All language subtitles for Lost Women Spies s01e02 Network Faults.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,760 (morse code beeping) 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,800 NARRATOR: In the Second World War, 3 00:00:03,960 --> 00:00:06,080 British spy agency, the SOE, 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,000 drop their first women agents 5 00:00:08,000 --> 00:00:08,200 drop their first women agents 6 00:00:08,360 --> 00:00:10,200 into Nazi-occupied France. 7 00:00:11,600 --> 00:00:16,000 They're hand picked by spymaster Vera Atkins. 8 00:00:16,000 --> 00:00:16,080 They're hand picked by spymaster Vera Atkins. 9 00:00:16,240 --> 00:00:19,000 - Are you prepared to take the fight to the Nazis? 10 00:00:19,160 --> 00:00:21,560 (loud bangs) 11 00:00:21,720 --> 00:00:24,000 Behind enemy lines, in occupied France? 12 00:00:24,000 --> 00:00:24,440 Behind enemy lines, in occupied France? 13 00:00:25,360 --> 00:00:27,840 - As a spy? (dramatic music) 14 00:00:28,000 --> 00:00:31,520 NARRATOR: But they quickly become targets for the Gestapo. 15 00:00:31,680 --> 00:00:32,000 (gun clicks) 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 (gun clicks) 17 00:00:33,160 --> 00:00:35,400 - Odette and Peter Churchill have been captured. 18 00:00:35,560 --> 00:00:37,280 - What? 19 00:00:37,440 --> 00:00:39,000 - Keep those hands up. 20 00:00:39,160 --> 00:00:40,000 (dramatic music continues) 21 00:00:40,000 --> 00:00:40,520 (dramatic music continues) 22 00:00:40,680 --> 00:00:42,240 - Don't worry. 23 00:00:42,400 --> 00:00:44,360 You'll be safe with me. 24 00:00:45,200 --> 00:00:48,000 NARRATOR: Now, Vera's newest recruit, Noor Inayat Khan, 25 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 NARRATOR: Now, Vera's newest recruit, Noor Inayat Khan, 26 00:00:49,160 --> 00:00:51,880 is playing a deadly game of cat and mouse 27 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 with Hitler's intelligence forces. 28 00:00:54,560 --> 00:00:56,000 (dramatic music continues) 29 00:00:56,000 --> 00:00:56,240 (dramatic music continues) 30 00:00:56,400 --> 00:00:58,360 - Do you want people to make you as an agent? 31 00:00:58,520 --> 00:01:00,000 (metal chains rattle) 32 00:01:00,160 --> 00:01:01,880 - No, of course not. Sorry. 33 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 - Sorry won't save you from a Gestapo cell. 34 00:01:04,000 --> 00:01:04,440 - Sorry won't save you from a Gestapo cell. 35 00:01:04,600 --> 00:01:06,040 (gunshot) 36 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 NARRATOR: But with D-Day approaching, 37 00:01:08,160 --> 00:01:10,920 more agents need to be trained... 38 00:01:11,080 --> 00:01:12,000 (loud bang) (dramatic music continues) 39 00:01:12,000 --> 00:01:13,880 (loud bang) (dramatic music continues) 40 00:01:14,040 --> 00:01:16,920 (gunfire) 41 00:01:17,080 --> 00:01:18,400 - Good shot. 42 00:01:18,560 --> 00:01:20,000 - Yes sir. 43 00:01:20,160 --> 00:01:22,280 NARRATOR: ..and infiltrated into France. 44 00:01:22,440 --> 00:01:23,960 - Ready? (metal pin clicks) 45 00:01:24,120 --> 00:01:26,200 - The Nazis won't know what hit them. 46 00:01:26,360 --> 00:01:27,840 (loud bang) 47 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 NARRATOR: Despite the danger, 48 00:01:29,760 --> 00:01:34,440 these brave women volunteer to be sent behind enemy lines, 49 00:01:34,600 --> 00:01:36,000 to stop the Germans from reaching the Normandy beaches. 50 00:01:36,000 --> 00:01:38,440 to stop the Germans from reaching the Normandy beaches. 51 00:01:38,600 --> 00:01:40,000 (dramatic music continues) 52 00:01:40,160 --> 00:01:44,000 - Send even more agents to strengthen the circuits for D-Day, 53 00:01:44,000 --> 00:01:44,840 - Send even more agents to strengthen the circuits for D-Day, 54 00:01:45,000 --> 00:01:47,360 and expect heavy casualties. 55 00:01:47,520 --> 00:01:48,880 (gunfire) - (panting) 56 00:01:49,040 --> 00:01:50,960 NARRATOR: But as the Nazis crack down, 57 00:01:51,120 --> 00:01:52,000 how long can they remain free? 58 00:01:52,000 --> 00:01:53,160 how long can they remain free? 59 00:01:53,320 --> 00:01:55,360 And how much will they risk 60 00:01:55,520 --> 00:01:59,040 in the fight against Hitler's deadly regime? 61 00:01:59,200 --> 00:02:00,000 (dramatic notes) 62 00:02:00,000 --> 00:02:01,920 (dramatic notes) 63 00:02:03,640 --> 00:02:06,440 (music grows sombre) 64 00:02:08,160 --> 00:02:10,680 (distant typewriter clacking) 65 00:02:10,840 --> 00:02:14,440 NARRATOR: F Section wait anxiously for news from Paris. 66 00:02:14,600 --> 00:02:16,000 (low, tense music) 67 00:02:16,000 --> 00:02:16,600 (low, tense music) 68 00:02:16,760 --> 00:02:18,240 The day before, 69 00:02:18,400 --> 00:02:21,480 they'd received an alarming message from Francis Suttill, 70 00:02:21,640 --> 00:02:24,000 the organiser of the Prosper circuit, 71 00:02:24,000 --> 00:02:24,760 the organiser of the Prosper circuit, 72 00:02:24,920 --> 00:02:28,640 F Section's largest based in the French capital. 73 00:02:28,800 --> 00:02:31,160 (tense note) 74 00:02:31,320 --> 00:02:32,000 - What? What is it? 75 00:02:32,000 --> 00:02:33,040 - What? What is it? 76 00:02:33,200 --> 00:02:37,280 - Noor was almost arrested at a letter box Suttill claims was blown. 77 00:02:37,440 --> 00:02:39,360 He says if Noor had gone there yesterday, 78 00:02:39,520 --> 00:02:40,000 she'd have been met by the Gestapo searching the safehouse. 79 00:02:40,000 --> 00:02:42,400 she'd have been met by the Gestapo searching the safehouse. 80 00:02:42,560 --> 00:02:45,400 - He thinks their security has been compromised. 81 00:02:45,560 --> 00:02:48,000 And this means that the Nazis might know what's going on, 82 00:02:48,000 --> 00:02:48,840 And this means that the Nazis might know what's going on, 83 00:02:49,000 --> 00:02:51,160 and arrests could follow soon. 84 00:02:52,080 --> 00:02:56,000 He's not letting anybody send any information, send other agents. 85 00:02:56,000 --> 00:02:57,640 He's not letting anybody send any information, send other agents. 86 00:02:57,800 --> 00:02:59,200 He's not sure what's going on, 87 00:02:59,360 --> 00:03:02,120 and he stops all these flights going in and out of Europe. 88 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 (tense music) (morse code beeping) 89 00:03:04,000 --> 00:03:05,200 (tense music) (morse code beeping) 90 00:03:07,640 --> 00:03:09,680 - (clears throat) Sir? 91 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 You should see this. 92 00:03:12,840 --> 00:03:14,560 - That'll be all. 93 00:03:15,400 --> 00:03:17,640 (tense music continues) 94 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 - Sir? 95 00:03:20,000 --> 00:03:20,080 - Sir? 96 00:03:20,240 --> 00:03:21,880 What is it? 97 00:03:22,720 --> 00:03:26,240 - A flash message, intel from an agent in Paris. 98 00:03:27,080 --> 00:03:28,000 Suttill and his wireless op butcher, Gilbert Norman, have disappeared. 99 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 Suttill and his wireless op butcher, Gilbert Norman, have disappeared. 100 00:03:30,760 --> 00:03:32,320 - Disappeared? 101 00:03:33,480 --> 00:03:35,400 - They think they've been arrested. 102 00:03:35,560 --> 00:03:36,000 - Arrested? 103 00:03:36,000 --> 00:03:36,800 - Arrested? 104 00:03:38,920 --> 00:03:41,440 "Message to be confirmed." 105 00:03:42,840 --> 00:03:44,000 Sir, this intel has been marked flimsy. 106 00:03:44,000 --> 00:03:46,520 Sir, this intel has been marked flimsy. 107 00:03:46,680 --> 00:03:48,800 - What if it isn't? 108 00:03:48,960 --> 00:03:52,000 - Vera and Buckmaster do not know what's happening in Paris. 109 00:03:52,000 --> 00:03:52,520 - Vera and Buckmaster do not know what's happening in Paris. 110 00:03:52,680 --> 00:03:56,120 If Suttil and Norman have been arrested 111 00:03:56,280 --> 00:03:59,360 and are being interrogated by the Gestapo, 112 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 if they reveal the secrets, 113 00:04:00,000 --> 00:04:02,040 if they reveal the secrets, 114 00:04:02,200 --> 00:04:06,160 then every single agent that they have in Paris is in danger. 115 00:04:06,320 --> 00:04:08,000 (tense music continues) 116 00:04:08,000 --> 00:04:08,560 (tense music continues) 117 00:04:15,520 --> 00:04:16,000 NARRATOR: In Paris, Noor is unsure 118 00:04:16,000 --> 00:04:17,640 NARRATOR: In Paris, Noor is unsure 119 00:04:17,800 --> 00:04:20,360 what's happening to the Prosper circuit. 120 00:04:21,680 --> 00:04:24,000 All she knows are rumours of arrests. 121 00:04:24,000 --> 00:04:24,760 All she knows are rumours of arrests. 122 00:04:25,760 --> 00:04:27,560 Agents have gone to ground, 123 00:04:27,720 --> 00:04:29,560 and Noor can't risk making contact 124 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 with any other elements of the circuit, 125 00:04:32,000 --> 00:04:32,440 with any other elements of the circuit, 126 00:04:32,600 --> 00:04:34,360 in case they betray her. 127 00:04:35,560 --> 00:04:38,720 (tense music) 128 00:04:39,680 --> 00:04:40,000 - (sternly) Do not do that again. 129 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 - (sternly) Do not do that again. 130 00:04:43,320 --> 00:04:44,680 - What? 131 00:04:44,840 --> 00:04:46,320 - That. 132 00:04:47,360 --> 00:04:48,000 In England, you pour milk first, then tea. 133 00:04:48,000 --> 00:04:50,160 In England, you pour milk first, then tea. 134 00:04:51,000 --> 00:04:54,120 In France, we pour tea first, then milk. 135 00:04:57,080 --> 00:04:59,000 A real French woman would never do that. 136 00:04:59,880 --> 00:05:02,320 - (indistinct chatter) 137 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 - (whispers) Oh no. 138 00:05:04,800 --> 00:05:06,480 - Oh no indeed. 139 00:05:07,840 --> 00:05:11,840 - These are basic things that the SOE have taught Noor from the start. 