Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,020 --> 00:00:25,390
You old bat, I-
2
00:00:33,320 --> 00:00:34,300
Nana?
3
00:01:20,760 --> 00:01:21,720
Kaoru?
4
00:01:24,490 --> 00:01:25,460
Kaoru!
5
00:01:28,150 --> 00:01:29,380
Kaoru!
6
00:01:31,160 --> 00:01:38,410
Nana to Kaoru
7
00:01:31,160 --> 00:01:38,410
8
00:01:31,160 --> 00:01:38,410
9
00:01:46,420 --> 00:01:48,480
Hey, lemme see that!
10
00:01:48,480 --> 00:01:50,000
Oh, this one's pimp.
11
00:01:50,000 --> 00:01:51,850
Come on, what about this one?
12
00:01:52,120 --> 00:01:53,490
My name's Sugimura Kaoru, age 17.
13
00:01:53,840 --> 00:01:55,490
A virgin heading nowhere fast.
14
00:01:56,260 --> 00:01:57,960
Where did you get this?
15
00:01:58,420 --> 00:02:00,480
I'm into S&M.
16
00:02:00,480 --> 00:02:02,650
Well, at least in my imagination,
17
00:02:02,650 --> 00:02:04,390
because I don't know anyone who'll wear it.
18
00:02:07,980 --> 00:02:10,360
Why aren't you studying?
19
00:02:10,970 --> 00:02:12,730
Who asked you to come in?
20
00:02:12,730 --> 00:02:13,950
Hey.
21
00:02:13,950 --> 00:02:15,470
You wanna get in on this?
22
00:02:15,470 --> 00:02:18,760
They say if you order ten, you'll get one free.
23
00:02:18,760 --> 00:02:22,650
More indie porn? Are you ever gonna upgrade?
24
00:02:23,960 --> 00:02:27,190
You want in, Kaoru? Look, they got S&M.
25
00:02:27,190 --> 00:02:30,100
Sorry, but I'm broke.
26
00:02:30,540 --> 00:02:32,740
Jesus, you're overdoing it!
27
00:02:33,400 --> 00:02:37,010
Speaking of porn videos, remember that time in the music room?
28
00:02:37,010 --> 00:02:39,000
Now, I happened to come across these.
29
00:02:39,180 --> 00:02:43,390
We were discussing where to get this year's Ero-1,
30
00:02:43,390 --> 00:02:46,310
when the Vice President of the Student Council swung by.
31
00:02:51,870 --> 00:02:56,220
She gave us this look like she'd stepped in something nasty.
32
00:02:57,460 --> 00:03:00,640
The boys in Class F make me sick.
33
00:03:01,290 --> 00:03:06,640
Yeah, but that look still gave me a major hard-on!
34
00:03:06,640 --> 00:03:10,250
I know. I wish she'd bitch at me looking like that!
35
00:03:10,250 --> 00:03:11,370
I hear you.
36
00:03:13,340 --> 00:03:15,050
Chigusa Nana.
37
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
A girl so out of my league it's not even funny.
38
00:03:18,010 --> 00:03:20,200
She lives next door in my apartment complex.
39
00:03:20,200 --> 00:03:22,640
Our mothers are close.
40
00:03:22,640 --> 00:03:24,790
I've known her since grade school.
41
00:03:26,740 --> 00:03:29,540
Hey, you two!
42
00:03:27,630 --> 00:03:29,540
Not only is she the Vice President,
43
00:03:29,540 --> 00:03:31,730
but the first years on the track and field team love her.
44
00:03:29,540 --> 00:03:32,150
What are you doing in your outdoor shoes?
45
00:03:32,150 --> 00:03:33,880
Change into your indoor shoes!
46
00:03:32,610 --> 00:03:33,880
And plus...
47
00:03:34,790 --> 00:03:36,140
she's hot.
48
00:03:43,590 --> 00:03:44,840
Kaoru...
49
00:03:45,410 --> 00:03:46,700
Are you okay?
50
00:03:47,640 --> 00:03:49,910
N-Never mind me!
51
00:03:49,910 --> 00:03:52,060
Why the hell did you put that on?!
52
00:03:52,740 --> 00:03:54,020
One thing...
53
00:03:54,580 --> 00:03:56,420
One thing led to another!
54
00:03:59,820 --> 00:04:01,460
So you came to show me?
55
00:04:01,460 --> 00:04:03,230
No way!
56
00:04:04,610 --> 00:04:06,350
I can't take it off.
57
00:04:12,950 --> 00:04:14,350
Actually...
58
00:04:18,750 --> 00:04:19,920
Today...
59
00:04:22,030 --> 00:04:27,680
Come to think of it, it's been a while
since I've seen Nana so insecure.
60
00:04:28,330 --> 00:04:31,410
I haven't talked to her outside of school in years.
61
00:04:45,730 --> 00:04:48,240
I'm not really in the mood for remedial class.
62
00:04:48,240 --> 00:04:49,790
Wanna skip?
63
00:04:49,790 --> 00:04:51,840
It's not like I'm going to college anyway.
64
00:04:51,840 --> 00:04:54,020
Well, I want to.
65
00:04:54,530 --> 00:04:55,880
Any college, in fact.
66
00:04:56,270 --> 00:04:58,560
There'll be girls coming in from the sticks, right?
67
00:04:58,220 --> 00:04:58,920
Yeah.
68
00:04:58,560 --> 00:05:00,680
I hear they're pretty easy.
69
00:05:00,680 --> 00:05:02,240
I see.
70
00:05:02,850 --> 00:05:04,350
Then I guess we should go.
71
00:05:04,350 --> 00:05:05,760
I'm heading home.
72
00:05:06,420 --> 00:05:07,650
You got plans?
73
00:05:07,650 --> 00:05:09,320
Yeah, work.
74
00:05:09,920 --> 00:05:11,610
So, no remedials for you then?
75
00:05:12,860 --> 00:05:14,690
Thanks for everything today.
76
00:05:14,690 --> 00:05:15,800
No, thank you.
77
00:05:15,800 --> 00:05:16,690
I'll see you!
78
00:05:16,690 --> 00:05:17,840
Yeah, good job out there!
79
00:05:19,320 --> 00:05:20,500
Bye bye, Kaoru!
80
00:05:20,500 --> 00:05:21,540
Right.
81
00:05:24,270 --> 00:05:25,680
Huh?
82
00:05:25,680 --> 00:05:27,660
Are you shrinking, Kaoru?
83
00:05:27,660 --> 00:05:29,170
Of course not!
84
00:05:29,510 --> 00:05:32,390
You used to come up to my chin.
85
00:05:36,200 --> 00:05:37,910
Since when?
86
00:05:37,910 --> 00:05:39,520
I'm taller than you now!
87
00:05:39,520 --> 00:05:42,000
Oh, you were just hunched over.
88
00:05:42,000 --> 00:05:44,160
Walk around with more confidence!
89
00:05:44,160 --> 00:05:45,650
Mind your own business.
90
00:05:45,650 --> 00:05:49,110
Chigusa-senpai, are you two friends?
91
00:05:50,750 --> 00:05:52,240
What's your problem?
92
00:05:54,690 --> 00:05:57,650
That was Creepymura, right?
93
00:05:58,130 --> 00:05:59,810
No, Sugimura.
94
00:06:00,580 --> 00:06:03,650
Oh, Chigusa-san, are you done with practice?
95
00:06:04,280 --> 00:06:05,510
Would you come by my office?
96
00:06:05,900 --> 00:06:09,510
Sure. I'll be there once the Student Council meeting is over.
97
00:06:09,960 --> 00:06:11,980
Oh, I'll see you then.
98
00:06:14,140 --> 00:06:17,600
Student Council Room
99
00:06:20,860 --> 00:06:22,360
Sorry for being late!
100
00:06:26,850 --> 00:06:28,370
It's all right.
101
00:06:28,370 --> 00:06:31,400
Besides, you must be tired from pulling double-duty with sports.
102
00:06:31,400 --> 00:06:32,580
I'm fine!
103
00:06:33,840 --> 00:06:34,600
Here are the documents.
104
00:06:34,600 --> 00:06:37,320
All right, let's get this over with.
105
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
Sports Festival Decision Making Meeting
106
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
Results of the student-body
survey
107
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
1st Soccer
108
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
2nd Volleyball
109
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
3rd Basketball
110
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
4th Baseball
111
00:06:41,880 --> 00:06:47,130
5th Tennis
112
00:06:41,890 --> 00:06:47,150
I'd like to select the events for the intramural sports tournament
113
00:06:47,470 --> 00:06:50,630
based on the results of the survey conducted last week.
