Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,760
(morse code beeping)
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,800
NARRATOR: In the Second World War,
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,080
British spy agency, the SOE,
4
00:00:06,240 --> 00:00:08,000
drop their first women agents
5
00:00:08,000 --> 00:00:08,200
drop their first women agents
6
00:00:08,360 --> 00:00:10,200
into Nazi-occupied France.
7
00:00:11,600 --> 00:00:16,000
They're hand picked
by spymaster Vera Atkins.
8
00:00:16,000 --> 00:00:16,080
They're hand picked
by spymaster Vera Atkins.
9
00:00:16,240 --> 00:00:19,000
- Are you prepared
to take the fight to the Nazis?
10
00:00:19,160 --> 00:00:21,560
(loud bangs)
11
00:00:21,720 --> 00:00:24,000
Behind enemy lines,
in occupied France?
12
00:00:24,000 --> 00:00:24,440
Behind enemy lines,
in occupied France?
13
00:00:25,360 --> 00:00:27,840
- As a spy?
(dramatic music)
14
00:00:28,000 --> 00:00:31,520
NARRATOR: But they quickly
become targets for the Gestapo.
15
00:00:31,680 --> 00:00:32,000
(gun clicks)
16
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
(gun clicks)
17
00:00:33,160 --> 00:00:35,400
- Odette and Peter Churchill
have been captured.
18
00:00:35,560 --> 00:00:37,280
- What?
19
00:00:37,440 --> 00:00:39,000
- Keep those hands up.
20
00:00:39,160 --> 00:00:40,000
(dramatic music continues)
21
00:00:40,000 --> 00:00:40,520
(dramatic music continues)
22
00:00:40,680 --> 00:00:42,240
- Don't worry.
23
00:00:42,400 --> 00:00:44,360
You'll be safe with me.
24
00:00:45,200 --> 00:00:48,000
NARRATOR: Now, Vera's
newest recruit, Noor Inayat Khan,
25
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
NARRATOR: Now, Vera's
newest recruit, Noor Inayat Khan,
26
00:00:49,160 --> 00:00:51,880
is playing a deadly game
of cat and mouse
27
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
with Hitler's intelligence forces.
28
00:00:54,560 --> 00:00:56,000
(dramatic music continues)
29
00:00:56,000 --> 00:00:56,240
(dramatic music continues)
30
00:00:56,400 --> 00:00:58,360
- Do you want people
to make you as an agent?
31
00:00:58,520 --> 00:01:00,000
(metal chains rattle)
32
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
- No, of course not. Sorry.
33
00:01:02,040 --> 00:01:04,000
- Sorry won't save you
from a Gestapo cell.
34
00:01:04,000 --> 00:01:04,440
- Sorry won't save you
from a Gestapo cell.
35
00:01:04,600 --> 00:01:06,040
(gunshot)
36
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
NARRATOR:
But with D-Day approaching,
37
00:01:08,160 --> 00:01:10,920
more agents need to be trained...
38
00:01:11,080 --> 00:01:12,000
(loud bang)
(dramatic music continues)
39
00:01:12,000 --> 00:01:13,880
(loud bang)
(dramatic music continues)
40
00:01:14,040 --> 00:01:16,920
(gunfire)
41
00:01:17,080 --> 00:01:18,400
- Good shot.
42
00:01:18,560 --> 00:01:20,000
- Yes sir.
43
00:01:20,160 --> 00:01:22,280
NARRATOR:
..and infiltrated into France.
44
00:01:22,440 --> 00:01:23,960
- Ready?
(metal pin clicks)
45
00:01:24,120 --> 00:01:26,200
- The Nazis won't know
what hit them.
46
00:01:26,360 --> 00:01:27,840
(loud bang)
47
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
NARRATOR: Despite the danger,
48
00:01:29,760 --> 00:01:34,440
these brave women volunteer
to be sent behind enemy lines,
49
00:01:34,600 --> 00:01:36,000
to stop the Germans
from reaching the Normandy beaches.
50
00:01:36,000 --> 00:01:38,440
to stop the Germans
from reaching the Normandy beaches.
51
00:01:38,600 --> 00:01:40,000
(dramatic music continues)
52
00:01:40,160 --> 00:01:44,000
- Send even more agents to
strengthen the circuits for D-Day,
53
00:01:44,000 --> 00:01:44,840
- Send even more agents to
strengthen the circuits for D-Day,
54
00:01:45,000 --> 00:01:47,360
and expect heavy casualties.