140 00:05:12,000 --> 00:05:13,880 And yet, the lessons haven't sunk in. 141 00:05:14,760 --> 00:05:16,520 - It was incredibly important 142 00:05:16,680 --> 00:05:19,480 that any agent going into France blended in, 143 00:05:19,640 --> 00:05:20,000 and it was just the little tiny things that ended up 144 00:05:20,000 --> 00:05:22,240 and it was just the little tiny things that ended up 145 00:05:22,400 --> 00:05:25,960 being the huge catastrophe that could see them arrested. 146 00:05:26,800 --> 00:05:28,000 - Do you want people to make you as an agent? 147 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 - Do you want people to make you as an agent? 148 00:05:29,720 --> 00:05:31,400 - No, of course not. Sorry. 149 00:05:31,560 --> 00:05:34,040 - Sorry won't save you from a Gestapo cell. 150 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 (tense note) 151 00:05:35,920 --> 00:05:36,000 NARRATOR: But this isn't the only sign that she's a foreign agent. 152 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 NARRATOR: But this isn't the only sign that she's a foreign agent. 153 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 - I'm buying you new clothes. 154 00:05:46,040 --> 00:05:48,000 - What's wrong with my clothes? 155 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 - Your jacket! 156 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 Your English-looking mackintosh jacket. 157 00:05:52,000 --> 00:05:54,160 Your English-looking mackintosh jacket. 158 00:05:55,040 --> 00:05:57,440 A Parisian woman wouldn't be caught dead in it. 159 00:05:57,600 --> 00:05:59,480 (tense music) 160 00:06:00,320 --> 00:06:03,560 We'll buy you new, French-looking clothes. 161 00:06:06,400 --> 00:06:08,000 NARRATOR: Noor hadn't even finished her SOE training. 162 00:06:08,000 --> 00:06:09,760 NARRATOR: Noor hadn't even finished her SOE training. 163 00:06:10,720 --> 00:06:13,040 With her Resistance cell in chaos, 164 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 now she's been dropped in the deep end, 165 00:06:15,600 --> 00:06:16,000 and is trying to tread water. 166 00:06:16,000 --> 00:06:17,920 and is trying to tread water. 167 00:06:18,080 --> 00:06:20,720 (tense music continues) 168 00:06:21,680 --> 00:06:23,880 (engines rumble) 169 00:06:25,600 --> 00:06:28,360 (sombre music) 170 00:06:28,520 --> 00:06:31,480 NARRATOR: In London, Vera and Buckmaster 171 00:06:31,640 --> 00:06:32,000 wait for news on the Prosper circuit. 172 00:06:32,000 --> 00:06:34,400 wait for news on the Prosper circuit. 173 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 But, worryingly, no further messages come through. 174 00:06:40,000 --> 00:06:43,160 But, worryingly, no further messages come through. 175 00:06:45,320 --> 00:06:48,000 Meanwhile, Vera's search for more women spies continues. 176 00:06:48,000 --> 00:06:49,920 Meanwhile, Vera's search for more women spies continues. 177 00:06:51,160 --> 00:06:53,600 (sombre music continues) 178 00:06:56,200 --> 00:06:58,680 VERA: Sir. - Miss Atkins. 179 00:07:01,400 --> 00:07:04,000 - It was very important that the recruiting of agents continued. 180 00:07:04,000 --> 00:07:04,720 - It was very important that the recruiting of agents continued. 181 00:07:04,880 --> 00:07:09,640 D-Day was approaching, and so the SOE wanted to make sure 182 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 that when that signal for D-Day came, 183 00:07:12,160 --> 00:07:14,240 they could literally almost flick a switch 184 00:07:14,400 --> 00:07:16,720 and they were ready to fight back. 185 00:07:16,880 --> 00:07:18,840 (sombre music continues) 186 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 NARRATOR: It means finding more agents. 187 00:07:20,000 --> 00:07:21,560 NARRATOR: It means finding more agents. 188 00:07:23,240 --> 00:07:27,600 Vera pores over personnel files for potential new recruits. 189 00:07:29,240 --> 00:07:33,200 One is 22-year-old Violette Szabo. 190 00:07:34,680 --> 00:07:36,000 - She was born in a British hospital, in Paris, 191 00:07:36,000 --> 00:07:39,200 - She was born in a British hospital, in Paris, 192 00:07:39,360 --> 00:07:41,960 of a French mother and an English father. 193 00:07:42,120 --> 00:07:44,000 And then she was schooled in France. 194 00:07:44,000 --> 00:07:45,640 And then she was schooled in France. 195 00:07:45,800 --> 00:07:48,320 VIGURS: One of the most important things that they needed 196 00:07:48,480 --> 00:07:50,720 was somebody who could speak French fluently, 197 00:07:50,880 --> 00:07:52,000 blend in, knew about France, 198 00:07:52,000 --> 00:07:53,040 blend in, knew about France, 199 00:07:53,200 --> 00:07:55,760 and she had all of those skills already. 200 00:07:55,920 --> 00:07:57,840 But she had some real personal motives 201 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 for wanting to go back into occupied territory. 202 00:08:00,000 --> 00:08:00,480 for wanting to go back into occupied territory. 203 00:08:01,320 --> 00:08:06,280 - Part of the reason is clearly because Etienne, her husband, 204 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 had been killed, uh, at El Alamein with the free French. 205 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 had been killed, uh, at El Alamein with the free French. 206 00:08:12,120 --> 00:08:15,520 - So, Etienne never met his daughter. 207 00:08:15,680 --> 00:08:16,000 She was born, and unfortunately he died 208 00:08:16,000 --> 00:08:19,040 She was born, and unfortunately he died 209 00:08:19,200 --> 00:08:21,280 before he had the opportunity to meet her. 210 00:08:21,440 --> 00:08:24,000 And it would've made Violette so fervently passionate 211 00:08:24,000 --> 00:08:25,840 And it would've made Violette so fervently passionate 212 00:08:26,000 --> 00:08:30,040 about wanting to go out to France and to fight against the Nazis. 213 00:08:30,880 --> 00:08:32,000 - So Violette, really, uh, would very much like to get her own back, 214 00:08:32,000 --> 00:08:35,920 - So Violette, really, uh, would very much like to get her own back, 215 00:08:36,080 --> 00:08:38,200 and do whatever she could. 216 00:08:39,040 --> 00:08:40,000 NARRATOR: Vera now turns to another recruit put forward by SOE... 217 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 NARRATOR: Vera now turns to another recruit put forward by SOE... 218 00:08:44,160 --> 00:08:46,600 Yvonne Baseden. 219 00:08:47,640 --> 00:08:48,000 - Yvonne Baseden was the daughter of a British father 220 00:08:48,000 --> 00:08:50,960 - Yvonne Baseden was the daughter of a British father 221 00:08:51,120 --> 00:08:54,000 who married a French woman shortly after the first World War. 222 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 She spent most of her early childhood in France, 223 00:08:56,000 --> 00:08:57,720 She spent most of her early childhood in France, 224 00:08:57,880 --> 00:09:00,600 which meant she spoke French perfectly. 225 00:09:00,760 --> 00:09:02,400 She felt very much at home in France. 226 00:09:02,560 --> 00:09:04,000 She'd lived there for years before coming to Britain as a teenager. 227 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 She'd lived there for years before coming to Britain as a teenager. 228 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 So in many ways, she was the ideal recruit for F Section. 229 00:09:11,520 --> 00:09:12,000 NARRATOR: Both Violette Szabo and Yvonne Baseden 230 00:09:12,000 --> 00:09:14,720 NARRATOR: Both Violette Szabo and Yvonne Baseden 231 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 have strong motivations. 232 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 They're assigned to SOE training. 233 00:09:20,000 --> 00:09:21,880 They're assigned to SOE training. 234 00:09:25,480 --> 00:09:27,600 (tense music) 235 00:09:27,760 --> 00:09:28,000 F Section are desperate for news from the Prosper circuit. 236 00:09:28,000 --> 00:09:31,320 F Section are desperate for news from the Prosper circuit. 237 00:09:32,160 --> 00:09:33,840 (morse code beeping) - Buck! 238 00:09:34,000 --> 00:09:35,880 - What is it? 239 00:09:36,720 --> 00:09:39,920 - Call sign Butcher. He's trying to transmit from Paris. 240 00:09:40,080 --> 00:09:43,160 NARRATOR: After 12 days of radio silence, 241 00:09:43,320 --> 00:09:44,000 they get the message they've been waiting for. 242 00:09:44,000 --> 00:09:45,640 they get the message they've been waiting for. 243 00:09:46,600 --> 00:09:49,400 (tense music) 244 00:09:52,320 --> 00:09:54,200 - What's it say, Buck? 245 00:09:54,360 --> 00:09:56,000 - Confirmation. 246 00:09:58,040 --> 00:10:00,000 Francis Suttill has been captured. 247 00:10:00,000 --> 00:10:00,200 Francis Suttill has been captured. 248 00:10:01,320 --> 00:10:03,800 NARRATOR: The head of the Prosper circuit, 249 00:10:03,960 --> 00:10:06,720 F Section's largest and most important, 250 00:10:06,880 --> 00:10:08,000 is in German hands. 251 00:10:08,000 --> 00:10:08,920 is in German hands. 252 00:10:09,920 --> 00:10:11,960 (music builds) 253 00:10:12,800 --> 00:10:14,000 - Sir... 254 00:10:15,120 --> 00:10:16,000 This message, it's unusual. 255 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 This message, it's unusual. 256 00:10:17,480 --> 00:10:19,120 Has it come through clipped? 257 00:10:21,240 --> 00:10:23,120 Butcher's security check is missing. 258 00:10:24,640 --> 00:10:28,600 - All SOE agents are trained very carefully 259 00:10:28,760 --> 00:10:31,280 that when they send an encoded message, 260 00:10:31,440 --> 00:10:32,000 they have to also at the end send a security check. 261 00:10:32,000 --> 00:10:34,720 they have to also at the end send a security check. 262 00:10:34,880 --> 00:10:37,280 These are check words that only they will know. 263 00:10:38,240 --> 00:10:40,000 - It could just be atmospheric conditions 264 00:10:40,000 --> 00:10:40,200 - It could just be atmospheric conditions 265 00:10:40,360 --> 00:10:41,720 playing havoc with the signal. 