Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,401 --> 00:01:02,127
Look at the camera.
On three!
2
00:01:02,194 --> 00:01:06,340
(Kim Kang-woo)
3
00:01:06,407 --> 00:01:09,301
I may kill myself
trying to get married.
4
00:01:09,368 --> 00:01:12,012
(Kim Hyo-jin)
5
00:01:12,079 --> 00:01:15,432
- I want to do it now.
- Are you insane? We are shooting!
6
00:01:15,499 --> 00:01:17,810
Please, please!
Show me what you got.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,677
- No! Too many people around!
- Honey, please.
8
00:01:28,220 --> 00:01:31,280
Be prepared for
a true orgasm tonight.
9
00:01:31,347 --> 00:01:32,784
But it is just an exhibition game.
10
00:01:32,851 --> 00:01:35,325
When the regular season starts,
11
00:01:35,392 --> 00:01:37,411
I will turn you up with
various spectacular skills.
12
00:01:37,478 --> 00:01:38,814
I can't wait!
13
00:01:39,396 --> 00:01:41,398
- Ju-young!
- Tae-gyu!
14
00:01:42,359 --> 00:01:43,359
- Honey?
- What, babe?
15
00:01:43,400 --> 00:01:46,420
I want a hot boy
looking just like me.
16
00:01:46,487 --> 00:01:49,074
What? No way!
17
00:01:49,741 --> 00:01:50,741
We have to rush
18
00:01:50,785 --> 00:01:52,744
- as it is already late.
- I said, no.
19
00:01:53,369 --> 00:01:56,097
I would not marry you
if I have to have a child.
20
00:01:56,164 --> 00:01:58,750
What? Tell me why!
21
00:02:05,674 --> 00:02:10,360
(Lee Youn-hee)
22
00:02:10,427 --> 00:02:11,720
I Love you.
23
00:02:13,724 --> 00:02:20,731
(Ok Taec-yeon)
24
00:02:24,067 --> 00:02:25,919
How romantic!
25
00:02:25,986 --> 00:02:28,445
He proposed to her.
26
00:02:29,738 --> 00:02:32,287
'Lovers of Jeju Island'?
27
00:02:32,354 --> 00:02:34,177
What a tacky title!
28
00:02:34,244 --> 00:02:35,711
Oldies but goodies.
29
00:02:35,778 --> 00:02:38,290
- How long are they together?
- 5 years.
30
00:02:40,792 --> 00:02:41,916
Do you want to get married?
31
00:02:41,983 --> 00:02:43,419
Why suddenly?
32
00:02:45,046 --> 00:02:47,048
Since we have been together
for 7 years?
33
00:02:50,302 --> 00:02:51,302
Cool.
34
00:02:52,678 --> 00:02:53,805
Let's do it!
35
00:02:55,556 --> 00:02:57,993
Welcome to
the Sea World at 63 City.
36
00:02:58,060 --> 00:02:59,160
(Ma Dong-seok)
37
00:02:59,227 --> 00:03:03,372
Now it is time for the
water ballet show.
38
00:03:03,439 --> 00:03:05,917
Please welcome
the mermaid princess!
39
00:03:05,984 --> 00:03:07,126
(Guzal Tursunova)
40
00:03:07,193 --> 00:03:08,987
A round of big applause, please.
41
00:03:28,464 --> 00:03:31,943
Where should we
have the wedding?
42
00:03:32,010 --> 00:03:35,864
Don't worry about it.
We will send them camel meat
43
00:03:35,931 --> 00:03:37,640
for the vigorous sex life.
44
00:03:37,933 --> 00:03:41,446
Then let's have it in Seoul.
45
00:03:41,513 --> 00:03:42,745
What about the date?
46
00:03:42,812 --> 00:03:43,885
Let's do a Russian wedding!
47
00:03:43,909 --> 00:03:44,909
Stop.
48
00:03:44,940 --> 00:03:47,025
Russian style is quite sensual.
49
00:03:49,735 --> 00:03:52,297
Come here. Mom, take a taxi!
I can't take you home!
50
00:03:52,364 --> 00:03:54,240
Jesus, let's go that way!
51
00:04:13,302 --> 00:04:20,267
(Lee Hui-jun)
52
00:04:21,185 --> 00:04:27,232
(Go Joon-Hee)
53
00:04:27,731 --> 00:04:29,792
I am not expecting
anything from you.
54
00:04:29,859 --> 00:04:32,629
Just thought you should know
as you are the father.
55
00:04:32,696 --> 00:04:33,739
(Pregnant Woman's Diary)
56
00:04:34,613 --> 00:04:36,615
Listen!
Let's get married!
57
00:04:38,994 --> 00:04:41,830
No, I do not want a forced
marriage only because of a baby!
58
00:04:42,956 --> 00:04:44,642
How long have we met?
59
00:04:44,709 --> 00:04:45,769
One month which is 800 hours?
60
00:04:45,793 --> 00:04:47,979
For some, it can be too short
61
00:04:48,046 --> 00:04:50,271
but for me, enough time to love.
62
00:04:50,338 --> 00:04:52,859
Want to be with you for 8,000,
63
00:04:52,926 --> 00:04:54,092
no, 80,000 more!
64
00:04:56,970 --> 00:04:57,904
Would you marry me?
65
00:04:57,971 --> 00:05:02,200
Say yes! Say yes!
Yes, yes, yes!
66
00:05:02,267 --> 00:05:06,438
Kiss him!
Kiss him!
67
00:05:13,194 --> 00:05:18,615
(Marriage Blue)
68
00:05:28,043 --> 00:05:29,961
You are so beautiful.
69
00:05:30,028 --> 00:05:32,629
This way, quickly!
70
00:05:36,717 --> 00:05:37,819
Hello, dad.
71
00:05:37,886 --> 00:05:40,847
You really won't get
the officiant?
72
00:05:41,264 --> 00:05:43,743
How about a benediction at least?
73
00:05:43,810 --> 00:05:44,869
You are a minister's daughter.
74
00:05:44,893 --> 00:05:48,329
That is why we picked
a church-look-alike wedding hall.
75
00:05:48,396 --> 00:05:50,875
- Go easy on this one, please?
- But this doesn't feel right...
76
00:05:50,899 --> 00:05:54,752
Why? You don't like daddy's
little girl getting married?
77
00:05:54,819 --> 00:05:57,171
Where is it?
My gown!
78
00:05:57,238 --> 00:05:58,655
Dad, I got to go.
79
00:06:00,950 --> 00:06:04,245
- What is it?
- My gown is gone!
80
00:06:06,289 --> 00:06:08,017
The sexy one
81
00:06:08,084 --> 00:06:09,558
with deep cleavage
82
00:06:09,625 --> 00:06:11,310
lots of beads
and the mermaid line!
83
00:06:11,377 --> 00:06:14,147
Oh, that one was
taken by another bride...
84
00:06:14,214 --> 00:06:16,341
Can somebody explain?
85
00:06:17,384 --> 00:06:18,650
I am sorry! That is...
86
00:06:18,717 --> 00:06:20,236
You know, that client of yours...
87
00:06:20,303 --> 00:06:22,679
You mean Vika
Alexandrovna?
88
00:06:24,307 --> 00:06:25,934
You can't just go in!
89
00:06:31,272 --> 00:06:33,332
There has been a mistake.
90
00:06:33,399 --> 00:06:35,336
I picked this one first.
91
00:06:35,403 --> 00:06:37,295
Sorry, I also like this.
92
00:06:37,362 --> 00:06:39,714
I am sorry, too
but I won't give in.
93
00:06:39,781 --> 00:06:40,800
You are young and pretty,
94
00:06:40,867 --> 00:06:42,051
and would look fabulous
in any gown.
95
00:06:42,075 --> 00:06:43,909
But I need a killer dress.
96
00:06:43,976 --> 00:06:45,245
Let me have it.
97
00:06:45,745 --> 00:06:47,346
It can't be happening!
98
00:06:47,413 --> 00:06:50,391
Ladies, please calm down.
99
00:06:50,458 --> 00:06:52,144
I will give it up
100
00:06:52,211 --> 00:06:53,229
if it looks better on you.
101
00:06:53,253 --> 00:06:54,520
What is she saying?
102
00:06:54,587 --> 00:06:55,938
You try, I try,
103
00:06:56,005 --> 00:06:57,382
more pretty one has it.
104
00:07:02,846 --> 00:07:05,073
How do I look?
Why does it keep going down?
105
00:07:05,140 --> 00:07:06,140
Give me some falsies.
106
00:07:07,183 --> 00:07:08,309
More.
107
00:07:12,814 --> 00:07:15,483
It looks pathetic...
108
00:07:17,360 --> 00:07:20,254
We all need to get happy
for a good day.
109
00:07:20,321 --> 00:07:22,256
You have it. Don't wanna fight
with the younger.
110
00:07:22,323 --> 00:07:23,657
Thank you, sis!
111
00:07:25,410 --> 00:07:26,888
So pretty!
112
00:07:26,955 --> 00:07:29,289
How can I not come to you?
113
00:07:29,747 --> 00:07:31,891
Can you just keep working?
114
00:07:31,958 --> 00:07:33,626
He doesn't want me to.
115
00:07:33,877 --> 00:07:37,730
Sure. You are too precious
to do others' nails.
116
00:07:37,797 --> 00:07:39,567
Nonsense, he just wants
me to rest
117
00:07:39,634 --> 00:07:40,984
after all those work.
118
00:07:41,051 --> 00:07:44,029
Good God,
you make me too jealous.
119
00:07:44,096 --> 00:07:44,988
(Notice for Closedown)
120
00:07:45,055 --> 00:07:46,574
I should meet the guy in person.
121
00:07:46,641 --> 00:07:49,267
Let me interview him
for an article.
122
00:07:50,101 --> 00:07:52,087
Really?
123
00:07:52,154 --> 00:07:53,620
He must be thrilled!
124
00:07:53,687 --> 00:07:56,125
I assumed you are a fool
125
00:07:56,192 --> 00:07:57,875
to be with a kitchen assistant.
126
00:07:57,942 --> 00:08:00,044
Who knew he would make this big?
127
00:08:00,111 --> 00:08:03,215
You have such an eye for men!
128
00:08:03,282 --> 00:08:04,300
(Jeju International NailExpo
Registration Form)
129
00:08:04,324 --> 00:08:07,301
But you will definitely regret
once you quit your job.
130
00:08:07,368 --> 00:08:09,913
Women always lose in marriage.
131
00:08:10,622 --> 00:08:13,041
Those are fresh!
I woke up real early to get them.
132
00:08:13,791 --> 00:08:16,144
- Gross!
- But you said you want them...
133
00:08:16,211 --> 00:08:20,647
I just felt tempted
seeing others eating.
134
00:08:20,714 --> 00:08:23,218
I really cannot eat
these kinda things.
135
00:08:23,927 --> 00:08:26,137
Oh my god, I touched it!
136
00:08:29,182 --> 00:08:32,101
Didn't know.
I thought you like them.
137
00:08:32,518 --> 00:08:33,638
Did you get to eat anything?
138
00:08:39,859 --> 00:08:41,611
Are you still having
morning sickness?
139
00:08:41,986 --> 00:08:44,172
Too bad you can't eat anything.
140
00:08:44,239 --> 00:08:46,217
You should eat something.
141
00:08:46,284 --> 00:08:48,534
That is not a problem now.
142
00:08:48,952 --> 00:08:50,370
My dad is a real problem.
143
00:08:50,995 --> 00:08:53,431
I should hide it from him
until the wedding.
144
00:08:53,498 --> 00:08:57,335
I think we better tell him ahead.
145
00:08:58,503 --> 00:09:02,857
Didn't I tell you I took
a vow of chastity at church?
146
00:09:02,924 --> 00:09:06,970
My dad thinks I am
the purest girl in the world.
147
00:09:07,345 --> 00:09:09,259
Minister's daughter
getting pregnant
148
00:09:09,326 --> 00:09:10,658
before the marriage?
149
00:09:10,725 --> 00:09:11,616
It is nonsense!
150
00:09:11,683 --> 00:09:13,951
The best solution is
get married first
151
00:09:14,018 --> 00:09:17,438
and let this baby
known as premature one.
152
00:09:17,939 --> 00:09:19,917
Yeah... you managed to hide
153
00:09:19,984 --> 00:09:22,443
your double life for 10 years.
154
00:09:23,111 --> 00:09:26,781
Don't ever mention it again!
155
00:09:29,450 --> 00:09:30,741
Have you decided what to sing?
156
00:09:31,250 --> 00:09:33,512
I will never sing!
157
00:09:33,579 --> 00:09:35,182
Why should the groom sing?
158
00:09:35,249 --> 00:09:36,891
The groom should sing!
159
00:09:36,958 --> 00:09:38,269
But why the groom?
160
00:09:38,336 --> 00:09:40,603
You said you would do it.
161
00:09:40,670 --> 00:09:42,353
It felt awkward
to see the groom sing
162
00:09:42,420 --> 00:09:43,523
at his own wedding.
163
00:09:43,590 --> 00:09:44,607
(Caller ID: Groom Yang)
164
00:09:44,674 --> 00:09:46,342
We can dance instead!
Together!
165
00:09:46,884 --> 00:09:49,971
Hello! Yes, Mr. Yang.
166
00:09:50,430 --> 00:09:52,491
The arch at the virgin road,
167
00:09:52,558 --> 00:09:53,866
there is no problem, right?
168
00:09:53,933 --> 00:09:56,728
Sure. We are working on it.
169
00:10:03,526 --> 00:10:05,419
- Morning, Areum!
- Hello Vika!
170
00:10:05,486 --> 00:10:07,838
- Can I help? Want this thing in?
- Sure, thanks!
171
00:10:07,905 --> 00:10:09,021
Did you receive the photo?
172
00:10:09,088 --> 00:10:12,303
- The ivy tunnel, right?
- Yes, that one...
173
00:10:12,370 --> 00:10:15,872
It will suit
the wedding hall well.
174
00:10:16,414 --> 00:10:18,182
- Look at her hips!
- Hello?
175
00:10:18,249 --> 00:10:19,292
Yeah... right.
176
00:10:19,752 --> 00:10:21,352
Hello? Can you hear me?
177
00:10:21,419 --> 00:10:22,438
Sorry, let me call you back.
178
00:10:22,462 --> 00:10:25,381
- Look at her!
- Hey! Why don't you hurry?
179
00:10:26,382 --> 00:10:28,981
- I missed you, honey.
- Me too.
180
00:10:29,048 --> 00:10:30,696
Hold on.
181
00:10:30,763 --> 00:10:34,073
What brought you here?
182
00:10:34,140 --> 00:10:35,660
I missed you too much,
my sexy darling.
183
00:10:35,725 --> 00:10:38,452
You guys, get in quickly!
184
00:10:38,519 --> 00:10:42,206
The sill is a trouble.
Hey, push harder!
185
00:10:42,273 --> 00:10:45,376
Come with me now.
I told you to cover up!
186
00:10:45,443 --> 00:10:48,154
He is one lucky fella!
187
00:10:57,330 --> 00:10:59,224
Look at those guys from minor.
188
00:10:59,291 --> 00:11:00,810
You trained them well there.
189
00:11:00,877 --> 00:11:03,042
- They are doing so good!
- Whatever.
190
00:11:03,109 --> 00:11:04,196
Did you get manager's
daughter to sing
191
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
at my wedding?
192
00:11:05,422 --> 00:11:07,982
- He said not to worry.
- It is a done deal?
193
00:11:08,049 --> 00:11:09,359
- Sure.
- Awesome!
194
00:11:09,426 --> 00:11:11,569
- Stop that!
- I love you so much!
195
00:11:11,636 --> 00:11:14,347
Stop it!
Are you that happy?
196
00:11:14,639 --> 00:11:16,532
Can't be more excited!
197
00:11:16,599 --> 00:11:19,561
Lim Tae-gyu!
198
00:11:20,186 --> 00:11:24,290
- Must be your fan.
- See? People still remember me.
199
00:11:24,357 --> 00:11:27,628
Up here!
It is me, Seon-ok.
200
00:11:27,695 --> 00:11:29,713
What? Piggy, is that you?
201
00:11:29,780 --> 00:11:32,157
Don't call me that name!
202
00:11:32,532 --> 00:11:35,344
It was ages ago!
203
00:11:35,411 --> 00:11:37,495
You think so?
204
00:11:37,788 --> 00:11:40,891
I came here to cover
your cheerleading team,
205
00:11:40,958 --> 00:11:43,543
then thought of you.
206
00:11:43,835 --> 00:11:46,437
Heard you are coaching
for the minor league team?
207
00:11:46,504 --> 00:11:49,234
They still wanted me to play,
208
00:11:49,301 --> 00:11:51,859
the manager and fans.
209
00:11:51,926 --> 00:11:54,071
But I wanted to open chances
210
00:11:54,138 --> 00:11:55,280
for the younger guys.
211
00:11:55,347 --> 00:11:58,992
Guess you are better as a coach.
Aren't you?
212
00:11:59,059 --> 00:12:00,179
Can't talk more. Game is on.
213
00:12:00,232 --> 00:12:02,228
Any news about Ju-young?
214
00:12:02,772 --> 00:12:05,248
Haven't heard from her for ages.
215
00:12:05,315 --> 00:12:06,695
Ju-young?
216
00:12:07,412 --> 00:12:09,110
Is she still single?
217
00:12:09,569 --> 00:12:11,071
What is he talking about?
218
00:12:14,658 --> 00:12:16,512
Here comes your man!
219
00:12:16,579 --> 00:12:17,636
I saw you won today.
220
00:12:17,703 --> 00:12:19,137
- Yeah!
- Great.
221
00:12:19,204 --> 00:12:23,474
Also got the confirmation
for the wedding singer!
222
00:12:23,541 --> 00:12:24,876
Really?
223
00:12:26,086 --> 00:12:27,962
An idol singer at our wedding?
224
00:12:28,605 --> 00:12:30,231
So cool!
225
00:12:30,298 --> 00:12:31,490
Shame that I can't sing for you.
226
00:12:31,514 --> 00:12:33,067
I practiced real hard.
227
00:12:33,134 --> 00:12:35,178
Don't even think about it!
228
00:12:35,637 --> 00:12:37,389
Is it for me?
229
00:12:37,765 --> 00:12:39,949
Put it down.
230
00:12:40,016 --> 00:12:41,951
Wait until the wedding.
231
00:12:42,018 --> 00:12:43,828
- Just a quick peek?
- Do not dare.
232
00:12:43,895 --> 00:12:46,247
- You will definitely regret it.
- Okay, okay.
233
00:12:46,314 --> 00:12:49,234
See? I put it down right here.
234
00:12:51,403 --> 00:12:53,446
Right, I met Seon-ok today.
235
00:12:53,864 --> 00:12:56,466
- Who?
- Goh Seon-ok.
236
00:12:56,533 --> 00:12:59,870
Remember the fat girl
who chased me around?
237
00:13:00,161 --> 00:13:01,579
Her...
238
00:13:04,875 --> 00:13:06,771
She lost tons of weight.
239
00:13:06,838 --> 00:13:07,977
Hardly recognized her.
240
00:13:08,044 --> 00:13:11,089
It must have cost her a fortune.
241
00:13:12,173 --> 00:13:15,260
What is this?
Is it new?
242
00:13:16,136 --> 00:13:19,238
Can't we have
at least the benediction?
243
00:13:19,305 --> 00:13:23,576
My mom really hates
all the Christian stuffs.
244
00:13:23,643 --> 00:13:25,120
I agreed with no-officiant wedding
245
00:13:25,187 --> 00:13:26,913
so please go easy
on me with this one.
246
00:13:26,980 --> 00:13:28,874
Then I will choose the
honeymoon place.
247
00:13:28,941 --> 00:13:30,416
I already picked it long time ago.
248
00:13:30,483 --> 00:13:33,253
Where is it?
249
00:13:33,320 --> 00:13:34,797
I want to go far away.