114
00:06:51,540 --> 00:06:54,110
Soccer came in first, volleyball came in second,
115
00:06:54,110 --> 00:06:57,040
basketball came in third, baseball came in fourth...
116
00:06:57,040 --> 00:07:00,060
Sorry, I didn't get much sleep.
117
00:07:00,060 --> 00:07:01,860
You look pretty tired.
118
00:07:02,440 --> 00:07:03,670
Should I walk you home?
119
00:07:03,670 --> 00:07:06,300
It's no big deal. I'm fine.
120
00:07:06,300 --> 00:07:09,510
I've written today's agenda over here.
121
00:07:21,140 --> 00:07:23,470
I guess my grades did drop.
122
00:07:24,880 --> 00:07:35,930
m 482 387 l 493 89 557 89 540 384 c
123
00:07:24,880 --> 00:07:35,930
A Kids 110 Shelter
124
00:07:25,960 --> 00:07:28,120
I'm afraid so.
125
00:07:28,680 --> 00:07:32,430
But you put a lot of effort into the track team and the Student Council, correct?
126
00:07:32,430 --> 00:07:35,930
Don't you think these grades are good,
considering the circumstances?
127
00:07:36,500 --> 00:07:40,140
I want to do my best during my second year.
128
00:07:43,040 --> 00:07:47,730
Chigusa-san, how about aiming for a lower-ranked college,
129
00:07:47,730 --> 00:07:50,890
and studying literature instead of getting a law degree?
130
00:07:50,890 --> 00:07:52,070
No.
131
00:07:52,070 --> 00:07:54,080
It's my dream.
132
00:07:54,080 --> 00:07:55,830
I'll just try harder.
133
00:07:57,110 --> 00:08:00,440
Chigusa-san, you've been stressed out for a while, haven't you?
134
00:08:01,270 --> 00:08:05,160
Perhaps your performance would improve if you found a way to take a breather.
135
00:08:06,960 --> 00:08:08,510
Do you have any hobbies?
136
00:08:08,940 --> 00:08:12,400
Is there anything you do for fun that makes you forget about everything?
137
00:08:13,000 --> 00:08:14,870
Give it a try!
138
00:08:14,870 --> 00:08:18,560
Even if you think it's stupid, at least try it out, okay?
139
00:08:45,570 --> 00:08:47,710
Ah, Nana-chan!
140
00:08:47,710 --> 00:08:48,940
Welcome home!
141
00:08:48,940 --> 00:08:50,550
Good evening!
142
00:08:50,550 --> 00:08:52,870
Are you leaving for work, Auntie?
143
00:08:52,870 --> 00:08:54,270
Yeah.
144
00:08:54,270 --> 00:08:57,280
They've had me on the night shift a lot this month.
145
00:08:57,280 --> 00:08:59,930
All that stuff must give you a lot of trouble.
146
00:09:02,930 --> 00:09:05,170
I almost forgot, Nana-chan.
147
00:09:05,620 --> 00:09:07,890
Could you help me out a little?
148
00:09:07,890 --> 00:09:09,060
What do you need?
149
00:09:10,240 --> 00:09:13,190
Kaoru's been collecting a bunch of weird toys,
150
00:09:13,190 --> 00:09:15,620
and he never finds time to study.
151
00:09:15,620 --> 00:09:18,460
So, I thought I should hide them.
152
00:09:19,110 --> 00:09:22,570
But that boy will find them if I hide them in our place.
153
00:09:23,130 --> 00:09:27,840
You'd be doing me a huge favor by taking this with you.
154
00:09:31,570 --> 00:09:33,160
Thank you very much.
155
00:09:33,160 --> 00:09:33,750
Sure.
156
00:09:33,750 --> 00:09:35,960
Thank goodness.
157
00:09:47,980 --> 00:09:49,570
I'm home.
158
00:10:01,000 --> 00:10:03,410
So she's not back.
159
00:10:08,940 --> 00:10:11,940
I guess I'm eating alone tonight.
160
00:10:47,650 --> 00:10:50,380
Isn't there anything I can do as a breather?
161
00:10:51,260 --> 00:10:52,870
I wonder what everyone else does?
162
00:10:58,590 --> 00:10:59,740
Yukari?
163
00:11:00,970 --> 00:11:06,970
FROM: Yukari. SUBJECT: Yay!
MSG: Yagami bought me ice cream, yay!
164
00:11:07,630 --> 00:11:10,130
I guess romance can provide a breather.
165
00:11:31,570 --> 00:11:33,100
I'm fucked.
166
00:11:33,700 --> 00:11:37,780
She broke into my room and cleaned it up!
167
00:11:59,590 --> 00:12:00,860
Oh, hell no.
168
00:12:09,160 --> 00:12:13,040
You'll get it back
once you hit the books.
169
00:12:15,220 --> 00:12:17,440
That old bitch!
170
00:12:17,440 --> 00:12:20,610
You know how much I paid for that!
171
00:12:25,760 --> 00:12:27,650
No way.
172
00:12:28,250 --> 00:12:30,290
There's no possible way.
173
00:12:31,290 --> 00:12:33,510
This is his thing?
174
00:12:33,510 --> 00:12:35,090
Do people...
175
00:12:35,950 --> 00:12:37,600
actually wear this?
176
00:12:54,540 --> 00:12:59,090
Give it a try, even if it's dumb, huh?
177
00:13:44,980 --> 00:13:46,450
It fits perfectly.
178
00:14:05,860 --> 00:14:09,760
Ah, Christ, she only left the key!
179
00:14:14,740 --> 00:14:16,720
She's back?
180
00:14:22,840 --> 00:14:24,210
You old bat, I-
181
00:14:35,050 --> 00:14:36,120
Nana?
182
00:14:41,720 --> 00:14:42,790
I want...
183
00:14:43,580 --> 00:14:46,410
to see even more of her expressions.
184
00:14:47,970 --> 00:14:53,280
I never thought it would have a lock.
185
00:14:55,050 --> 00:14:59,540
I'm scared I'll never be able to take it off.
186
00:15:14,680 --> 00:15:16,020
Thank you!
187
00:15:24,500 --> 00:15:25,930
Give it to me!
188
00:15:28,770 --> 00:15:32,240
Is this how you ask for something?
189
00:15:35,030 --> 00:15:36,160
Sorry.
190
00:15:37,610 --> 00:15:42,510
Besides, you were the one who decided to wear my stuff in the first place!
191
00:15:42,510 --> 00:15:47,790
You invade my privacy, use me, abuse me...
What the hell do you think I am?
192
00:15:47,790 --> 00:15:50,280
I'm a total creep anyway, right?
193
00:15:50,280 --> 00:15:52,350
I bet you think I'm your punching bag.
194
00:15:53,890 --> 00:15:55,340
I apologize.
195
00:15:56,990 --> 00:15:58,120
Will you please...
196
00:15:59,520 --> 00:16:01,290
let me have the key?
197
00:16:05,620 --> 00:16:06,650
She's submitting.
198
00:16:11,310 --> 00:16:12,790
You can have it.
199
00:16:12,790 --> 00:16:14,340
I'll give it to you.
200
00:16:15,850 --> 00:16:16,840
Just a sec.
201
00:16:18,200 --> 00:16:19,870
I just wanted a glimpse.
202
00:16:21,260 --> 00:16:24,300
I wanted to see somebody actually wearing it.
203
00:16:29,930 --> 00:16:31,760
Since you're here and all.
204
00:16:36,790 --> 00:16:37,940
No way.
205
00:16:47,670 --> 00:16:49,390
Just a glimpse, all right?
206
00:17:23,020 --> 00:17:27,480
Your skin... It's so white.
207
00:17:27,480 --> 00:17:30,270
Black bondage gear looks pretty good on you.
208
00:17:32,520 --> 00:17:33,950
D-Don't!
209
00:17:33,950 --> 00:17:35,430
Don't hide anything.
210
00:17:36,470 --> 00:17:39,430
Put your hands behind your head.
211
00:17:39,430 --> 00:17:40,950
Let me have a good look.
212
00:17:40,950 --> 00:17:41,970
Eh?
213
00:17:57,370 --> 00:17:58,340
So...
214
00:17:58,970 --> 00:18:00,220
How does it feel?
215
00:18:01,970 --> 00:18:03,360
It's tight.