266 00:10:42,560 --> 00:10:44,120 - True. 267 00:10:45,800 --> 00:10:48,000 Butcher might also be on the run. 268 00:10:48,000 --> 00:10:48,080 Butcher might also be on the run. 269 00:10:49,000 --> 00:10:50,520 With the Gestapo looking for him, 270 00:10:50,680 --> 00:10:52,600 he might not have had time to include it. 271 00:10:54,960 --> 00:10:56,000 - Could it have been sent by Noor, using Butcher's set? 272 00:10:56,000 --> 00:10:58,480 - Could it have been sent by Noor, using Butcher's set? 273 00:10:58,640 --> 00:11:01,000 I mean, she wouldn't have his specific codes. 274 00:11:01,160 --> 00:11:03,320 - Or Butcher's been captured, 275 00:11:03,480 --> 00:11:04,000 and has given his transmission codes to the Gestapo. 276 00:11:04,000 --> 00:11:06,240 and has given his transmission codes to the Gestapo. 277 00:11:06,400 --> 00:11:07,720 - Impossible. 278 00:11:07,880 --> 00:11:09,760 He'd have shot himself before he did that. 279 00:11:11,080 --> 00:11:12,000 Send a reply. 280 00:11:12,000 --> 00:11:12,760 Send a reply. 281 00:11:14,040 --> 00:11:16,560 "Butcher, you've forgotten your security checks. 282 00:11:16,720 --> 00:11:18,880 Show more care in the future." 283 00:11:21,000 --> 00:11:23,960 NARRATOR: The vital wireless link from London to Paris 284 00:11:24,120 --> 00:11:27,000 is still in place, for now. 285 00:11:28,080 --> 00:11:31,040 But the Prosper circuit is fragile. 286 00:11:31,200 --> 00:11:32,920 (clicking) 287 00:11:35,280 --> 00:11:36,000 (bell dings) 288 00:11:36,000 --> 00:11:36,960 (bell dings) 289 00:11:37,120 --> 00:11:40,800 NARRATOR: For those SOE agents on the ground in Paris, 290 00:11:40,960 --> 00:11:44,000 their fate is becoming increasingly uncertain. 291 00:11:44,000 --> 00:11:44,200 their fate is becoming increasingly uncertain. 292 00:11:45,280 --> 00:11:48,520 Contact has been lost with the leaders of the circuit, 293 00:11:48,680 --> 00:11:51,640 and it's assumed they're in Gestapo custody. 294 00:11:52,520 --> 00:11:54,240 RICHIE: People are being arrested, 295 00:11:55,080 --> 00:11:56,960 Safe houses are being compromised. 296 00:11:57,800 --> 00:11:59,440 They don't know what to do. 297 00:11:59,600 --> 00:12:00,000 Who can they report to? Who can they trust? 298 00:12:00,000 --> 00:12:02,320 Who can they report to? Who can they trust? 299 00:12:03,160 --> 00:12:05,360 Where should they go? What should they do? 300 00:12:06,240 --> 00:12:08,000 However, Noor is still in Paris and she's still transmitting to London. 301 00:12:08,000 --> 00:12:11,080 However, Noor is still in Paris and she's still transmitting to London. 302 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 (morse code beeping) 303 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 NARRATOR: F Section tries to untangle the chaos. 304 00:12:16,000 --> 00:12:17,280 NARRATOR: F Section tries to untangle the chaos. 305 00:12:20,200 --> 00:12:21,800 - Another report. 306 00:12:21,960 --> 00:12:24,000 There's been more arrests. 307 00:12:24,000 --> 00:12:24,040 There's been more arrests. 308 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 - How many agents is that now? 309 00:12:27,760 --> 00:12:29,920 - Lost track, Bodington. 310 00:12:32,560 --> 00:12:35,480 - The Gestapo have raided another weapons dump. 311 00:12:36,320 --> 00:12:38,200 - Who is betraying them to the Germans? 312 00:12:39,040 --> 00:12:40,000 - If you read these reports, 313 00:12:40,000 --> 00:12:40,160 - If you read these reports, 314 00:12:40,320 --> 00:12:42,120 the list of possible traitors is endless. 315 00:12:42,280 --> 00:12:45,080 - Sir, that can't be true. - Nothing can be verified! 316 00:12:45,240 --> 00:12:47,920 These reports aren't worth the paper they're written on. 317 00:12:48,080 --> 00:12:51,240 The only thing we know is there's something wrong in Prosper. 318 00:12:51,400 --> 00:12:53,840 (tense music) 319 00:12:58,400 --> 00:12:59,960 - Buck... 320 00:13:02,040 --> 00:13:04,000 We can never make sense of what's happening 321 00:13:04,000 --> 00:13:04,040 We can never make sense of what's happening 322 00:13:04,200 --> 00:13:05,880 sat on our backsides in London. 323 00:13:06,720 --> 00:13:10,000 If I can take my own wireless operator, I can fly out to Paris, 324 00:13:10,160 --> 00:13:12,000 make contact somehow with the circuit, 325 00:13:12,000 --> 00:13:12,320 make contact somehow with the circuit, 326 00:13:12,480 --> 00:13:15,240 and work out what the hell is happening once and for all. 327 00:13:15,400 --> 00:13:18,040 - Nick, no. What if you're caught? 328 00:13:18,960 --> 00:13:20,000 RICHIE: It was enormously risky to send Boddington into Paris 329 00:13:20,000 --> 00:13:23,360 RICHIE: It was enormously risky to send Boddington into Paris 330 00:13:23,520 --> 00:13:26,920 because he was number two in SOE's F Section. 331 00:13:27,080 --> 00:13:28,000 So if he was captured and interrogated, 332 00:13:28,000 --> 00:13:30,360 So if he was captured and interrogated, 333 00:13:30,520 --> 00:13:32,120 and he talked, 334 00:13:32,280 --> 00:13:36,000 the whole of F Section could've been blown out of the water. 335 00:13:36,000 --> 00:13:36,440 the whole of F Section could've been blown out of the water. 336 00:13:36,600 --> 00:13:38,840 (tense music continues) 337 00:13:40,760 --> 00:13:42,760 NARRATOR: Despite the danger, 338 00:13:42,920 --> 00:13:44,000 Buckmaster gives him the green light. 339 00:13:44,000 --> 00:13:45,760 Buckmaster gives him the green light. 340 00:13:46,680 --> 00:13:48,320 - Fine. 341 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 Fly to France. 342 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 Make your way to Paris and report back what you find. 343 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 Make your way to Paris and report back what you find. 344 00:13:53,360 --> 00:13:54,600 Good. 345 00:13:56,120 --> 00:13:59,320 Send a message to Butcher. Arrange a meeting. 346 00:14:00,200 --> 00:14:02,360 (tense music continues) 347 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 (switches flicking, engine rumbles) 348 00:14:08,000 --> 00:14:08,640 (switches flicking, engine rumbles) 349 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 NARRATOR: Bodington, with his wireless operator Jack Agazarian, 350 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 NARRATOR: Bodington, with his wireless operator Jack Agazarian, 351 00:14:26,360 --> 00:14:28,920 are infiltrated into France. 352 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 They land just outside Soucelles, in the west of the country. 353 00:14:32,000 --> 00:14:34,120 They land just outside Soucelles, in the west of the country. 354 00:14:37,280 --> 00:14:39,800 (tense music continues) 355 00:14:46,080 --> 00:14:48,000 Greeting them is SOE Air Movement Officer Henri Dericourt. 356 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 Greeting them is SOE Air Movement Officer Henri Dericourt. 357 00:14:52,720 --> 00:14:54,080 - Nicholas. 358 00:14:54,920 --> 00:14:56,000 - Henri. (chuckles) How long has it been? 359 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 - Henri. (chuckles) How long has it been? 360 00:14:57,520 --> 00:14:59,360 - Too long. 361 00:14:59,520 --> 00:15:02,600 - Jack Agazarian. Henri Dericourt. 362 00:15:03,520 --> 00:15:04,000 It's good to have someone out here we can trust. 363 00:15:04,000 --> 00:15:05,400 It's good to have someone out here we can trust. 364 00:15:05,560 --> 00:15:06,920 - I'm your man. 365 00:15:07,080 --> 00:15:10,080 I've arranged a meeting in Paris, with a contact close to Suttill. 366 00:15:10,240 --> 00:15:12,000 Excellent work. 367 00:15:12,000 --> 00:15:12,160 Excellent work. 368 00:15:12,320 --> 00:15:15,160 Hopefully they can clear this whole mess up. 369 00:15:15,320 --> 00:15:17,720 LAWRENCE: Bodington's really relieved because this means 370 00:15:17,880 --> 00:15:20,000 he can get down to what's been going on in the Prosper circuit. 371 00:15:20,000 --> 00:15:20,680 he can get down to what's been going on in the Prosper circuit. 372 00:15:21,520 --> 00:15:24,120 Is it salvageable? What's been going on? 373 00:15:25,080 --> 00:15:28,000 And maybe, you know, this Dericourt contact is going to know a lot more. 374 00:15:28,000 --> 00:15:29,280 And maybe, you know, this Dericourt contact is going to know a lot more. 375 00:15:30,200 --> 00:15:32,560 (tense music) 376 00:15:36,040 --> 00:15:37,880 NARRATOR: Back in Britain... 377 00:15:38,040 --> 00:15:43,240 New recruits Yvonne and Violette begin their SOE training, 378 00:15:43,400 --> 00:15:44,000 designed to identify their strengths and weaknesses 379 00:15:44,000 --> 00:15:46,920 designed to identify their strengths and weaknesses 380 00:15:47,080 --> 00:15:49,160 for action in the field. 381 00:15:51,880 --> 00:15:52,000 - The women had the same training 382 00:15:52,000 --> 00:15:54,760 - The women had the same training 383 00:15:54,920 --> 00:15:57,800 as the men of SOE. 384 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 It was incredibly gruelling. 385 00:16:00,000 --> 00:16:00,280 It was incredibly gruelling. 386 00:16:01,120 --> 00:16:04,200 VIGURS: It was physically, mentally exhausting. 387 00:16:04,360 --> 00:16:06,480 Very, very hard work. 388 00:16:06,640 --> 00:16:08,000 Things like obstacle courses and map reading. 389 00:16:08,000 --> 00:16:09,920 Things like obstacle courses and map reading. 390 00:16:12,840 --> 00:16:16,000 The women would've been learning skills that they had never thought 391 00:16:16,000 --> 00:16:16,120 The women would've been learning skills that they had never thought 392 00:16:16,280 --> 00:16:18,200 in a million years they were going to need. 393 00:16:18,360 --> 00:16:20,800 (dramatic music) 394 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 (metal pin clicks) 395 00:16:32,000 --> 00:16:32,960 (metal pin clicks) 396 00:16:33,120 --> 00:16:35,280 (loud bang) 397 00:16:42,520 --> 00:16:43,800 - Clear! 