55
00:01:47,520 --> 00:01:48,880
(gunfire)
- (panting)
56
00:01:49,040 --> 00:01:50,960
NARRATOR:
But as the Nazis crack down,
57
00:01:51,120 --> 00:01:52,000
how long can they remain free?
58
00:01:52,000 --> 00:01:53,160
how long can they remain free?
59
00:01:53,320 --> 00:01:55,360
And how much will they risk
60
00:01:55,520 --> 00:01:59,040
in the fight against
Hitler's deadly regime?
61
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
(dramatic notes)
62
00:02:00,000 --> 00:02:01,920
(dramatic notes)
63
00:02:03,640 --> 00:02:06,440
(music grows sombre)
64
00:02:08,160 --> 00:02:10,680
(distant typewriter clacking)
65
00:02:10,840 --> 00:02:14,440
NARRATOR: F Section wait anxiously
for news from Paris.
66
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
(low, tense music)
67
00:02:16,000 --> 00:02:16,600
(low, tense music)
68
00:02:16,760 --> 00:02:18,240
The day before,
69
00:02:18,400 --> 00:02:21,480
they'd received an alarming message
from Francis Suttill,
70
00:02:21,640 --> 00:02:24,000
the organiser
of the Prosper circuit,
71
00:02:24,000 --> 00:02:24,760
the organiser
of the Prosper circuit,
72
00:02:24,920 --> 00:02:28,640
F Section's largest
based in the French capital.
73
00:02:28,800 --> 00:02:31,160
(tense note)
74
00:02:31,320 --> 00:02:32,000
- What? What is it?
75
00:02:32,000 --> 00:02:33,040
- What? What is it?
76
00:02:33,200 --> 00:02:37,280
- Noor was almost arrested at a
letter box Suttill claims was blown.
77
00:02:37,440 --> 00:02:39,360
He says if Noor
had gone there yesterday,
78
00:02:39,520 --> 00:02:40,000
she'd have been met by the Gestapo
searching the safehouse.
79
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
she'd have been met by the Gestapo
searching the safehouse.
80
00:02:42,560 --> 00:02:45,400
- He thinks their security
has been compromised.
81
00:02:45,560 --> 00:02:48,000
And this means that the Nazis
might know what's going on,
82
00:02:48,000 --> 00:02:48,840
And this means that the Nazis
might know what's going on,
83
00:02:49,000 --> 00:02:51,160
and arrests could follow soon.
84
00:02:52,080 --> 00:02:56,000
He's not letting anybody send
any information, send other agents.
85
00:02:56,000 --> 00:02:57,640
He's not letting anybody send
any information, send other agents.
86
00:02:57,800 --> 00:02:59,200
He's not sure what's going on,
87
00:02:59,360 --> 00:03:02,120
and he stops all these flights
going in and out of Europe.
88
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
(tense music)
(morse code beeping)
89
00:03:04,000 --> 00:03:05,200
(tense music)
(morse code beeping)
90
00:03:07,640 --> 00:03:09,680
- (clears throat) Sir?
91
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
You should see this.
92
00:03:12,840 --> 00:03:14,560
- That'll be all.
93
00:03:15,400 --> 00:03:17,640
(tense music continues)
94
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
- Sir?
95
00:03:20,000 --> 00:03:20,080
- Sir?
96
00:03:20,240 --> 00:03:21,880
What is it?
97
00:03:22,720 --> 00:03:26,240
- A flash message,
intel from an agent in Paris.
98
00:03:27,080 --> 00:03:28,000
Suttill and his wireless op butcher,
Gilbert Norman, have disappeared.
99
00:03:28,000 --> 00:03:30,600
Suttill and his wireless op butcher,
Gilbert Norman, have disappeared.
100
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
- Disappeared?
101
00:03:33,480 --> 00:03:35,400
- They think they've been arrested.
102
00:03:35,560 --> 00:03:36,000
- Arrested?
103
00:03:36,000 --> 00:03:36,800
- Arrested?
104
00:03:38,920 --> 00:03:41,440
"Message to be confirmed."
105
00:03:42,840 --> 00:03:44,000
Sir,
this intel has been marked flimsy.
106
00:03:44,000 --> 00:03:46,520
Sir,
this intel has been marked flimsy.
