wants to speak with you before we leave. 1348 01:34:00,560 --> 01:34:03,320 He wants to talk with you, he does! 1349 01:34:03,440 --> 01:34:04,480 No, no, no, no, no! 1350 01:34:04,640 --> 01:34:06,560 Come on, Uncle Ivan. 1351 01:34:06,680 --> 01:34:08,320 I'll go with you! I'll go with you! 1352 01:34:08,480 --> 01:34:09,640 No! 1353 01:34:10,880 --> 01:34:13,680 Come on, you and Daddy have to make friends in the end. 1354 01:34:16,080 --> 01:34:17,920 Come on, I have you. 1355 01:34:20,400 --> 01:34:21,840 Come on! 1356 01:34:21,960 --> 01:34:23,560 Oh, my God! 1357 01:34:33,840 --> 01:34:35,440 I'm leaving, Michael. 1358 01:34:39,040 --> 01:34:40,800 Already? 1359 01:34:40,960 --> 01:34:42,440 Yeah. 1360 01:34:43,560 --> 01:34:45,200 All packed. 1361 01:34:46,680 --> 01:34:48,000 Right. 1362 01:34:49,400 --> 01:34:50,760 Right. 1363 01:34:53,920 --> 01:34:55,560 Goodbye, Helena. 1364 01:35:01,680 --> 01:35:03,320 Bye-bye! 1365 01:35:17,800 --> 01:35:19,079 Did you get scared, did you? 1366 01:35:19,080 --> 01:35:21,759 I want to say something to you before I leave. 1367 01:35:21,760 --> 01:35:24,360 I want you to respect me. 1368 01:35:30,200 --> 01:35:32,480 I want you to respect me more than you do. 1369 01:35:33,480 --> 01:35:37,680 I want you to respect who I am and what I want 1370 01:35:37,800 --> 01:35:41,920 and the decision that I've made. 1371 01:35:44,040 --> 01:35:45,800 Just stay with me. 1372 01:35:45,960 --> 01:35:47,320 Please. 1373 01:35:48,560 --> 01:35:49,599 No. 1374 01:35:49,600 --> 01:35:51,240 Just stay. 1375 01:35:51,920 --> 01:35:53,160 Please. 1376 01:35:53,640 --> 01:35:55,360 - I'm tired. - Stay! 1377 01:35:56,400 --> 01:35:58,320 - Just stay. - No, no, no... 1378 01:36:02,360 --> 01:36:03,720 Just stay! 1379 01:36:05,400 --> 01:36:07,839 Oh! Oh! 1380 01:36:07,840 --> 01:36:09,840 Oh, no, no, no, no! No! 1381 01:36:10,520 --> 01:36:12,600 I wish you so much luck. 1382 01:36:12,720 --> 01:36:14,040 OK. 1383 01:36:18,560 --> 01:36:20,640 Oh, for once in my life! 1384 01:37:02,760 --> 01:37:04,080 Someone's coming. 1385 01:37:05,840 --> 01:37:07,400 Someone's coming. 1386 01:37:07,920 --> 01:37:09,520 Someone's coming. 1387 01:37:13,200 --> 01:37:14,720 And so it ends. 1388 01:37:18,400 --> 01:37:20,120 All right! 1389 01:37:20,280 --> 01:37:23,040 I want to make a film about all this! 1390 01:37:24,640 --> 01:37:29,439 A film about how one should live a life! 1391 01:37:29,440 --> 01:37:31,880 Ivan, thank you for your apology! 1392 01:37:33,280 --> 01:37:38,000 I can only hope you can find it in your heart to accept mine. 1393 01:37:38,160 --> 01:37:41,040 Don't worry, Alexander, everything will go back to the way it was. 1394 01:37:41,160 --> 01:37:42,920 I'll keep sending you the rent. 1395 01:37:46,240 --> 01:37:47,920 Well, thank you, Ivan. 1396 01:37:49,960 --> 01:37:51,560 Well, goodbye, Elizabeth. 1397 01:37:51,680 --> 01:37:54,360 Alexander, do you remember the photographs 1398 01:37:54,480 --> 01:37:57,679 I took of you and Anna at her piano? 1399 01:37:57,680 --> 01:37:59,920 Could you send them back to me, please? 1400 01:38:07,080 --> 01:38:08,160 Certainly, Elizabeth. 