398 00:16:45,160 --> 00:16:47,440 (dramatic music continues) 399 00:16:51,200 --> 00:16:55,160 NARRATOR: Next comes weapons handling and shooting practice. 400 00:16:57,280 --> 00:17:00,080 - Violette's report says that she was a crack shot, 401 00:17:00,240 --> 00:17:02,680 that she was excellent with firearms. 402 00:17:03,520 --> 00:17:04,000 (gunfire) 403 00:17:04,000 --> 00:17:06,680 (gunfire) 404 00:17:07,720 --> 00:17:10,800 NARRATOR: The agents then move onto parachute training. 405 00:17:11,720 --> 00:17:12,000 (tense music) 406 00:17:12,000 --> 00:17:14,080 (tense music) 407 00:17:14,240 --> 00:17:17,320 All agents have to conduct four jumps. 408 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 And for Yvonne, it's a terrifying experience. 409 00:17:20,000 --> 00:17:22,160 And for Yvonne, it's a terrifying experience. 410 00:17:24,680 --> 00:17:27,600 - There are accounts saying the men were frightened too. 411 00:17:27,760 --> 00:17:28,000 It wasn't just the women. 412 00:17:28,000 --> 00:17:29,160 It wasn't just the women. 413 00:17:29,320 --> 00:17:32,520 And it's not surprising because accidents were pretty common. 414 00:17:32,680 --> 00:17:34,480 In the case of Violette Szabo, 415 00:17:34,640 --> 00:17:36,000 she landed awkwardly and damaged her ankle. 416 00:17:36,000 --> 00:17:38,200 she landed awkwardly and damaged her ankle. 417 00:17:38,360 --> 00:17:40,640 It seems a pretty intense injury. 418 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 It took several weeks to recuperate. 419 00:17:42,960 --> 00:17:44,000 (tense music continues) 420 00:17:44,000 --> 00:17:45,040 (tense music continues) 421 00:17:48,520 --> 00:17:52,000 NARRATOR: In London, Vera keeps tabs on her agents' progress. 422 00:17:52,000 --> 00:17:52,720 NARRATOR: In London, Vera keeps tabs on her agents' progress. 423 00:17:53,640 --> 00:17:56,960 - Violette's training report is on the whole very positive. 424 00:17:57,120 --> 00:18:00,000 She's confident, she's plucky, she's physically very tough. 425 00:18:00,000 --> 00:18:01,840 She's confident, she's plucky, she's physically very tough. 426 00:18:03,000 --> 00:18:05,480 Pretty much everything that they want in an agent. 427 00:18:05,640 --> 00:18:08,000 But the instructors also noted other things 428 00:18:08,000 --> 00:18:08,320 But the instructors also noted other things 429 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 that concerned them about Violette. 430 00:18:10,680 --> 00:18:13,600 They say that she's fatalistic in her outlook, 431 00:18:13,760 --> 00:18:16,000 that she lacks a sense of responsibility. 432 00:18:16,000 --> 00:18:16,440 that she lacks a sense of responsibility. 433 00:18:16,600 --> 00:18:19,920 So really, some quite negative things they're saying about her. 434 00:18:20,080 --> 00:18:23,280 - But Vera Atkins saw 435 00:18:23,440 --> 00:18:24,000 the steel that was in Violette. 436 00:18:24,000 --> 00:18:26,680 the steel that was in Violette. 437 00:18:26,840 --> 00:18:30,800 She would always stand up and fight where necessary. 438 00:18:31,640 --> 00:18:32,000 She had this other quality which did shine through, 439 00:18:32,000 --> 00:18:35,680 She had this other quality which did shine through, 440 00:18:35,840 --> 00:18:38,880 a personality, a real personality. 441 00:18:39,720 --> 00:18:40,000 Yes, Vera would've wanted all of that. 442 00:18:40,000 --> 00:18:42,400 Yes, Vera would've wanted all of that. 443 00:18:43,280 --> 00:18:46,600 NARRATOR: Violette is assigned the role of courier. 444 00:18:48,320 --> 00:18:52,080 - Yvonne's training report is relatively positive as well. 445 00:18:52,240 --> 00:18:55,480 And in particular with reference to her wireless skills. 446 00:18:55,640 --> 00:18:56,000 So it was obvious, really, 447 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 So it was obvious, really, 448 00:18:57,400 --> 00:19:00,560 that the role assigned to her was wireless operator. 449 00:19:01,400 --> 00:19:03,320 NARRATOR: It's promising news. 450 00:19:03,480 --> 00:19:04,000 More and more women agents are coming through, 451 00:19:04,000 --> 00:19:06,480 More and more women agents are coming through, 452 00:19:06,640 --> 00:19:09,880 soon to be deployed to circuits in France. 453 00:19:10,760 --> 00:19:12,000 But since Noor's wireless message 454 00:19:12,000 --> 00:19:13,040 But since Noor's wireless message 455 00:19:13,200 --> 00:19:16,320 that contact has been lost with leaders of Prosper, 456 00:19:16,480 --> 00:19:18,840 F Section are on tenterhooks. 457 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 (unsettling music) 458 00:19:20,000 --> 00:19:21,240 (unsettling music) 459 00:19:21,400 --> 00:19:24,280 Who has escaped Gestapo arrest? 460 00:19:24,440 --> 00:19:27,400 And how long can they remain free? 461 00:19:30,320 --> 00:19:32,680 (dog barking in distance) 462 00:19:39,160 --> 00:19:40,600 (knock on door) 463 00:19:40,760 --> 00:19:43,640 (eerie music) 464 00:19:52,600 --> 00:19:54,840 (music builds) 465 00:19:56,400 --> 00:19:58,360 - You're here? In France? 466 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 - Who else is with you? 467 00:20:00,000 --> 00:20:00,080 - Who else is with you? 468 00:20:00,240 --> 00:20:01,840 - No one, sir. 469 00:20:02,000 --> 00:20:04,680 - The meeting with Suttill's contact was a trap. 470 00:20:05,520 --> 00:20:07,720 Butcher is definitely in German hands. 471 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 - What? Are you sure? 472 00:20:10,720 --> 00:20:12,040 - 100%. 473 00:20:12,200 --> 00:20:14,920 Agazarian and I flipped a coin, to see who should go. 474 00:20:15,080 --> 00:20:16,000 It fell to him, so he went. 475 00:20:16,000 --> 00:20:16,960 It fell to him, so he went. 476 00:20:17,120 --> 00:20:19,520 I waited in the safehouse, but he didn't return. 477 00:20:20,360 --> 00:20:24,000 If I had gone, I'd now be sat in a Gestapo torture chamber. 478 00:20:24,000 --> 00:20:24,040 If I had gone, I'd now be sat in a Gestapo torture chamber. 479 00:20:26,560 --> 00:20:28,240 - Poor Agazarian. 480 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 - Send a message to F Section. 481 00:20:37,960 --> 00:20:40,000 Arrange a Lysander pickup, immediately. 482 00:20:40,000 --> 00:20:40,280 Arrange a Lysander pickup, immediately. 483 00:20:40,440 --> 00:20:42,040 I need to get back to London. 484 00:20:42,920 --> 00:20:44,200 (dog barking) 485 00:20:44,360 --> 00:20:45,920 - Sir... 486 00:20:46,080 --> 00:20:47,840 Were you followed? 487 00:20:49,280 --> 00:20:51,800 (tense music) (dog barking) 488 00:20:54,480 --> 00:20:56,000 - Send the message. 489 00:20:56,000 --> 00:20:56,200 - Send the message. 490 00:20:56,360 --> 00:20:58,320 We'll find you a new safehouse. 491 00:21:00,280 --> 00:21:02,880 NARRATOR: They can't trust anyone. 492 00:21:03,040 --> 00:21:04,000 Noor has to move. 493 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 Noor has to move. 494 00:21:13,440 --> 00:21:17,120 Meanwhile, Bodington returns to London. 495 00:21:19,240 --> 00:21:20,000 (tense music) 496 00:21:20,000 --> 00:21:21,520 (tense music) 497 00:21:29,000 --> 00:21:30,720 - Buck, here's my report. 498 00:21:32,720 --> 00:21:34,160 Prosper is destroyed. 499 00:21:35,440 --> 00:21:36,000 - Destroyed? 500 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 - Destroyed? 501 00:21:37,160 --> 00:21:38,720 Entirely? 502 00:21:39,560 --> 00:21:42,200 - It's impossible to know which agents are active, 503 00:21:42,360 --> 00:21:44,000 which agents are in Gestapo custody, 504 00:21:44,000 --> 00:21:44,680 which agents are in Gestapo custody, 505 00:21:44,840 --> 00:21:46,240 and who can be trusted. 506 00:21:47,720 --> 00:21:51,480 The Gestapo are raiding weapons depots, making arrests. 507 00:21:51,640 --> 00:21:52,000 Prosper, as a circuit, is a corpse. 508 00:21:52,000 --> 00:21:53,720 Prosper, as a circuit, is a corpse. 509 00:21:56,240 --> 00:21:59,120 NARRATOR: It's worse than they could have imagined. 510 00:21:59,280 --> 00:22:00,000 - The most important SOE circuit operating in France 511 00:22:00,000 --> 00:22:02,760 - The most important SOE circuit operating in France 512 00:22:02,920 --> 00:22:05,240 has been absolutely destroyed. 513 00:22:05,400 --> 00:22:08,000 The most important members of it are in the hands of the SS, Gestapo. 514 00:22:08,000 --> 00:22:10,400 The most important members of it are in the hands of the SS, Gestapo. 515 00:22:11,520 --> 00:22:14,640 It means safe houses are not safe. People are being arrested. 516 00:22:14,800 --> 00:22:16,000 It means that the people who were in any way connected with the circuit 517 00:22:16,000 --> 00:22:18,320 It means that the people who were in any way connected with the circuit 518 00:22:18,480 --> 00:22:20,080 are in grave, grave danger. 519 00:22:21,760 --> 00:22:23,960 - There is something else. 520 00:22:24,120 --> 00:22:28,080 One of our agents has been contacted by German Military Intelligence. 521 00:22:28,920 --> 00:22:30,840 About Dericourt. 522 00:22:32,040 --> 00:22:33,840 - Dericourt? 523 00:22:34,000 --> 00:22:36,360 - This Abwehr officer 524 00:22:37,240 --> 00:22:39,960 claims that Dericourt is letting the Gestapo copy 525 00:22:40,120 --> 00:22:42,160 all our agents' unencoded letters, 526 00:22:42,320 --> 00:22:44,080 before sending them back to London. 527 00:22:44,240 --> 00:22:46,080 - Preposterous. 528 00:22:46,240 --> 00:22:47,840 - I know. 529 00:22:49,280 --> 00:22:52,560 But this agent of ours will be sending this report in. 530 00:22:52,720 --> 00:22:54,360 Officially. 