216
00:18:04,500 --> 00:18:07,050
It hurts, and it's pinching me.
217
00:18:09,470 --> 00:18:13,220
Yeah, you've really filled out.
218
00:18:13,220 --> 00:18:14,200
Nana...
219
00:18:14,200 --> 00:18:15,320
Ew!
220
00:18:16,420 --> 00:18:18,410
Don't be gross.
221
00:18:27,540 --> 00:18:29,030
He's looking.
222
00:18:31,990 --> 00:18:36,360
He's looking... everywhere.
223
00:18:41,860 --> 00:18:43,880
This is humiliating.
224
00:18:45,670 --> 00:18:47,790
My heart's pounding.
225
00:18:52,740 --> 00:18:54,370
Turn around.
226
00:19:00,840 --> 00:19:02,150
Don't move.
227
00:19:02,900 --> 00:19:04,460
Stay still.
228
00:19:10,740 --> 00:19:13,330
No touching.
229
00:19:21,420 --> 00:19:22,890
What are you looking at?
230
00:19:25,810 --> 00:19:28,100
Well...
231
00:19:32,620 --> 00:19:37,580
He's keeping his promise not to touch.
232
00:19:40,440 --> 00:19:44,850
But if he does touch me...
233
00:19:52,450 --> 00:19:54,130
Her...
234
00:19:55,350 --> 00:19:56,880
Her ass...
235
00:19:58,630 --> 00:20:00,410
is trembling.
236
00:20:04,440 --> 00:20:05,790
What if...
237
00:20:07,400 --> 00:20:08,490
Nana...
238
00:20:17,790 --> 00:20:19,320
Don't touch me.
239
00:20:21,880 --> 00:20:26,500
Oh God, I can't calm down.
240
00:20:34,730 --> 00:20:37,960
My heart's beating like crazy.
241
00:20:50,510 --> 00:20:52,460
She wants it!
242
00:20:53,540 --> 00:20:55,400
Is she waiting for it?
243
00:20:57,760 --> 00:20:59,510
It's now or never.
244
00:21:00,760 --> 00:21:05,020
This is my only chance... to touch Nana!
245
00:21:10,260 --> 00:21:11,460
At some point...
246
00:21:12,590 --> 00:21:16,550
Nana became distant from me.
247
00:21:18,420 --> 00:21:23,290
We never get together anymore.
248
00:21:29,300 --> 00:21:30,990
Don't touch me.
249
00:21:32,780 --> 00:21:36,080
Please don't touch me.
250
00:22:10,740 --> 00:22:11,790
Na...
251
00:22:12,750 --> 00:22:13,980
Nana!
252
00:22:30,820 --> 00:22:33,140
No!
253
00:22:58,490 --> 00:23:02,830
Am I going to be like this forever?
254
00:23:16,290 --> 00:23:19,590
Gah! The strap's thicker than I thought!
255
00:23:19,590 --> 00:23:21,410
We need to pull the leather apart.
256
00:23:22,080 --> 00:23:23,640
A-Are you sure?
257
00:23:24,350 --> 00:23:26,230
Wasn't this expensive?
258
00:23:26,230 --> 00:23:28,340
I don't care.
259
00:23:34,440 --> 00:23:37,110
It's not like we have a choice.
260
00:23:51,540 --> 00:23:53,540
I'm still throbbing.
261
00:24:02,750 --> 00:24:07,000
FROM: Mom. SUBJ: NONE.
MSG: I won't be coming home. Good luck with your studies.
262
00:24:08,980 --> 00:24:10,710
I'm spent.
263
00:24:13,500 --> 00:24:14,950
I'm going to sleep.
264
00:24:23,540 --> 00:24:26,390
I let her off because she started crying.
265
00:24:27,740 --> 00:24:30,520
I guess I'm too soft to be a sadist.
266
00:24:34,890 --> 00:24:36,490
But Nana...
267
00:24:37,860 --> 00:24:39,880
The way she squealed.
268
00:24:53,580 --> 00:24:56,860
What's the matter, Kaoru? Where's your ambition?
269
00:24:56,860 --> 00:24:59,300
You know what you got on your midterms, right?
270
00:24:59,300 --> 00:25:00,510
Whatever!
271
00:25:00,510 --> 00:25:03,080
His mom found his porn stash, right?
272
00:25:03,080 --> 00:25:05,450
That's gotta be tough.
273
00:25:06,260 --> 00:25:07,680
Guess again!
274
00:25:09,710 --> 00:25:11,550
Chigusa-senpai!
275
00:25:11,550 --> 00:25:13,500
Would you help me train?
276
00:25:13,500 --> 00:25:14,540
Sure, do your best.
277
00:25:14,540 --> 00:25:15,530
Okay!
278
00:25:17,200 --> 00:25:19,030
It's been a week since that incident.
279
00:25:19,710 --> 00:25:23,010
Nana's perked up quite a bit.
280
00:25:24,270 --> 00:25:27,370
It's like that night never happened.
281
00:25:30,980 --> 00:25:32,470
Chigusa-san!
282
00:25:33,530 --> 00:25:36,650
You got the top score in class A on the midterms.
283
00:25:36,650 --> 00:25:38,510
How are you feeling?
284
00:25:38,510 --> 00:25:42,280
I'm not tired anymore. I feel great!
285
00:25:42,280 --> 00:25:44,560
Did you find a good way to take a breather?
286
00:25:44,560 --> 00:25:45,920
A breather?
287
00:26:06,650 --> 00:26:08,100
I knew you'd be up here.
288
00:26:11,650 --> 00:26:14,120
Why do you always come here?
289
00:26:20,180 --> 00:26:23,500
You stare down at the courtyard a lot, right?
290
00:26:23,500 --> 00:26:24,850
No, I don't.
291
00:26:31,680 --> 00:26:34,030
Anyway, what do you want?
292
00:26:35,150 --> 00:26:36,610
Well...
293
00:26:37,720 --> 00:26:43,450
I did make you destroy that suit. I'm sorry.
294
00:26:44,280 --> 00:26:47,380
Don't sweat it. I got carried away, too.
295
00:26:48,050 --> 00:26:51,310
You know, I went straight to sleep right after that.
296
00:26:53,830 --> 00:26:55,430
And I think I know why.
297
00:26:55,430 --> 00:26:57,400
I also got my grades back up.
298
00:26:58,020 --> 00:27:01,680
I think that may have been a breather.
299
00:27:05,610 --> 00:27:07,250
Don't get me wrong.
300
00:27:07,250 --> 00:27:10,710
I didn't like being touched, and it wasn't a turn-on.
301
00:27:14,360 --> 00:27:16,110
Still...
302
00:27:18,050 --> 00:27:22,500
It did feel kinda good.
303
00:27:23,850 --> 00:27:24,950
So you're saying-
304
00:27:24,950 --> 00:27:27,200
I was just kidding. Got it?
305
00:27:29,460 --> 00:27:31,270
Don't tell anyone about this.
306
00:27:32,090 --> 00:27:32,800
See ya.
307
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Current Status Of
The Sports Festival
308
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Sports Events Finalized
309
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Soccer / Basketball
310
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Status of Participants Lists
311
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
All Classes
312
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Tournament Grounds finalized
313
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Tournament Progam
Finalized
314
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
Important Points
315
00:27:49,060 --> 00:27:57,280
of the
Tournament
316
00:27:49,080 --> 00:27:51,280
I would like to discuss
317
00:27:51,280 --> 00:27:54,440
the class participation lists for the Sports Festival.
318
00:27:54,440 --> 00:27:57,290
We have a class that's overdue in turning in its list.
319
00:27:57,840 --> 00:27:59,120
Which class is it?
320
00:27:59,120 --> 00:28:00,840
Class 2-F.
321
00:28:00,840 --> 00:28:03,270
Those guys are hopeless!
322
00:28:03,270 --> 00:28:06,570
Those boys have nothing but dirty thoughts on their mind.
323
00:28:06,570 --> 00:28:07,860
Mutsuki-san...
324
00:28:09,300 --> 00:28:12,370
Oh, or so I've heard!
325
00:28:21,310 --> 00:28:23,490
Yesterday's DVD was seriously wet.
326
00:28:24,900 --> 00:28:27,800
True story, the director's doing her on the side.
327
00:28:27,800 --> 00:28:29,080
Serious?
328
00:28:29,080 --> 00:28:30,460
Those flabs were hot.
329
00:28:30,460 --> 00:28:31,620
Whoa, there.