1401 01:38:08,320 --> 01:38:09,600 Thank you. 1402 01:38:15,800 --> 01:38:18,000 Goodbye, Alexander The Great! 1403 01:38:19,640 --> 01:38:21,199 Please don't forget us! 1404 01:38:21,200 --> 01:38:23,480 Goodbye, Liam. Of course not. 1405 01:38:23,640 --> 01:38:25,200 And goodbye, Elizabeth. 1406 01:38:25,320 --> 01:38:27,560 And... And... And goodbye, everyone. 1407 01:38:27,720 --> 01:38:30,160 Thank you all so much for your company. 1408 01:38:30,320 --> 01:38:32,719 I admire you all so much. 1409 01:38:32,720 --> 01:38:36,280 But before I go, let me say one thing. 1410 01:38:38,840 --> 01:38:43,760 Do the things you most urgently need to get done. 1411 01:38:47,880 --> 01:38:53,360 People should always do the things they most urgently need... 1412 01:38:55,560 --> 01:38:57,280 ...to get done. 1413 01:38:59,760 --> 01:39:01,599 What the fuck does it even mean? 1414 01:39:08,680 --> 01:39:10,000 Goodbye, Ivan. 1415 01:39:10,120 --> 01:39:11,880 Oh, goodbye, Helena. 1416 01:39:12,920 --> 01:39:15,159 What, you're not gonna come out and wave me off? 1417 01:39:15,160 --> 01:39:16,560 No. 1418 01:39:18,680 --> 01:39:20,319 No, I can't. 1419 01:39:20,320 --> 01:39:21,960 The others will. 1420 01:39:22,120 --> 01:39:23,840 Uh, I just... I can't. 1421 01:39:26,960 --> 01:39:28,480 OK. 1422 01:39:30,120 --> 01:39:31,640 Goodbye, Ivan. 1423 01:39:34,640 --> 01:39:36,240 Bye, Helena. 1424 01:39:47,480 --> 01:39:49,240 She's gone! 1425 01:40:52,960 --> 01:40:55,200 They're gone! 1426 01:40:58,520 --> 01:41:00,280 Thank... 1427 01:41:04,680 --> 01:41:05,720 ...God. 1428 01:41:10,800 --> 01:41:12,360 They're gone. 1429 01:41:16,680 --> 01:41:18,400 I hope their journey's OK. 1430 01:41:21,760 --> 01:41:24,840 Come on, Uncle Ivan, let's get some of this done now, shall we? 1431 01:41:26,640 --> 01:41:28,400 Back to work. 1432 01:41:30,880 --> 01:41:32,640 You OK, Michael? 1433 01:41:34,400 --> 01:41:36,240 Yeah, I should get going, too. 1434 01:41:41,040 --> 01:41:42,800 The sound here... 1435 01:41:52,360 --> 01:41:53,760 Silence. 1436 01:41:57,920 --> 01:41:59,640 I don't want to go. 1437 01:42:03,680 --> 01:42:05,720 Well, when will we see you again, Michael? 1438 01:42:06,560 --> 01:42:08,160 I don't know, Sonia. 1439 01:42:15,520 --> 01:42:17,440 You've not had your tea, Michael. 1440 01:42:22,120 --> 01:42:24,480 I don't really feel like tea, Maureen. 1441 01:42:28,640 --> 01:42:30,880 Well, maybe you could have a 'drink' drink? 1442 01:42:32,320 --> 01:42:33,760 Yeah. 1443 01:42:40,000 --> 01:42:42,400 Yeah, maybe just the one. 1444 01:42:46,040 --> 01:42:51,480 Well, uh... thank you all so much for looking after me and being so lovely to me. 1445 01:42:52,400 --> 01:42:54,120 Um... 1446 01:42:54,280 --> 01:42:56,000 I wish you all so much love. 1447 01:42:56,880 --> 01:42:59,080 And luck and, uh... 1448 01:43:00,640 --> 01:43:02,560 And all... all good things. 1449 01:43:02,720 --> 01:43:04,320 Don't see me out. 1450 01:44:10,720 --> 01:44:12,000 He's gone. 1451 01:44:54,560 --> 01:44:56,000 Oh, Jesus! 1452 01:45:00,640 --> 01:45:02,000 Oh, Jesus! 