531 00:22:55,640 --> 00:22:56,000 - German Military Intelligence hate the Gestapo 532 00:22:56,000 --> 00:22:58,960 - German Military Intelligence hate the Gestapo 533 00:22:59,120 --> 00:23:01,720 and are trying to get us to close down the network. 534 00:23:01,880 --> 00:23:04,000 Then the Gestapo won't have anybody to arrest. 535 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Then the Gestapo won't have anybody to arrest. 536 00:23:05,160 --> 00:23:07,960 This rumour is just that. A rumour. 537 00:23:08,120 --> 00:23:10,440 We can't and shouldn't act on it. 538 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 - Agreed. 539 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 NARRATOR: But it's clear to Buckmaster and Vera 540 00:23:19,520 --> 00:23:20,000 that the Prosper circuit is blown. 541 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 that the Prosper circuit is blown. 542 00:23:22,720 --> 00:23:26,840 - 167 agents are rounded up, 543 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 arrested, many of them tortured, 544 00:23:28,000 --> 00:23:30,080 arrested, many of them tortured, 545 00:23:30,240 --> 00:23:32,720 and some of them killed, by the Gestapo. 546 00:23:33,600 --> 00:23:36,000 The Prosper circuit was the most important in France, 547 00:23:36,000 --> 00:23:38,280 The Prosper circuit was the most important in France, 548 00:23:38,440 --> 00:23:43,160 and it's a disaster for F Section that it's been blown. 549 00:23:43,320 --> 00:23:44,000 It was crucial to the planning for D-Day 550 00:23:44,000 --> 00:23:47,320 It was crucial to the planning for D-Day 551 00:23:47,480 --> 00:23:51,000 because it was a centre of the Resistance. 552 00:23:51,160 --> 00:23:52,000 - Try and get as many agents back to London as possible. 553 00:23:52,000 --> 00:23:55,080 - Try and get as many agents back to London as possible. 554 00:23:55,240 --> 00:23:57,400 (sombre music) 555 00:24:12,520 --> 00:24:16,000 NARRATOR: But one agent who doesn't return is Noor. 556 00:24:16,000 --> 00:24:16,560 NARRATOR: But one agent who doesn't return is Noor. 557 00:24:19,840 --> 00:24:22,480 - Buckmaster writes to Noor and says, "Come back. 558 00:24:23,480 --> 00:24:24,000 It's very dangerous. We'll organise a flight for you and get you out." 559 00:24:24,000 --> 00:24:27,120 It's very dangerous. We'll organise a flight for you and get you out." 560 00:24:27,280 --> 00:24:30,800 But Noor says she's the last link left. 561 00:24:30,960 --> 00:24:32,000 She's the last radio operator standing 562 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 She's the last radio operator standing 563 00:24:33,160 --> 00:24:36,120 between Paris and England. 564 00:24:36,280 --> 00:24:37,920 "I have to be here. 565 00:24:38,080 --> 00:24:40,000 If I've gone, there's no radio operator left." 566 00:24:40,000 --> 00:24:40,520 If I've gone, there's no radio operator left." 567 00:24:40,680 --> 00:24:42,920 She feels she can rebuild the circuit. 568 00:24:43,080 --> 00:24:45,360 And Buckmaster receives this message, 569 00:24:45,520 --> 00:24:48,000 and he asked her to lie low and be very careful. 570 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 and he asked her to lie low and be very careful. 571 00:24:49,080 --> 00:24:51,800 (tense music) 572 00:24:55,080 --> 00:24:56,000 NARRATOR: Despite the danger, 573 00:24:56,000 --> 00:24:57,120 NARRATOR: Despite the danger, 574 00:24:57,960 --> 00:25:01,320 Buckmaster realises just how vital she is, 575 00:25:01,480 --> 00:25:03,920 and keeps her in her post. 576 00:25:09,440 --> 00:25:12,000 She becomes one of F Section's most important agents, 577 00:25:12,000 --> 00:25:14,040 She becomes one of F Section's most important agents, 578 00:25:14,200 --> 00:25:18,440 as she is their one remaining radio operator in Paris. 579 00:25:18,600 --> 00:25:20,000 (tense note) 580 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 (tense note) 581 00:25:21,600 --> 00:25:24,880 And a letter she sends to Vera gives hope 582 00:25:25,040 --> 00:25:28,000 that all might not be lost after all. 583 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 (sombre music) 584 00:25:36,000 --> 00:25:37,040 (sombre music) 585 00:25:37,200 --> 00:25:40,080 NOOR: Dear Miss Atkins, (excuse pencil) 586 00:25:44,640 --> 00:25:46,880 Your bird has brought me luck. 587 00:25:47,040 --> 00:25:49,320 I remember you so often. 588 00:25:49,480 --> 00:25:52,000 You cheered me up so sweetly before I left. 589 00:25:52,000 --> 00:25:52,680 You cheered me up so sweetly before I left. 590 00:25:52,840 --> 00:25:55,400 Lots of things have happened 591 00:25:55,560 --> 00:25:58,000 and I haven't been able to settle down properly. 592 00:25:58,960 --> 00:26:00,000 Still, my contacts are regular 593 00:26:00,000 --> 00:26:01,360 Still, my contacts are regular 594 00:26:01,520 --> 00:26:03,800 and I'm awfully happy. 595 00:26:04,760 --> 00:26:06,360 Lots of love. 596 00:26:06,520 --> 00:26:08,000 Yours, Noor. 597 00:26:08,000 --> 00:26:08,520 Yours, Noor. 598 00:26:14,200 --> 00:26:16,000 (sombre music continues) 599 00:26:16,000 --> 00:26:16,680 (sombre music continues) 600 00:26:18,640 --> 00:26:21,240 "Your bird has brought me luck." 601 00:26:22,240 --> 00:26:24,000 NARRATOR: But despite the upbeat letter, 602 00:26:24,000 --> 00:26:24,600 NARRATOR: But despite the upbeat letter, 603 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 Vera is worried about Noor. 604 00:26:28,880 --> 00:26:31,720 - Noor is clearly operating under great stress. 605 00:26:31,880 --> 00:26:32,000 She's meant to be sending in messages regularly, 606 00:26:32,000 --> 00:26:34,520 She's meant to be sending in messages regularly, 607 00:26:34,680 --> 00:26:36,840 but most of the wireless messages she's sending 608 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 are outside the scheduled times. 609 00:26:38,840 --> 00:26:40,000 And this shows that she's having to move around, 610 00:26:40,000 --> 00:26:40,880 And this shows that she's having to move around, 611 00:26:41,040 --> 00:26:42,360 and having to adapt a lot. 612 00:26:43,320 --> 00:26:46,400 NARRATOR: And Vera has reason to worry. 613 00:26:47,680 --> 00:26:48,000 The Gestapo in Paris are now aware 614 00:26:48,000 --> 00:26:50,600 The Gestapo in Paris are now aware 615 00:26:50,760 --> 00:26:53,160 of a lone British wireless operator, 616 00:26:53,320 --> 00:26:55,160 and are on the hunt. 617 00:27:00,760 --> 00:27:04,000 - Sir, both Violette Szabo and Yvonne Baseden are progressing well. 618 00:27:04,000 --> 00:27:05,240 - Sir, both Violette Szabo and Yvonne Baseden are progressing well. 619 00:27:05,400 --> 00:27:06,600 - Very good. 620 00:27:06,760 --> 00:27:09,840 - Both their training reports show an increasing aptitude for- 621 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 - Sir. Miss Atkins. An urgent message from the signals room. 622 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 - Sir. Miss Atkins. An urgent message from the signals room. 623 00:27:13,160 --> 00:27:15,160 - Thank you. Dismissed. 624 00:27:16,520 --> 00:27:18,560 (tense music) 625 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 "Madeleine has been injured and is now in hospital." 626 00:27:20,000 --> 00:27:21,840 "Madeleine has been injured and is now in hospital." 627 00:27:22,800 --> 00:27:25,240 - Madeleine is Noor's alias. 628 00:27:28,040 --> 00:27:29,840 This message is coded. 629 00:27:31,880 --> 00:27:34,080 Noor has been compromised. 630 00:27:34,240 --> 00:27:36,000 - Or captured? Is that possible? 631 00:27:36,000 --> 00:27:36,960 - Or captured? Is that possible? 632 00:27:39,720 --> 00:27:44,000 The intel comes from a woman called Sonia, claiming to be an informant. 633 00:27:44,000 --> 00:27:44,480 The intel comes from a woman called Sonia, claiming to be an informant. 634 00:27:44,640 --> 00:27:49,720 Buck, we don't have any informants on our books called Sonia. 635 00:27:49,880 --> 00:27:52,000 (tense music continues) 636 00:27:52,000 --> 00:27:52,280 (tense music continues) 637 00:27:54,120 --> 00:27:57,480 - So, who is Sonia? 638 00:27:59,040 --> 00:28:00,000 - They didn't know who she was. Was this a joke? 639 00:28:00,000 --> 00:28:02,240 - They didn't know who she was. Was this a joke? 640 00:28:02,400 --> 00:28:03,920 Was it something to confuse them? 641 00:28:04,080 --> 00:28:07,520 Was this even a Gestapo ruse? What was going on? 642 00:28:09,720 --> 00:28:13,520 - If we can't verify who Sonia is... 643 00:28:14,600 --> 00:28:16,000 - ..the message can't be trusted. 644 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 - ..the message can't be trusted. 645 00:28:18,320 --> 00:28:21,080 (tense music continues) 646 00:28:23,600 --> 00:28:24,000 - I think for now, Vera, we have to ignore it. 647 00:28:24,000 --> 00:28:26,600 - I think for now, Vera, we have to ignore it. 648 00:28:27,720 --> 00:28:29,800 More rumours. 649 00:28:31,480 --> 00:28:32,000 NARRATOR: They push forward with their plan 650 00:28:32,000 --> 00:28:33,720 NARRATOR: They push forward with their plan 651 00:28:33,880 --> 00:28:36,840 for Noor to salvage the Prosper circuit. 652 00:28:39,560 --> 00:28:40,000 (phone rings in distance) 653 00:28:40,000 --> 00:28:41,520 (phone rings in distance) 654 00:28:46,440 --> 00:28:48,000 - Sir? A message just received from call sign Nurse. 655 00:28:48,000 --> 00:28:49,680 - Sir? A message just received from call sign Nurse. 656 00:28:50,560 --> 00:28:52,160 - Nurse? 657 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 That's Noor's wireless call sign. 658 00:28:56,480 --> 00:28:58,720 (eerie piano music) 659 00:29:00,400 --> 00:29:02,880 Previous safehouse was unsafe. 660 00:29:03,040 --> 00:29:04,000 She's moved to another. 661 00:29:04,000 --> 00:29:05,280 She's moved to another. 662 00:29:07,040 --> 00:29:09,920 But she is up and running again. 