107
00:03:46,680 --> 00:03:48,800
- What if it isn't?
108
00:03:48,960 --> 00:03:52,000
- Vera and Buckmaster do not know
what's happening in Paris.
109
00:03:52,000 --> 00:03:52,520
- Vera and Buckmaster do not know
what's happening in Paris.
110
00:03:52,680 --> 00:03:56,120
If Suttil and Norman
have been arrested
111
00:03:56,280 --> 00:03:59,360
and are being interrogated
by the Gestapo,
112
00:03:59,520 --> 00:04:00,000
if they reveal the secrets,
113
00:04:00,000 --> 00:04:02,040
if they reveal the secrets,
114
00:04:02,200 --> 00:04:06,160
then every single agent that they
have in Paris is in danger.
115
00:04:06,320 --> 00:04:08,000
(tense music continues)
116
00:04:08,000 --> 00:04:08,560
(tense music continues)
117
00:04:15,520 --> 00:04:16,000
NARRATOR: In Paris, Noor is unsure
118
00:04:16,000 --> 00:04:17,640
NARRATOR: In Paris, Noor is unsure
119
00:04:17,800 --> 00:04:20,360
what's happening
to the Prosper circuit.
120
00:04:21,680 --> 00:04:24,000
All she knows
are rumours of arrests.
121
00:04:24,000 --> 00:04:24,760
All she knows
are rumours of arrests.
122
00:04:25,760 --> 00:04:27,560
Agents have gone to ground,
123
00:04:27,720 --> 00:04:29,560
and Noor can't risk making contact
124
00:04:29,720 --> 00:04:32,000
with any other
elements of the circuit,
125
00:04:32,000 --> 00:04:32,440
with any other
elements of the circuit,
126
00:04:32,600 --> 00:04:34,360
in case they betray her.
127
00:04:35,560 --> 00:04:38,720
(tense music)
128
00:04:39,680 --> 00:04:40,000
- (sternly) Do not do that again.
129
00:04:40,000 --> 00:04:42,040
- (sternly) Do not do that again.
130
00:04:43,320 --> 00:04:44,680
- What?
131
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
- That.
132
00:04:47,360 --> 00:04:48,000
In England,
you pour milk first, then tea.
133
00:04:48,000 --> 00:04:50,160
In England,
you pour milk first, then tea.
134
00:04:51,000 --> 00:04:54,120
In France,
we pour tea first, then milk.
135
00:04:57,080 --> 00:04:59,000
A real French woman
would never do that.
136
00:04:59,880 --> 00:05:02,320
- (indistinct chatter)
137
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
- (whispers) Oh no.
138
00:05:04,800 --> 00:05:06,480
- Oh no indeed.
139
00:05:07,840 --> 00:05:11,840
- These are basic things that the
SOE have taught Noor from the start.
140
00:05:12,000 --> 00:05:13,880
And yet,
the lessons haven't sunk in.
141
00:05:14,760 --> 00:05:16,520
- It was incredibly important
142
00:05:16,680 --> 00:05:19,480
that any agent going into France
blended in,
143
00:05:19,640 --> 00:05:20,000
and it was just
the little tiny things that ended up
144
00:05:20,000 --> 00:05:22,240
and it was just
the little tiny things that ended up
145
00:05:22,400 --> 00:05:25,960
being the huge catastrophe
that could see them arrested.
146
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
- Do you want people
to make you as an agent?
147
00:05:28,000 --> 00:05:28,880
- Do you want people
to make you as an agent?
148
00:05:29,720 --> 00:05:31,400
- No, of course not. Sorry.
149
00:05:31,560 --> 00:05:34,040
- Sorry won't save you
from a Gestapo cell.
150
00:05:34,200 --> 00:05:35,760
(tense note)
151
00:05:35,920 --> 00:05:36,000
NARRATOR: But this isn't the only
sign that she's a foreign agent.
152
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
NARRATOR: But this isn't the only
sign that she's a foreign agent.
153
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
- I'm buying you new clothes.
154
00:05:46,040 --> 00:05:48,000
- What's wrong with my clothes?
155
00:05:48,960 --> 00:05:50,880
- Your jacket!
156
00:05:51,040 --> 00:05:52,000
Your English-looking
mackintosh jacket.