250
00:13:34,864 --> 00:13:36,547
(Honeymoon plan to Venice)
251
00:13:36,614 --> 00:13:38,092
Can't we just get relaxed
252
00:13:38,159 --> 00:13:39,718
at some resorts?
253
00:13:39,785 --> 00:13:41,469
Venice is too far away.
254
00:13:41,536 --> 00:13:44,180
Why pay lots of money
just for being lazy?
255
00:13:44,247 --> 00:13:46,265
I must have a good value
if I pay that much money.
256
00:13:46,332 --> 00:13:47,851
Pregnant women have to sign
257
00:13:47,918 --> 00:13:49,812
the document to get on the plane.
258
00:13:49,879 --> 00:13:51,045
So what? I can sign!
259
00:13:52,380 --> 00:13:54,566
You are being forced
260
00:13:54,633 --> 00:13:56,802
to have everything in my way?
261
00:13:57,135 --> 00:13:58,570
I did not say that.
262
00:13:58,637 --> 00:14:00,656
Yes, that is what you mean.
263
00:14:00,723 --> 00:14:03,116
I am not the only
control-freak here.
264
00:14:03,183 --> 00:14:04,876
Me? Control-freak?
265
00:14:04,943 --> 00:14:06,442
Can't believe this.
266
00:14:10,523 --> 00:14:11,950
Don't tickle.
267
00:14:12,017 --> 00:14:13,861
I have to be really focused.
268
00:14:14,569 --> 00:14:16,672
What fun would we have
269
00:14:16,739 --> 00:14:17,922
after we get married?
270
00:14:17,989 --> 00:14:19,009
Marriage is not about fun.
271
00:14:19,033 --> 00:14:20,366
It is more about comradeship.
272
00:14:21,618 --> 00:14:22,953
I knew it!
273
00:14:24,204 --> 00:14:26,598
No good to fantasize
about marriage.
274
00:14:26,665 --> 00:14:29,393
We have been through good and bad.
275
00:14:29,460 --> 00:14:31,503
That is what holds
a couple together.
276
00:14:37,927 --> 00:14:39,862
Is it about quitting your job?
277
00:14:39,929 --> 00:14:42,906
I really wanted to
win the contest.
278
00:14:42,973 --> 00:14:44,162
Voila, it tastes good.
279
00:14:44,229 --> 00:14:45,768
It can be done this way.
280
00:14:46,309 --> 00:14:48,871
I have to go to Jeju Island.
281
00:14:48,938 --> 00:14:50,997
Wedding is only a week away.
282
00:14:51,064 --> 00:14:53,042
A relative living there
can't make it to our wedding.
283
00:14:53,066 --> 00:14:56,961
She feels really bad about it.
284
00:14:57,028 --> 00:14:58,571
I have to go visit her.
285
00:14:59,239 --> 00:15:00,256
Who?
286
00:15:00,323 --> 00:15:04,118
A close relative
you haven't met.
287
00:15:05,996 --> 00:15:08,807
- Okay then.
- Thank you!
288
00:15:08,874 --> 00:15:09,933
Hey, watch out!
289
00:15:10,000 --> 00:15:12,415
Why so crazy about this bed?
290
00:15:12,482 --> 00:15:14,897
It is all sloppy and expensive.
291
00:15:14,964 --> 00:15:18,008
Loved it since we did on it
at the motel.
292
00:15:18,299 --> 00:15:22,111
Oh then... I see.
Time to sleep now.
293
00:15:22,178 --> 00:15:24,765
- So tired.
- Hey sexy mister.
294
00:15:25,348 --> 00:15:28,101
- Aren't you tired?
- Nope.
295
00:15:28,643 --> 00:15:31,078
- I am exhausted.
- I am not.
296
00:15:31,145 --> 00:15:33,857
This bed surely turns you on.
297
00:15:35,608 --> 00:15:38,336
Honey, this is weird.
298
00:15:38,403 --> 00:15:42,131
Yes, my thing is...
299
00:15:42,198 --> 00:15:45,134
No! I am just tired
as new plants coming in.
300
00:15:45,201 --> 00:15:48,221
And sex gets a bit slow
before the wedding.
301
00:15:48,288 --> 00:15:53,251
- Does it?
- Yes, it is a Korean thing.
302
00:16:07,348 --> 00:16:10,661
Am I bold or what?
303
00:16:10,728 --> 00:16:11,870
Are you really running away?
304
00:16:11,937 --> 00:16:13,153
No way, it is for the contest.
305
00:16:13,220 --> 00:16:15,164
Will return as a champion.
306
00:16:15,231 --> 00:16:16,917
Sightseeing is an extra.
307
00:16:16,984 --> 00:16:19,544
You need to promise
not to tell him.
308
00:16:19,611 --> 00:16:21,463
What will I get in return?
309
00:16:21,530 --> 00:16:23,489
Will get you a nice souvenir.
310
00:16:23,949 --> 00:16:25,909
Where is he?
311
00:16:26,827 --> 00:16:28,578
(Welcome!
Ms. Oh So-ri)
312
00:16:29,287 --> 00:16:31,180
Are you from travel agency?
313
00:16:31,247 --> 00:16:33,625
- Ms. Oh So-ri?
- No, it is So-mi.
314
00:16:34,292 --> 00:16:36,252
Oh, Mi!
315
00:16:36,586 --> 00:16:39,172
Welcome. I am Kyoung-soo.
I will guide your tour guide.
316
00:16:41,050 --> 00:16:43,359
I thought booked
a one-on-one tour by taxi?
317
00:16:43,426 --> 00:16:45,487
I know but there was
a double booking
318
00:16:45,554 --> 00:16:47,196
with a group tour.
319
00:16:47,263 --> 00:16:48,408
It is the same route
you booked anyway.
320
00:16:48,432 --> 00:16:50,072
We will just share
until tomorrow morning.
321
00:16:50,642 --> 00:16:53,452
What? No way!
322
00:16:53,519 --> 00:16:55,247
Are you really from the agency?
323
00:16:55,314 --> 00:16:57,315
Of course!
324
00:16:57,649 --> 00:16:58,929
The office might have messed up.
325
00:16:58,996 --> 00:17:00,376
It is only a day and a half.
326
00:17:00,443 --> 00:17:03,087
Appealing does good to no one.
327
00:17:03,154 --> 00:17:04,930
Try to settle
for the best solution.
328
00:17:04,997 --> 00:17:06,173
How about that?
329
00:17:06,240 --> 00:17:07,701
That is absurd!
330
00:17:08,661 --> 00:17:10,942
I bet having companies makes
your trip much more exciting.
331
00:17:11,454 --> 00:17:13,237
- Welcome!
- Welcome on board!
332
00:17:13,304 --> 00:17:15,347
- Such a pretty lady!
- Come in.
333
00:17:19,755 --> 00:17:21,564
Geon-ho, breakfast is ready.
334
00:17:21,631 --> 00:17:24,400
Good, totally ready for
the ready-made instant food.
335
00:17:24,467 --> 00:17:26,987
This, good for men.
Help yourself.
336
00:17:27,054 --> 00:17:28,681
Isn't it eel?
337
00:17:30,140 --> 00:17:31,850
One second,
I just need some water...
338
00:17:32,392 --> 00:17:34,644
Geon-ho, what is stamina?
339
00:17:36,479 --> 00:17:38,040
Stamina?
340
00:17:38,107 --> 00:17:40,959
I forgot to make a flower basket.
341
00:17:41,026 --> 00:17:42,501
It is an urgent order.
342
00:17:42,568 --> 00:17:44,838
You eat first.
Damn I have to miss the eel.
343
00:17:44,905 --> 00:17:46,130
- What?
- Go ahead.
344
00:17:46,197 --> 00:17:47,908
Have at least a bite!
345
00:18:03,631 --> 00:18:05,550
Why are you withering?
346
00:18:07,803 --> 00:18:09,096
You can survive!
347
00:18:09,805 --> 00:18:10,805
Boss!
348
00:18:11,389 --> 00:18:12,616
That one must be dead.
349
00:18:12,683 --> 00:18:13,851
We better get it out.
350
00:18:14,642 --> 00:18:16,812
It is not dead at all!
I can erect it.
351
00:18:17,520 --> 00:18:18,872
I mean I will revive it!
352
00:18:18,939 --> 00:18:20,582
It surely is dead.
353
00:18:20,649 --> 00:18:21,649
I will revive it!
354
00:18:22,400 --> 00:18:24,585
Won a world best chef's title
at such young age.
355
00:18:24,652 --> 00:18:26,797
With fusion Korean cuisine.
356
00:18:26,864 --> 00:18:28,722
All eyes are on you.
357
00:18:28,789 --> 00:18:30,909
It still feels surreal.
358
00:18:31,576 --> 00:18:33,746
And you are getting
married this week?
359
00:18:34,245 --> 00:18:36,330
- Congratulations.
- Thank you.
360
00:18:36,915 --> 00:18:38,337
The office is not open today?
361
00:18:38,404 --> 00:18:39,768
How would I know?
362
00:18:39,835 --> 00:18:41,728
Aren't you working for them?
363
00:18:41,795 --> 00:18:43,563
Can you share your secret
to have a long
364
00:18:43,630 --> 00:18:45,148
and steady relationship
365
00:18:45,215 --> 00:18:46,650
and finally to get married?
366
00:18:46,717 --> 00:18:50,846
I guess cooking and marriage
are quite similar.
367
00:18:51,262 --> 00:18:54,016
Cooking doesn't always
go by recipe.
368
00:18:54,474 --> 00:18:58,078
It is about how to
combine the ingredients.
369
00:18:58,145 --> 00:19:01,790
Same for the marriage.
370
00:19:01,857 --> 00:19:03,984
It is not about to
whom you are married to.
371
00:19:04,317 --> 00:19:07,586
It is about how to
live your marriage.
372
00:19:07,653 --> 00:19:10,859
If she stays late at night
373
00:19:11,282 --> 00:19:13,336
when I am a morning person,
374
00:19:13,403 --> 00:19:14,953
it could kill you.
375
00:19:15,536 --> 00:19:16,536
If she likes meat
376
00:19:16,580 --> 00:19:17,931
or if she is a vegetarian...
377
00:19:17,998 --> 00:19:21,375
How she squeezes
the toothpaste...
378
00:19:22,169 --> 00:19:24,311
If she snores or not...
379
00:19:24,378 --> 00:19:27,774
Being in a relationship is
380
00:19:27,841 --> 00:19:29,943
the process of
checking small details
381
00:19:30,010 --> 00:19:31,780
to see if two people
could eventually live together.
382
00:19:31,804 --> 00:19:35,556
Can you just check...
with me?
383
00:19:36,266 --> 00:19:37,433
What?
384
00:19:51,782 --> 00:19:53,216
Take care, ladies.
385
00:19:53,283 --> 00:19:54,743
- Watch your steps.
- Thanks.
386
00:19:56,870 --> 00:19:57,804
You are not coming?
387
00:19:57,871 --> 00:19:59,181
Watch out.
388
00:19:59,248 --> 00:20:02,058
- Damn it...
- These are so fresh.
389
00:20:02,125 --> 00:20:03,584
I am starving, Mr. Han.
390
00:20:04,044 --> 00:20:06,046
Move to the right...
391
00:20:06,420 --> 00:20:09,216
- A bit more!
- Take a good shot, So-mi!
392
00:20:11,509 --> 00:20:14,930
Thanks for the great tour,
Mr. Han!
393
00:20:19,935 --> 00:20:21,061
Do we have everyone?
394
00:20:25,107 --> 00:20:28,375
Look! I have been too nice.
395
00:20:28,442 --> 00:20:31,087
But this is getting too much.
I am your client, too.
396
00:20:31,154 --> 00:20:33,156
Why do you force me
to do your job?
397
00:20:33,991 --> 00:20:36,409
I am a such a fool to do that.
398
00:20:36,702 --> 00:20:38,637
I was too happy to see a person
399
00:20:38,704 --> 00:20:40,580
of my age among these ladies.
400
00:20:40,914 --> 00:20:43,266
Don't be so grumpy.
Helping doesn't hurt!
401
00:20:43,333 --> 00:20:44,810
Of your age? Are you kidding?
402
00:20:44,877 --> 00:20:46,393
You look at least 10 years older.
403
00:20:46,460 --> 00:20:49,463
We are only three years apart!
404
00:20:50,299 --> 00:20:52,399
Do you still think
you are a teenager?
405
00:20:52,466 --> 00:20:53,860
- Ladies!
- Yes?
406
00:20:53,927 --> 00:20:57,264
- Let's hit the road again!
- Let's go!
407
00:21:01,143 --> 00:21:03,312
Shall I go up first?
408
00:21:05,022 --> 00:21:06,022
Please.
409
00:21:11,444 --> 00:21:12,712
I am so sorry.
410
00:21:12,779 --> 00:21:14,130
I will follow you
no matter what!
411
00:21:14,197 --> 00:21:16,199
Text me if you forgive me.
412
00:21:18,409 --> 00:21:21,955
She doesn't reply, again!
413
00:21:23,623 --> 00:21:25,489
Should I marry her?
414
00:21:25,556 --> 00:21:27,518
We are hardly on the same page.
415
00:21:27,585 --> 00:21:28,854
And she is such a Janus
416
00:21:28,921 --> 00:21:30,689
playing a good girl for her dad,
417
00:21:30,756 --> 00:21:32,732
while enjoying a
clubbing every night.
418
00:21:32,799 --> 00:21:35,026
She has too many faces
419
00:21:35,093 --> 00:21:36,194
which scares me.
420
00:21:36,261 --> 00:21:38,071
Well, that diversity
attracted me though.
421
00:21:38,138 --> 00:21:39,030
The biggest problem is
422
00:21:39,097 --> 00:21:40,907
she is not doing it
until the wedding.
423
00:21:40,974 --> 00:21:42,642
Doesn't let me even touch her.
424
00:21:43,476 --> 00:21:44,995
Is it normal your
partner gets changed
425
00:21:45,062 --> 00:21:46,495
as the wedding comes near?
426
00:21:46,562 --> 00:21:48,282
I desperately need your advice.
Please help!
427
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Hello.
428
00:22:09,086 --> 00:22:10,086
Is it your first visit?
429
00:22:11,880 --> 00:22:13,840
- Yes.
- What are your symptoms?
430
00:22:21,597 --> 00:22:23,407
(Not getting up)
431
00:22:23,474 --> 00:22:26,286
I see... Write down your name
and social security number.
432
00:22:26,353 --> 00:22:27,396
And please wait.
433
00:22:31,692 --> 00:22:33,459
It is not
a chronic disease, right?
434
00:22:33,526 --> 00:22:36,587
I was okay until I got
my wedding invitations printed.
435
00:22:36,654 --> 00:22:38,381
No problem before then?
436
00:22:38,448 --> 00:22:39,449
Never!
437
00:22:40,117 --> 00:22:42,411
It looks like
a psychological thing.
438
00:22:43,078 --> 00:22:44,386
Why don't you get open
439
00:22:44,453 --> 00:22:46,598
and discuss it with her?
440
00:22:46,665 --> 00:22:49,710
No way! Not an option.
441
00:22:50,043 --> 00:22:50,977
Why not?
442
00:22:51,044 --> 00:22:53,083
She is a total stranger here.
443
00:22:53,150 --> 00:22:55,257
I am the only one
for her to count on.
444
00:22:56,049 --> 00:22:57,467
Okay, let me take a look.
445
00:22:58,093 --> 00:23:00,053
- Look at what?
- Pants down.
446
00:23:01,722 --> 00:23:02,722
Yes, ma'am.
447
00:23:03,597 --> 00:23:05,099
The briefs, too.
448
00:23:06,392 --> 00:23:07,418
Yes.
449
00:23:09,312 --> 00:23:11,522
I wanted a male doctor...
450
00:23:12,357 --> 00:23:13,357
Lie down.
451
00:23:15,609 --> 00:23:16,945
Let me begin.
452
00:23:18,947 --> 00:23:20,531
Holy crap! Wait.
453
00:23:21,324 --> 00:23:22,324
Wait, doctor!
454
00:23:22,868 --> 00:23:25,348
- Reaction seems quite fine.
- Don't swing it too much, please.
455
00:23:25,578 --> 00:23:27,597
Actually it seems fine.
456
00:23:27,664 --> 00:23:29,224
Your bride is from Uzbekistan?
457
00:23:29,291 --> 00:23:30,900
And 18 years younger than you?
458
00:23:31,250 --> 00:23:32,250
That is right.
459
00:23:35,505 --> 00:23:36,965
Are you feeling insecure?
460
00:23:41,635 --> 00:23:44,723
Seems like you are having
a marriage blue.
461
00:23:45,515 --> 00:23:46,850
Sure... What is that?
462
00:23:47,350 --> 00:23:49,144
- Wipe the gel off.
- Yes.
463
00:23:49,560 --> 00:23:51,640
(Number Ticket for
Marriage Certificate Registration)
464
00:23:58,779 --> 00:24:00,630
Strange. He is hiding something.
465
00:24:00,697 --> 00:24:02,048
He doesn't hold me nowadays.
466
00:24:02,115 --> 00:24:04,092
- Wow, look at the long legs!
- Mister flower bad.
467
00:24:04,159 --> 00:24:06,161
He should be thankful
to have a girl like you.
468
00:24:06,577 --> 00:24:07,897
Is it because
I am bad at cooking?
469
00:24:07,996 --> 00:24:09,875
You are young and pretty.
470
00:24:09,942 --> 00:24:10,942
And he wants you to cook?
471
00:24:11,541 --> 00:24:13,560
Korean men are unbelievable.
472
00:24:13,627 --> 00:24:15,228
Should I feed him a snake-soup?
473
00:24:15,295 --> 00:24:18,064
- No. 1009, please.
- Here!
474
00:24:18,131 --> 00:24:20,491
But, marriage is the best
solution for the visa. I envy you!
475
00:24:20,550 --> 00:24:22,568
You haven't got it solved yet?
476
00:24:22,635 --> 00:24:24,382
Here is
your marriage certificate.
477
00:24:24,449 --> 00:24:26,264
Thank you so much.
478
00:24:27,015 --> 00:24:28,809
Use these dimes for good sake.
479
00:24:31,895 --> 00:24:34,330
(Bae Ju-young, Divorce)
480
00:24:34,397 --> 00:24:40,028
Bae Ju-young!
481
00:24:42,948 --> 00:24:46,617
- What is wrong with him?
- Sir, are you okay?
482
00:24:50,330 --> 00:24:52,285
Two boxes of tangerines shipped.
483
00:24:52,352 --> 00:24:54,142
Shall reach you tomorrow!
484
00:24:54,209 --> 00:24:55,143
Tangerines coming in tomorrow.
485
00:24:55,210 --> 00:24:57,336
- Please make kimchi with them.
- Yes, Chef!
486
00:24:58,713 --> 00:25:02,300
Why suddenly foreigner lessons?
487
00:25:02,633 --> 00:25:05,848
Try my recipes, have the pupils
488
00:25:05,915 --> 00:25:07,848
and earn some money at once.
489
00:25:08,140 --> 00:25:10,284
Right!
490
00:25:10,351 --> 00:25:13,453
Excuse me, it is break time.
491
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
We will be open again at 5 PM.
492
00:25:14,755 --> 00:25:16,439
Well, I am here...
493
00:25:16,731 --> 00:25:18,191
Can I help you?
494
00:25:20,986 --> 00:25:22,445
I am here for this!
495
00:25:23,238 --> 00:25:25,782
Look at this!
I picked all of them!
496
00:25:26,408 --> 00:25:30,829
You paid for this, too!
497
00:25:31,163 --> 00:25:33,165
Pick some or you will regret it.
498
00:25:33,623 --> 00:25:35,000
Come on!
499
00:25:35,834 --> 00:25:37,085
Hey!
500
00:25:37,669 --> 00:25:40,297
- He is so good.
- Am I good or what?