663 00:29:11,360 --> 00:29:12,000 - Clever girl, your Noor. 664 00:29:12,000 --> 00:29:13,360 - Clever girl, your Noor. 665 00:29:14,280 --> 00:29:17,320 NARRATOR: It seems that, despite Sonia's warning, 666 00:29:17,480 --> 00:29:20,000 Noor outwitted the Gestapo, and is safe. 667 00:29:20,000 --> 00:29:21,120 Noor outwitted the Gestapo, and is safe. 668 00:29:23,360 --> 00:29:26,200 - Sir. There's something you should know. 669 00:29:26,360 --> 00:29:27,840 Noor's fist... 670 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 It seems off. 671 00:29:32,400 --> 00:29:35,800 - Each wireless operator had what was known as a fist. 672 00:29:35,960 --> 00:29:36,000 It was their way of using the morse key to type morse code. 673 00:29:36,000 --> 00:29:40,320 It was their way of using the morse key to type morse code. 674 00:29:40,480 --> 00:29:43,200 It could be as simple as how fast they tapped, 675 00:29:43,360 --> 00:29:44,000 or the gaps they left in between the dots and the dashes, 676 00:29:44,000 --> 00:29:46,400 or the gaps they left in between the dots and the dashes, 677 00:29:46,560 --> 00:29:49,320 or just something that was very unique about it. 678 00:29:49,480 --> 00:29:52,000 And the person working as their opposite back in headquarters 679 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 And the person working as their opposite back in headquarters 680 00:29:53,400 --> 00:29:56,200 would be able to recognise the fist, 681 00:29:56,360 --> 00:29:58,800 and it's a very reliable way 682 00:29:58,960 --> 00:30:00,000 of recognising which agent is using the machine. 683 00:30:00,000 --> 00:30:02,320 of recognising which agent is using the machine. 684 00:30:03,440 --> 00:30:06,320 NARRATOR: And Noor's fist had become unusual. 685 00:30:07,160 --> 00:30:08,000 - What are you saying? 686 00:30:08,000 --> 00:30:09,040 - What are you saying? 687 00:30:09,200 --> 00:30:11,520 - Someone else might've sent the message. 688 00:30:13,880 --> 00:30:16,000 - So how can we be certain Nurse is really Noor? 689 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 - So how can we be certain Nurse is really Noor? 690 00:30:21,360 --> 00:30:23,120 - Send a reply. 691 00:30:23,280 --> 00:30:24,000 Ask questions only Noor would know the answers to. 692 00:30:24,000 --> 00:30:26,440 Ask questions only Noor would know the answers to. 693 00:30:27,680 --> 00:30:30,760 - These would be to do with her family or childhood, 694 00:30:30,920 --> 00:30:32,000 or something very personal that only the two of them would've known. 695 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 or something very personal that only the two of them would've known. 696 00:30:34,160 --> 00:30:37,160 If these came unanswered or they were vague, 697 00:30:37,320 --> 00:30:39,360 she would know that Noor had been captured. 698 00:30:39,520 --> 00:30:40,000 - Excellent thinking. 699 00:30:40,000 --> 00:30:41,520 - Excellent thinking. 700 00:30:41,680 --> 00:30:44,200 Draft a list of questions, Miss Atkins. 701 00:30:44,360 --> 00:30:46,920 Then send the message. - Sir. 702 00:30:47,080 --> 00:30:48,000 NARRATOR: The questions are sent. 703 00:30:48,000 --> 00:30:49,320 NARRATOR: The questions are sent. 704 00:30:49,480 --> 00:30:51,200 It's an anxious wait. 705 00:30:52,080 --> 00:30:54,640 (unsettling music) 706 00:31:00,800 --> 00:31:04,000 NARRATOR: With questions over Noor's identity still hanging in the air, 707 00:31:04,000 --> 00:31:04,600 NARRATOR: With questions over Noor's identity still hanging in the air, 708 00:31:04,760 --> 00:31:07,560 work at F Section ploughs ahead. 709 00:31:07,720 --> 00:31:11,320 Buckmaster begins making plans for D-Day. 710 00:31:12,160 --> 00:31:13,760 - D-Day is approaching. 711 00:31:13,920 --> 00:31:16,120 But nobody knows exactly when it's going to happen. 712 00:31:17,000 --> 00:31:19,520 - It's a closely guarded secret. 713 00:31:19,680 --> 00:31:20,000 But Buckmaster has plans for Vera. 714 00:31:20,000 --> 00:31:22,760 But Buckmaster has plans for Vera. 715 00:31:22,920 --> 00:31:25,720 He wants her to set up a station, 716 00:31:25,880 --> 00:31:28,000 a kind of forward unit, within France after the landings. 717 00:31:28,000 --> 00:31:30,520 a kind of forward unit, within France after the landings. 718 00:31:30,680 --> 00:31:32,360 But he has a problem. 719 00:31:33,680 --> 00:31:36,000 Vera Atkins isn't British. 720 00:31:36,000 --> 00:31:36,880 Vera Atkins isn't British. 721 00:31:37,040 --> 00:31:39,040 She's actually Romanian. 722 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 - Only he and Vera know this within F Section. 723 00:31:43,360 --> 00:31:44,000 - Romania was fighting on the side of Nazi Germany during the war. 724 00:31:44,000 --> 00:31:47,720 - Romania was fighting on the side of Nazi Germany during the war. 725 00:31:47,880 --> 00:31:51,400 Technically, she was an enemy alien. 726 00:31:52,720 --> 00:31:56,160 NARRATOR: But with D-Day looming, this has to change. 727 00:32:00,040 --> 00:32:03,360 Vera applies for British nationality... 728 00:32:04,200 --> 00:32:06,880 and is interviewed by the Home Office. 729 00:32:08,000 --> 00:32:10,960 - You'll find a letter of recommendation 730 00:32:11,120 --> 00:32:13,280 from my commanding officer. 731 00:32:14,840 --> 00:32:16,000 (tense music) 732 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 (tense music) 733 00:32:18,200 --> 00:32:21,360 - Ah. Yes, I see. 734 00:32:22,200 --> 00:32:24,000 Buckmaster writes a letter to the home office. 735 00:32:24,000 --> 00:32:24,320 Buckmaster writes a letter to the home office. 736 00:32:24,480 --> 00:32:27,440 He very much backs her application, 737 00:32:27,600 --> 00:32:31,160 and says that without the British citizenship, 738 00:32:31,320 --> 00:32:32,000 it's gonna be very difficult for Vera 739 00:32:32,000 --> 00:32:33,120 it's gonna be very difficult for Vera 740 00:32:33,280 --> 00:32:35,160 to be able to go to the continent 741 00:32:35,320 --> 00:32:38,760 and operate as a representative of Britain 742 00:32:38,920 --> 00:32:40,000 if she in fact still has a Romanian passport. 743 00:32:40,000 --> 00:32:41,160 if she in fact still has a Romanian passport. 744 00:32:42,240 --> 00:32:44,280 NARRATOR: Without British papers, 745 00:32:44,440 --> 00:32:48,000 it would be impossible for Vera to work freely in liberated France. 746 00:32:48,000 --> 00:32:49,160 it would be impossible for Vera to work freely in liberated France. 747 00:32:50,320 --> 00:32:52,840 - There is something else. 748 00:32:53,680 --> 00:32:55,800 My Romanian nationality... 749 00:32:56,680 --> 00:33:00,680 We were hoping there was some way to complete my application, 750 00:33:00,840 --> 00:33:03,160 without it being mentioned. 751 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 I'm sure you understand, 752 00:33:06,160 --> 00:33:09,280 what with the work I do for the war effort, 753 00:33:09,440 --> 00:33:11,800 how sensitive it might be. 754 00:33:13,800 --> 00:33:18,480 It is essential that the people I meet, the people that I work with, 755 00:33:19,320 --> 00:33:20,000 never learn that I am Romanian. 756 00:33:20,000 --> 00:33:21,520 never learn that I am Romanian. 757 00:33:21,680 --> 00:33:24,320 - This is about national security itself. 758 00:33:25,440 --> 00:33:27,720 NARRATOR: It's a persuasive argument. 759 00:33:28,640 --> 00:33:31,200 Vera is given British Nationality 760 00:33:31,360 --> 00:33:34,560 without her Romanian roots coming to light. 761 00:33:41,160 --> 00:33:44,000 (phone rings) - Send a message to Scholar... 762 00:33:44,000 --> 00:33:44,240 (phone rings) - Send a message to Scholar... 763 00:33:44,400 --> 00:33:46,680 NARRATOR: With Vera now a British citizen, 764 00:33:46,840 --> 00:33:50,400 her secret work at F Section can continue. 765 00:33:50,560 --> 00:33:52,000 - Sir? Miss Atkins? A reply from Nurse. 766 00:33:52,000 --> 00:33:53,600 - Sir? Miss Atkins? A reply from Nurse. 767 00:33:54,960 --> 00:33:57,160 (tense music) - Noor. 768 00:33:58,640 --> 00:34:00,000 NARRATOR: Vera's personal questions to Noor 769 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 NARRATOR: Vera's personal questions to Noor 770 00:34:01,000 --> 00:34:03,120 have been answered correctly. 771 00:34:04,080 --> 00:34:08,000 - Hearing back from Noor was a huge relief for Vera, 772 00:34:08,000 --> 00:34:08,320 - Hearing back from Noor was a huge relief for Vera, 773 00:34:08,480 --> 00:34:10,720 and indeed for Buckmaster, because it meant, 774 00:34:10,880 --> 00:34:12,960 first of all, that she was safe. 775 00:34:13,120 --> 00:34:15,720 Secondly, it meant that there was still 776 00:34:15,880 --> 00:34:16,000 radio communication between London and Paris. 777 00:34:16,000 --> 00:34:18,480 radio communication between London and Paris. 778 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 And finally this means 779 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 that they're going to be able to build up the Prosper circuit again. 780 00:34:25,760 --> 00:34:30,160 NARRATOR: Soon, requests from Nurse flood into F Section. 781 00:34:31,440 --> 00:34:32,000 (dramatic music) 782 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 (dramatic music) 783 00:34:34,720 --> 00:34:37,960 New SOE agents are infiltrated 784 00:34:38,120 --> 00:34:40,000 to bolster the fledgling circuit. 785 00:34:40,000 --> 00:34:40,400 to bolster the fledgling circuit. 786 00:34:41,600 --> 00:34:44,160 - Buck. Another request from Nurse. - Mmm? 787 00:34:47,040 --> 00:34:48,000 Thank you. Authorise the drop. 788 00:34:48,000 --> 00:34:50,040 Thank you. Authorise the drop. 789 00:34:52,880 --> 00:34:54,800 NARRATOR: Arms... 790 00:34:56,440 --> 00:34:58,320 ..explosives and cash... 791 00:35:00,080 --> 00:35:02,520 ..are sent over in airdrops. 