157
00:05:52,000 --> 00:05:54,160
Your English-looking
mackintosh jacket.
158
00:05:55,040 --> 00:05:57,440
A Parisian woman
wouldn't be caught dead in it.
159
00:05:57,600 --> 00:05:59,480
(tense music)
160
00:06:00,320 --> 00:06:03,560
We'll buy you new,
French-looking clothes.
161
00:06:06,400 --> 00:06:08,000
NARRATOR: Noor hadn't even
finished her SOE training.
162
00:06:08,000 --> 00:06:09,760
NARRATOR: Noor hadn't even
finished her SOE training.
163
00:06:10,720 --> 00:06:13,040
With her Resistance cell in chaos,
164
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
now she's been dropped
in the deep end,
165
00:06:15,600 --> 00:06:16,000
and is trying to tread water.
166
00:06:16,000 --> 00:06:17,920
and is trying to tread water.
167
00:06:18,080 --> 00:06:20,720
(tense music continues)
168
00:06:21,680 --> 00:06:23,880
(engines rumble)
169
00:06:25,600 --> 00:06:28,360
(sombre music)
170
00:06:28,520 --> 00:06:31,480
NARRATOR:
In London, Vera and Buckmaster
171
00:06:31,640 --> 00:06:32,000
wait for news
on the Prosper circuit.
172
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
wait for news
on the Prosper circuit.
173
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
But, worryingly,
no further messages come through.
174
00:06:40,000 --> 00:06:43,160
But, worryingly,
no further messages come through.
175
00:06:45,320 --> 00:06:48,000
Meanwhile, Vera's search
for more women spies continues.
176
00:06:48,000 --> 00:06:49,920
Meanwhile, Vera's search
for more women spies continues.
177
00:06:51,160 --> 00:06:53,600
(sombre music continues)
178
00:06:56,200 --> 00:06:58,680
VERA: Sir.
- Miss Atkins.
179
00:07:01,400 --> 00:07:04,000
- It was very important that the
recruiting of agents continued.
180
00:07:04,000 --> 00:07:04,720
- It was very important that the
recruiting of agents continued.
181
00:07:04,880 --> 00:07:09,640
D-Day was approaching,
and so the SOE wanted to make sure
182
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
that when that signal
for D-Day came,
183
00:07:12,160 --> 00:07:14,240
they could literally
almost flick a switch
184
00:07:14,400 --> 00:07:16,720
and they were ready to fight back.
185
00:07:16,880 --> 00:07:18,840
(sombre music continues)
186
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
NARRATOR:
It means finding more agents.
187
00:07:20,000 --> 00:07:21,560
NARRATOR:
It means finding more agents.
188
00:07:23,240 --> 00:07:27,600
Vera pores over personnel files
for potential new recruits.
189
00:07:29,240 --> 00:07:33,200
One is 22-year-old Violette Szabo.
190
00:07:34,680 --> 00:07:36,000
- She was born
in a British hospital, in Paris,
191
00:07:36,000 --> 00:07:39,200
- She was born
in a British hospital, in Paris,
192
00:07:39,360 --> 00:07:41,960
of a French mother
and an English father.
193
00:07:42,120 --> 00:07:44,000
And then she was schooled in France.
194
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
And then she was schooled in France.
195
00:07:45,800 --> 00:07:48,320
VIGURS: One of the most
important things that they needed
196
00:07:48,480 --> 00:07:50,720
was somebody
who could speak French fluently,
197
00:07:50,880 --> 00:07:52,000
blend in, knew about France,
198
00:07:52,000 --> 00:07:53,040
blend in, knew about France,
199
00:07:53,200 --> 00:07:55,760
and she had all of those skills
already.
200
00:07:55,920 --> 00:07:57,840
But she had
some real personal motives
201
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
for wanting to go back into
occupied territory.
202
00:08:00,000 --> 00:08:00,480
for wanting to go back into
occupied territory.
203
00:08:01,320 --> 00:08:06,280
- Part of the reason is clearly
because Etienne, her husband,
204
00:08:06,440 --> 00:08:08,000
had been killed, uh, at El Alamein
with the free French.
205
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
had been killed, uh, at El Alamein
with the free French.
206
00:08:12,120 --> 00:08:15,520
- So,
Etienne never met his daughter.