501
00:25:44,676 --> 00:25:46,136
What is he anyway?
502
00:25:46,595 --> 00:25:48,613
- I will be back in a second.
- Should I buy this?
503
00:25:48,680 --> 00:25:50,682
- Isn't it pretty?
- It is!
504
00:25:52,350 --> 00:25:55,161
Hey, butthead!
505
00:25:55,228 --> 00:25:57,455
You are such an idiot!
506
00:25:57,522 --> 00:26:00,150
Idiot?
Are you serious?
507
00:26:00,901 --> 00:26:03,378
Just burger off to hell!
508
00:26:03,445 --> 00:26:05,547
- You push off!
- You are dead meat!
509
00:26:05,614 --> 00:26:07,090
Are you nuts, you jerk?
510
00:26:07,157 --> 00:26:08,341
- Piss off!
- You piss off.
511
00:26:08,408 --> 00:26:09,467
I will rip off your eyes
512
00:26:09,534 --> 00:26:10,661
and eat them!
513
00:26:11,036 --> 00:26:12,495
You, prick!
514
00:26:20,795 --> 00:26:23,298
- No, it wasn't...
- Gosh...
515
00:26:26,217 --> 00:26:27,152
Damn it!
516
00:26:27,219 --> 00:26:28,528
Why?
I didn't do anything!
517
00:26:28,595 --> 00:26:33,950
So-mi, look outside!
It is breathtaking!
518
00:26:34,017 --> 00:26:36,478
That poor giraffe.
519
00:26:37,312 --> 00:26:38,689
Don't even start.
520
00:26:38,980 --> 00:26:40,982
I was amazed by the variety
of your vocabulary.
521
00:26:41,316 --> 00:26:43,318
- I said don't.
- That giraffe...
522
00:26:43,944 --> 00:26:46,171
I said stop!
Let me get off.
523
00:26:46,238 --> 00:26:48,531
- I was asking the price.
- Let me get off!
524
00:26:48,823 --> 00:26:50,543
- Get along well, guys.
- I really hate you!
525
00:26:52,577 --> 00:26:53,469
- What is up with her?
- Is she getting off?
526
00:26:53,536 --> 00:26:55,080
It is the middle of nowhere!
527
00:26:59,167 --> 00:27:01,795
You can't find a car here.
528
00:27:17,435 --> 00:27:20,647
You jackass!
529
00:27:21,481 --> 00:27:23,942
Hello, Dr. Kim,
did you get the invitation?
530
00:27:25,026 --> 00:27:26,820
Yeah, I know
I am being mean to you.
531
00:27:27,988 --> 00:27:29,114
Thanks.
532
00:27:30,448 --> 00:27:32,783
Yeah... I should tell him.
533
00:27:33,993 --> 00:27:35,746
He would understand.
534
00:27:36,162 --> 00:27:37,889
I will call you back.
535
00:27:37,956 --> 00:27:40,792
Hi honey, I didn't know
you were coming.
536
00:27:41,167 --> 00:27:44,145
Who's that?
Was it Dr. Kim guy?
537
00:27:44,212 --> 00:27:45,855
I sent him the invitation.
538
00:27:45,922 --> 00:27:48,024
Are you still jealous?
539
00:27:48,091 --> 00:27:49,467
I told you he is just a friend.
540
00:27:51,011 --> 00:27:51,936
You must not be busy today.
541
00:27:52,003 --> 00:27:53,905
No. Did you have lunch?
542
00:27:53,972 --> 00:27:55,557
Yes, I did.
543
00:27:58,393 --> 00:28:00,395
I was in the ward office.
544
00:28:01,062 --> 00:28:02,939
To register marriage.
545
00:28:05,025 --> 00:28:07,418
I didn't believe
what Piggy told me.
546
00:28:07,485 --> 00:28:09,565
So she did receive the bouquet
at your first wedding?
547
00:28:14,200 --> 00:28:15,703
I am so sorry.
548
00:28:17,788 --> 00:28:21,266
I tried to tell you
but just couldn't.
549
00:28:21,333 --> 00:28:23,698
You couldn't? You are sorry?
Sorry for what?
550
00:28:23,765 --> 00:28:24,794
For having been married?
551
00:28:24,861 --> 00:28:26,437
Or for having lied to me?
552
00:28:26,504 --> 00:28:28,506
How can you do this to me?
553
00:28:28,758 --> 00:28:31,610
You cheated me. This is a fraud.
I can even sue you!
554
00:28:31,677 --> 00:28:35,154
I am so sorry.
I was afraid to lose you again
555
00:28:35,221 --> 00:28:37,741
- after all these years.
- Right, right.
556
00:28:37,808 --> 00:28:39,617
Photo shoot must have been
557
00:28:39,684 --> 00:28:41,269
really easy for you second time.
558
00:28:42,103 --> 00:28:45,373
All the wonderful skills in bed,
559
00:28:45,440 --> 00:28:47,317
did you practice with him?
560
00:28:47,693 --> 00:28:49,585
Don't be so harsh...
It is not like that.
561
00:28:49,652 --> 00:28:50,607
How long was it?
562
00:28:50,674 --> 00:28:52,839
Is there a kid that I don't know?
563
00:28:52,906 --> 00:28:54,841
Is that why you don't want
a baby with me?
564
00:28:54,908 --> 00:28:56,762
It is not like that.
I can explain everything to you.
565
00:28:56,786 --> 00:28:58,620
Don't say anything.
Don't want to hear a word.
566
00:29:00,914 --> 00:29:03,203
I was too naive.
I should have known
567
00:29:03,270 --> 00:29:05,627
how you lived
for the past 12 years!
568
00:29:08,546 --> 00:29:09,546
Let's call it off here.
569
00:29:10,340 --> 00:29:11,883
How come it is so easy for you?
570
00:29:21,101 --> 00:29:22,728
This is not my fault.
571
00:29:26,981 --> 00:29:28,525
Tae-gyu, wait!
572
00:29:28,818 --> 00:29:30,110
Please wait!
573
00:29:37,033 --> 00:29:41,246
This place is so deserted!
574
00:29:42,580 --> 00:29:44,667
I am starving.
575
00:29:47,711 --> 00:29:50,171
Here!
576
00:30:00,432 --> 00:30:03,309
I am sorry... I just thought
the giraffe was cute.
577
00:30:04,060 --> 00:30:08,064
I will make up
for your lost half day.
578
00:30:08,565 --> 00:30:12,293
- Get in. Let's go for dinner.
- Get in!
579
00:30:12,360 --> 00:30:14,320
We will have Jeju pork BBQ
580
00:30:14,387 --> 00:30:16,381
as well as
crispy grilled tilefish.
581
00:30:16,448 --> 00:30:21,386
And steamed pork,
fried flatfish...
582
00:30:21,453 --> 00:30:25,098
- over a glass of soju!
- Sounds so delicious!
583
00:30:25,165 --> 00:30:26,583
How about that?
584
00:30:27,041 --> 00:30:29,185
It sounds too good!
585
00:30:29,252 --> 00:30:31,755
Come on, So-mi!
Get in quickly!
586
00:30:37,385 --> 00:30:40,638
Wait! Take me with you!
587
00:30:42,140 --> 00:30:43,825
You are not angry anymore?
588
00:30:43,892 --> 00:30:46,577
Then why didn't you text me?
589
00:30:46,644 --> 00:30:50,774
I just was a bit disappointed.
That was all.
590
00:30:57,197 --> 00:30:58,197
Here!
591
00:31:00,366 --> 00:31:03,829
Is it for me?
Nice clothes!
592
00:31:05,246 --> 00:31:07,515
I swear I will be good.
I will do my best.
593
00:31:07,582 --> 00:31:10,435
Please answer me.
Do you really love me?
594
00:31:10,502 --> 00:31:11,391
Of course, I love you.
595
00:31:11,458 --> 00:31:13,379
That is why I am here with you.
596
00:31:14,088 --> 00:31:16,759
You know what?
You have such sexy ears...
597
00:31:17,760 --> 00:31:18,969
My ears?
598
00:31:21,805 --> 00:31:22,848
Do not move.
599
00:31:33,274 --> 00:31:35,276
Please stop!
600
00:31:36,402 --> 00:31:41,966
Didn't I ask you to wait
until we get married?
601
00:31:42,033 --> 00:31:44,160
I feel guilty about this.
602
00:31:44,787 --> 00:31:45,913
I know but today is special.
603
00:31:46,621 --> 00:31:50,291
I want to make up for
your hurt feeling.
604
00:31:52,126 --> 00:31:52,969
Let's chat in our new house,
605
00:31:53,036 --> 00:31:54,771
on our new bed.
606
00:31:54,838 --> 00:31:56,047
How is that?
607
00:31:56,464 --> 00:31:59,342
- Only talks, purely.
- Promise?
608
00:32:15,650 --> 00:32:18,252
E-ra, I have waited too long
but I can't anymore!
609
00:32:18,319 --> 00:32:20,296
I madly love you.
You drive me crazy.
610
00:32:20,363 --> 00:32:21,573
Please, stop.
611
00:32:21,949 --> 00:32:22,949
What the heck!
612
00:32:23,491 --> 00:32:25,953
- Mom!
- Good evening, mother.
613
00:32:27,579 --> 00:32:28,721
Why the heck are you here?
614
00:32:28,788 --> 00:32:31,374
Come in quick.
615
00:32:32,876 --> 00:32:35,319
When did you arrive?
616
00:32:36,236 --> 00:32:38,131
I knew it!
617
00:32:38,674 --> 00:32:41,742
As Dae-bok is the eldest son
of the whole family
618
00:32:42,176 --> 00:32:46,347
I prepared this big house.
619
00:32:46,724 --> 00:32:49,142
But why do you keep
the place so empty?
620
00:32:49,434 --> 00:32:52,353
So I brought in some furniture.
621
00:32:53,104 --> 00:32:54,038
Mom...
622
00:32:54,105 --> 00:32:57,124
- Thank you so much, mother.
- What are all these?
623
00:32:57,191 --> 00:33:00,863
I got them from the store
down the street.
624
00:33:01,321 --> 00:33:04,240
You can pay them tomorrow.
625
00:33:05,283 --> 00:33:07,087
And as you know,
626
00:33:07,154 --> 00:33:11,138
we are a real big family.
627
00:33:11,205 --> 00:33:15,418
But you should prepare
the gifts for all of them.
628
00:33:15,794 --> 00:33:17,337
Even small ones.
629
00:33:18,047 --> 00:33:21,357
- Do you understand?
- Yes... Of course.
630
00:33:21,424 --> 00:33:24,695
- Only if you had a mom...
- Mom!
631
00:33:24,762 --> 00:33:26,404
You scare me off.
Stop yelling at me.
632
00:33:26,471 --> 00:33:30,157
- Stop talking nonsense.
- I am too good not to ask you
633
00:33:30,224 --> 00:33:34,037
the expensive luxury bags
like other mother-in-laws.
634
00:33:34,104 --> 00:33:38,399
Your family is from Seoul.
635
00:33:38,650 --> 00:33:40,668
And we are doing the wedding
636
00:33:40,735 --> 00:33:43,005
in Seoul because of you,
637
00:33:43,072 --> 00:33:44,005
I guess you will have to pay
638
00:33:44,072 --> 00:33:45,512
the travel cost
for our folks, right?
639
00:33:46,574 --> 00:33:48,010
- Sure, mother.
- One more thing.
640
00:33:48,077 --> 00:33:50,328
See the amulet over there?
641
00:33:50,788 --> 00:33:53,514
It is for your marital harmony.
642
00:33:53,581 --> 00:33:55,142
Never try to take it away.
643
00:33:55,209 --> 00:33:56,309
Then you will be in big trouble.
644
00:33:56,333 --> 00:33:57,226
What good does it do?
645
00:33:57,293 --> 00:33:59,855
The fortuneteller said
she brings bad luck in your fate.
646
00:33:59,922 --> 00:34:01,775
- The amulet would erase...
- It is getting late.
647
00:34:01,799 --> 00:34:05,176
- You should go home.
- Didn't know it's this late.
648
00:34:05,510 --> 00:34:07,863
Oh, I almost forgot!
649
00:34:07,930 --> 00:34:13,117
I put powder coffee cream
and sugar in the closet.
650
00:34:13,184 --> 00:34:16,855
- We don't need that, mother.
- I don't eat that anymore.
651
00:34:17,188 --> 00:34:18,188
Don't be silly.
652
00:34:19,607 --> 00:34:23,360
Those make coffee sweet!
653
00:34:23,427 --> 00:34:25,504
- Got it! Got it!
- Just coffee is too bitter...
654
00:34:25,571 --> 00:34:27,381
- I said I got it, mom.
- Let me finish!
655
00:34:27,448 --> 00:34:32,178
- What was that...
- Please leave!
656
00:34:32,245 --> 00:34:33,287
This is not bad.
657
00:34:34,372 --> 00:34:37,236
The place is creepy, I like it.
658
00:34:37,303 --> 00:34:40,124
- Really?
- Scared?
659
00:34:40,191 --> 00:34:42,338
Ask him
to be with you all night.
660
00:34:43,924 --> 00:34:45,901
- Good night, ladies!
- Good night.
661
00:34:45,968 --> 00:34:49,303
Isn't this a real ghost house?
662
00:34:49,637 --> 00:34:53,224
Sure it is.
How do you know?
663
00:34:55,643 --> 00:34:57,663
I hate horror movies.
664
00:34:57,730 --> 00:35:00,149
The closet ghost is
especially scary here.
665
00:35:03,401 --> 00:35:06,612
Hey, watch out!
666
00:35:10,283 --> 00:35:12,870
Don't be so dramatic.
667
00:35:13,327 --> 00:35:16,581
Call me if you are too scared.
668
00:35:19,417 --> 00:35:21,170
I hate you.
669
00:35:51,407 --> 00:35:52,492
Damn...
670
00:35:55,829 --> 00:35:57,497
No ghost yet?
671
00:35:58,372 --> 00:36:00,399
It would pop up
if you dare to open the closet.
672
00:36:00,667 --> 00:36:02,502
Press the third button
to your right.
673
00:36:07,883 --> 00:36:09,134
You must be tired.
674
00:36:09,201 --> 00:36:12,319
Herbal bubble bath is
in the closet.
675
00:36:12,386 --> 00:36:13,638
I will soothe your legs.
676
00:36:18,000 --> 00:36:19,285
A bachelor ghost attacks!
677
00:36:19,352 --> 00:36:21,814
But he is quite okay,
I will have to bear with him.
678
00:37:23,292 --> 00:37:25,836
What is wrong with you?
679
00:37:32,885 --> 00:37:34,887
He is real nice!
680
00:37:38,664 --> 00:37:40,474
On your shoulder!
681
00:37:43,312 --> 00:37:45,872
I will kill you next time,
I mean it.
682
00:37:45,939 --> 00:37:47,459
You won't ride it?
It is all-inclusive.
683
00:37:47,774 --> 00:37:49,943
- I won't
- Jesus.
684
00:37:50,401 --> 00:37:52,379
How can you survive
when you are afraid of everything?
685
00:37:52,403 --> 00:37:54,281
I am doing just fine!
686
00:37:55,073 --> 00:37:56,783
Try it, it is fun!
687
00:37:57,743 --> 00:37:58,743
Enjoy yourself.
688
00:38:01,204 --> 00:38:02,891
Hold him tight!
689
00:38:02,958 --> 00:38:05,499
- Envy you!
- He is such a gentleman.
690
00:38:06,084 --> 00:38:09,129
- Less scared?
- Yeah...
691
00:38:09,880 --> 00:38:13,566
It really is
an exceptional service.
692
00:38:13,633 --> 00:38:14,968
I didn't ask for it!
693
00:38:15,593 --> 00:38:16,482
What can I do
694
00:38:16,549 --> 00:38:17,653
when you are left alone
695
00:38:17,720 --> 00:38:19,181
while you paid for all of these?
696
00:38:20,514 --> 00:38:23,810
- What are you really?
- A tour guide.
697
00:38:24,477 --> 00:38:27,873
You can't contact the agency,
you don't use the Jeju dialect.
698
00:38:27,940 --> 00:38:28,959
Don't seem so professional
699
00:38:28,983 --> 00:38:30,303
or trustworthy in terms of guide.
700
00:38:30,692 --> 00:38:33,086
I saw you see cheating
at the historic site earlier.
701
00:38:33,153 --> 00:38:36,323
Very sharp insight.
You can call me a part-timer.
702
00:38:36,782 --> 00:38:38,449
What do you originally do?
703
00:38:38,909 --> 00:38:40,911
Why are you so curious?
704
00:38:41,535 --> 00:38:42,829
Are you into me?
705
00:38:43,372 --> 00:38:45,539
In to whom?
Maybe in your dreams?
706
00:38:48,418 --> 00:38:49,578
I want a horse-ride with him.
707
00:38:49,627 --> 00:38:51,129
I envy her!
708
00:38:54,383 --> 00:38:56,543
You could have stayed in the game
if you hit like this!
709
00:38:59,595 --> 00:39:02,808
She will love you more
as you are so strong!
710
00:39:03,183 --> 00:39:05,185
Stronger! Deeper!
711
00:39:05,476 --> 00:39:07,478
Harder! Longer!
Much Longer!
712
00:39:07,813 --> 00:39:09,815
Till the deep end!
713
00:39:11,984 --> 00:39:12,984
Stronger!
714
00:39:15,779 --> 00:39:17,005
Damn it!
715
00:39:17,072 --> 00:39:18,115
Stronger!
716
00:39:18,448 --> 00:39:20,175
Great!
717
00:39:20,242 --> 00:39:23,161
Strength of lower body
is the key!
718
00:39:23,536 --> 00:39:24,620
For a king of the night!
719
00:39:34,881 --> 00:39:36,132
No time for shower? You stink.
720
00:39:36,199 --> 00:39:37,467
Couldn't care less.
721
00:39:39,011 --> 00:39:40,470
Did you eat?
Order something.
722
00:39:40,846 --> 00:39:43,514
I might throw up
if I eat looking at you.
723
00:39:45,225 --> 00:39:47,118
I am in a hurry.
724
00:39:47,185 --> 00:39:50,063
Let me quickly ask you then.
725
00:39:53,191 --> 00:39:54,311
Who was he? What does he do?
726
00:39:54,358 --> 00:39:55,917
When, how, where did you meet him?
727
00:39:55,984 --> 00:39:56,984
Why did you divorce him?
728
00:39:57,028 --> 00:39:58,028
Do you still talk to him?
729
00:39:58,321 --> 00:39:59,349
Is his bigger than mine?
730
00:39:59,416 --> 00:40:00,423
Is he better in bed?
731
00:40:00,490 --> 00:40:03,758
Have you gone...
no, come with him?
732
00:40:03,825 --> 00:40:05,804
How often?
More often than with me?
733
00:40:05,871 --> 00:40:08,165
Do you still love him?
You love whom more? Tell me!
734
00:40:09,985 --> 00:40:10,985
I will decide
735
00:40:11,031 --> 00:40:12,364
after I hear your answers.
736
00:40:14,129 --> 00:40:15,129
What about her?
737
00:40:15,505 --> 00:40:17,564
What did she do?
Who was she?
738
00:40:17,631 --> 00:40:19,843
Right, she was a model.
739
00:40:21,011 --> 00:40:24,072
You met her in the field
when she threw the first pitch.
740
00:40:24,139 --> 00:40:26,339
Together for 3 years 8 months
including living together.
741
00:40:26,402 --> 00:40:27,338
Why did you break up?
742
00:40:27,405 --> 00:40:29,202
She dumped you?
743
00:40:29,269 --> 00:40:31,246
Are you still talking to her?
How was she in bed?
744
00:40:31,313 --> 00:40:32,915
Better than me?
Got her own skills in bed?
745
00:40:32,939 --> 00:40:34,249
Did you love her?
746
00:40:34,316 --> 00:40:35,608
How much?
More than me?