792 00:35:05,360 --> 00:35:07,400 - (faint chatter) 793 00:35:09,840 --> 00:35:12,000 (typewriters clacking faintly) 794 00:35:12,000 --> 00:35:12,400 (typewriters clacking faintly) 795 00:35:19,720 --> 00:35:20,000 - What's this? 796 00:35:20,000 --> 00:35:21,320 - What's this? 797 00:35:21,480 --> 00:35:25,000 - A draft, of Noor's citation. 798 00:35:25,840 --> 00:35:27,680 - Citation? 799 00:35:29,160 --> 00:35:31,720 - Noor's work is exemplary. 800 00:35:31,880 --> 00:35:35,240 Buckmaster is so impressed by her and her courage and bravery, 801 00:35:35,400 --> 00:35:36,000 having stood alone in Paris, 802 00:35:36,000 --> 00:35:37,160 having stood alone in Paris, 803 00:35:37,320 --> 00:35:41,800 that in February 1944, he actually recommends her for the George Medal. 804 00:35:44,200 --> 00:35:47,400 - "Because of Noor, the Prosper circuit has been 805 00:35:47,560 --> 00:35:51,800 reinforced and reconstructed, and is in perfect order... 806 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 It is unique in the annals of this organisation 807 00:35:57,120 --> 00:36:00,000 for a circuit to be so completely disintegrated, 808 00:36:00,000 --> 00:36:00,440 for a circuit to be so completely disintegrated, 809 00:36:00,600 --> 00:36:02,440 and yet to be rebuilt..." 810 00:36:03,320 --> 00:36:05,480 (uplifting music) 811 00:36:06,400 --> 00:36:08,000 "..because, regardless of personal danger, 812 00:36:08,000 --> 00:36:09,280 "..because, regardless of personal danger, 813 00:36:09,440 --> 00:36:12,480 this young woman remained on her post, 814 00:36:12,640 --> 00:36:14,520 at times alone, 815 00:36:14,680 --> 00:36:16,000 and always under threat of arrest." 816 00:36:16,000 --> 00:36:16,880 and always under threat of arrest." 817 00:36:18,760 --> 00:36:20,520 Sir... 818 00:36:21,440 --> 00:36:23,280 - She's earned it. 819 00:36:24,280 --> 00:36:27,480 NARRATOR: For Buckmaster, the faith placed in Noor 820 00:36:27,640 --> 00:36:31,280 meant that F Section had a circuit in Paris again... 821 00:36:33,000 --> 00:36:36,240 ..crucial for their plans for D-Day. 822 00:36:42,600 --> 00:36:44,680 (unsettling music) 823 00:36:44,840 --> 00:36:48,000 NARRATOR: D-Day preparations kick into overdrive. 824 00:36:48,000 --> 00:36:48,680 NARRATOR: D-Day preparations kick into overdrive. 825 00:36:50,640 --> 00:36:53,480 The date is still a closely guarded secret, 826 00:36:53,640 --> 00:36:56,000 but all signs point to the invasion going ahead 827 00:36:56,000 --> 00:36:56,880 but all signs point to the invasion going ahead 828 00:36:57,040 --> 00:37:00,120 in the first half of 1944. 829 00:37:02,160 --> 00:37:04,000 - Prime Minister Winston Churchill gives the SOE a direct order, 830 00:37:04,000 --> 00:37:06,440 - Prime Minister Winston Churchill gives the SOE a direct order, 831 00:37:06,600 --> 00:37:10,360 and that is to prioritise arming the French Resistance. 832 00:37:11,480 --> 00:37:12,000 NARRATOR: F Section's central role will be to equip and coordinate 833 00:37:12,000 --> 00:37:15,720 NARRATOR: F Section's central role will be to equip and coordinate 834 00:37:15,880 --> 00:37:18,360 the French Resistance fighters on the ground. 835 00:37:20,520 --> 00:37:23,920 Their mission is to attack and slow down 836 00:37:24,080 --> 00:37:27,600 German reinforcements heading to the Allied landing zones. 837 00:37:29,760 --> 00:37:31,880 (music fades out) 838 00:37:33,720 --> 00:37:35,800 (phone rings in distance) 839 00:37:38,600 --> 00:37:40,520 - Vera, shut the door. 840 00:37:47,440 --> 00:37:49,120 - Buck? 841 00:37:55,080 --> 00:37:56,680 - A new directive. 842 00:37:57,520 --> 00:38:00,000 NARRATOR: The head of SOE, Major-General Colin Gubbins, 843 00:38:00,000 --> 00:38:02,280 NARRATOR: The head of SOE, Major-General Colin Gubbins, 844 00:38:02,440 --> 00:38:04,720 makes it painfully clear 845 00:38:04,880 --> 00:38:08,000 just how important F Section is to the D-Day plans. 846 00:38:08,000 --> 00:38:08,800 just how important F Section is to the D-Day plans. 847 00:38:09,640 --> 00:38:12,800 - "Strategically, France is overwhelmingly 848 00:38:12,960 --> 00:38:16,000 the most important zone in the western theatre of war. 849 00:38:16,000 --> 00:38:16,680 the most important zone in the western theatre of war. 850 00:38:17,520 --> 00:38:19,960 F Section should therefore regard this theatre 851 00:38:20,120 --> 00:38:23,640 as one where heavy casualties are inevitable... 852 00:38:25,040 --> 00:38:28,240 ..but will yield the highest possible dividends." 853 00:38:29,920 --> 00:38:32,000 - He means heavy casualties... for our agents. 854 00:38:32,000 --> 00:38:34,040 - He means heavy casualties... for our agents. 855 00:38:38,040 --> 00:38:40,000 "Therefore, increase SOE aid to the field, 856 00:38:40,000 --> 00:38:41,520 "Therefore, increase SOE aid to the field, 857 00:38:41,680 --> 00:38:45,680 to the maximum possible peak, and maintain until D-Day." 858 00:38:47,560 --> 00:38:48,000 Increase SOE aid? 859 00:38:48,000 --> 00:38:49,560 Increase SOE aid? 860 00:38:50,400 --> 00:38:54,640 Supply drops? Er, cash? Weapons? Explosives? 861 00:38:55,680 --> 00:38:56,000 - And increase the supply of agents. 862 00:38:56,000 --> 00:38:58,480 - And increase the supply of agents. 863 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 (sombre music) 864 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 - Send even more agents, to strengthen the circuits for D-Day... 865 00:39:04,000 --> 00:39:06,920 - Send even more agents, to strengthen the circuits for D-Day... 866 00:39:11,400 --> 00:39:12,000 ..and expect heavy casualties. 867 00:39:12,000 --> 00:39:13,920 ..and expect heavy casualties. 868 00:39:20,560 --> 00:39:22,360 - Yes. 869 00:39:24,280 --> 00:39:27,560 - F Section's most important role 870 00:39:27,720 --> 00:39:28,000 is going to be in the weeks and days before D-Day. 871 00:39:28,000 --> 00:39:31,760 is going to be in the weeks and days before D-Day. 872 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 In spite of the human toll, 873 00:39:34,800 --> 00:39:36,000 the huge casualties which Gubbins has warned them about, 874 00:39:36,000 --> 00:39:38,160 the huge casualties which Gubbins has warned them about, 875 00:39:38,320 --> 00:39:41,760 Vera and Buckmaster are still recruiting agents 876 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 because they need to send them into France. 877 00:39:44,000 --> 00:39:45,080 because they need to send them into France. 878 00:39:45,240 --> 00:39:48,520 It's absolutely vital. They have to succeed. 879 00:39:48,680 --> 00:39:50,280 (sombre music continues) 880 00:39:50,440 --> 00:39:52,000 NARRATOR: Key to this is infiltrating the agents, 881 00:39:52,000 --> 00:39:53,160 NARRATOR: Key to this is infiltrating the agents, 882 00:39:53,320 --> 00:39:56,120 undetected, behind enemy lines. 883 00:39:57,320 --> 00:40:00,000 The man responsible for this is F Section's air movement officer, 884 00:40:00,000 --> 00:40:02,120 The man responsible for this is F Section's air movement officer, 885 00:40:02,280 --> 00:40:04,360 Henri Dericourt. 886 00:40:05,360 --> 00:40:07,720 (propeller whirring) 887 00:40:07,880 --> 00:40:08,000 Since Bodington's mission to France, 888 00:40:08,000 --> 00:40:10,160 Since Bodington's mission to France, 889 00:40:10,320 --> 00:40:15,080 the allegations of treachery against Dericourt hadn't subsided. 890 00:40:15,240 --> 00:40:16,000 - (inaudible) 891 00:40:16,000 --> 00:40:17,360 - (inaudible) 892 00:40:17,520 --> 00:40:20,160 NARRATOR: In fact, they'd intensified. 893 00:40:21,520 --> 00:40:23,760 In February 1944, 894 00:40:23,920 --> 00:40:24,000 Buckmaster is forced to recall Dericourt from France to London 895 00:40:24,000 --> 00:40:28,080 Buckmaster is forced to recall Dericourt from France to London 896 00:40:28,240 --> 00:40:31,360 to clear up the matter once and for all. 897 00:40:32,280 --> 00:40:33,800 - (quietly) Sir. 898 00:40:33,960 --> 00:40:36,080 - That'll be all. Thank you. 899 00:40:37,040 --> 00:40:38,840 Henri Dericourt! 900 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 (both chuckle) - Buck. 901 00:40:40,000 --> 00:40:41,160 (both chuckle) - Buck. 902 00:40:41,320 --> 00:40:44,000 How lovely to see you. - Likewise. 903 00:40:44,160 --> 00:40:46,200 I see Bodington's already given you the tour. 904 00:40:46,360 --> 00:40:47,920 - Well, he's an excellent guide. 905 00:40:48,080 --> 00:40:51,360 You said something about drinks tonight, Bodington, at the Savoy? 906 00:40:52,640 --> 00:40:55,440 - It's a nice establishment. You'd better behave yourself. 907 00:40:55,600 --> 00:40:56,000 (men chuckle) 908 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 (men chuckle) 909 00:40:57,840 --> 00:41:00,920 - Dericourt was quite well known to the SOE 910 00:41:01,080 --> 00:41:03,280 by the time he actually joined them. 911 00:41:04,280 --> 00:41:06,640 He came from France, fleeing Nazis. 912 00:41:06,800 --> 00:41:08,480 He's Bodington's old friend. 913 00:41:08,640 --> 00:41:11,880 And in those days, uh, places like the SOE 914 00:41:12,040 --> 00:41:16,080 were run very much along the lines of, you know, old boys network. 915 00:41:17,280 --> 00:41:20,000 And despite the fact that Dericourt is actually being investigated 916 00:41:20,000 --> 00:41:20,880 And despite the fact that Dericourt is actually being investigated 917 00:41:21,040 --> 00:41:23,600 for possibly being a double agent, 918 00:41:24,520 --> 00:41:26,760 he's put up in the Savoy Hotel. 919 00:41:26,920 --> 00:41:28,000 He's treated well by Buckmaster and Bodington. 920 00:41:28,000 --> 00:41:30,080 He's treated well by Buckmaster and Bodington. 921 00:41:31,360 --> 00:41:32,920 - Buck... 922 00:41:33,080 --> 00:41:36,000 What if the allegations, against Dericourt are true? 923 00:41:36,000 --> 00:41:36,080 What if the allegations, against Dericourt are true? 924 00:41:36,240 --> 00:41:39,880 What would that mean for F Section, all of our planning? 