330
00:28:32,760 --> 00:28:33,970
Guys!
331
00:28:34,740 --> 00:28:36,560
Is this all that's left of Class F?
332
00:28:37,340 --> 00:28:38,360
What is it?
333
00:28:38,730 --> 00:28:40,180
I'm from the Student Council,
334
00:28:40,180 --> 00:28:43,550
and you guys haven't given us your list of participants.
335
00:28:43,550 --> 00:28:45,000
Screw that!
336
00:28:45,000 --> 00:28:46,360
We're not showing up anyway.
337
00:28:46,360 --> 00:28:49,290
Yes you are! Everybody has to!
338
00:28:49,290 --> 00:28:50,900
Don't make this a hassle.
339
00:28:50,900 --> 00:28:52,540
Zip it, Ugly.
340
00:28:52,540 --> 00:28:54,440
We can just abstain.
341
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
Oh, how rude!
342
00:28:56,000 --> 00:28:58,050
Class F is so stupid!
343
00:29:03,220 --> 00:29:07,250
Sorry, guys, but the school rules say everybody has to participate.
344
00:29:07,250 --> 00:29:11,870
You can abstain during the actual games, but you'll have to give an official excuse in writing.
345
00:29:14,040 --> 00:29:17,240
The dreaded Vice President.
346
00:29:17,240 --> 00:29:19,300
Discipline me.
347
00:29:56,820 --> 00:29:58,400
No-no-no-no-no!
348
00:29:59,210 --> 00:30:01,600
Come on, keep at it!
349
00:30:01,600 --> 00:30:03,220
But first, a bathroom break.
350
00:30:07,070 --> 00:30:09,130
Hurry up and finish!
351
00:30:09,130 --> 00:30:11,160
Or else I can't take your plate.
352
00:30:13,700 --> 00:30:16,560
You should really think about studying sometimes.
353
00:30:19,790 --> 00:30:22,520
Otherwise, that's all you're going to be doing in your room.
354
00:30:26,420 --> 00:30:30,010
Is there a mother less subtle than mine out there?
355
00:30:31,070 --> 00:30:32,430
I'm going.
356
00:30:34,050 --> 00:30:35,990
Wait, take the trash with you!
357
00:30:35,990 --> 00:30:36,650
No way!
358
00:30:37,250 --> 00:30:39,860
You know what I'm capable of, don't you?
359
00:30:41,240 --> 00:30:43,430
Don't start with me!
360
00:31:11,840 --> 00:31:17,640
Sarashina Shuutarou. Author's Edition.
SM - The Complete Volume
361
00:31:18,350 --> 00:31:19,990
A breather, huh?
362
00:31:25,650 --> 00:31:27,240
I want one too!
363
00:31:52,510 --> 00:31:54,180
Damn it.
364
00:32:00,790 --> 00:32:02,930
Kaoru, are you just getting back?
365
00:32:06,660 --> 00:32:07,840
Yeah.
366
00:32:13,690 --> 00:32:15,090
Say, Kaoru...
367
00:32:16,930 --> 00:32:20,410
Did you buy anything... after that?
368
00:32:21,740 --> 00:32:22,970
What?
369
00:32:23,680 --> 00:32:25,990
Why do you care?
370
00:32:25,990 --> 00:32:27,970
You don't need another breather, do you?
371
00:32:31,050 --> 00:32:32,340
What if...
372
00:32:33,950 --> 00:32:35,710
I said...
373
00:32:37,150 --> 00:32:38,830
I want you to do more of that to me?
374
00:32:40,900 --> 00:32:45,650
I-If you want a breather, you can always try video games, you know!
375
00:33:12,720 --> 00:33:15,310
Nana actually trusts me!
376
00:33:15,310 --> 00:33:18,430
Hell, she's soliciting me!
377
00:33:19,120 --> 00:33:22,900
I'm gonna have such a nasty dream tonight!
378
00:33:42,010 --> 00:33:44,400
It's tightening all around me.
379
00:33:46,970 --> 00:33:48,870
Tightening where?
380
00:33:52,830 --> 00:33:54,710
It's squeezing...
381
00:33:55,260 --> 00:33:56,790
my breasts...
382
00:33:57,370 --> 00:33:59,490
and my lower body.
383
00:34:01,240 --> 00:34:03,740
It feels great.
384
00:34:13,550 --> 00:34:15,910
It's turning you on.
385
00:34:23,210 --> 00:34:25,230
Make it...
386
00:34:26,350 --> 00:34:28,880
tighter.
387
00:35:02,630 --> 00:35:04,410
Oh God.
388
00:35:05,040 --> 00:35:06,660
What was I...?
389
00:35:10,030 --> 00:35:13,810
That's it. I'm not doing that.
390
00:35:21,310 --> 00:35:24,130
You'll be on break starting tomorrow,
391
00:35:25,180 --> 00:35:29,440
so please take care not to get arrested.
392
00:35:29,440 --> 00:35:32,240
I sure as hell won't bail you out.
393
00:35:33,810 --> 00:35:35,140
Also...
394
00:35:35,650 --> 00:35:38,760
have you guys submitted your list of participants for the Sports Festival?
395
00:35:39,920 --> 00:35:40,870
Geez...
396
00:35:41,750 --> 00:35:44,900
The other teachers have been giving me lip.
397
00:35:44,900 --> 00:35:46,500
Do I give a damn?
398
00:35:46,500 --> 00:35:48,940
You bet your ass you do.
399
00:35:48,940 --> 00:35:50,210
Hey, Sugimura.
400
00:35:50,860 --> 00:35:52,400
Quit dozing off.
401
00:35:53,110 --> 00:35:56,410
You're gonna take it to the Student Council. Plus...
402
00:35:56,410 --> 00:35:58,760
you have remedial classes throughout the break.
403
00:36:01,030 --> 00:36:02,930
You've got remedials!
404
00:36:04,540 --> 00:36:05,890
Hey!
405
00:36:05,890 --> 00:36:07,160
You're dismissed!
406
00:36:15,020 --> 00:36:16,520
Thanks a lot.
407
00:36:16,520 --> 00:36:17,470
Thank you.
408
00:36:17,470 --> 00:36:20,530
Once we get Class F's, then we can print it out!
409
00:36:21,170 --> 00:36:23,970
Who wants to go to the meeting
regarding the municipal playing field?
410
00:36:23,970 --> 00:36:25,470
Oh, I will!
411
00:36:25,470 --> 00:36:26,620
How about you, Chigusa-san?
412
00:36:26,620 --> 00:36:28,210
Thanks, but I'll wait here.
413
00:36:28,950 --> 00:36:29,500
Oh.
414
00:36:29,500 --> 00:36:31,190
Come on. Let's go!
415
00:38:08,570 --> 00:38:10,440
Sorry for being late.
416
00:38:49,320 --> 00:38:51,950
You're so tired that you need a nap?
417
00:38:55,990 --> 00:38:57,780
You work too hard.
418
00:38:59,230 --> 00:39:00,820
You haven't changed a bit.
419
00:39:07,170 --> 00:39:09,710
I guess you do need another breather, Nana.
420
00:39:14,910 --> 00:39:16,280
You wanted one, right?
421
00:39:17,500 --> 00:39:19,030
A breather.
422
00:39:34,170 --> 00:39:35,280
Yeah.
423
00:39:41,850 --> 00:39:46,500
Still, I don't think it's right.
424
00:39:53,470 --> 00:39:55,350
But you enjoy the thrill, right?
425
00:40:07,920 --> 00:40:09,350
Your collar.
426
00:40:10,490 --> 00:40:12,200
You can walk around while wearing it.
427
00:40:24,990 --> 00:40:27,010
You'll be wearing it on the way home.
428
00:40:28,030 --> 00:40:29,930
And I'll be holding the leash.
429
00:40:33,620 --> 00:40:38,690
Just so you know, you're always free to say no.
430
00:40:38,690 --> 00:40:41,900
Besides, we're only doing this because you want it.
431
00:40:45,350 --> 00:40:46,380
Go ahead.
432
00:40:47,960 --> 00:40:49,360
Put it on.
433
00:40:51,140 --> 00:40:52,290
Nana.
434
00:40:53,310 --> 00:40:55,010
So I put this on...
435
00:40:55,680 --> 00:40:58,030
and walk around outside?
436
00:40:58,030 --> 00:40:59,620
It's like I'm...
437
00:41:00,790 --> 00:41:03,010
...a complete pervert.