747
00:40:35,984 --> 00:40:39,154
You also did the photo shoot.
You did a good job for that.
748
00:40:42,074 --> 00:40:43,700
My bad!
749
00:40:45,744 --> 00:40:47,595
I am sorry for what I did.
750
00:40:47,662 --> 00:40:49,764
But I guess we are even here.
751
00:40:49,831 --> 00:40:50,831
How did you know?
752
00:40:50,874 --> 00:40:52,048
You were a promising rookie.
753
00:40:52,115 --> 00:40:53,601
People all talked about it.
754
00:40:53,668 --> 00:40:55,396
People know you sucked at
ball games after breaking up
755
00:40:55,420 --> 00:40:57,272
and got hit by a ball,
which ended your career.
756
00:40:57,339 --> 00:40:59,941
You knew all these
and pretended not to know?
757
00:41:00,008 --> 00:41:01,877
I believed
you could embrace my past,
758
00:41:01,944 --> 00:41:03,527
as I could.
759
00:41:03,594 --> 00:41:04,971
You could?
760
00:41:06,014 --> 00:41:07,649
I am not a saint or anything.
761
00:41:07,716 --> 00:41:08,950
I can't embrace!
762
00:41:09,017 --> 00:41:10,601
You played me.
763
00:41:11,311 --> 00:41:13,188
I see it clearly now.
764
00:41:14,147 --> 00:41:15,606
The wedding is off.
765
00:41:16,024 --> 00:41:18,026
I will never marry you.
766
00:41:19,319 --> 00:41:21,321
- To heck with you!
- What did you say?
767
00:41:23,073 --> 00:41:25,492
Damn woman!
768
00:41:29,830 --> 00:41:32,390
There is too much left.
769
00:41:32,457 --> 00:41:34,726
We cannot carry them back home.
770
00:41:34,793 --> 00:41:37,812
They are all yours.
Share with him.
771
00:41:37,879 --> 00:41:40,549
- You don't have to...
- Thank you, ladies.
772
00:41:41,091 --> 00:41:42,192
Help yourselves.
773
00:41:42,259 --> 00:41:44,261
And stop arguing!
Time is too short for fun.
774
00:41:45,387 --> 00:41:47,931
I want to give you something.
775
00:41:49,516 --> 00:41:52,310
- What is all that?
- Looks so pretty.
776
00:41:52,602 --> 00:41:56,247
- She is so good!
- It is like magic.
777
00:41:56,314 --> 00:41:58,942
You are an artist.
778
00:42:00,402 --> 00:42:01,710
I want my nails done.
779
00:42:01,777 --> 00:42:03,321
It is not something for a man.
780
00:42:04,322 --> 00:42:05,532
An artist...
781
00:42:09,077 --> 00:42:10,745
Bro? How do you feel today?
782
00:42:13,165 --> 00:42:14,207
- Come this way.
- Yes.
783
00:42:14,666 --> 00:42:16,768
Doctor says
it is a psychological thing.
784
00:42:16,835 --> 00:42:18,227
But I need immediate actions,
785
00:42:18,294 --> 00:42:19,522
so I am taking
some medical treatment.
786
00:42:19,546 --> 00:42:21,548
Right, you are
getting married soon.
787
00:42:23,175 --> 00:42:25,485
This is the crucial moment.
788
00:42:25,552 --> 00:42:27,612
I was so eager to get married.
789
00:42:27,679 --> 00:42:30,365
But once the date is set,
I keep questioning myself.
790
00:42:30,432 --> 00:42:32,243
All we do is arguing
while preparing the wedding.
791
00:42:32,267 --> 00:42:33,915
I see I am not the only one.
792
00:42:33,982 --> 00:42:34,982
You are not.
793
00:42:35,187 --> 00:42:36,563
You don't have any problem...
794
00:42:37,105 --> 00:42:38,190
down there?
795
00:42:40,192 --> 00:42:43,837
Of course not!
Young and energetic!
796
00:42:43,904 --> 00:42:46,990
- Good for you.
- Don't be too depressed.
797
00:42:47,991 --> 00:42:49,993
You can get it up again.
798
00:42:53,914 --> 00:42:55,040
It can be cold.
799
00:42:57,876 --> 00:42:59,169
Here we go.
800
00:43:00,253 --> 00:43:01,963
- Don't get too uptight.
- Sorry.
801
00:43:02,547 --> 00:43:04,216
- We need to talk!
- What the heck!
802
00:43:05,383 --> 00:43:07,360
I am sorry. Excuse me.
803
00:43:07,427 --> 00:43:09,069
Don't you see I am working?
804
00:43:09,136 --> 00:43:10,405
- Hey!
- Me?
805
00:43:10,472 --> 00:43:14,200
I was thinking. Does Dr. Kim
know about your past?
806
00:43:14,267 --> 00:43:15,620
- Excuse me.
- I was always suspicious.
807
00:43:15,644 --> 00:43:17,829
How could you share such
intimate things with him?
808
00:43:17,896 --> 00:43:20,038
- Excuse me, Doctor.
- Of course, he knows.
809
00:43:20,105 --> 00:43:22,208
- Do you hear me?
- We worked together.
810
00:43:22,275 --> 00:43:23,334
I should wear the pants...
811
00:43:23,401 --> 00:43:25,085
Working together is a big deal?
812
00:43:25,152 --> 00:43:26,713
No time for this crap. Go!
813
00:43:26,780 --> 00:43:27,798
- Lie down!
- Please leave!
814
00:43:27,822 --> 00:43:31,284
OK, let me put that aside.
815
00:43:32,118 --> 00:43:33,887
But I can never
accept one thing.
816
00:43:33,954 --> 00:43:35,889
- Doctor?
- How are we even?
817
00:43:35,956 --> 00:43:37,099
You lived with her, I was married.
818
00:43:37,123 --> 00:43:38,935
- What is the difference here?
- I could come back tomorrow.
819
00:43:38,959 --> 00:43:41,920
One year vs. three years.
Tell me which is longer.
820
00:43:42,504 --> 00:43:43,647
Let me pull my pants up...
821
00:43:43,714 --> 00:43:44,714
- Look at you.
- Can I...?
822
00:43:44,756 --> 00:43:47,441
I am clean on the paper.
823
00:43:47,508 --> 00:43:49,194
How can these be same?
824
00:43:49,261 --> 00:43:50,827
So it would have been
okay with you
825
00:43:50,894 --> 00:43:52,280
if I just lived with him?
826
00:43:52,347 --> 00:43:53,740
What shall I...
827
00:43:53,807 --> 00:43:56,116
It is not the same
for men and women.
828
00:43:56,183 --> 00:43:57,769
It is okay for me,
but not for you.
829
00:43:58,270 --> 00:44:00,038
You don't have to yell like that.
830
00:44:00,105 --> 00:44:02,582
I didn't know
you are such a jerk.
831
00:44:02,649 --> 00:44:05,068
Doctor, can I wear my pants?
832
00:44:05,777 --> 00:44:07,170
Why did you take me?
833
00:44:07,237 --> 00:44:08,571
No... Don't do this!
834
00:44:08,822 --> 00:44:10,422
Let me take
the difference of men
835
00:44:10,489 --> 00:44:11,507
and women off you.
836
00:44:11,574 --> 00:44:12,617
Can someone stop her?
837
00:44:13,493 --> 00:44:14,493
You better come here.
838
00:44:14,786 --> 00:44:15,786
Doctor!
839
00:44:20,417 --> 00:44:23,019
- She poked me!
- Did she?
840
00:44:23,086 --> 00:44:24,688
Are you crazy?
Damn it.
841
00:44:24,755 --> 00:44:26,023
- What is all this about?
- She is crazy.
842
00:44:26,047 --> 00:44:27,357
Why did you drag me down?
843
00:44:27,424 --> 00:44:29,232
Everyone, listen to me.
844
00:44:29,299 --> 00:44:30,339
She has totally gone nuts!
845
00:44:30,784 --> 00:44:31,819
We are over!
846
00:44:31,886 --> 00:44:34,197
I still have the gel all over me.
847
00:44:34,264 --> 00:44:36,308
What shall I do with this?
848
00:44:36,764 --> 00:44:38,393
Hello, excuse me?
849
00:44:39,469 --> 00:44:43,481
Doctor, the gel!
850
00:44:43,733 --> 00:44:45,940
Hello? Yes, father!
851
00:44:47,110 --> 00:44:49,404
The gown goes suits you so well!
852
00:44:50,405 --> 00:44:53,383
Isn't the silhouette too simple?
853
00:44:53,450 --> 00:44:56,411
- I prefer something glamorous.
- Try them all.
854
00:44:56,746 --> 00:44:59,096
You cannot try all men,
855
00:44:59,163 --> 00:45:00,832
but you can try every gown.
856
00:45:01,499 --> 00:45:02,876
Then I will look around
a bit more!
857
00:45:04,252 --> 00:45:05,729
This one looks good!
858
00:45:05,796 --> 00:45:08,631
She is too much!
How can you stand her?
859
00:45:15,180 --> 00:45:16,781
- Hello.
- Yes!
860
00:45:16,848 --> 00:45:18,850
- Delivery for Mr. Choi.
- Thank you.
861
00:45:20,143 --> 00:45:22,730
- Vegetables and mushrooms...
- Can I have some water?
862
00:45:23,104 --> 00:45:24,122
Water? Sure.
863
00:45:24,189 --> 00:45:26,334
- Where did you learn Russian?
- It is so hot out there.
864
00:45:26,358 --> 00:45:27,543
- I learned while traveling.
- I see.
865
00:45:27,567 --> 00:45:30,111
- Here you go.
- Thank you.
866
00:45:30,987 --> 00:45:32,463
You are so talented and great!
867
00:45:32,530 --> 00:45:33,673
There is still a lot to learn.
868
00:45:33,697 --> 00:45:34,866
You are great, too.
869
00:45:37,202 --> 00:45:39,245
Goodbye.
870
00:45:39,537 --> 00:45:40,538
Thank you.
871
00:45:40,914 --> 00:45:42,165
Let's do this first.
872
00:45:47,379 --> 00:45:49,381
There is no single decent picture.
873
00:45:50,965 --> 00:45:53,343
- See you tomorrow.
- See you!
874
00:45:53,677 --> 00:45:56,697
- Making clip for wedding?
- No! this is...
875
00:45:56,764 --> 00:45:57,931
Let me see that!
876
00:45:58,431 --> 00:46:00,032
It must be a masterpiece.
877
00:46:00,099 --> 00:46:01,284
I will be off then!
878
00:46:01,351 --> 00:46:02,977
- See you tomorrow, Doa.
- Good night.
879
00:46:11,569 --> 00:46:13,405
I envy them.
880
00:46:15,990 --> 00:46:17,698
I need to see you now
881
00:46:17,765 --> 00:46:18,786
at our new house.
882
00:46:24,416 --> 00:46:26,126
What is wrong with your dad?
883
00:46:29,462 --> 00:46:31,357
I am an adult with my own
convictions and values.
884
00:46:31,381 --> 00:46:33,690
How can he ask me to covert
885
00:46:33,757 --> 00:46:35,427
before the wedding?
886
00:46:35,719 --> 00:46:38,822
I even memorized the hymnbook
to impress him.
887
00:46:38,889 --> 00:46:41,407
I promised to try my best
to escape the situation, though.
888
00:46:41,474 --> 00:46:42,783
Isn't it natural for him?
889
00:46:42,850 --> 00:46:43,786
You said you understand him.
890
00:46:43,853 --> 00:46:45,495
But this is too much!
891
00:46:45,562 --> 00:46:47,623
How can I convert overnight?
892
00:46:47,690 --> 00:46:48,566
He should have matched you
893
00:46:48,633 --> 00:46:50,316
with a decent guy from his church!
894
00:46:51,025 --> 00:46:52,879
He doesn't know
how his daughter is doing outside.
895
00:46:52,903 --> 00:46:53,903
What do you mean?
896
00:46:58,324 --> 00:47:01,619
Your family is no better.
897
00:47:01,953 --> 00:47:03,886
Your mom called again to blame me
898
00:47:03,953 --> 00:47:05,415
for having a trouble with her son.
899
00:47:05,916 --> 00:47:07,918
She told me to give up
on my religion, too.
900
00:47:08,293 --> 00:47:09,937
I am an adult with my own
convictions and values.
901
00:47:09,961 --> 00:47:12,230
How could she ask such a thing?
902
00:47:12,297 --> 00:47:14,056
If she can never approve me,
903
00:47:14,123 --> 00:47:16,342
she could match you with a girl
904
00:47:16,719 --> 00:47:18,988
who has better fortune for you.
Why pick up on me for everything?
905
00:47:19,012 --> 00:47:21,389
Like her son is
the best man out there!
906
00:47:24,267 --> 00:47:25,410
She did?
907
00:47:25,477 --> 00:47:29,288
And look at this house!
I am the one to live here.
908
00:47:29,355 --> 00:47:31,248
I don't like
the furniture, either.
909
00:47:31,315 --> 00:47:33,000
Her taste is a bit tacky.
910
00:47:33,067 --> 00:47:34,862
Why didn't you say
anything before?
911
00:47:35,696 --> 00:47:36,976
I will follow whatever you want.
912
00:47:37,029 --> 00:47:39,032
Do you want to change them again?
913
00:47:42,994 --> 00:47:45,413
It is always the same story.
914
00:47:46,874 --> 00:47:48,684
- Maybe we should reconsider...
- Not again!
915
00:47:48,751 --> 00:47:50,210
You promised me not to.
916
00:47:50,836 --> 00:47:53,379
Once in your life,
one should be cool-headed.
917
00:47:55,548 --> 00:47:57,175
I guess this is time for me.
918
00:48:00,679 --> 00:48:03,097
So pathetic!
Look at this second-hand chair!
919
00:48:03,515 --> 00:48:08,144
Wait! You can't leave like that!
920
00:48:29,123 --> 00:48:30,224
- Geon-ho.
- Yes?
921
00:48:30,291 --> 00:48:32,210
- We need to talk.
- Yes, Vika!
922
00:48:33,796 --> 00:48:36,882
Better be prepared
for a sleepless night.
923
00:48:37,215 --> 00:48:38,279
I am serious.
924
00:48:38,346 --> 00:48:40,611
I will show you I am still young!
925
00:48:40,678 --> 00:48:42,696
- What are you doing, honey?
- Wait a second.
926
00:48:42,763 --> 00:48:45,198
Geon-ho, listen to me.
927
00:48:45,265 --> 00:48:47,768
- Stay still.
- Honey!
928
00:48:48,351 --> 00:48:51,663
My parents.
Their entry got rejected.
929
00:48:51,730 --> 00:48:53,314
Your parents. I love them...
930
00:48:53,774 --> 00:48:55,776
Geon-ho?
931
00:48:59,445 --> 00:49:01,656
Our parents got rejected.
932
00:49:02,615 --> 00:49:04,325
They can't come to wedding.
933
00:49:04,785 --> 00:49:06,619
What shall I do?
934
00:49:06,951 --> 00:49:07,888
Are you sleeping?
935
00:49:07,955 --> 00:49:11,499
Isn't this the first date spot
936
00:49:11,875 --> 00:49:13,919
of the couple from
'Lovers of Jeju Island'?
937
00:49:14,544 --> 00:49:17,630
Bingo! So am I making up
for your ruined tour?
938
00:49:19,424 --> 00:49:22,318
So you are reading
the online comics.
939
00:49:22,385 --> 00:49:24,763
As that one is a masterpiece!
940
00:49:35,021 --> 00:49:36,314
Are you taking a picture?
941
00:49:36,899 --> 00:49:40,109
Yes, with my eyes though.
942
00:49:45,240 --> 00:49:46,758
You were very good.
943
00:49:46,825 --> 00:49:48,994
I quit a few days ago.
944
00:49:49,828 --> 00:49:50,828
Why?
945
00:49:51,204 --> 00:49:52,915
For a reason.
946
00:49:54,708 --> 00:49:56,001
It is a shame.
947
00:49:56,585 --> 00:50:00,631
You seemed way better than good.
948
00:50:01,924 --> 00:50:03,733
Why didn't you request
a tour guide?
949
00:50:03,800 --> 00:50:05,152
Your flight is late
in the evening.
950
00:50:05,176 --> 00:50:06,319
You have a plan?
951
00:50:06,386 --> 00:50:08,597
What is your plan for tomorrow?
952
00:50:13,852 --> 00:50:14,852
You already regret it.
953
00:50:15,520 --> 00:50:16,939
For not booking me tomorrow.
954
00:50:18,314 --> 00:50:20,985
- I am going to the zoo.
- To the zoo?
955
00:50:23,194 --> 00:50:24,362
To see the giraffe!
956
00:50:27,532 --> 00:50:29,534
I will kill you this time!
I mean it!
957
00:50:32,913 --> 00:50:37,042
Typhoon is coming
earlier than expected!
958
00:50:37,668 --> 00:50:39,127
- Come inside quick!
- Yes, sir!
959
00:50:40,128 --> 00:50:42,130
I can change to the better hotel.
960
00:50:42,756 --> 00:50:44,758
This place is not bad.
961
00:50:45,968 --> 00:50:49,345
- I became friends with ghosts.
- Why not.
962
00:50:50,598 --> 00:50:53,726
By the way,
I am available tomorrow.
963
00:50:56,895 --> 00:51:00,065
I will be your tour guide.
964
00:51:06,404 --> 00:51:07,404
Good night.
965
00:51:33,932 --> 00:51:36,868
These are the pictures
of your selection.
966
00:51:36,935 --> 00:51:38,913
Which one should we put
at the entrance of wedding hall?
967
00:51:38,937 --> 00:51:40,706
Are you sure I chose them?
968
00:51:40,773 --> 00:51:42,691
Yes, but you...
969
00:51:42,983 --> 00:51:46,920
Wait! I specifically
requested extra polishing
970
00:51:46,987 --> 00:51:48,781
on the pimples!!
971
00:51:49,823 --> 00:51:52,408
What about this fat
on the forearm?
972
00:51:52,743 --> 00:51:54,221
You don't like them?
973
00:51:54,288 --> 00:51:56,259
Not at all! I hate them!
974
00:51:56,326 --> 00:51:58,960
Do the polishing again!
975
00:52:01,710 --> 00:52:02,836
Please come in.
976
00:52:03,294 --> 00:52:05,188
You really need an elevator!
977
00:52:05,255 --> 00:52:06,255
Take it as a workout.
978
00:52:06,297 --> 00:52:08,692
Is it my bad that she had fat
on the forearm?
979
00:52:08,759 --> 00:52:09,651
Crazy woman!
980
00:52:09,718 --> 00:52:13,179
I have never seen her like that.
981
00:52:13,471 --> 00:52:15,849
A typical bride-to-be.
982
00:52:17,059 --> 00:52:18,484
You mean I am like that?
983
00:52:19,091 --> 00:52:21,437
No, you are an angel!
984
00:52:21,689 --> 00:52:24,024
- Oh, you know!
- Of course.
985
00:52:25,109 --> 00:52:26,819
What is all thing?
986
00:52:27,111 --> 00:52:31,615
I really wanted my wedding
to be a perfect one.
987
00:52:33,909 --> 00:52:35,052
I am so sorry, bro.
988
00:52:35,119 --> 00:52:36,640
It never happened with her.
989
00:52:36,707 --> 00:52:37,871
Here you go.
990
00:52:37,938 --> 00:52:39,388
She prescribed you sleep aids.
991
00:52:39,455 --> 00:52:41,516
She has been frustrated
a lot recently.
992
00:52:41,583 --> 00:52:43,585
- This is the right one?
- Sure, believe me.
993
00:52:47,422 --> 00:52:48,902
I can see something is
wrong with you.
994
00:52:49,257 --> 00:52:52,318
Why is it so hard
to get married?
995
00:52:52,385 --> 00:52:53,392
You didn't know that?
996
00:52:53,459 --> 00:52:55,279
All married men are great!