925 00:41:40,040 --> 00:41:42,280 - Vera, the reports lack evidence. 926 00:41:42,440 --> 00:41:44,000 There's no way they'll be proven. 927 00:41:44,000 --> 00:41:44,120 There's no way they'll be proven. 928 00:41:44,960 --> 00:41:47,040 I know a chap I can trust when I see one. 929 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 (tense music) 930 00:41:48,960 --> 00:41:52,000 NARRATOR: But Buckmaster has plenty to worry about. 931 00:41:52,000 --> 00:41:52,120 NARRATOR: But Buckmaster has plenty to worry about. 932 00:41:53,200 --> 00:41:56,520 - The danger with Dericourt possibly being a double agent, 933 00:41:56,680 --> 00:42:00,000 was that he was bringing the agents both to France and from France. 934 00:42:00,000 --> 00:42:01,720 was that he was bringing the agents both to France and from France. 935 00:42:01,880 --> 00:42:05,680 And the fear was that all of the people he'd come in contact with 936 00:42:05,840 --> 00:42:08,000 would also have been compromised. 937 00:42:08,000 --> 00:42:08,640 would also have been compromised. 938 00:42:08,800 --> 00:42:11,960 Every single agent would've been blown. 939 00:42:12,840 --> 00:42:16,000 NARRATOR: This would derail all of F Section's D-Day planning. 940 00:42:16,000 --> 00:42:16,960 NARRATOR: This would derail all of F Section's D-Day planning. 941 00:42:18,640 --> 00:42:20,320 - Don't worry, Dericourt. 942 00:42:21,160 --> 00:42:23,880 We'll clear this whole sorry business up. 943 00:42:24,040 --> 00:42:26,880 Take it as an SOE objective to clear your name. 944 00:42:27,040 --> 00:42:28,400 - Thanks. 945 00:42:28,560 --> 00:42:30,080 NARRATOR: And they did. 946 00:42:30,240 --> 00:42:32,000 By September 1944, 947 00:42:32,000 --> 00:42:32,200 By September 1944, 948 00:42:32,360 --> 00:42:35,800 MI5's investigation of Dericourt winds up 949 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 and he's told he's free to go. 950 00:42:38,920 --> 00:42:40,000 (dramatic music) 951 00:42:40,000 --> 00:42:41,560 (dramatic music) 952 00:42:49,920 --> 00:42:52,640 (tense music) 953 00:42:53,920 --> 00:42:56,000 NARRATOR: With D-Day on the near horizon, 954 00:42:56,000 --> 00:42:56,440 NARRATOR: With D-Day on the near horizon, 955 00:42:56,600 --> 00:42:58,560 Vera is busier than ever, 956 00:42:58,720 --> 00:43:01,880 overseeing the deployment of women spies. 957 00:43:03,920 --> 00:43:04,000 She needs the SOE's circuits as strong as possible 958 00:43:04,000 --> 00:43:08,000 She needs the SOE's circuits as strong as possible 959 00:43:08,160 --> 00:43:10,880 for F Section's ultimate aim... 960 00:43:11,040 --> 00:43:12,000 stopping the Nazis from reaching the Allied landing zones. 961 00:43:12,000 --> 00:43:15,400 stopping the Nazis from reaching the Allied landing zones. 962 00:43:15,560 --> 00:43:20,000 - In March, she sends six female agents into enemy territory. 963 00:43:20,000 --> 00:43:20,680 - In March, she sends six female agents into enemy territory. 964 00:43:20,840 --> 00:43:23,360 That's more than any point in the war so far. 965 00:43:24,440 --> 00:43:27,480 NARRATOR: First to fly is Yvonne Baseden. 966 00:43:28,760 --> 00:43:31,720 - The parachute drop is scheduled for this evening. 967 00:43:31,880 --> 00:43:35,680 The drop zone is the south of France, near Toulouse. 968 00:43:35,840 --> 00:43:36,000 From here, you want to make your way across country to Dole, 969 00:43:36,000 --> 00:43:39,560 From here, you want to make your way across country to Dole, 970 00:43:39,720 --> 00:43:42,560 where you're to make contact with the Scholar circuit. 971 00:43:43,400 --> 00:43:44,000 This will be your circuit. 972 00:43:44,000 --> 00:43:45,520 This will be your circuit. 973 00:43:45,680 --> 00:43:48,480 You've been assigned to them as a wireless operator. 974 00:43:49,560 --> 00:43:52,000 (music intensifies) 975 00:43:52,000 --> 00:43:52,080 (music intensifies) 976 00:43:59,200 --> 00:44:00,000 Ready? 977 00:44:00,000 --> 00:44:01,080 Ready? 978 00:44:01,240 --> 00:44:03,440 - Ready, Miss Atkins. 979 00:44:03,600 --> 00:44:07,120 NARRATOR: With any incriminating items gone... 980 00:44:07,280 --> 00:44:08,000 she's cleared for takeoff. (engine roars) 981 00:44:08,000 --> 00:44:09,640 she's cleared for takeoff. (engine roars) 982 00:44:09,800 --> 00:44:13,760 And the infiltration of agents doesn't stop. 983 00:44:13,920 --> 00:44:15,560 (music softens) 984 00:44:15,720 --> 00:44:16,000 - Reports are that the weather has cleared over central France. 985 00:44:16,000 --> 00:44:19,680 - Reports are that the weather has cleared over central France. 986 00:44:19,840 --> 00:44:22,880 Tonight, you are to be infiltrated by parachute 987 00:44:23,040 --> 00:44:24,000 near the Limousin region. 988 00:44:24,000 --> 00:44:24,920 near the Limousin region. 989 00:44:26,080 --> 00:44:28,400 (tense music) 990 00:44:31,240 --> 00:44:32,000 From the drop zone, you are to meet up with the Salesman circuit, 991 00:44:32,000 --> 00:44:35,640 From the drop zone, you are to meet up with the Salesman circuit, 992 00:44:35,800 --> 00:44:38,520 and begin making contacts with the Resistance. 993 00:44:39,880 --> 00:44:40,000 NARRATOR: But Violette's mission has an added danger. 994 00:44:40,000 --> 00:44:43,400 NARRATOR: But Violette's mission has an added danger. 995 00:44:44,240 --> 00:44:47,440 - An SS Panzer division is located there, 996 00:44:47,600 --> 00:44:48,000 and it's up to Violette as courier, 997 00:44:48,000 --> 00:44:49,800 and it's up to Violette as courier, 998 00:44:49,960 --> 00:44:53,400 to try and help the Resistance stop those Panzer tanks 999 00:44:53,560 --> 00:44:56,000 from reaching the Allied landing sites. 1000 00:44:56,000 --> 00:44:56,240 from reaching the Allied landing sites. 1001 00:44:56,400 --> 00:44:58,440 (tense music) 1002 00:45:01,160 --> 00:45:02,920 - How am I looking? 1003 00:45:03,080 --> 00:45:04,000 - Good. 1004 00:45:04,000 --> 00:45:04,880 - Good. 1005 00:45:07,720 --> 00:45:09,200 You're clean. 1006 00:45:09,360 --> 00:45:11,280 Are you ready? 1007 00:45:17,640 --> 00:45:20,000 - The Nazis won't know what hit them. 1008 00:45:20,000 --> 00:45:20,160 - The Nazis won't know what hit them. 1009 00:45:20,320 --> 00:45:23,000 - (chuckles softly) Very good. 1010 00:45:24,080 --> 00:45:25,640 (tense music continues) 1011 00:45:25,800 --> 00:45:28,000 NARRATOR: With D-Day imminent, the circuits are ready for action. 1012 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 NARRATOR: With D-Day imminent, the circuits are ready for action. 1013 00:45:31,680 --> 00:45:34,520 - In France, the SOE, their agents 1014 00:45:34,680 --> 00:45:36,000 and the French Resistance go into overdrive. 1015 00:45:36,000 --> 00:45:37,320 and the French Resistance go into overdrive. 1016 00:45:37,480 --> 00:45:40,960 They're frantic, trying to work as fast as they possibly can 1017 00:45:41,120 --> 00:45:44,000 because they just have to slow the Nazi defences down. 1018 00:45:44,000 --> 00:45:45,320 because they just have to slow the Nazi defences down. 1019 00:45:46,760 --> 00:45:48,640 NARRATOR: D-Day messages 1020 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 activating sabotage attacks led by the Circuits, 1021 00:45:52,000 --> 00:45:52,520 activating sabotage attacks led by the Circuits, 1022 00:45:52,680 --> 00:45:54,760 could start at any time. 1023 00:45:54,920 --> 00:45:56,880 (tense music continues) 1024 00:45:57,040 --> 00:46:00,000 - In Dole, the Scholar circuit is a hive of activity 1025 00:46:00,000 --> 00:46:00,320 - In Dole, the Scholar circuit is a hive of activity 1026 00:46:00,480 --> 00:46:02,600 and Yvonne is right at the centre of it. 1027 00:46:03,440 --> 00:46:06,120 She's coordinating with French Resistance fighters. 1028 00:46:06,960 --> 00:46:08,000 She is actually physically making detonators herself. 1029 00:46:08,000 --> 00:46:10,120 She is actually physically making detonators herself. 1030 00:46:10,280 --> 00:46:13,680 She's choosing the targets that they are going to attack together. 1031 00:46:13,840 --> 00:46:16,000 She must have been so stressed out, but also excited 1032 00:46:16,000 --> 00:46:17,920 She must have been so stressed out, but also excited 1033 00:46:18,080 --> 00:46:20,760 because this is the moment that she's been working towards. 1034 00:46:20,920 --> 00:46:23,840 This is why everybody's been risking their lives. 1035 00:46:24,680 --> 00:46:27,120 They've got to make D-Day work. 1036 00:46:27,280 --> 00:46:29,520 (tense music continues) 1037 00:46:32,680 --> 00:46:35,440 NARRATOR: On 5th June 1944, 1038 00:46:36,280 --> 00:46:40,000 SOE broadcast hundreds of action messages, 1039 00:46:40,160 --> 00:46:43,560 in code, over radio stations. 1040 00:46:43,720 --> 00:46:45,960 (grand music) 1041 00:46:46,120 --> 00:46:48,000 That day, messages from the circuits come flooding back into F Section. 1042 00:46:48,000 --> 00:46:51,520 That day, messages from the circuits come flooding back into F Section. 1043 00:46:54,280 --> 00:46:56,000 Sabotage operations have started. 1044 00:46:56,000 --> 00:46:57,440 Sabotage operations have started. 1045 00:46:57,600 --> 00:47:01,360 (loud bangs) 1046 00:47:02,480 --> 00:47:04,000 (grand music continues) 1047 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 (grand music continues) 1048 00:47:11,200 --> 00:47:12,000 (loud bangs) 1049 00:47:12,000 --> 00:47:15,640 (loud bangs) 1050 00:47:15,800 --> 00:47:18,920 NARRATOR: D-Day has come. 1051 00:47:19,080 --> 00:47:20,000 (music ends) (gunfire) 1052 00:47:20,000 --> 00:47:22,640 (music ends) (gunfire) 1053 00:47:22,800 --> 00:47:25,640 (dramatic music) 1054 00:48:04,080 --> 00:48:07,080 Subtitles by Sky Access Services 1055 00:48:07,130 --> 00:48:11,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.