1453 01:45:13,400 --> 01:45:15,240 What can we do? 1454 01:45:22,320 --> 01:45:24,120 We've got to live. 1455 01:45:30,200 --> 01:45:32,560 We've got to keep on living, Uncle Ivan. 1456 01:45:37,200 --> 01:45:43,080 We'll live through these endless, endless days. 1457 01:45:46,040 --> 01:45:51,440 And these endless, endless nights. 1458 01:45:55,920 --> 01:45:58,000 We'll take whatever life throws at us. 1459 01:46:01,520 --> 01:46:03,040 We'll work. 1460 01:46:06,080 --> 01:46:07,479 We'll do what needs to be done, 1461 01:46:07,480 --> 01:46:11,520 and we'll do it for ourselves and for other people, 1462 01:46:11,680 --> 01:46:14,800 and we'll do that now, and we'll keep on doing it until we're old. 1463 01:46:18,120 --> 01:46:20,320 And when it's our time... 1464 01:46:22,720 --> 01:46:24,240 ...we'll die. 1465 01:46:26,760 --> 01:46:28,400 And then... 1466 01:46:30,600 --> 01:46:33,400 ...only then, in those last minutes... 1467 01:46:35,680 --> 01:46:39,720 ...we'll see our lives, and we'll see what they were for. 1468 01:46:44,600 --> 01:46:49,840 We'll see that our lives hurt and that we cried and that it was so hard. 1469 01:46:52,360 --> 01:46:54,320 But it was in our nature. 1470 01:46:58,800 --> 01:47:00,840 Everything has its nature. 1471 01:47:06,880 --> 01:47:08,720 And our nature... 1472 01:47:12,120 --> 01:47:14,200 ...is to try... 1473 01:47:20,600 --> 01:47:22,600 ...and to never stop trying. 1474 01:47:26,640 --> 01:47:29,680 And in those last minutes, 1475 01:47:29,800 --> 01:47:32,400 we'll see that our lives are beautiful... 1476 01:47:34,640 --> 01:47:36,360 ...and dignified. 1477 01:47:39,600 --> 01:47:41,480 And it will fill our hearts. 1478 01:47:43,160 --> 01:47:45,120 And we'll look back at how unhappy we are now. 1479 01:47:45,280 --> 01:47:48,080 We'll smile, we'll laugh... 1480 01:47:50,240 --> 01:47:51,880 I believe that. 1481 01:47:54,280 --> 01:47:56,040 I believe that with all my heart. 1482 01:48:01,800 --> 01:48:03,800 We'll understand. 1483 01:48:07,640 --> 01:48:11,880 We'll see the whole sky full of diamonds. 1484 01:48:17,160 --> 01:48:21,759 And we'll see all our pain and all the horrors of this world 1485 01:48:21,760 --> 01:48:23,760 just dissolving... 1486 01:48:25,880 --> 01:48:28,000 ...in the grace of the Universe. 1487 01:48:31,320 --> 01:48:35,240 And we'll understand that our lives are quiet... 1488 01:48:37,400 --> 01:48:39,360 ...and gentle... 1489 01:48:41,400 --> 01:48:43,280 ...sweet as a touch. 1490 01:48:48,080 --> 01:48:49,920 I believe that. 1491 01:48:53,040 --> 01:48:55,280 I bel... I believe it. 1492 01:49:00,440 --> 01:49:02,680 So much, I believe it. 1493 01:49:10,520 --> 01:49:12,520 You're crying... you're crying. 1494 01:49:15,920 --> 01:49:17,919 You've not had a happy life. 1495 01:49:17,920 --> 01:49:20,440 But just wait, just wait! 1496 01:49:24,440 --> 01:49:28,040 Just hold on! Hold on for a little while longer. 1497 01:49:31,720 --> 01:49:33,160 Just wait! 1498 01:49:35,400 --> 01:49:37,040 We'll understand. 1499 01:49:47,680 --> 01:49:49,320 We'll understand. 101804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.