438
00:41:07,730 --> 00:41:09,960
If I put this on...
439
00:41:10,590 --> 00:41:15,000
And once you put it on, you'll obey all of my orders.
440
00:41:15,880 --> 00:41:19,130
I'll no longer be my normal self.
441
00:41:23,720 --> 00:41:27,720
The person everyone expects me to be.
442
00:41:29,490 --> 00:41:31,830
I'll become a bad girl.
443
00:41:43,950 --> 00:41:45,510
My very own...
444
00:41:48,450 --> 00:41:50,160
secret.
445
00:42:08,280 --> 00:42:10,040
I'm...
446
00:42:12,050 --> 00:42:14,330
a pervert now.
447
00:42:30,770 --> 00:42:32,320
Chigusa-san?
448
00:42:36,820 --> 00:42:39,030
You're still here?
449
00:42:39,920 --> 00:42:43,860
I was doing Student Council stuff and lost track of time.
450
00:42:44,210 --> 00:42:47,610
I see. It must be tough.
451
00:42:52,760 --> 00:42:53,830
Oh?
452
00:43:02,630 --> 00:43:04,430
Well...
453
00:43:04,430 --> 00:43:06,700
How nice!
454
00:43:06,700 --> 00:43:09,000
Is this muffler season?
455
00:43:11,030 --> 00:43:13,990
Anyway, don't work too hard.
456
00:43:14,740 --> 00:43:15,850
Goodbye.
457
00:43:26,040 --> 00:43:28,850
So, how does the collar feel?
458
00:43:29,470 --> 00:43:32,400
More uncomfortable than I'd imagined.
459
00:43:33,780 --> 00:43:35,820
It's squeezing my neck a little,
460
00:43:36,340 --> 00:43:38,250
and it kinda hurts.
461
00:43:49,560 --> 00:43:50,420
Nana.
462
00:43:52,140 --> 00:43:53,550
It's time to...
463
00:43:54,300 --> 00:43:56,670
go without that muffler.
464
00:43:56,670 --> 00:43:57,760
Huh?
465
00:43:59,080 --> 00:44:00,330
No!
466
00:44:04,210 --> 00:44:08,840
You do as I say when you wear the collar.
467
00:44:10,610 --> 00:44:12,480
Someone will see me!
468
00:44:12,480 --> 00:44:14,390
I'll be right here!
469
00:44:16,850 --> 00:44:17,670
It'll be fine.
470
00:44:39,370 --> 00:44:40,180
So...
471
00:44:41,580 --> 00:44:43,500
are you getting a thrill?
472
00:44:47,190 --> 00:44:48,300
Yeah.
473
00:44:51,080 --> 00:44:52,470
I am.
474
00:44:57,990 --> 00:45:00,460
You're too far away!
475
00:45:00,460 --> 00:45:01,650
Shut up!
476
00:45:06,170 --> 00:45:08,060
Put your hands behind your back.
477
00:45:08,060 --> 00:45:09,810
Walk like a model.
478
00:45:10,710 --> 00:45:13,200
We're gonna show off that collar.
479
00:45:13,200 --> 00:45:14,410
Huh?
480
00:45:21,160 --> 00:45:22,800
Lift up your chin!
481
00:45:25,230 --> 00:45:26,360
Like this?
482
00:45:36,290 --> 00:45:38,320
Getting nervous?
483
00:45:38,320 --> 00:45:41,590
Or maybe... excited?
484
00:45:41,590 --> 00:45:43,360
Keep it down!
485
00:46:02,630 --> 00:46:08,340
I bet no one could ever imagine that you'd be walking around wearing a collar.
486
00:46:12,050 --> 00:46:13,070
How do you feel?
487
00:46:13,570 --> 00:46:15,020
Does it still hurt?
488
00:46:15,750 --> 00:46:16,940
Yeah.
489
00:46:17,500 --> 00:46:20,550
It stings, and it's chafing my neck.
490
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
Really?
491
00:46:23,230 --> 00:46:25,250
Do we need to adjust it?
492
00:46:29,810 --> 00:46:31,140
How do you feel?
493
00:46:33,460 --> 00:46:37,460
Scared. Embarrassed.
494
00:46:38,440 --> 00:46:39,910
Still...
495
00:46:40,450 --> 00:46:43,380
something feels familiar.
496
00:46:47,540 --> 00:46:51,680
We used to walk along this path as kids.
497
00:46:56,310 --> 00:46:58,140
Maybe that's it.
498
00:46:59,340 --> 00:47:02,320
Maybe it's a sense of relief.
499
00:47:03,340 --> 00:47:06,310
It's our own little secret.
500
00:47:11,190 --> 00:47:15,200
Nana, you've become a real bad girl.
501
00:47:27,620 --> 00:47:30,070
We're done, Nana.
502
00:47:35,020 --> 00:47:37,080
Thank God.
503
00:48:04,650 --> 00:48:06,610
You did really well.
504
00:48:09,370 --> 00:48:10,540
I'm proud of you.
505
00:48:20,630 --> 00:48:24,180
"Praise people whenever they do well."
506
00:48:24,180 --> 00:48:25,020
That's...
507
00:48:25,880 --> 00:48:31,610
what the S&M guru, Sarashina-sensei, tells us.
508
00:48:45,020 --> 00:48:46,110
This is where...
509
00:48:48,470 --> 00:48:50,100
we used to go for festivals, right?
510
00:48:57,780 --> 00:48:58,670
Yeah.
511
00:49:18,220 --> 00:49:21,210
Hey, can I take it off?
512
00:49:23,170 --> 00:49:24,110
Nana.
513
00:49:25,680 --> 00:49:27,800
You still aren't satisfied, are you?
514
00:49:27,800 --> 00:49:30,190
Huh? Of course I am!
515
00:49:30,190 --> 00:49:31,970
My heart's racing as we speak!
516
00:49:35,240 --> 00:49:36,530
You're lying.
517
00:49:37,120 --> 00:49:39,380
Your face says you want to be abused even more.
518
00:49:40,870 --> 00:49:43,500
No, you're the one who's lying.
519
00:49:48,060 --> 00:49:48,990
Over here.
520
00:49:52,420 --> 00:49:55,660
Huh? Isn't this the men's bathroom?
521
00:49:55,660 --> 00:49:58,100
Never mind that! Come on!
522
00:50:07,080 --> 00:50:12,440
The baseball team comes in here a lot during practice.
523
00:50:15,000 --> 00:50:17,680
You know how they stink of sweat?
524
00:50:17,680 --> 00:50:21,860
Plus, they always horse around with their dicks out.
525
00:50:23,250 --> 00:50:24,310
Their di-
526
00:50:36,530 --> 00:50:38,130
Take off the muffler.
527
00:50:38,800 --> 00:50:39,870
I'll take it.
528
00:50:55,900 --> 00:50:57,570
I'll be on the lookout.
529
00:50:58,210 --> 00:51:00,760
Lift up your skirt.
530
00:51:00,760 --> 00:51:02,070
Huh?
531
00:51:03,740 --> 00:51:08,530
I-If you don't do it, I won't let you out.
532
00:51:10,410 --> 00:51:12,130
I can't.
533
00:51:12,130 --> 00:51:13,460
You know, Nana,
534
00:51:14,210 --> 00:51:17,380
every guy at our school has his eye on you.
535
00:51:19,720 --> 00:51:22,290
Don't you feel their stares?
536
00:51:22,290 --> 00:51:28,600
They all fantasize about your panties at least once during gym or swimming class.
537
00:51:28,600 --> 00:51:30,390
Huh?
538
00:51:37,710 --> 00:51:42,110
Guys who use this restroom are al-
539
00:51:43,060 --> 00:51:45,200
always jerking off to you.
540
00:51:51,300 --> 00:51:54,460
That's why this place smells so bad.
541
00:51:54,460 --> 00:52:00,350
It's their sweat mixed with piss and se... semen.
542
00:52:09,790 --> 00:52:11,230
What's wrong?
543
00:52:12,180 --> 00:52:13,780
Your face is beet red.
544
00:52:13,780 --> 00:52:15,540
Don't look at me!
545
00:52:18,000 --> 00:52:19,770
Do it now.
546
00:52:20,730 --> 00:52:25,140
Lift up your skirt and show them.
547
00:52:34,390 --> 00:52:37,500
Everyone wants to see you.
548
00:52:39,070 --> 00:52:40,150
Jerk.
549
00:52:42,390 --> 00:52:45,840
You're such a jerk.