997
00:52:55,346 --> 00:52:58,366
I feel like we are speaking
different languages
998
00:52:58,433 --> 00:52:59,713
although she is surely a Korean.
999
00:52:59,852 --> 00:53:01,979
How can I live with her?
1000
00:53:02,688 --> 00:53:05,247
I am really talking
to a foreigner.
1001
00:53:05,314 --> 00:53:06,206
Excuse me?
1002
00:53:06,273 --> 00:53:09,627
Try to talk to her upfront.
1003
00:53:09,694 --> 00:53:12,656
I can't.
She will leave me then.
1004
00:53:13,073 --> 00:53:15,951
We are in a rush for a wedding
because I insisted.
1005
00:53:16,284 --> 00:53:17,410
I should embrace everything.
1006
00:53:21,206 --> 00:53:24,042
Here. Tickets for Aquarium.
1007
00:53:24,626 --> 00:53:27,270
Make her feel better.
1008
00:53:27,337 --> 00:53:29,089
Try to soothe her a bit.
1009
00:53:30,048 --> 00:53:33,777
Thank you so much!
Really appreciate it!
1010
00:53:33,844 --> 00:53:36,930
- Make your girl flattered.
- Have a few more of them.
1011
00:53:38,140 --> 00:53:41,242
We covered this in the last issue.
The reaction was good.
1012
00:53:41,309 --> 00:53:43,995
- What? What?
- Why did they divorce?
1013
00:53:44,062 --> 00:53:45,075
How do I know?
1014
00:53:45,142 --> 00:53:46,916
I lost track
since she has gone to the States.
1015
00:53:46,940 --> 00:53:49,084
Those look good.
Let's see them.
1016
00:53:49,151 --> 00:53:51,153
Just tell me who he is, you piggy!
1017
00:53:51,737 --> 00:53:52,886
I will go and see his face.
1018
00:53:52,953 --> 00:53:54,589
Won't do anything than that!
1019
00:53:54,656 --> 00:53:56,925
Don't let me tell Ju-young
1020
00:53:56,992 --> 00:54:00,162
you hit on me back then.
1021
00:54:02,590 --> 00:54:03,590
This is not good.
1022
00:54:04,833 --> 00:54:07,645
I will just see his face.
That is all.
1023
00:54:07,712 --> 00:54:08,937
(Doctor Kim Bum-sik)
1024
00:54:09,004 --> 00:54:11,757
Doctor Kim is the ex?
1025
00:54:12,925 --> 00:54:15,317
How this ugly prick
dared to marry her?
1026
00:54:15,384 --> 00:54:17,386
Mr. Lim?
Let me take a look.
1027
00:54:24,435 --> 00:54:26,980
It seems okay to me.
1028
00:54:29,191 --> 00:54:32,236
Does it? Is mine better than
yours, pervert!
1029
00:54:33,195 --> 00:54:34,195
Excuse me?
1030
00:54:34,529 --> 00:54:36,531
I will go as you say it is good.
1031
00:54:42,495 --> 00:54:43,984
By the way, Doctor.
1032
00:54:44,593 --> 00:54:46,374
Isn't mine fresh and adorable?
1033
00:54:46,750 --> 00:54:47,750
What?
1034
00:54:50,963 --> 00:54:52,965
He is a pervert!
1035
00:54:55,759 --> 00:54:59,487
He forced me to lie down
1036
00:54:59,554 --> 00:55:01,139
and put mine in his mouth...
1037
00:55:01,430 --> 00:55:05,035
- Is he a doctor or what?
- He is a criminal!
1038
00:55:05,102 --> 00:55:07,020
What? No way!
He is lying!
1039
00:55:10,232 --> 00:55:12,651
- This is the fish market.
- Right. What's that?
1040
00:55:13,318 --> 00:55:14,793
- Are you okay?
- Sure?
1041
00:55:14,860 --> 00:55:16,963
Do you like the seafood?
Octopus? Seashell?
1042
00:55:17,030 --> 00:55:19,049
- I love them!
- You do?
1043
00:55:19,116 --> 00:55:20,617
What are you doing?
1044
00:55:28,541 --> 00:55:30,418
What shall we buy?
1045
00:55:31,502 --> 00:55:33,046
How about sea squirts?
1046
00:55:33,424 --> 00:55:36,073
What are you doing here?
1047
00:55:38,325 --> 00:55:41,512
- I... A delivery nearby.
- I see, a delivery.
1048
00:55:42,388 --> 00:55:46,450
Hey, is that your boss?
He looks so young.
1049
00:55:46,517 --> 00:55:47,976
- Yes?
- Look inside...
1050
00:55:48,043 --> 00:55:50,662
- He made it quite young.
- Is he single?
1051
00:55:50,729 --> 00:55:54,206
- He is getting married next week.
- Is he?
1052
00:55:54,273 --> 00:55:56,668
- Yeap!
- Next week it is.
1053
00:55:56,735 --> 00:55:58,404
- I have to go.
- Sure, sure.
1054
00:56:02,616 --> 00:56:03,743
Hurry!
1055
00:56:06,620 --> 00:56:10,890
Two minutes to wrap up
the art-tip competition.
1056
00:56:10,957 --> 00:56:15,003
Two minutes left for art-tip
competition for professionals.
1057
00:56:30,894 --> 00:56:33,605
It would smell sugary.
1058
00:56:34,340 --> 00:56:36,523
- Yes, it smells sweet.
- You are right.
1059
00:56:36,754 --> 00:56:39,282
So, you guys
can start making this, okay?
1060
00:56:39,349 --> 00:56:40,976
Go to your places.
1061
00:56:41,280 --> 00:56:43,657
- Isn't it great?
- It is.
1062
00:56:44,074 --> 00:56:45,641
This is the crucial point.
1063
00:56:45,708 --> 00:56:46,952
Watch it carefully.
1064
00:56:47,369 --> 00:56:51,431
Now I can see how I should do.
1065
00:56:51,498 --> 00:56:52,666
Careful with your hands!
1066
00:57:04,845 --> 00:57:07,306
Please leave your message
after the beep.
1067
00:57:18,400 --> 00:57:21,987
Second prize for art-tip is
1068
00:57:22,529 --> 00:57:24,031
Ms. Bae Yoo-ri!
1069
00:57:27,367 --> 00:57:28,410
Way to go, Oh So-ri!
1070
00:57:31,288 --> 00:57:32,790
Way to go, Oh So-ri!
1071
00:57:33,707 --> 00:57:35,709
And the grand prize goes to...
1072
00:57:36,168 --> 00:57:38,545
Oh So-ri, Oh So-ri!
1073
00:57:39,587 --> 00:57:42,018
Here comes the mermaid princess!
1074
00:57:42,085 --> 00:57:44,259
Big applause, please!
1075
00:57:45,552 --> 00:57:48,305
She is starting
10 consecutive rotations!
1076
00:57:49,639 --> 00:57:50,949
Look at that!
1077
00:57:51,016 --> 00:57:53,352
The mermaid says hello to you.
1078
00:57:53,643 --> 00:57:57,106
Please wave her back!
1079
00:58:00,192 --> 00:58:03,278
This is so-called
whirlpool posture.
1080
00:58:04,113 --> 00:58:09,368
You are here in the Sea World
1081
00:58:09,743 --> 00:58:11,970
where you can see
the imaginary ocean
1082
00:58:12,037 --> 00:58:17,768
with colorful stories and
exciting shows!
1083
00:58:17,835 --> 00:58:19,103
Isn't it great?
1084
00:58:19,170 --> 00:58:22,214
Please get off me.
1085
00:58:22,506 --> 00:58:25,442
Every sea creature, diver,
everything underwater
1086
00:58:25,509 --> 00:58:27,737
- is upon your eyes in this show.
- No... it's not what you think.
1087
00:58:27,761 --> 00:58:28,780
- Please be indulged to our sea!
- Why are you doing this?
1088
00:58:28,804 --> 00:58:30,530
- What are you?
- Don't get it wrong.
1089
00:58:30,597 --> 00:58:31,637
Are you a pervert or what?
1090
00:58:31,692 --> 00:58:32,573
It's not what you think.
1091
00:58:32,640 --> 00:58:34,400
- What is wrong with you?
- You are helpless.
1092
00:58:39,231 --> 00:58:40,999
- Is he a harasser?
- E-ra! Wait for me!
1093
00:58:41,066 --> 00:58:44,111
- Hey, let me go. Wait!
- Come with us!
1094
00:58:44,652 --> 00:58:47,948
I just wanted us
to get more closer.
1095
00:58:49,116 --> 00:58:52,561
And you made me
such a pervert in public?
1096
00:58:53,412 --> 00:58:55,414
You almost hit me, didn't you?
1097
00:58:56,248 --> 00:58:58,642
I am trying my best
to get closer to you.
1098
00:58:58,709 --> 00:59:00,186
But you only talk about wedding.
1099
00:59:00,253 --> 00:59:01,653
Isn't the marriage
that counts more?
1100
00:59:03,380 --> 00:59:05,924
Sometimes you scare me.
1101
00:59:08,177 --> 00:59:09,469
Scare you? Me?
1102
00:59:10,220 --> 00:59:12,073
Then what about you?
You are nothing but a yes man.
1103
00:59:12,097 --> 00:59:13,408
You know what people
are calling you?
1104
00:59:13,432 --> 00:59:15,826
What do they say?
That I am easygoing?
1105
00:59:15,893 --> 00:59:17,410
Better than two-faced.
1106
00:59:17,477 --> 00:59:20,105
You said two-faced?
1107
00:59:20,439 --> 00:59:23,358
When are you going to stop
living a double life?
1108
00:59:23,984 --> 00:59:26,069
You do know about me.
1109
00:59:26,570 --> 00:59:29,072
But you know what?
I know nothing about you.
1110
00:59:29,489 --> 00:59:32,342
Your school days, your job
not even about your dreams.
1111
00:59:32,409 --> 00:59:35,303
I don't have a clue about
my future husband.
1112
00:59:35,370 --> 00:59:37,347
And you are not
serious about anything.
1113
00:59:37,414 --> 00:59:41,977
You can get to know
living together.
1114
00:59:42,044 --> 00:59:44,755
No one gets married knowing
perfectly about one another.
1115
00:59:45,088 --> 00:59:48,467
I am afraid...
1116
00:59:50,093 --> 00:59:51,470
of being hurt...
1117
00:59:51,762 --> 00:59:53,513
What if this isn't
the right choice?
1118
00:59:54,598 --> 00:59:57,017
What if I end up relying
on my child like my dad?
1119
00:59:59,311 --> 01:00:00,896
I am afraid of everything!
1120
01:00:06,401 --> 01:00:09,905
Then make a list,
you are good at it.
1121
01:00:10,405 --> 01:00:14,910
Make a list of why
we shouldn't get married.
1122
01:00:15,327 --> 01:00:18,665
If I could agree with the list,
I will let you go.
1123
01:00:19,164 --> 01:00:20,164
How about that?
1124
01:00:22,960 --> 01:00:26,255
I should have won the prize!
1125
01:00:27,130 --> 01:00:29,774
You told me participating
is already good enough.
1126
01:00:29,841 --> 01:00:31,843
That is just words.
1127
01:00:32,136 --> 01:00:34,138
I should win something
as I came here secretly!
1128
01:00:34,597 --> 01:00:35,692
Why secretly?
1129
01:00:35,759 --> 01:00:37,890
Somebody doesn't like it.
1130
01:00:38,851 --> 01:00:42,089
Thinks he is too good for this.
1131
01:00:42,156 --> 01:00:43,333
Who is that?
1132
01:00:44,440 --> 01:00:47,110
- Who are you then?
- Me?
1133
01:00:47,401 --> 01:00:48,457
Excuse me,
1134
01:00:48,524 --> 01:00:50,738
can I get your autograph?
1135
01:00:51,614 --> 01:00:54,283
- Sure.
- My name is Soo-ah.
1136
01:00:56,035 --> 01:00:57,203
Thank you!
1137
01:00:58,329 --> 01:00:59,890
- He is really handsome!
- I told you so!
1138
01:00:59,914 --> 01:01:01,785
See? Now even fans!
1139
01:01:02,376 --> 01:01:03,793
Who are you really?
1140
01:01:04,586 --> 01:01:06,588
You say you read
'Lovers of Jeju Island'.
1141
01:01:06,921 --> 01:01:10,216
Sure... I even get
the alarm for the update.
1142
01:01:10,509 --> 01:01:12,648
You don't see the writer's face
1143
01:01:12,715 --> 01:01:14,178
when you read?
1144
01:01:15,597 --> 01:01:18,224
What?
1145
01:01:18,891 --> 01:01:20,188
Ring a bell?
1146
01:01:20,255 --> 01:01:22,728
You look exactly like him!
1147
01:01:23,020 --> 01:01:26,774
Well, Mr. Author.
Questions from your fan.
1148
01:01:27,191 --> 01:01:30,263
Are they getting married?
1149
01:01:30,330 --> 01:01:31,837
I won't give you the spoiler.
1150
01:01:31,904 --> 01:01:34,782
- Break them up!
- Why?
1151
01:01:35,492 --> 01:01:37,994
They have been together too long!
1152
01:01:39,538 --> 01:01:40,830
That is the reason?
1153
01:01:42,081 --> 01:01:48,630
If they are together too long,
don't have butterflies.
1154
01:01:49,088 --> 01:01:56,971
Getting married just because
you are together a long time?
1155
01:01:58,347 --> 01:02:02,165
You have never been in love.
1156
01:02:02,232 --> 01:02:04,020
That is why you don't get it.
1157
01:02:04,605 --> 01:02:06,455
How long are they together?
1158
01:02:06,522 --> 01:02:09,192
5 years? Long way to go.
1159
01:02:09,568 --> 01:02:13,129
They will see eventually.
1160
01:02:13,196 --> 01:02:15,840
Okay, I will think about that.
1161
01:02:15,907 --> 01:02:20,453
You know what?
I might sound too naive but...
1162
01:02:22,246 --> 01:02:24,666
I still dream about real love
and the marriage.
1163
01:02:25,291 --> 01:02:29,712
The love that I can give up
everything for.
1164
01:02:31,172 --> 01:02:34,133
Even my life and my career.
1165
01:02:36,593 --> 01:02:40,264
When did she drink all them up?
1166
01:02:41,390 --> 01:02:42,545
Hey, wake up!
1167
01:02:43,767 --> 01:02:45,895
You would miss your flight!
1168
01:02:46,687 --> 01:02:47,789
Here you go!
1169
01:02:47,856 --> 01:02:49,648
Thank you.
They are beautiful!
1170
01:02:50,399 --> 01:02:53,543
You look familiar.
We must have met somewhere.
1171
01:02:53,610 --> 01:02:55,087
- Me?
- Yes.
1172
01:02:55,154 --> 01:02:56,572
Still popular after retirement.
1173
01:02:57,364 --> 01:02:59,383
I can't do the photo today.
1174
01:02:59,450 --> 01:03:01,551
Sorry, I have some urgent
matters to take care of.
1175
01:03:01,618 --> 01:03:04,329
- I remember seeing you there!
- Thank you!
1176
01:03:04,789 --> 01:03:06,348
Yeah, take care!
1177
01:03:06,415 --> 01:03:07,726
The immigrant workers
protested today
1178
01:03:07,750 --> 01:03:09,770
asking the extension of stay
and the basic rights of working.
1179
01:03:09,794 --> 01:03:11,503
- Boss, come here!
- What is it?
1180
01:03:12,004 --> 01:03:13,480
Isn't this Vika?
1181
01:03:13,547 --> 01:03:19,069
They demanded the abolition of
the employment license system.
1182
01:03:19,136 --> 01:03:24,349
Also voiced out on legislation
to improve working conditions.
1183
01:03:33,358 --> 01:03:36,058
The line is busy,
1184
01:03:36,437 --> 01:03:38,865
yet she seems peaceful.
1185
01:03:39,364 --> 01:03:41,575
Hello! Wake up!
1186
01:03:45,662 --> 01:03:49,474
- Nails broken?
- Can't believe it.
1187
01:03:49,541 --> 01:03:51,601
What is going on?
Where are we?
1188
01:03:51,668 --> 01:03:54,063
Going to the airport,
1189
01:03:54,130 --> 01:03:56,673
but not sure if we can make it.
1190
01:03:57,174 --> 01:03:58,217
Really?
1191
01:03:58,509 --> 01:04:00,573
I will get you the first flight
1192
01:04:00,640 --> 01:04:02,195
tomorrow in the worst case.
1193
01:04:02,262 --> 01:04:05,975
I really have to go today!
1194
01:04:06,350 --> 01:04:09,061
You didn't seem to care
when you were snoring.
1195
01:04:09,520 --> 01:04:10,520
Nonsense!
1196
01:04:14,566 --> 01:04:18,754
- I don't snore.
- Yes, you did.
1197
01:04:18,821 --> 01:04:21,073
- No way!
- You were even drooling.
1198
01:04:22,449 --> 01:04:26,996
Come this way, quick!
1199
01:04:31,834 --> 01:04:35,020
It is literally pouring.
1200
01:04:35,087 --> 01:04:37,089
Sorry, I couldn't find
any room elsewhere.
1201
01:04:38,800 --> 01:04:40,320
You understand
it is part of my scheme?
1202
01:04:40,551 --> 01:04:44,471
Sure, but the typhoon was
a bit over the top.
1203
01:04:44,764 --> 01:04:46,015
Wait a second.
1204
01:04:51,061 --> 01:04:53,063
- Here you go.
- Thanks.
1205
01:04:53,815 --> 01:04:57,026
Call your home first
and get some rest inside.
1206
01:05:02,907 --> 01:05:06,786
I am sorry but the planes
are not taking off tonight.
1207
01:05:07,144 --> 01:05:08,637
Why did you go in the first place.
1208
01:05:08,704 --> 01:05:10,330
I didn't see it coming.
1209
01:05:10,748 --> 01:05:13,333
We were supposed to arrange
the fabrics that I bought.
1210
01:05:13,876 --> 01:05:16,587
- I know, I am sorry.
- Come home safe.
1211
01:05:21,299 --> 01:05:22,718
Let me help you!
1212
01:05:31,349 --> 01:05:33,032
Vika!
1213
01:05:36,273 --> 01:05:39,376
Why did you today...
Are you okay?
1214
01:05:39,443 --> 01:05:40,869
What?
1215
01:05:40,936 --> 01:05:43,923
Just tired.
1216
01:05:43,990 --> 01:05:45,699
I see. Let's go inside.
1217
01:05:46,617 --> 01:05:50,371
- No, I will go straight home.
- Will you?
1218
01:05:52,123 --> 01:05:53,833
Go ahead.
1219
01:06:08,555 --> 01:06:11,308
Why is it outside?
1220
01:06:14,020 --> 01:06:15,020
She is not home?
1221
01:06:17,480 --> 01:06:19,249
How did you dare to
go see Dr. Kim?
1222
01:06:19,316 --> 01:06:20,466
I didn't realize
1223
01:06:20,533 --> 01:06:23,336
I almost married a childish
mean jerk.
1224
01:06:23,403 --> 01:06:24,638
I will do what you want.
1225
01:06:24,705 --> 01:06:26,490
Call this wedding off!
1226
01:06:27,365 --> 01:06:30,745
Childish mean jerk?
1227
01:06:31,621 --> 01:06:33,930
How did she find out anyway?
1228
01:06:33,997 --> 01:06:36,133
You are not the one to call.
1229
01:06:36,200 --> 01:06:37,835
You are kicking me out?
1230
01:06:38,168 --> 01:06:40,882
Open up right now!
1231
01:06:40,949 --> 01:06:42,565
Or we really are done!
1232
01:06:42,632 --> 01:06:44,967
I will make you regret this!
I swear I will!
1233
01:06:45,300 --> 01:06:46,819
Message recording canceled.
1234
01:06:46,886 --> 01:06:49,972
Damn it.
1235
01:06:52,140 --> 01:06:55,185
I know you are in there!