207
00:08:15,680 --> 00:08:16,000
She was born,
and unfortunately he died
208
00:08:16,000 --> 00:08:19,040
She was born,
and unfortunately he died
209
00:08:19,200 --> 00:08:21,280
before he had
the opportunity to meet her.
210
00:08:21,440 --> 00:08:24,000
And it would've made Violette
so fervently passionate
211
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
And it would've made Violette
so fervently passionate
212
00:08:26,000 --> 00:08:30,040
about wanting to go out to France
and to fight against the Nazis.
213
00:08:30,880 --> 00:08:32,000
- So Violette, really, uh, would
very much like to get her own back,
214
00:08:32,000 --> 00:08:35,920
- So Violette, really, uh, would
very much like to get her own back,
215
00:08:36,080 --> 00:08:38,200
and do whatever she could.
216
00:08:39,040 --> 00:08:40,000
NARRATOR: Vera now turns to another
recruit put forward by SOE...
217
00:08:40,000 --> 00:08:44,000
NARRATOR: Vera now turns to another
recruit put forward by SOE...
218
00:08:44,160 --> 00:08:46,600
Yvonne Baseden.
219
00:08:47,640 --> 00:08:48,000
- Yvonne Baseden was
the daughter of a British father
220
00:08:48,000 --> 00:08:50,960
- Yvonne Baseden was
the daughter of a British father
221
00:08:51,120 --> 00:08:54,000
who married a French woman
shortly after the first World War.
222
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
She spent most of
her early childhood in France,
223
00:08:56,000 --> 00:08:57,720
She spent most of
her early childhood in France,
224
00:08:57,880 --> 00:09:00,600
which meant
she spoke French perfectly.
225
00:09:00,760 --> 00:09:02,400
She felt very much at home
in France.
226
00:09:02,560 --> 00:09:04,000
She'd lived there for years before
coming to Britain as a teenager.
227
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
She'd lived there for years before
coming to Britain as a teenager.
228
00:09:06,160 --> 00:09:09,680
So in many ways, she was
the ideal recruit for F Section.
229
00:09:11,520 --> 00:09:12,000
NARRATOR: Both Violette Szabo
and Yvonne Baseden
230
00:09:12,000 --> 00:09:14,720
NARRATOR: Both Violette Szabo
and Yvonne Baseden
231
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
have strong motivations.
232
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
They're assigned to SOE training.
233
00:09:20,000 --> 00:09:21,880
They're assigned to SOE training.
234
00:09:25,480 --> 00:09:27,600
(tense music)
235
00:09:27,760 --> 00:09:28,000
F Section are desperate for news
from the Prosper circuit.
236
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
F Section are desperate for news
from the Prosper circuit.
237
00:09:32,160 --> 00:09:33,840
(morse code beeping)
- Buck!
238
00:09:34,000 --> 00:09:35,880
- What is it?
239
00:09:36,720 --> 00:09:39,920
- Call sign Butcher.
He's trying to transmit from Paris.
240
00:09:40,080 --> 00:09:43,160
NARRATOR:
After 12 days of radio silence,
241
00:09:43,320 --> 00:09:44,000
they get the message
they've been waiting for.
242
00:09:44,000 --> 00:09:45,640
they get the message
they've been waiting for.
243
00:09:46,600 --> 00:09:49,400
(tense music)
244
00:09:52,320 --> 00:09:54,200
- What's it say, Buck?
245
00:09:54,360 --> 00:09:56,000
- Confirmation.
246
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
Francis Suttill has been captured.
247
00:10:00,000 --> 00:10:00,200
Francis Suttill has been captured.
248
00:10:01,320 --> 00:10:03,800
NARRATOR:
The head of the Prosper circuit,
249
00:10:03,960 --> 00:10:06,720
F Section's largest
and most important,
250
00:10:06,880 --> 00:10:08,000
is in German hands.
251
00:10:08,000 --> 00:10:08,920
is in German hands.
252
00:10:09,920 --> 00:10:11,960
(music builds)
253
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
- Sir...
254
00:10:15,120 --> 00:10:16,000
This message, it's unusual.
255
00:10:16,000 --> 00:10:17,320
This message, it's unusual.
256
00:10:17,480 --> 00:10:19,120
Has it come through clipped?
257
00:10:21,240 --> 00:10:23,120
Butcher's security check is missing.