550
00:52:50,370 --> 00:52:54,180
Everyone is watching.
551
00:53:01,510 --> 00:53:03,200
It's agonizing.
552
00:53:05,930 --> 00:53:10,980
This is what you asked for to begin with.
553
00:53:28,410 --> 00:53:29,780
I'm doing...
554
00:53:31,470 --> 00:53:33,710
something I shouldn't do.
555
00:54:14,330 --> 00:54:17,570
They're looking.
556
00:54:59,420 --> 00:55:01,680
God, I'm tired!
557
00:55:02,580 --> 00:55:05,830
You're so full of energy, Chigusa-san. I love your smile.
558
00:55:05,830 --> 00:55:08,900
I had a good night's rest and got rid of my stress.
559
00:55:08,900 --> 00:55:10,860
Would you tell me your trick?
560
00:55:12,870 --> 00:55:15,320
Nope, it's a secret!
561
00:55:17,330 --> 00:55:19,580
Hey, why don't we go somewhere for cake?
562
00:55:19,580 --> 00:55:22,830
Oh, sorry. I'm eating out with my family today.
563
00:55:25,650 --> 00:55:27,310
Ah, Kaoru!
564
00:55:27,310 --> 00:55:28,340
Oh.
565
00:55:34,470 --> 00:55:36,360
I mean, your remedial classes!
566
00:55:36,360 --> 00:55:40,450
Good luck with those, because we're from the same middle school.
567
00:55:43,220 --> 00:55:45,610
Oh yeah, wanna get some tea?
568
00:55:45,610 --> 00:55:47,520
What? With Creepymura?
569
00:55:47,520 --> 00:55:50,820
Oh, let me join you guys. I still have time.
570
00:55:50,820 --> 00:55:51,830
Hell, no.
571
00:55:51,830 --> 00:55:56,360
You guys will probably just gossip
about celebrity romances and shit!
572
00:55:56,750 --> 00:55:58,020
Ugly.
573
00:55:58,020 --> 00:56:01,760
What the heck! All you guys think about is porn!
574
00:56:01,760 --> 00:56:03,450
Hey, Mutsuki-san!
575
00:56:04,120 --> 00:56:07,710
Why did you have to tag along with Nana and come to this school?
576
00:56:07,710 --> 00:56:09,820
You're ruining our reputation!
577
00:56:09,820 --> 00:56:11,140
Quit your yapping.
578
00:56:11,140 --> 00:56:14,870
Honor students should hang out with each other anyway!
579
00:56:20,920 --> 00:56:23,990
Let's see, cucumbers...
580
00:56:23,990 --> 00:56:26,170
Oh, sleeper fish? Yes, please.
581
00:56:26,170 --> 00:56:27,870
Can you put it in for me? Yes, thanks.
582
00:56:27,870 --> 00:56:28,850
Auntie?
583
00:56:29,620 --> 00:56:30,400
Hello!
584
00:56:30,400 --> 00:56:31,800
Oh, why hello!
585
00:56:31,800 --> 00:56:33,480
Were you at school, Nana-chan?
586
00:56:33,480 --> 00:56:35,100
Yup, I had Student Council work to do.
587
00:56:35,100 --> 00:56:37,070
That's very impressive.
588
00:56:37,070 --> 00:56:42,280
As soon as he comes home, my Kaoru locks himself in his room to do God-knows-what.
589
00:56:42,280 --> 00:56:45,590
I really wish he'd use that time to study.
590
00:56:45,590 --> 00:56:46,850
Oh, sorry!
591
00:56:46,850 --> 00:56:49,350
That sleeper fish was two hundred yen, right?
592
00:56:52,590 --> 00:56:56,090
I wonder why Kaoru has such a hard time studying.
593
00:56:56,730 --> 00:56:59,240
He was like that even before high school.
594
00:56:59,240 --> 00:57:02,450
Well, I can tell you he's never really been that bright.
595
00:57:03,010 --> 00:57:04,250
But...
596
00:57:04,250 --> 00:57:05,720
But?
597
00:57:05,720 --> 00:57:11,220
Back in ninth grade, he said he wanted to study for the Sakuramizo High School entrance exam.
598
00:57:11,220 --> 00:57:13,880
His teachers were all against it, though.
599
00:57:15,560 --> 00:57:18,680
He studied so hard that even I started to worry.
600
00:57:18,680 --> 00:57:22,220
He was put on the waiting list,
but he managed to get accepted.
601
00:57:22,220 --> 00:57:25,190
Why did he put in so much effort?
602
00:57:28,060 --> 00:57:32,900
He really wanted to be in the same school as you.
603
00:57:34,610 --> 00:57:35,430
Huh?
604
00:57:38,980 --> 00:57:41,790
Don't tell Kaoru, or he'll get mad.
605
00:57:46,020 --> 00:57:54,610
Fireworks and Music Festival
606
00:57:54,840 --> 00:57:57,320
Thanks. You really helped me out.
607
00:57:57,320 --> 00:57:57,980
You're welcome.
608
00:57:59,060 --> 00:58:01,930
Is Kaoru home?
609
00:58:04,300 --> 00:58:06,510
I'm home! Kaoru?!
610
00:58:06,510 --> 00:58:08,890
Nana-chan is here to visit!
611
00:58:20,650 --> 00:58:22,850
What do you mean by "here to visit"?
612
00:58:24,440 --> 00:58:25,300
Oh.
613
00:58:25,870 --> 00:58:26,860
What?
614
00:58:26,860 --> 00:58:29,320
Were you studying?
615
00:58:29,320 --> 00:58:31,440
Like hell I'd be studying.
616
00:58:33,590 --> 00:58:36,320
Hey, you wanna go see the fireworks?
617
00:58:39,300 --> 00:58:42,300
What's gotten into you?
618
00:58:44,550 --> 00:58:49,700
Kaoru, why'd you decide to go to Sakuramizo High?
619
00:58:49,700 --> 00:58:50,540
Huh?
620
00:58:51,920 --> 00:58:53,420
No reason.
621
00:58:55,480 --> 00:58:57,530
Maybe it's because...
622
00:58:58,670 --> 00:59:01,780
What? I chose it because it's close by.
623
00:59:07,700 --> 00:59:08,630
Say...
624
00:59:09,630 --> 00:59:10,980
Wanna get some oden?
625
00:59:12,910 --> 00:59:14,120
Your treat.
626
00:59:15,520 --> 00:59:16,510
What?
627
00:59:19,680 --> 00:59:21,410
Fine.
628
00:59:29,200 --> 00:59:32,170
You're in a good mood, Nana.
629
00:59:32,910 --> 00:59:35,940
Yep. It's all thanks to you.
630
00:59:37,260 --> 00:59:39,580
I guess you found a good way to relieve your stress.
631
00:59:40,740 --> 00:59:43,030
It's not just the relief.
632
00:59:43,030 --> 00:59:47,470
Whenever I see you and your mom getting along so well,
633
00:59:47,470 --> 00:59:50,530
I smile and think, "That looks like fun."
634
00:59:50,530 --> 00:59:53,170
Me and that old lady don't get along!
635
00:59:54,720 --> 00:59:59,940
My mom doesn't come home very often.
636
01:00:04,480 --> 01:00:07,050
Am I bothering you?
637
01:00:07,990 --> 01:00:11,100
Or maybe... you hate me?
638
01:00:13,600 --> 01:00:15,330
N-No, uh...
639
01:00:15,330 --> 01:00:17,660
No, you're not!
640
01:00:20,530 --> 01:00:21,860
I was kidding!
641
01:00:22,900 --> 01:00:27,450
You're giving your childhood friend a breather.
642
01:00:29,320 --> 01:00:30,690
What the hell?
643
01:00:39,060 --> 01:00:42,750
Have you been stressed out lately?
644
01:00:46,600 --> 01:00:48,220
Maybe.
645
01:00:50,120 --> 01:00:54,510
But when it comes to our breathers,
646
01:00:57,530 --> 01:01:00,790
I think I do need them.
647
01:01:08,410 --> 01:01:09,700
Should we go?
648
01:01:10,500 --> 01:01:12,760
Hold that thought. I need to use the restroom.
649
01:01:14,370 --> 01:01:15,310
Nana!
650
01:01:16,940 --> 01:01:18,010
What?
651
01:01:20,100 --> 01:01:23,980
Can you... hold it for a little while?