Open the door!
1236
01:07:04,946 --> 01:07:06,899
You really didn't have to.
1237
01:07:06,966 --> 01:07:08,323
I told you to stay inside.
1238
01:07:08,616 --> 01:07:09,641
I am not selfish enough
1239
01:07:09,708 --> 01:07:11,117
to stay warm inside
1240
01:07:11,619 --> 01:07:13,453
when the owner is working
in the pouring rain.
1241
01:07:14,120 --> 01:07:17,833
How didn't I know that
you are such a good girl?
1242
01:07:18,584 --> 01:07:19,584
Must be cold.
1243
01:07:21,336 --> 01:07:22,630
How are your hands?
1244
01:07:24,114 --> 01:07:26,241
I knew it! All ruined.
Your pretty nails.
1245
01:07:28,034 --> 01:07:30,178
That is fine.
I can do it again.
1246
01:07:32,014 --> 01:07:33,515
May I try?
1247
01:07:44,610 --> 01:07:48,363
Excuse me, you are totally
messing up the lines!
1248
01:07:49,782 --> 01:07:51,135
You don't like it?
1249
01:07:51,202 --> 01:07:53,326
What shall I do?
1250
01:07:53,911 --> 01:07:55,930
I won't come back here
if you don't make it right.
1251
01:07:55,997 --> 01:07:57,582
Please forgive me!
1252
01:08:01,711 --> 01:08:02,712
How is that?
1253
01:08:04,046 --> 01:08:05,733
It is the one from the comics!
1254
01:08:05,800 --> 01:08:07,925
He proposed with this...
1255
01:08:09,259 --> 01:08:10,260
You like it?
1256
01:08:12,137 --> 01:08:14,740
Do you think so?
1257
01:08:14,807 --> 01:08:16,809
Then what pleases you?
1258
01:08:18,060 --> 01:08:21,772
I come to realize that
I know nothing about you.
1259
01:08:22,773 --> 01:08:24,399
Things you like...
1260
01:08:26,986 --> 01:08:28,779
Where you want to fly away...
1261
01:08:30,990 --> 01:08:32,407
I want to know it all!
1262
01:09:15,076 --> 01:09:16,647
I want to meet...
1263
01:09:16,714 --> 01:09:20,122
Father, I really
have to see you...
1264
01:09:22,582 --> 01:09:23,858
We might be in big trouble...
1265
01:09:26,586 --> 01:09:29,464
We may be in trouble...
1266
01:09:34,844 --> 01:09:36,553
Let's call it a day now!
1267
01:09:37,554 --> 01:09:38,555
What?
1268
01:09:40,959 --> 01:09:42,076
(lolostupid)
1269
01:09:42,143 --> 01:09:44,145
Oh my god!
1270
01:10:18,345 --> 01:10:20,849
Ping! Finish whatever
you were doing.
1271
01:10:23,642 --> 01:10:25,496
What are you shy about?
1272
01:10:25,738 --> 01:10:27,521
I have seen it all last night.
1273
01:10:27,897 --> 01:10:29,937
You were aggressive last night
and today suddenly...
1274
01:10:30,316 --> 01:10:31,317
Pardon?
1275
01:10:31,943 --> 01:10:33,278
I might get you pissed off.
1276
01:10:34,070 --> 01:10:36,990
You should go home.
I booked a ticket for you.
1277
01:10:37,907 --> 01:10:40,134
I have to tell you something.
1278
01:10:40,201 --> 01:10:41,661
I am going to Seoul
this weekend.
1279
01:10:42,578 --> 01:10:43,578
Let's meet then.
1280
01:10:51,420 --> 01:10:53,856
(How to get visa through marriage)
1281
01:10:53,923 --> 01:10:57,384
- Where are you going, Vika?
- Just going around...
1282
01:10:57,719 --> 01:10:59,721
- See you later.
- Bye.
1283
01:11:02,514 --> 01:11:05,433
- I am going out.
- Are you?
1284
01:11:10,556 --> 01:11:12,928
- Well... Vika.
- Oh, right.
1285
01:11:20,700 --> 01:11:22,368
Hello this is Soosoo Flowers.
1286
01:11:23,452 --> 01:11:25,204
We ran out of flowers today.
1287
01:11:26,580 --> 01:11:29,375
Boss, these are flowers!
1288
01:11:31,460 --> 01:11:34,130
We are already here.
1289
01:11:39,677 --> 01:11:40,908
Kyung-soo,
1290
01:11:42,248 --> 01:11:44,140
I can't see you this weekend.
1291
01:11:46,642 --> 01:11:48,061
Then how about weekdays?
1292
01:11:49,687 --> 01:11:52,148
I am getting... married.
1293
01:11:52,648 --> 01:11:53,648
This weekend.
1294
01:12:00,740 --> 01:12:02,742
I am so sorry.
1295
01:12:33,189 --> 01:12:35,565
Why do Koreans like
soybean stew?
1296
01:12:35,858 --> 01:12:38,152
I can't stand the smell.
1297
01:12:38,695 --> 01:12:40,697
It may smell terrible at first.
1298
01:12:41,197 --> 01:12:43,604
But isn't it romantic
1299
01:12:43,671 --> 01:12:44,885
if you cook for the one
that you love?
1300
01:12:44,909 --> 01:12:47,161
I can get myself suffocated
trying to be romantic.
1301
01:12:47,412 --> 01:12:49,471
- Vika.
- Yes, Chef.
1302
01:12:49,538 --> 01:12:52,975
- What do you think of it?
- It is so pretty!
1303
01:12:53,042 --> 01:12:55,477
Will a girl like it?
1304
01:12:55,544 --> 01:12:57,088
Are you kidding?
Of course!
1305
01:12:57,463 --> 01:12:58,356
Vika!
1306
01:12:58,423 --> 01:13:00,816
I knew it, I knew it!
What are you doing here?
1307
01:13:00,883 --> 01:13:02,484
Geon-ho!
How did you find out?
1308
01:13:02,551 --> 01:13:04,202
I wanted to surprise you.
1309
01:13:04,269 --> 01:13:06,155
Why didn't you tell me?
1310
01:13:06,222 --> 01:13:07,498
It was supposed to be a secret.
1311
01:13:07,565 --> 01:13:09,267
But why are you so upset?
1312
01:13:10,059 --> 01:13:10,952
Let's get out of here first.
1313
01:13:11,019 --> 01:13:11,953
- We need to talk.
- Why are you...?
1314
01:13:12,020 --> 01:13:13,205
There must have been
a misunderstanding.
1315
01:13:13,229 --> 01:13:14,826
Shame on you!
1316
01:13:14,893 --> 01:13:16,916
You are getting married this week
1317
01:13:16,983 --> 01:13:18,878
but tempted by a pretty one?
1318
01:13:18,945 --> 01:13:20,111
Don't talk nonsense.
1319
01:13:20,403 --> 01:13:22,321
I am her husband.
1320
01:13:22,612 --> 01:13:24,748
Once marry me for visa,
1321
01:13:24,815 --> 01:13:26,676
then go for a young like this
1322
01:13:26,743 --> 01:13:28,719
Was it your plan?
1323
01:13:28,786 --> 01:13:31,305
Why did you choose me
in the first place?
1324
01:13:31,372 --> 01:13:32,372
Don't you stop?
1325
01:13:33,124 --> 01:13:35,126
You are embarrassing me!
1326
01:13:35,835 --> 01:13:37,670
Come back!
1327
01:13:39,155 --> 01:13:41,607
Don't run away!
Are you ashamed of me?
1328
01:13:41,674 --> 01:13:43,593
He is her husband?
1329
01:13:45,912 --> 01:13:47,221
No wonder he feels insecure.
1330
01:13:50,099 --> 01:13:51,600
(Cons against marrying him)
1331
01:13:55,354 --> 01:13:57,356
Oh, you are here!
1332
01:13:57,815 --> 01:14:00,627
I don't know what to say.
1333
01:14:00,694 --> 01:14:02,236
You were such a perfect couple.
1334
01:14:03,112 --> 01:14:04,781
How much can I get refund?
1335
01:14:06,159 --> 01:14:08,993
Less than a half.
1336
01:14:11,329 --> 01:14:15,766
I couldn't get the refund
on this as I used once.
1337
01:14:15,833 --> 01:14:17,794
I bought this to iron
that jerk's shirts.
1338
01:14:18,169 --> 01:14:19,879
Such a waste of money.
1339
01:14:20,797 --> 01:14:22,816
Welcome...
1340
01:14:22,883 --> 01:14:25,093
Don't you believe me?
1341
01:14:27,804 --> 01:14:29,531
Talk to me!
1342
01:14:29,598 --> 01:14:33,367
Why did you come to Korea?
1343
01:14:33,434 --> 01:14:35,286
- Where were you yesterday?
- Yesterday...
1344
01:14:35,353 --> 01:14:36,787
Do I look so easy to cheat?
1345
01:14:36,854 --> 01:14:38,774
You thought you could
fool me around that easily?
1346
01:14:38,815 --> 01:14:40,626
What are you talking about?
1347
01:14:40,693 --> 01:14:42,209
I had something yesterday.
1348
01:14:42,276 --> 01:14:44,529
But I don't want to
talk about it.
1349
01:14:44,862 --> 01:14:46,922
I came here for money
but I have the least of pride.
1350
01:14:46,989 --> 01:14:48,674
Yesterday...
it has nothing to do with you.
1351
01:14:48,741 --> 01:14:49,635
We can't live together
1352
01:14:49,702 --> 01:14:50,803
if we can't understand each other.
1353
01:14:50,827 --> 01:14:52,221
Please listen to me
when I am talking!
1354
01:14:52,245 --> 01:14:55,665
I took care of you.
How could you stab my back?
1355
01:14:56,457 --> 01:14:59,319
Was this all part of your plan
from the beginning?
1356
01:15:00,419 --> 01:15:02,255
We are not getting married?
1357
01:15:02,839 --> 01:15:05,116
God Christ,
why don't you get it?
1358
01:15:07,051 --> 01:15:08,363
Where are you going?
1359
01:15:08,683 --> 01:15:10,071
I got you right or not?
1360
01:15:10,138 --> 01:15:11,581
I knew it, I knew it!
1361
01:15:11,648 --> 01:15:13,391
I was so stupid to trust you!
1362
01:15:14,934 --> 01:15:16,138
What did you just say?
1363
01:15:16,205 --> 01:15:17,600
Why talking in Russian?
1364
01:15:18,271 --> 01:15:22,358
Just go to him rather than
giving me a hell here!
1365
01:15:31,617 --> 01:15:33,077
The clinic is closed,
1366
01:15:33,536 --> 01:15:35,538
the phone is turned off.
1367
01:15:36,372 --> 01:15:37,957
What am I supposed to do!
1368
01:16:02,690 --> 01:16:04,025
What the heck?
1369
01:16:16,829 --> 01:16:18,200
You scared me.
1370
01:16:18,484 --> 01:16:21,125
What are you doing here?
1371
01:16:23,002 --> 01:16:24,496
I missed you so much.
1372
01:16:24,563 --> 01:16:26,297
Hold me, honey.
1373
01:16:27,048 --> 01:16:29,926
It was only three days.
Did you miss me much?
1374
01:16:31,886 --> 01:16:32,886
Come here.
1375
01:16:35,473 --> 01:16:37,850
- How was the trip?
- It was fine.
1376
01:16:40,811 --> 01:16:41,854
What is it?
1377
01:16:42,939 --> 01:16:44,190
You seem strange.
1378
01:16:45,066 --> 01:16:48,152
Let me look at you.
1379
01:16:50,697 --> 01:16:52,031
Are you okay, So-mi?
1380
01:17:19,685 --> 01:17:21,894
The list is surely long!
1381
01:17:22,645 --> 01:17:25,481
Cons against marriage.
Reason number one.
1382
01:17:25,815 --> 01:17:27,817
Me making sound drinking coffee?
1383
01:17:28,985 --> 01:17:31,128
This is a deal-breaker?
1384
01:17:31,195 --> 01:17:34,314
My ex-boss made the noise, too.
1385
01:17:34,381 --> 01:17:35,705
I hate it!
1386
01:17:37,243 --> 01:17:38,510
Got it.
1387
01:17:38,577 --> 01:17:40,747
I can try not to use
too much of my sexy lips.
1388
01:17:41,122 --> 01:17:43,249
Second!
Tacky fashion sense.
1389
01:17:44,834 --> 01:17:46,043
Am I tacky?
1390
01:17:47,336 --> 01:17:51,007
Sometimes embarrassing
to be seen with you?
1391
01:17:54,302 --> 01:17:55,741
Well... I won't wear them again.
1392
01:17:55,808 --> 01:17:57,363
Problem solved.
1393
01:17:57,430 --> 01:18:00,767
No. 3! The rocking chair
from the second-hand shop?
1394
01:18:05,563 --> 01:18:07,565
Can you bear this one?
1395
01:18:07,898 --> 01:18:09,972
I dreamed of having one
1396
01:18:10,039 --> 01:18:12,044
when I get married one day.
1397
01:18:12,111 --> 01:18:13,839
I would sit there watching TV
1398
01:18:13,906 --> 01:18:15,072
holding our kids later...
1399
01:18:15,489 --> 01:18:17,491
I grew up in a very strict family
1400
01:18:17,784 --> 01:18:19,303
so want to give my family
a real home sweet home atmosphere.
1401
01:18:19,327 --> 01:18:20,887
Don't you get it?
1402
01:18:20,954 --> 01:18:22,180
At least you can buy a new one.
1403
01:18:22,204 --> 01:18:24,181
- It is not a used item.
- I hate it anyway.
1404
01:18:24,248 --> 01:18:26,433
I tried real hard to get it.
Spent lots of money.
1405
01:18:26,500 --> 01:18:28,228
What would happen after wedding
1406
01:18:28,295 --> 01:18:31,230
if we argue over everything now.
1407
01:18:31,297 --> 01:18:33,608
Okay, okay. No problem!
1408
01:18:33,675 --> 01:18:34,914
Giving it up.
1409
01:18:34,981 --> 01:18:37,053
You are my No. 1.
Nothing else is important.
1410
01:18:43,934 --> 01:18:45,275
It is not about the chair, is it?
1411
01:18:46,217 --> 01:18:47,618
This is about me, right?
1412
01:18:48,774 --> 01:18:50,608
You are not sure to marry me?
1413
01:18:51,359 --> 01:18:52,974
I doubt I will be happy.
1414
01:18:53,357 --> 01:18:54,945
We are too different.
1415
01:19:00,159 --> 01:19:01,761
That shouldn't be happening.
1416
01:19:01,828 --> 01:19:03,871
I only hope for your happiness.
1417
01:19:05,414 --> 01:19:07,375
Well, alright.
If it makes you too unhappy.
1418
01:19:07,667 --> 01:19:09,001
Let's do what suits you best.
1419
01:19:09,502 --> 01:19:12,630
Let's not do this wedding...
1420
01:19:15,216 --> 01:19:16,718
But let me ask you one thing.
1421
01:19:18,094 --> 01:19:19,470
Do you at least love me?
1422
01:19:31,023 --> 01:19:32,108
Damn it.
1423
01:19:33,777 --> 01:19:36,195
I think you would want
to be alone.
1424
01:19:38,572 --> 01:19:40,491
But do take a taxi home.
1425
01:20:15,359 --> 01:20:16,836
Where have you been?
1426
01:20:16,903 --> 01:20:18,641
The clinic closed,
and the phone off.
1427
01:20:18,708 --> 01:20:20,322
I was deadly worried.
1428
01:20:21,198 --> 01:20:24,218
Wait, where is the ring?
1429
01:20:24,285 --> 01:20:26,156
Stop it. I am exhausted.
1430
01:20:26,223 --> 01:20:27,609
Did you eat?
1431
01:20:28,330 --> 01:20:30,350
God damn with eating.
1432
01:20:30,417 --> 01:20:32,669
You are not
the only one suffering now.
1433
01:20:33,461 --> 01:20:35,755
My folks went crazy.
1434
01:20:36,464 --> 01:20:38,899
You should have told me.
1435
01:20:38,966 --> 01:20:40,965
I told you I would call it off.
1436
01:20:41,032 --> 01:20:42,636
Upon your wish!
1437
01:20:44,472 --> 01:20:46,825
I thought about having it
to save the penalty.
1438
01:20:46,892 --> 01:20:48,252
But it didn't seem to be worth it.
1439
01:20:49,101 --> 01:20:50,809
So you really canceled it?
1440
01:20:51,915 --> 01:20:54,154
Are you out of your mind?
1441
01:20:55,065 --> 01:20:59,654
We will get married.
We promised 12 years ago.
1442
01:20:59,946 --> 01:21:02,026
It was you who broke that promise
in the first place.
1443
01:21:02,782 --> 01:21:04,629
Come here and sit.
1444
01:21:04,696 --> 01:21:05,926
We need to talk.
1445
01:21:05,993 --> 01:21:07,119
Please come here.
1446
01:21:08,830 --> 01:21:10,164
Sit down for a minute.
1447
01:21:13,877 --> 01:21:15,089
I am sorry.
1448
01:21:15,581 --> 01:21:17,630
I don't know how to explain...
1449
01:21:18,673 --> 01:21:22,092
But as far as I remember
you are not this kind of girl.
1450
01:21:22,426 --> 01:21:23,887
Why didn't you stay married?
1451
01:21:24,178 --> 01:21:26,823
Why were you dumped
1452
01:21:26,890 --> 01:21:28,658
by such a lousy and bold fella?
1453
01:21:28,725 --> 01:21:29,935
Not this kind?
1454
01:21:31,728 --> 01:21:33,437
How about you in my past?
1455
01:21:34,731 --> 01:21:36,524
You were a bloody prick!
1456
01:21:37,943 --> 01:21:39,983
Do you know what I have been
through because of you?
1457
01:21:41,070 --> 01:21:42,404
How much pain I had?
1458
01:21:46,200 --> 01:21:49,913
You asked me about a kid?
No I don't have any.
1459
01:21:50,830 --> 01:21:52,205
I had to go to the States.
1460
01:21:52,272 --> 01:21:53,792
Everyone talked about it.
1461
01:21:54,333 --> 01:21:55,333
What shall I do?
1462
01:21:55,656 --> 01:21:57,653
I was even pregnant!
1463
01:21:58,964 --> 01:22:01,064
Pregnant?
What do you mean?
1464
01:22:01,131 --> 01:22:03,026
I only lived with
Dr. Kim for a year.
1465
01:22:03,093 --> 01:22:06,303
He did what he could do.
1466
01:22:07,179 --> 01:22:09,099
It must not have been easy
to take care of a girl
1467
01:22:09,141 --> 01:22:10,301
who lost someone else's baby.
1468
01:22:15,187 --> 01:22:16,726
You were pregnant?
1469
01:22:16,793 --> 01:22:18,123
Why didn't you tell me?
1470
01:22:18,190 --> 01:22:20,192
I came to you in that night.
To tell you...
1471
01:22:21,569 --> 01:22:24,990
And you were with
that little cute fan of yours.
1472
01:22:29,493 --> 01:22:31,830
It was our baby,
I lost it because of you
1473
01:22:32,288 --> 01:22:35,541
when you were playing around
with her in my room.
1474
01:22:35,917 --> 01:22:37,167
I was drunk!
1475
01:22:37,669 --> 01:22:39,461
Did you say you want kids quickly?
1476
01:22:40,672 --> 01:22:42,339
I can't do that in 10 years.
1477
01:22:43,299 --> 01:22:45,317
No, I can't at all because
1478
01:22:45,384 --> 01:22:47,469
I will be forever sorry
for my lost child.
1479
01:22:50,056 --> 01:22:51,181
I never will!
1480
01:22:52,474 --> 01:22:55,352
I swear I wouldn't trust
a man again.
1481
01:22:58,023 --> 01:23:00,123
But I thought
you were worth trying.