652
01:01:27,410 --> 01:01:32,540
Sign: 21st Annual Sakuramizo High School Sports Festival
653
01:01:30,820 --> 01:01:33,840
Kaoru, would you hurry up?
654
01:01:33,840 --> 01:01:35,190
We're almost there.
655
01:01:35,720 --> 01:01:39,130
Isn't this the field for tomorrow's Sports Festival?
656
01:01:52,370 --> 01:01:53,480
We're here.
657
01:01:54,370 --> 01:01:55,920
This looks like a good spot.
658
01:01:55,920 --> 01:01:57,770
What do you mean?
659
01:01:58,830 --> 01:02:00,990
You still don't get it, Nana?
660
01:02:00,990 --> 01:02:02,790
No, I don't.
661
01:02:11,270 --> 01:02:12,640
You're gonna do it right here.
662
01:02:13,740 --> 01:02:14,680
Nana...
663
01:02:15,970 --> 01:02:18,810
I can't do that outside!
664
01:02:18,810 --> 01:02:21,000
Fine, go use the restroom.
665
01:02:21,000 --> 01:02:23,620
But that'll be it for our breathers.
666
01:02:28,120 --> 01:02:31,640
I said it before. I'm not forcing you do anything.
667
01:02:32,170 --> 01:02:33,640
It's your decision.
668
01:02:35,270 --> 01:02:38,320
But, this is too...
669
01:02:39,400 --> 01:02:45,410
I guess you're not the type of girl who'd take a piss in a place like this as a breather.
670
01:02:59,010 --> 01:03:01,070
If you aren't, then it's cool.
671
01:03:03,830 --> 01:03:06,760
I've already...
672
01:03:12,440 --> 01:03:17,520
seen sides of you...
673
01:03:18,840 --> 01:03:21,130
that no one else has ever seen.
674
01:03:21,860 --> 01:03:25,180
Oh, no! I can't!
675
01:03:25,180 --> 01:03:30,020
My legs are shaking. I can't stop it!
676
01:03:32,590 --> 01:03:36,660
I don't know what to do!
677
01:03:38,940 --> 01:03:40,050
She's submitting.
678
01:03:41,850 --> 01:03:45,980
She's... not sure what to do.
679
01:03:56,010 --> 01:03:57,390
It'll be fine.
680
01:04:01,540 --> 01:04:03,790
I'll look the other way.
681
01:04:03,790 --> 01:04:07,310
I'll keep watch. I won't let anything happen to you, Nana.
682
01:04:09,160 --> 01:04:10,470
Believe me.
683
01:04:11,590 --> 01:04:13,780
Now, take off your underwear.
684
01:04:22,100 --> 01:04:25,700
My fingers are shaking.
685
01:04:27,880 --> 01:04:29,090
Calm down.
686
01:04:30,450 --> 01:04:33,160
You can do it, Nana.
687
01:05:00,830 --> 01:05:02,190
About to burst?
688
01:05:05,430 --> 01:05:06,780
I can't.
689
01:05:09,180 --> 01:05:10,500
They're looking.
690
01:05:10,500 --> 01:05:12,340
Relieving yourself...
691
01:05:13,010 --> 01:05:15,470
is a very personal act.
692
01:05:15,470 --> 01:05:19,330
From your birth to your death, you're taught to hide it.
693
01:05:24,130 --> 01:05:28,070
If you try to break the rules about relieving yourself as an adult,
694
01:05:29,290 --> 01:05:32,160
strangely enough, your body stops you.
695
01:05:33,140 --> 01:05:36,840
That's also what Sarashina-sensei wrote.
696
01:05:42,480 --> 01:05:45,050
If a completely straight arrow like you...
697
01:05:45,820 --> 01:05:50,120
is able to break that taboo...
698
01:05:52,630 --> 01:05:53,860
Kaoru...
699
01:05:58,300 --> 01:05:59,690
Hold my hand.
700
01:06:00,430 --> 01:06:01,880
Don't look!
701
01:06:01,880 --> 01:06:02,890
Okay!
702
01:06:20,560 --> 01:06:24,020
It's hopeless. I can't!
703
01:06:25,240 --> 01:06:27,880
It's because... because...
704
01:06:27,880 --> 01:06:29,290
Why?
705
01:06:29,960 --> 01:06:34,490
Because you're going to smell...
706
01:06:35,340 --> 01:06:37,630
my pee!
707
01:06:39,810 --> 01:06:41,070
Should I step back?
708
01:06:41,070 --> 01:06:42,760
No!
709
01:06:45,320 --> 01:06:46,730
If you let go,
710
01:06:47,990 --> 01:06:49,970
I won't be able to do it.
711
01:06:56,420 --> 01:06:57,710
Give me your left hand.
712
01:06:58,890 --> 01:06:59,900
Come on.
713
01:07:07,380 --> 01:07:09,290
It won't smell.
714
01:07:10,560 --> 01:07:12,960
Even so, I'm not going to mind!
715
01:07:17,100 --> 01:07:18,210
Because...
716
01:07:28,000 --> 01:07:29,470
it's yours.
717
01:08:08,870 --> 01:08:10,140
That...
718
01:08:11,490 --> 01:08:13,030
felt good.
719
01:08:23,480 --> 01:08:24,950
She did it.
720
01:08:30,310 --> 01:08:32,190
You did great!
721
01:08:32,190 --> 01:08:33,340
That's my girl!
722
01:08:34,780 --> 01:08:38,650
I'm glad you think so.
723
01:08:39,750 --> 01:08:41,440
You're awesome!
724
01:08:42,840 --> 01:08:43,950
Just awesome!
725
01:08:44,800 --> 01:08:48,470
Something's squealing inside me.
726
01:08:59,280 --> 01:09:04,950
Sign: 21st Annual Sakuramizo High School Sports Festival
727
01:09:32,250 --> 01:09:36,230
That's how Nana and I began our breathers.
728
01:09:39,140 --> 01:09:43,490
Every one of Nana's expressions is lovely,
729
01:09:43,490 --> 01:09:46,340
and it's going to take a lot of work to draw them out.
730
01:09:49,080 --> 01:09:51,370
Semester Finals
731
01:09:49,080 --> 01:09:51,370
Classic Literature
732
01:09:49,080 --> 01:09:51,370
World History
733
01:09:49,080 --> 01:09:51,370
Mathematics
734
01:09:49,100 --> 01:09:51,370
Okay, the test is over!
735
01:09:52,950 --> 01:09:56,670
Shoot, I got it wrong! Hold on!
736
01:09:59,150 --> 01:10:01,600
Just like the way the seasons change,
737
01:10:01,600 --> 01:10:05,570
Nana should be coming along to ask for another breather.
738
01:10:07,540 --> 01:10:10,510
Hey, Kaoru,
739
01:10:10,510 --> 01:10:13,570
how'd your tests go?
740
01:10:16,150 --> 01:10:19,640
That's because Nana needs me.
741
01:10:24,030 --> 01:10:29,400
I'm making sure that I'm always ready for Nana's breathers.
742
01:10:31,860 --> 01:10:34,350
Actually, it's become a hobby of mine.
743
01:10:48,920 --> 01:10:50,390
Kaoru!
744
01:10:50,390 --> 01:10:53,820
Takizawa-senpai from Class 3-F just gave me this haul!
745
01:10:53,820 --> 01:10:56,880
He's staying away from hardcore stuff in order to study for his entrance exam.
746
01:10:56,880 --> 01:11:00,430
Damn, you're lucky. You gotta love that senpai.
747
01:11:00,430 --> 01:11:01,390
Lemme see!
748
01:11:02,960 --> 01:11:05,860
Porn and mental cleansing are two sides of the same coin.
749
01:11:05,860 --> 01:11:07,060
That's right.
750
01:11:07,060 --> 01:11:08,600
Masturbation is a vitamin for the soul.
751
01:11:08,600 --> 01:11:09,970
Oh, I'm taking this!
752
01:11:09,970 --> 01:11:12,190
SM Mandala.
753
01:11:27,970 --> 01:11:36,480
Spiritual Music
754
01:11:27,970 --> 01:11:36,480
Mandala
755
01:11:29,390 --> 01:11:33,030
"Spiritual Music Mandala."
756
01:11:42,400 --> 01:11:45,060
How the hell did that get mixed in?
757
01:12:11,690 --> 01:12:13,000
It's time!
758
01:12:26,310 --> 01:12:27,160
What?
759
01:12:28,380 --> 01:12:29,410
Didn't you call me?
760
01:12:29,410 --> 01:12:31,840
Huh? I didn't!
761
01:12:31,840 --> 01:12:34,510
My hand just happened to hit the wall.
762
01:12:35,060 --> 01:12:39,230
This is how we begin our little dance.
763
01:12:40,230 --> 01:12:41,130
I see.
764
01:12:41,850 --> 01:12:44,230
So, I guess you're good?
765
01:12:44,230 --> 01:12:47,020
Ah, but since you're here,
766
01:12:47,020 --> 01:12:49,260
why not have some tea, okay?
767
01:12:50,130 --> 01:12:53,880
This might be her way of role playing.
768
01:12:55,990 --> 01:13:00,520
I really thought you wanted a breather, Nana.
769
01:13:01,580 --> 01:13:03,710
Y-You did?
770
01:13:03,710 --> 01:13:07,840
Well, it has been three weeks since... you know.
771
01:13:07,840 --> 01:13:11,880
If you're in the mood, then I guess I'm open to it.
772
01:13:16,830 --> 01:13:20,210
That's good! Because I wanted to try binding you with this!
773
01:13:20,740 --> 01:13:22,420
I-Is that...
774
01:13:23,270 --> 01:13:24,410
going to hurt?
775
01:13:24,710 --> 01:13:27,480
No, it won't. Trust me!
776
01:13:27,480 --> 01:13:28,580
Go change into something comfortable.
777
01:13:32,610 --> 01:13:35,790
I guess she's not ready for the ropes.
778
01:13:39,500 --> 01:13:41,400
No, I need to stay strong.
779
01:13:41,790 --> 01:13:43,380
I've gotta be firm with her.
780
01:13:43,380 --> 01:13:46,750
I have to conceal my emotions and remain tough.
781
01:13:49,360 --> 01:13:53,400
If I don't, she'll... she'll...
782
01:13:53,400 --> 01:13:58,010
realize that I love her and take advantage of that.
783
01:14:11,860 --> 01:14:14,270
Please don't hurt me.
784
01:14:16,890 --> 01:14:19,620
Let's begin, Nana.
785
01:14:46,850 --> 01:14:49,950
Now for the lower half.
786
01:15:23,920 --> 01:15:25,720
Take a good look.
787
01:15:30,070 --> 01:15:33,350
Is this me?
788
01:15:42,880 --> 01:15:46,910
You look so hot right now, Nana.
789
01:15:47,860 --> 01:15:52,800
I look really indecent.
790
01:15:54,410 --> 01:15:56,390
Why don't we take you outside?
791
01:15:56,390 --> 01:15:57,440
Huh?
792
01:16:03,740 --> 01:16:05,570
Outside...
793
01:16:06,720 --> 01:16:08,200
like this?
794
01:16:11,020 --> 01:16:13,050
It's bound to shift,
795
01:16:14,580 --> 01:16:16,080
and I'll react.
796
01:16:18,720 --> 01:16:20,490
Then...
797
01:16:21,410 --> 01:16:24,760
people will know.
798
01:16:27,570 --> 01:16:29,530
That's because...
799
01:16:30,180 --> 01:16:32,330
you're a pervert, Nana.
800
01:16:34,580 --> 01:16:37,060
I don't know!
801
01:17:10,340 --> 01:17:16,150
akaritori no mado kara te wo nobasu
802
01:17:10,340 --> 01:17:16,150
ๆใๅใใฎ็ชใใๆใไผธใฐใ
803
01:17:10,340 --> 01:17:16,150
we stretch our hands through the skylight
804
01:17:16,150 --> 01:17:21,660
sono saki ni nani ga aru no darou
805
01:17:16,150 --> 01:17:21,660
ใใฎๅ ใซไฝใใใใฎใ ใใ
806
01:17:16,150 --> 01:17:21,660
not knowing what's on the other side
807
01:17:22,470 --> 01:17:27,430
kimi wa shiranai boku ni mo mienai
808
01:17:22,470 --> 01:17:27,430
ๅใฏ็ฅใใชใๅใซใ่ฆใใชใ
809
01:17:22,470 --> 01:17:27,430
you didn't know and I didn't see
810
01:17:27,430 --> 01:17:32,900
darenimo tsukamenai nagareboshi
811
01:17:27,430 --> 01:17:32,900
่ชฐใซใๆดใใชใๆตใๆ
812
01:17:27,430 --> 01:17:32,900
the shooting star that nobody can grasp
813
01:17:32,900 --> 01:17:38,510
aoi tori wa bokura no me no mae de
814
01:17:32,900 --> 01:17:38,510
้ใ้ณฅใฏๅใใฎ็ฎใฎๅใง
815
01:17:32,900 --> 01:17:38,510
a blue bird showed up in front of us
816
01:17:38,510 --> 01:17:44,160
itsu ni nareba uta wo utaun darou
817
01:17:38,510 --> 01:17:44,160
ใใคใซใชใใฐๆญใๆญใใใ ใใ
818
01:17:38,510 --> 01:17:44,160
singing a the song it always sings
819
01:17:44,770 --> 01:17:49,980
nani mo shiranai kodomo no mama de
820
01:17:44,770 --> 01:17:49,980
ไฝใ็ฅใใชใๅญไพใฎใพใพใง
821
01:17:44,770 --> 01:17:49,980
being the innocent kids that we were
822
01:17:49,980 --> 01:17:56,080
waratteiraretara
823
01:17:49,980 --> 01:17:56,080
็ฌใฃใฆใใใใใ
824
01:17:49,980 --> 01:17:56,080
we both laughed
825
01:17:56,080 --> 01:18:03,370
soshite bokura wa aikotoba wo kimete
826
01:17:56,080 --> 01:18:03,370
ใใใฆๅใใฏๅใ่จ่ใๆฑบใใฆ
827
01:17:56,080 --> 01:18:03,370
then we decided on a secret word
828
01:18:04,220 --> 01:18:09,850
saishuu densha de machiawasete
829
01:18:04,220 --> 01:18:09,850
ๆ็ต้ป่ปใงๅพ ใกๅใใใฆ
830
01:18:04,220 --> 01:18:09,850
and to meet up at the last train
831
01:18:09,850 --> 01:18:15,440
makkura yami wo te no naru hou e
832
01:18:09,850 --> 01:18:15,440
็ใฃๆ้ใๆใฎใชใใปใใธ
833
01:18:09,850 --> 01:18:15,440
following the clapping hands through the dark
834
01:18:15,440 --> 01:18:21,480
futatsu no kage ga yawaraka ni toketeyuku
835
01:18:15,440 --> 01:18:21,480
ใตใใคใฎๅฝฑใๆใใใซๆบถใใฆใใ
836
01:18:15,440 --> 01:18:21,480
our two shadows softly melted
837
01:18:21,720 --> 01:18:31,040
hoshifuru yoru no hisoyakana mahou
838
01:18:21,720 --> 01:18:31,040
ๆ้ใๅคใฎใฒใใใใช้ญๆณ
839
01:18:21,720 --> 01:18:31,040
the quiet magic of a meteor shower
840
01:18:54,600 --> 01:19:01,990
yagate bokura wa arifureta riyuu de
841
01:18:54,600 --> 01:19:01,990
ใใใฆๅใใฏใใใตใใ็็ฑใง
842
01:18:54,600 --> 01:19:01,990
as time went by, for some reason the two of us
843
01:19:02,860 --> 01:19:08,490
aitai toki ni aenakunatte
844
01:19:02,860 --> 01:19:08,490
ไผใใใใจใใซไผใใชใใชใฃใฆ
845
01:19:02,860 --> 01:19:08,490
can never get together even when I want to
846
01:19:08,490 --> 01:19:14,040
monogatari makimodosu you ni
847
01:19:08,490 --> 01:19:14,040
็ฉ่ชๅทปใๆปใใใใซ
848
01:19:08,490 --> 01:19:14,040
but our hearts became paired as one
849
01:19:14,040 --> 01:19:20,260
omoi no take wo hitotsuzutsu narabeteku
850
01:19:14,040 --> 01:19:20,260
ๆใใฎใใใใฒใจใคใใคไธฆในใฆใ
851
01:19:14,040 --> 01:19:20,260
as if we have rewound the story
852
01:19:20,260 --> 01:19:37,000
kamisama boku ni saigo no mahou
853
01:19:20,260 --> 01:19:37,000
็ฅๆงๅใซๆๅพใฎ้ญๆณ
854
01:19:20,260 --> 01:19:37,000
the last magic given to me by the gods
56562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.