1482
01:23:00,190 --> 01:23:03,820
I thought I could trust you
as you came back to me.
1483
01:23:05,739 --> 01:23:08,783
Damn... I am so stupid.
I must have seen it coming!
1484
01:23:09,283 --> 01:23:10,572
I am terribly sorry.
1485
01:23:10,639 --> 01:23:12,494
I didn't know anything.
1486
01:23:12,871 --> 01:23:14,455
I didn't want you to know.
1487
01:23:15,205 --> 01:23:17,083
I didn't want things this way.
1488
01:23:17,625 --> 01:23:20,019
Can you leave now?
Take whatever you want
1489
01:23:20,086 --> 01:23:22,212
- and never come back.
- Ju-young, please!
1490
01:23:22,922 --> 01:23:26,843
Ju-young! Ju-young!
1491
01:24:18,352 --> 01:24:20,354
I smelled enough
of soybean stew.
1492
01:24:20,646 --> 01:24:22,081
This is my last gift!
1493
01:24:22,148 --> 01:24:23,632
Eat the whole thing.
1494
01:25:25,712 --> 01:25:28,715
- Did you buy a new car?
- Yeah... I got bored.
1495
01:25:29,423 --> 01:25:33,987
You should be careful, bro.
1496
01:25:34,054 --> 01:25:36,989
- Why?
- Your jinx with un-ironed shirt.
1497
01:25:37,056 --> 01:25:39,266
When you broke your leg
stealing a base.
1498
01:25:39,726 --> 01:25:41,160
When you were hit by ball
1499
01:25:41,227 --> 01:25:42,687
that ended your career.
1500
01:25:43,730 --> 01:25:46,456
And when you were caught
drunk driving.
1501
01:25:46,523 --> 01:25:48,442
It was ages ago.
1502
01:25:48,860 --> 01:25:51,528
But you seem to care?
1503
01:25:52,155 --> 01:25:53,995
It was just that she had
them ironed every day.
1504
01:25:54,240 --> 01:25:57,493
Right, all things happened
while she was not with you.
1505
01:25:58,494 --> 01:26:00,121
Better to be careful anyway.
1506
01:26:00,663 --> 01:26:03,792
You don't have to worry.
Only small germs.
1507
01:26:04,083 --> 01:26:06,961
I will write a prescription,
it should be alright soon.
1508
01:26:07,336 --> 01:26:08,688
Thank you.
1509
01:26:08,755 --> 01:26:11,023
Make sure to use condoms.
1510
01:26:11,090 --> 01:26:12,466
Sure, thank you!
1511
01:26:14,301 --> 01:26:16,303
Here is your prescription.
1512
01:26:43,580 --> 01:26:45,308
It is dying... I watered regularly
1513
01:26:45,375 --> 01:26:47,669
and gave the nutrition as well.
1514
01:26:48,044 --> 01:26:51,356
Strange, it is quite
an easy plant.
1515
01:26:51,423 --> 01:26:54,066
What is the temperature?
1516
01:26:54,133 --> 01:26:56,736
Temperature? 25 Celsius.
1517
01:26:56,803 --> 01:26:58,470
I see what the problem is.
1518
01:26:58,847 --> 01:27:01,081
That one is from Uzbekistan.
1519
01:27:01,148 --> 01:27:02,574
Plants are the same as people.
1520
01:27:02,641 --> 01:27:07,313
You should make the most
similar environment as home.
1521
01:27:12,401 --> 01:27:16,072
Please leave
your message after beep.
1522
01:27:20,326 --> 01:27:21,618
I will get it, I will get it!
1523
01:27:24,831 --> 01:27:25,932
Vika, is that you?
1524
01:27:25,999 --> 01:27:28,793
This is Choi
from Restaurant Aulim.
1525
01:27:29,127 --> 01:27:30,502
She took the cooking class here.
1526
01:27:31,545 --> 01:27:32,964
Don't get things wrong.
1527
01:27:34,506 --> 01:27:37,509
I just wanted to tell you.
1528
01:27:48,730 --> 01:27:49,730
How are you, sir.
1529
01:27:50,940 --> 01:27:53,234
- Please have a seat.
- You, too.
1530
01:27:54,526 --> 01:27:56,237
My daughter cannot do that!
1531
01:27:56,696 --> 01:27:59,548
How much do you
know about her, sir?
1532
01:27:59,615 --> 01:28:01,617
I raised her and you tell me
I don't know her?
1533
01:28:01,910 --> 01:28:05,554
I spent far shorter time with her
1534
01:28:05,621 --> 01:28:08,315
but I guess I know her
1535
01:28:09,083 --> 01:28:10,500
much better than you do.
1536
01:28:11,878 --> 01:28:13,963
E-ra knew it was not easy for you
1537
01:28:15,089 --> 01:28:17,633
to raise her alone
as a divorced minister.
1538
01:28:18,801 --> 01:28:22,512
So she tried hard
not to disgrace your name
1539
01:28:22,847 --> 01:28:24,514
and not to disappoint you.
1540
01:28:25,266 --> 01:28:26,976
She did everything in your way.
1541
01:28:27,769 --> 01:28:30,329
I guess it is all because of you
that she had to live
1542
01:28:30,396 --> 01:28:31,605
two totally different lives.
1543
01:28:32,941 --> 01:28:36,736
And now she wants to
break up with me.
1544
01:28:38,154 --> 01:28:40,131
I wanted to marry her not
1545
01:28:40,198 --> 01:28:41,466
as she is pregnant with my child.
1546
01:28:41,490 --> 01:28:43,570
I wanted to marry her
because I really love her, sir.
1547
01:28:45,535 --> 01:28:48,206
Please help me, Father.
1548
01:28:48,915 --> 01:28:50,683
I am the one who saw her
1549
01:28:50,750 --> 01:28:52,835
as the person who she is.
1550
01:28:53,169 --> 01:28:55,938
I can make her happy,
I can make her feel comfortable.
1551
01:28:56,005 --> 01:28:59,108
I am the only one, Father.
Please persuade her.
1552
01:28:59,175 --> 01:29:01,994
Please, help me!
1553
01:29:02,761 --> 01:29:05,932
Sir! Father!
1554
01:29:08,559 --> 01:29:09,852
My girl is so beautiful.
1555
01:29:10,520 --> 01:29:13,397
I will leave you to have a moment.
1556
01:29:17,276 --> 01:29:20,488
Wow, the ghost might
come and get you!
1557
01:29:21,989 --> 01:29:26,202
I was wondering who would
take this hysterical girl.
1558
01:29:29,038 --> 01:29:30,164
But you are fair enough.
1559
01:29:33,251 --> 01:29:35,627
- I miss you.
- Why don't you...
1560
01:29:36,045 --> 01:29:40,466
fly to me right now?
1561
01:29:58,151 --> 01:29:59,235
Excuse me, Sonya!
1562
01:29:59,693 --> 01:30:00,931
How did you get in here?
1563
01:30:00,998 --> 01:30:02,446
Where is Vika?
1564
01:30:02,780 --> 01:30:05,408
She quit. She is going home.
1565
01:30:05,992 --> 01:30:06,992
Please one minute.
1566
01:30:07,368 --> 01:30:09,511
She doesn't return my call.
1567
01:30:09,578 --> 01:30:11,205
Could you tell her?
1568
01:30:11,539 --> 01:30:12,832
I am fine
if it was a false marriage
1569
01:30:12,856 --> 01:30:14,375
or she used me.
1570
01:30:15,001 --> 01:30:17,795
It is fine as long as I love her.
1571
01:30:18,171 --> 01:30:20,981
Tell her to come back to me.
1572
01:30:21,048 --> 01:30:26,095
Mister Flower, her marriage
not to get visa to be here.
1573
01:30:26,596 --> 01:30:29,723
She is here to marry you.
1574
01:30:30,057 --> 01:30:31,683
She gave up on her family.
1575
01:30:33,311 --> 01:30:36,730
Family?
What are you talking about?
1576
01:30:37,648 --> 01:30:40,835
Vika already got her working visa,
1577
01:30:40,902 --> 01:30:42,403
and she was only helping me.
1578
01:30:42,820 --> 01:30:44,922
She suffered a lot
1579
01:30:44,989 --> 01:30:46,740
since her family's visas
got rejected.
1580
01:31:00,129 --> 01:31:02,131
I am sorry.
1581
01:31:04,758 --> 01:31:06,677
Vika, don't go!
I was such a fool!
1582
01:31:07,428 --> 01:31:09,405
- What are you!
- Who, who are you?
1583
01:31:09,472 --> 01:31:11,140
- Do you know him?
- Of course not.
1584
01:31:11,641 --> 01:31:13,226
I am so sorry.
1585
01:31:14,602 --> 01:31:15,702
Excuse me!
1586
01:31:15,769 --> 01:31:20,040
3 PM flight for Uzbekistan.
1587
01:31:20,107 --> 01:31:21,792
- Did it take off?
- Excuse me?
1588
01:31:21,859 --> 01:31:23,694
My fiancée is on that flight.
1589
01:31:24,237 --> 01:31:26,255
I need to see her now.
Can you please help?
1590
01:31:26,322 --> 01:31:28,199
Sir.
But this is local airport.
1591
01:31:29,450 --> 01:31:32,203
- Seriously?
- Yes.
1592
01:31:32,703 --> 01:31:36,249
Why did things go this wrong?
Oh my...
1593
01:31:36,624 --> 01:31:39,018
Great!
Give me a big smile!
1594
01:31:39,085 --> 01:31:41,629
Yes, just like that!
Three, two, one!
1595
01:31:42,797 --> 01:31:44,799
Wedding is strange.
1596
01:31:45,174 --> 01:31:47,465
It makes me nervous again
1597
01:31:48,440 --> 01:31:50,029
even though I lived
with her 50 years.
1598
01:31:50,096 --> 01:31:52,682
And it gives me butterflies.
1599
01:31:53,391 --> 01:31:56,768
Sorry to bother you
with tons of calls.
1600
01:31:57,436 --> 01:32:01,565
That is very natural.
1601
01:32:28,342 --> 01:32:30,803
It is too romantic.
I wish...
1602
01:32:31,387 --> 01:32:32,513
are you crying?
1603
01:32:35,599 --> 01:32:37,284
(Book Singing By Han Kyung-soo)
1604
01:32:37,351 --> 01:32:38,811
You are so handsome!
Thank you!
1605
01:32:39,270 --> 01:32:40,428
Hello,
1606
01:32:40,495 --> 01:32:42,648
- your name please?
- Ju-hong!
1607
01:32:44,150 --> 01:32:46,152
- Take care.
- Thank you!
1608
01:32:48,863 --> 01:32:50,239
My name is Oh So-ri.
1609
01:32:52,450 --> 01:32:53,451
Congratulations.
1610
01:32:55,660 --> 01:32:57,346
So you lied about weekend plan?
1611
01:32:57,413 --> 01:33:00,249
Well, I guess we are even now.
1612
01:33:05,879 --> 01:33:07,757
I am not So-mi.
1613
01:33:08,965 --> 01:33:12,636
- I am Bo-mi.
- I am so sorry!
1614
01:33:13,887 --> 01:33:16,098
- Thanks.
- Thank you.
1615
01:33:16,766 --> 01:33:19,852
I am a huge fan!
1616
01:33:20,519 --> 01:33:23,439
Fool! You are the one
who deserted her first!
1617
01:33:25,483 --> 01:33:28,194
Childish mean stupid jerk!
1618
01:33:28,736 --> 01:33:30,404
What is wrong with him?
1619
01:33:41,374 --> 01:33:44,126
- Coach!
- Hey, Tae-gyu!
1620
01:33:44,795 --> 01:33:47,088
Are you okay, coach?
1621
01:33:48,881 --> 01:33:50,899
Bro, wake up!
Are you alright?
1622
01:33:50,966 --> 01:33:52,651
Get some water! Hurry!
1623
01:33:52,718 --> 01:33:53,804
Ju-young...
1624
01:34:03,794 --> 01:34:04,727
('Lovers of Jeju Island')
1625
01:34:04,794 --> 01:34:05,885
(Final Episode is Up)
1626
01:34:14,073 --> 01:34:15,950
(Caller ID: My Chef)
1627
01:34:22,665 --> 01:34:25,013
Vika is leaving today.
1628
01:34:25,625 --> 01:34:27,753
She was with me.
1629
01:34:30,339 --> 01:34:31,339
Vika!
1630
01:34:32,383 --> 01:34:33,383
Please wait.
1631
01:34:36,137 --> 01:34:37,362
Give me a minute.
1632
01:34:37,429 --> 01:34:38,973
Can you excuse us, Sonya?
1633
01:34:40,224 --> 01:34:41,932
Vika. I am sorry.
1634
01:34:41,999 --> 01:34:43,854
Please give me one more chance.
1635
01:34:46,379 --> 01:34:48,190
Damn I forgot!
1636
01:34:51,235 --> 01:34:53,797
I was being a jerk
but now I know the truth.
1637
01:34:53,864 --> 01:34:55,338
I was such a fool.
1638
01:34:55,405 --> 01:34:59,493
I kept asking myself how come
1639
01:34:59,951 --> 01:35:02,120
a girl like you could love me.
1640
01:35:02,854 --> 01:35:06,500
I was nervous whether
you came with some purpose.
1641
01:35:08,418 --> 01:35:11,671
I am sorry, it is all my bad.
Please forgive me.
1642
01:35:12,339 --> 01:35:14,440
I should have trusted you
no matter what.
1643
01:35:14,507 --> 01:35:15,884
I do now.
1644
01:35:16,952 --> 01:35:18,872
I will kneel down
if it can make you feel better.
1645
01:35:19,722 --> 01:35:21,223
You don't want
my pants get dirty?
1646
01:35:21,515 --> 01:35:26,103
And I ate the heck up
the stew you cooked me.
1647
01:35:26,853 --> 01:35:28,063
See?
1648
01:35:31,191 --> 01:35:32,271
I did a good job, didn't I?
1649
01:35:33,443 --> 01:35:36,071
My mom told me
when I was coming here.
1650
01:35:37,406 --> 01:35:40,617
Not to be fooled by the looks
and try to look inside.
1651
01:35:40,992 --> 01:35:43,120
Then I would never
regret anything.
1652
01:35:43,788 --> 01:35:44,910
I saw what is inside you
1653
01:35:44,977 --> 01:35:46,331
when I first met you.
1654
01:35:47,792 --> 01:35:50,085
Yes, I approached you
on purpose.
1655
01:35:50,735 --> 01:35:52,963
Since you were the only one
who treated me sincerely.
1656
01:35:54,214 --> 01:35:55,758
You know what?
I fell in love with you.
1657
01:35:59,428 --> 01:36:01,231
Don't worry about your family.
1658
01:36:01,298 --> 01:36:03,265
I will take care of it.
1659
01:36:04,809 --> 01:36:08,353
You knew about it?
Then fake parents too?
1660
01:36:09,479 --> 01:36:12,750
Of course. We should not
have any secret between.
1661
01:36:12,817 --> 01:36:15,032
We are married, Vika!
1662
01:36:15,147 --> 01:36:17,946
Geon-ho! Come here.
1663
01:36:20,783 --> 01:36:21,883
- Wait.
- What?
1664
01:36:21,950 --> 01:36:25,245
Hold on, it is coming!
It is coming back, Vika!
1665
01:36:25,537 --> 01:36:26,622
No time for this, let's go.
1666
01:36:26,689 --> 01:36:28,039
What is coming?
1667
01:36:28,540 --> 01:36:31,794
- Stamina is back?
- Take those bags, Sonya.
1668
01:36:35,088 --> 01:36:37,358
This is from his pockets.
1669
01:36:37,425 --> 01:36:38,967
Let us know when he wakes up.
1670
01:36:48,811 --> 01:36:52,022
(Tae-gyu & Ju-young
Forever No Matter What)
1671
01:37:02,282 --> 01:37:04,618
It looks yummy!
1672
01:37:08,121 --> 01:37:10,557
This tastes better than before.
1673
01:37:10,624 --> 01:37:13,585
I realized I haven't cooked
your favorite dish for years.
1674
01:37:13,878 --> 01:37:15,212
You realized it now?
1675
01:37:22,677 --> 01:37:24,099
What?
1676
01:37:25,273 --> 01:37:26,956
Is it a proposal?
1677
01:37:28,726 --> 01:37:31,144
Not like that!
I want it again.
1678
01:37:32,479 --> 01:37:34,564
I thought I should do it
at least before wedding.
1679
01:37:37,442 --> 01:37:40,445
It doesn't matter anyway.
1680
01:37:40,947 --> 01:37:43,323
As it is fixed that
we are getting married.
1681
01:37:45,075 --> 01:37:47,427
I will warm up the stew.
1682
01:37:47,494 --> 01:37:51,456
It becomes the same then?
1683
01:37:53,250 --> 01:37:55,252
Can we be like the first time
1684
01:37:55,795 --> 01:37:57,797
if we try hard?
1685
01:38:00,131 --> 01:38:02,676
The wedding eve makes
us quite sentimental, right?
1686
01:38:03,010 --> 01:38:06,054
But we will be different
from others.
1687
01:38:06,722 --> 01:38:08,181
We know each other well.
1688
01:38:11,059 --> 01:38:12,853
Right! We know well!
1689
01:38:13,729 --> 01:38:14,981
Let's make it work, honey.
1690
01:38:16,106 --> 01:38:17,399
I will warm this.
1691
01:38:19,526 --> 01:38:21,988
We call down your blessing.
1692
01:38:22,279 --> 01:38:23,864
Amen.
1693
01:38:39,797 --> 01:38:41,423
Dad, I am pregnant.
1694
01:38:42,424 --> 01:38:43,718
That is why I rushed.
1695
01:38:44,342 --> 01:38:48,138
But I am giving a second thought
on the marriage.
1696
01:38:50,181 --> 01:38:51,391
You know what?
1697
01:38:52,810 --> 01:38:55,896
I like prefer dancing
to playing the piano.
1698
01:38:56,772 --> 01:38:58,732
I like clubbing as much as
I like going to church.
1699
01:38:58,816 --> 01:39:00,584
I drink a lot, I dated a lot
1700
01:39:00,651 --> 01:39:01,651
and I like racy stuffs.
1701
01:39:03,029 --> 01:39:07,742
I want to live as a person
who I really am from now.
1702
01:39:08,993 --> 01:39:10,995
Not as the daughter
of Minister Kang.
1703
01:39:12,788 --> 01:39:13,914
Just as E-ra.
1704
01:39:24,340 --> 01:39:26,234
I bet it would take
less than 10 mins
1705
01:39:26,301 --> 01:39:28,953
for this rumor
to spread in the parish.
1706
01:39:31,139 --> 01:39:34,184
I have my regrets, too.
1707
01:39:35,643 --> 01:39:37,645
I am sorry, my girl.
1708
01:39:39,189 --> 01:39:42,083
But how come that prick Dae-bok!
1709
01:39:42,150 --> 01:39:46,154
I can't stand him knowing
about you better than I do.
1710
01:39:47,322 --> 01:39:50,491
Please be open with me
from now on.
1711
01:39:52,995 --> 01:39:57,598
It is since you have been with
only one person in your life.
1712
01:39:57,665 --> 01:40:00,684
You are worried if there is
a better man out there.
1713
01:40:00,751 --> 01:40:03,271
- Holy God...
- Do you want to run away?
1714
01:40:03,338 --> 01:40:05,314
It is because it is wedding eve.
1715
01:40:05,381 --> 01:40:06,612
I was also like you.
1716
01:40:06,840 --> 01:40:09,568
I truly regret I didn't, though.
1717
01:40:09,635 --> 01:40:12,171
What if I take my chances?
1718
01:40:12,238 --> 01:40:13,974
Tonight is the last chance.
1719
01:40:14,308 --> 01:40:17,409
- Hold on a second.
- My Lord is with me...
1720
01:40:17,476 --> 01:40:19,787
Hey, what are you doing?
1721
01:40:19,854 --> 01:40:21,356
Don't you shut it off?
1722
01:40:21,940 --> 01:40:26,545
Among 200 hymns I remembered,
1723
01:40:26,612 --> 01:40:28,088
only this keeps
coming to my mouth.
1724
01:40:28,155 --> 01:40:30,798
Oh pray my Lord
who has forgiven all my sins.
1725
01:40:30,865 --> 01:40:36,888
Here and there...
All the same losers.
1726
01:40:36,955 --> 01:40:38,411
You live only once!
1727
01:40:39,231 --> 01:40:40,583
Be damn brave.
1728
01:40:41,792 --> 01:40:43,794
- E-ra!
- Now you are crying?
1729
01:40:44,879 --> 01:40:46,006
Shut up!
1730
01:40:49,927 --> 01:40:51,945
You better die.
Are you still there?
1731
01:40:52,012 --> 01:40:55,390
We have been together too long.
1732
01:40:56,698 --> 01:40:58,713
(Oh So-ri, Seoul,
Jongro-go, Gyedong 125-1)
1733
01:41:28,464 --> 01:41:32,401
- How many times did you come?
- One more time!
1734
01:41:32,468 --> 01:41:33,987
- Pull my head!
- Like this?
1735
01:41:34,054 --> 01:41:36,056
- Yeah, like that!
- Harder?
1736
01:41:36,472 --> 01:41:38,474
- Yeah baby!
- Harder?
1737
01:42:16,721 --> 01:42:18,447
Tae-gyu! Are you alright?
1738
01:42:18,514 --> 01:42:20,241
How is the pain?
1739
01:42:20,308 --> 01:42:22,160
How come an ex-ballplayer
had a concussion hit
1740
01:42:22,227 --> 01:42:23,995
by a ball?
1741
01:42:24,062 --> 01:42:25,872
You slept a whole day.
1742
01:42:25,939 --> 01:42:29,151
I was terrified
if you would never wake up.
1743
01:42:30,568 --> 01:42:32,795
- Honey.
- Are you really okay?
1744
01:42:32,862 --> 01:42:34,487
Where are we?
1745
01:42:34,554 --> 01:42:36,224
What year is it?
1746
01:42:37,350 --> 01:42:39,827
I was wearing a wrinkled shirt.
1747
01:42:40,370 --> 01:42:42,014
That is why I got hit.
1748
01:42:42,081 --> 01:42:43,808
That is an old jinx.
1749
01:42:43,875 --> 01:42:44,876
But you kept my shirts ironed
1750
01:42:44,900 --> 01:42:46,543
as you cared about it.
1751
01:42:46,836 --> 01:42:50,673
But I realize now
it is not about the shirts.
1752
01:42:50,965 --> 01:42:52,967
It was about you...
1753
01:42:54,177 --> 01:42:55,987
not being with me.
1754
01:42:56,054 --> 01:42:58,639
I was always in trouble
when I was not with you.
1755
01:42:58,890 --> 01:43:02,227
You know that now?
1756
01:43:05,688 --> 01:43:09,818
So... let's call it a 2:2 game
and resume from here?
1757
01:43:14,197 --> 01:43:18,243
Aren't I like a fool?
1758
01:43:18,534 --> 01:43:21,537
No, I am!
1759
01:43:21,830 --> 01:43:24,414
To love you like this!
1760
01:43:30,587 --> 01:43:32,021
Are you crazy?
1761
01:43:32,088 --> 01:43:33,566
You fantasized about doing it
at the hospital.
1762
01:43:33,590 --> 01:43:35,927
- This is a chance to realize it.
- Don't! Don't tickle me.
1763
01:43:36,659 --> 01:43:38,320
- Hey you know what?
- What?
1764
01:43:38,387 --> 01:43:40,890
Today is our wedding day.
What shall we do?
1765
01:43:41,933 --> 01:43:43,542
It is tomorrow.
1766
01:43:43,609 --> 01:43:45,870
You slept a whole day!
1767
01:43:45,937 --> 01:43:48,080
Then we can do it today.
1768
01:43:48,147 --> 01:43:50,859
We canceled everything.
Don't you remember?
1769
01:43:51,693 --> 01:43:54,419
Please match the color of
eyebrows and hair.
1770
01:43:54,486 --> 01:43:56,170
- More sparkles on the shoulder.
- Yes.
1771
01:43:56,237 --> 01:43:59,299
Please let me know
if you need anything.
1772
01:43:59,366 --> 01:44:00,869
I will.
1773
01:44:01,661 --> 01:44:03,955
- Who is going to get the bouquet?
- Me!
1774
01:44:04,664 --> 01:44:07,349
Well, we need to
fix this manicure.
1775
01:44:07,416 --> 01:44:09,392
It will pop up too much.
1776
01:44:09,459 --> 01:44:10,708
Can I erase it?
1777
01:44:10,775 --> 01:44:12,421
It seems like marker.
1778
01:44:14,299 --> 01:44:18,344
So tacky!
Get rid of it, quick!
1779
01:44:23,308 --> 01:44:24,617
- Hey, what is going on?
- What is it?
1780
01:44:24,641 --> 01:44:26,576
What is wrong?
1781
01:44:26,643 --> 01:44:28,162
Miss Oh...
1782
01:44:28,229 --> 01:44:31,357
- Are you OK?
- Anything wrong?
1783
01:44:32,734 --> 01:44:36,378
Miss Kang!
We will get married today!
1784
01:44:36,445 --> 01:44:40,241
We are Lim and Bae couple!
1785
01:44:41,910 --> 01:44:43,346
Done with crying?
1786
01:44:43,998 --> 01:44:45,997
Your nose got red.
1787
01:44:47,040 --> 01:44:52,419
Well, I kind of guessed
you would hit me big once
1788
01:44:54,612 --> 01:44:55,798
but this is way over the top.
1789
01:44:58,009 --> 01:44:59,551
I am sorry.
1790
01:45:00,386 --> 01:45:02,096
It should hurt bad.
1791
01:45:06,707 --> 01:45:08,353
Can I hold you one last time?
1792
01:45:20,198 --> 01:45:22,382
Thank you for coming.
And I am sorry.
1793
01:45:22,449 --> 01:45:24,343
You change your mind so often!
1794
01:45:24,410 --> 01:45:26,412
- Are you for sure doing it today?
- Yes, sir!
1795
01:45:26,788 --> 01:45:28,164
So sorry.
1796
01:45:30,041 --> 01:45:31,976
Come in, come in.
1797
01:45:32,043 --> 01:45:33,957
Excuse me,
1798
01:45:34,024 --> 01:45:37,064
but where is your officiant?
1799
01:45:37,131 --> 01:45:41,344
Right, officiant! He still thinks
the wedding was canceled.
1800
01:45:41,844 --> 01:45:43,299
He is in the States now.
1801
01:45:43,366 --> 01:45:45,181
You ruined my wedding!
1802
01:45:46,747 --> 01:45:49,368
Why did you call it off
in the first place?
1803
01:45:49,435 --> 01:45:52,495
- What shall we do?
- We have less than 20 mins.
1804
01:45:52,562 --> 01:45:53,958
- It is so messed up!
- What shall I do...
1805
01:45:53,982 --> 01:45:56,959
- It's so you!
- Why didn't you check!
1806
01:45:57,026 --> 01:45:58,836
I just recovered
from concussion!
1807
01:45:58,903 --> 01:46:00,321
Everyone, quiet!
1808
01:46:01,364 --> 01:46:03,239
From now on I am in charge!
1809
01:46:03,306 --> 01:46:06,703
Doa, find anyone who can be
an officiant among guests.
1810
01:46:06,993 --> 01:46:08,013
And you two, if you still
got the energy for this...
1811
01:46:08,037 --> 01:46:09,037
E-ra!
1812
01:46:11,789 --> 01:46:14,669
I need to talk to you.
1813
01:46:15,109 --> 01:46:17,296
- Why are you...
- I got my officiant!
1814
01:46:18,362 --> 01:46:20,925
The one who knows
about us a lot!
1815
01:46:31,876 --> 01:46:34,914
Well... there have been
many ups and downs
1816
01:46:34,981 --> 01:46:37,150
until these two finally
walk down the aisle.
1817
01:46:38,274 --> 01:46:42,336
She once stabbed
my groin with scissors...
1818
01:46:42,403 --> 01:46:44,222
- Cut it!
- I could almost lose it.
1819
01:46:45,822 --> 01:46:49,134
Anyway, after all these,
1820
01:46:49,201 --> 01:46:51,996
they are here to be together.
1821
01:46:52,330 --> 01:46:55,208
Until yesterday, they were
on the verge of breaking up.
1822
01:46:56,626 --> 01:46:59,437
But I always envied them
1823
01:46:59,504 --> 01:47:03,149
for having a history
to argue over.
1824
01:47:03,216 --> 01:47:06,319
I envied them for having memories
1825
01:47:06,386 --> 01:47:08,654
to put them back together.
1826
01:47:08,721 --> 01:47:13,201
I was going to get married
two days later.
1827
01:47:13,268 --> 01:47:15,520
But it is called off now.
1828
01:47:16,396 --> 01:47:19,373
We didn't share long time
together...
1829
01:47:19,440 --> 01:47:21,000
It was love at the first sight.
1830
01:47:21,067 --> 01:47:22,210
I wanted to marry her
1831
01:47:22,277 --> 01:47:24,629
only because I loved her.
1832
01:47:24,696 --> 01:47:29,242
We were so different.
We have lived separately 30 years.
1833
01:47:29,701 --> 01:47:31,785
It was the opposite
attraction at first.
1834
01:47:32,078 --> 01:47:36,165
And I thought I could
embrace all the differences.
1835
01:47:36,666 --> 01:47:40,253
But I realized later.
1836
01:47:40,753 --> 01:47:43,339
Ms. Kang E-ra,
say something.
1837
01:47:44,132 --> 01:47:47,343
You are the wedding specialist!
Answer me.
1838
01:47:47,719 --> 01:47:49,070
Are you insane?
1839
01:47:49,137 --> 01:47:51,431
Why is it so hard for us
to get married?
1840
01:47:55,851 --> 01:47:57,891
Do you want an honest answer?
I will give it to you.
1841
01:47:58,646 --> 01:48:01,316
Getting married
is quite complicated.
1842
01:48:01,774 --> 01:48:03,376
Everyone thinks that
1843
01:48:03,443 --> 01:48:05,378
marriage is the all-round answer
1844
01:48:05,445 --> 01:48:08,489
for having love, family
and also sex.
1845
01:48:08,948 --> 01:48:14,119
But we all know that
it doesn't work that way.
1846
01:48:14,186 --> 01:48:17,682
You just want the simple solution
1847
01:48:17,749 --> 01:48:21,277
even though
it is not the best one.
1848
01:48:22,003 --> 01:48:25,898
Marriage cannot solve
your problems at once.
1849
01:48:25,965 --> 01:48:29,010
It is nonsense trying to solve
these problems with one person.
1850
01:48:32,889 --> 01:48:34,349
Isn't it?
1851
01:48:34,640 --> 01:48:37,185
Yeah, it is.
1852
01:48:37,518 --> 01:48:39,478
I know that marriage
couldn't be an answer.
1853
01:48:39,771 --> 01:48:41,258
In that sense,
1854
01:48:41,325 --> 01:48:43,025
I will finish my wedding speech
1855
01:48:43,092 --> 01:48:44,542
with my solemn vow.
1856
01:48:44,609 --> 01:48:45,969
- What is going on?
- That was all?
1857
01:48:56,537 --> 01:48:57,830
I swear.
1858
01:48:58,081 --> 01:49:02,001
You will be the only thing
that I will regret about.
1859
01:49:03,235 --> 01:49:07,273
I have thought about
all the possible misfortunes
1860
01:49:07,340 --> 01:49:09,150
that could happen in my life.
1861
01:49:09,217 --> 01:49:11,694
And now finally
I decided to sacrifice my life
1862
01:49:11,761 --> 01:49:14,263
for only one person.
1863
01:49:15,056 --> 01:49:16,516
That is you!
1864
01:49:18,875 --> 01:49:20,442
Would you marry me?
1865
01:49:21,354 --> 01:49:22,855
Whatever... such a show.
1866
01:49:28,736 --> 01:49:29,863
Fantastic!
1867
01:49:40,456 --> 01:49:43,445
I will dedicate this song
1868
01:49:43,691 --> 01:49:45,676
to my lovely bride
1869
01:49:46,226 --> 01:49:50,133
who has been with me for 15 years
1870
01:49:50,884 --> 01:49:54,070
ever since I fell in love with her
at the first sight.
1871
01:49:54,137 --> 01:49:56,739
He really shouldn't sing!
1872
01:49:56,806 --> 01:49:58,015
Music, please!
1873
01:50:04,856 --> 01:50:06,916
Here goes a sad rhapsody
from a king of the night!
1874
01:50:06,983 --> 01:50:08,776
Rounds of applause, everyone!
1875
01:50:09,862 --> 01:50:13,881
It is 3 in the morning
on the wedding day.
1876
01:50:13,948 --> 01:50:15,306
She is not answering the phone.
1877
01:50:15,373 --> 01:50:18,119
What is happening?
Are we done?
1878
01:50:18,186 --> 01:50:20,721
I am lonely and scared.
1879
01:50:20,788 --> 01:50:23,391
This is 100 Q n A about me.
1880
01:50:23,458 --> 01:50:25,460
I prepared this as
you can understand me more.
1881
01:50:26,586 --> 01:50:30,715
It is about my family,
my childhood, etc.
1882
01:50:31,424 --> 01:50:33,650
It was so hard making it.
1883
01:50:33,717 --> 01:50:36,433
Make the one for me, too
1884
01:50:36,500 --> 01:50:38,184
Should be lots of works though.
1885
01:50:41,642 --> 01:50:43,577
No, I would rather talk.
1886
01:50:43,644 --> 01:50:45,229
How about tonight?
1887
01:50:45,563 --> 01:50:47,023
In our new bed?
1888
01:50:47,857 --> 01:50:52,169
- Tonight? Our bed?
- In our house...
1889
01:50:52,236 --> 01:50:55,465
Tonight, tomorrow night?
1890
01:50:55,532 --> 01:50:58,175
We can talk every night?
1891
01:50:58,242 --> 01:50:59,242
You mean it?
1892
01:50:59,285 --> 01:51:03,305
One quick question.
Since when
1893
01:51:03,372 --> 01:51:04,850
you and my dad became so close?
1894
01:51:04,917 --> 01:51:08,879
Well... let's say
it is a men's thing.
1895
01:51:09,629 --> 01:51:13,482
Another couple is missing!
1896
01:51:13,549 --> 01:51:14,818
- Again?
- Yes.
1897
01:51:14,885 --> 01:51:15,885
No way!
1898
01:51:17,220 --> 01:51:19,347
Come with me!
1899
01:51:19,639 --> 01:51:21,892
I can barely walk.
My legs...
1900
01:51:22,517 --> 01:51:24,660
Why are you so late?
I was really worried.
1901
01:51:24,727 --> 01:51:26,245
I am sorry, I barely slept.
1902
01:51:26,312 --> 01:51:27,706
- What is wrong with your face?
- My face?
1903
01:51:27,730 --> 01:51:30,154
- Doing 5 times a night is tough.
- Quiet. It was not...
1904
01:51:30,733 --> 01:51:32,585
Put some make-up
on his face, quick!
1905
01:51:32,652 --> 01:51:34,070
Come this way! Hurry.
1906
01:51:39,492 --> 01:51:42,370
That gown belongs to her.
1907
01:51:42,955 --> 01:51:43,955
Look at him.
1908
01:51:51,004 --> 01:51:57,176
One, two, three four, five, six!
1909
01:51:57,468 --> 01:52:01,180
Seven, eight, nine...
Ten!
1910
01:52:14,468 --> 01:52:17,304
Congratulations!
1911
01:52:20,367 --> 01:52:21,367
Father!
1912
01:52:23,352 --> 01:52:25,596
Let's go!
1913
01:52:25,663 --> 01:52:28,232
Would you stop kissing?
1914
01:52:29,166 --> 01:52:30,693
Congratulations.
1915
01:52:31,752 --> 01:52:33,604
- I don't believe it.
- I want to do it!
1916
01:52:33,671 --> 01:52:36,615
Are you crazy?
Don't even think about it!
1917
01:52:37,449 --> 01:52:39,635
- Don't you stop?
- Why not?
1918
01:52:42,137 --> 01:52:43,822
The first flight to Jeju, please!
1919
01:52:43,889 --> 01:52:46,867
All flights were canceled
because of the typhoon.
1920
01:52:46,934 --> 01:52:48,977
(Flight for Jeju: Canceled)
1921
01:53:01,473 --> 01:53:02,600
My name is Oh So-ri.
1922
01:53:11,876 --> 01:53:13,168
Autograph, please
1923
01:53:15,587 --> 01:53:18,298
I almost missed it.
1924
01:53:23,262 --> 01:53:25,515
So you changed the ending?
1925
01:53:26,016 --> 01:53:29,103
Upon a reader's request.
1926
01:53:31,146 --> 01:53:34,457
I like lazy morning,
the whip on the beer,
1927
01:53:34,524 --> 01:53:37,543
strolling in early morning
listening to music.
1928
01:53:37,610 --> 01:53:38,920
I also like new bed sheets,
1929
01:53:38,987 --> 01:53:40,027
I prefer bow-ties to ties,
1930
01:53:40,092 --> 01:53:41,781
calls to texts.
1931
01:53:43,075 --> 01:53:45,326
Someone told me
she would be busy this weekend.
1932
01:53:46,285 --> 01:53:47,829
I somehow made it.
1933
01:53:48,705 --> 01:53:50,598
But don't like group tour.
1934
01:53:50,665 --> 01:53:52,625
And typical courses either.
1935
01:53:52,960 --> 01:53:56,629
You came to the right person.
1936
01:53:57,255 --> 01:54:00,175
I am best at one-on-one guide.
1937
01:54:02,552 --> 01:54:05,846
You might get bored soon.
1938
01:54:05,913 --> 01:54:10,701
There is only ocean
behind the horizon.
1939
01:54:10,768 --> 01:54:13,745
I know, but I like it for now.
1940
01:54:13,812 --> 01:54:14,934
I like it.
1941
01:54:15,305 --> 01:54:17,132
I adore it.
1942
01:54:18,676 --> 01:54:20,719
(Marriage Blue)
1943
01:54:28,869 --> 01:54:31,747
Hello!
Chef, they are here!
1944
01:54:46,553 --> 01:54:48,221
- Thank you.
- Take care.
1945
01:54:48,806 --> 01:54:52,601
(Congratulations!
From a handsome chef)
1946
01:54:55,186 --> 01:54:59,316
Look over there!
Congratulations!
1947
01:54:59,859 --> 01:55:01,944
The place is really pretty!
1948
01:55:05,488 --> 01:55:07,742
It looks real good!
1949
01:55:19,879 --> 01:55:21,964
Hey, it was you.
1950
01:55:32,099 --> 01:55:34,184
I can't stand it.
Let's go!
1951
01:55:34,935 --> 01:55:36,561
Quiet!
1952
01:55:42,860 --> 01:55:47,614
- Way to go, Tae-gyu!
- Bring it on, Dr. Kim!
1953
01:55:48,474 --> 01:55:49,808
Go for it!
1954
01:56:03,964 --> 01:56:05,732
Your ex is stronger!
1955
01:56:05,799 --> 01:56:07,276
Don't mention 'ex'!
1956
01:56:07,343 --> 01:56:09,321
- Why not? He is your ex!
- Are you out of your mind?
1957
01:56:09,345 --> 01:56:13,474
Yes, I am!
And he is mine now!
1958
01:56:15,767 --> 01:56:16,767
E-ra!
1959
01:57:09,821 --> 01:57:12,406
Sis, give it to me, quick!
1960
01:57:22,332 --> 01:57:24,043
We are getting married!136398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.