258
00:10:24,640 --> 00:10:28,600
- All SOE agents
are trained very carefully
259
00:10:28,760 --> 00:10:31,280
that when they send
an encoded message,
260
00:10:31,440 --> 00:10:32,000
they have to also at the end
send a security check.
261
00:10:32,000 --> 00:10:34,720
they have to also at the end
send a security check.
262
00:10:34,880 --> 00:10:37,280
These are check words
that only they will know.
263
00:10:38,240 --> 00:10:40,000
- It could just be
atmospheric conditions
264
00:10:40,000 --> 00:10:40,200
- It could just be
atmospheric conditions
265
00:10:40,360 --> 00:10:41,720
playing havoc with the signal.
266
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
- True.
267
00:10:45,800 --> 00:10:48,000
Butcher might also be on the run.
268
00:10:48,000 --> 00:10:48,080
Butcher might also be on the run.
269
00:10:49,000 --> 00:10:50,520
With the Gestapo looking for him,
270
00:10:50,680 --> 00:10:52,600
he might not have had time
to include it.
271
00:10:54,960 --> 00:10:56,000
- Could it have been sent by Noor,
using Butcher's set?
272
00:10:56,000 --> 00:10:58,480
- Could it have been sent by Noor,
using Butcher's set?
273
00:10:58,640 --> 00:11:01,000
I mean, she wouldn't have
his specific codes.
274
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
- Or Butcher's been captured,
275
00:11:03,480 --> 00:11:04,000
and has given his transmission codes
to the Gestapo.
276
00:11:04,000 --> 00:11:06,240
and has given his transmission codes
to the Gestapo.
277
00:11:06,400 --> 00:11:07,720
- Impossible.
278
00:11:07,880 --> 00:11:09,760
He'd have shot himself
before he did that.
279
00:11:11,080 --> 00:11:12,000
Send a reply.
280
00:11:12,000 --> 00:11:12,760
Send a reply.
281
00:11:14,040 --> 00:11:16,560
"Butcher, you've forgotten
your security checks.
282
00:11:16,720 --> 00:11:18,880
Show more care in the future."
283
00:11:21,000 --> 00:11:23,960
NARRATOR: The vital wireless link
from London to Paris
284
00:11:24,120 --> 00:11:27,000
is still in place, for now.
285
00:11:28,080 --> 00:11:31,040
But the Prosper circuit is fragile.
286
00:11:31,200 --> 00:11:32,920
(clicking)
287
00:11:35,280 --> 00:11:36,000
(bell dings)
288
00:11:36,000 --> 00:11:36,960
(bell dings)
289
00:11:37,120 --> 00:11:40,800
NARRATOR: For those SOE agents
on the ground in Paris,
290
00:11:40,960 --> 00:11:44,000
their fate is becoming
increasingly uncertain.
291
00:11:44,000 --> 00:11:44,200
their fate is becoming
increasingly uncertain.
292
00:11:45,280 --> 00:11:48,520
Contact has been lost
with the leaders of the circuit,
293
00:11:48,680 --> 00:11:51,640
and it's assumed
they're in Gestapo custody.
294
00:11:52,520 --> 00:11:54,240
RICHIE: People are being arrested,
295
00:11:55,080 --> 00:11:56,960
Safe houses are being compromised.
296
00:11:57,800 --> 00:11:59,440
They don't know what to do.
297
00:11:59,600 --> 00:12:00,000
Who can they report to?
Who can they trust?
298
00:12:00,000 --> 00:12:02,320
Who can they report to?
Who can they trust?
299
00:12:03,160 --> 00:12:05,360
Where should they go?
What should they do?
300
00:12:06,240 --> 00:12:08,000
However, Noor is still in Paris and
she's still transmitting to London.
301
00:12:08,000 --> 00:12:11,080
However, Noor is still in Paris and
she's still transmitting to London.
302
00:12:12,320 --> 00:12:14,080
(morse code beeping)
303
00:12:14,240 --> 00:12:16,000
NARRATOR: F Section tries
to untangle the chaos.
304
00:12:16,000 --> 00:12:17,280
NARRATOR: F Section tries
to untangle the chaos.
305
00:12:20,200 --> 00:12:21,800
- Another report.
306
00:12:21,960 --> 00:12:24,000
There's been more arrests.
307
00:12:24,000 --> 00:12:24,040
There's been more arrests.
308
00:12:25,440 --> 00:12:27,600
- How many agents is that now?
309
00:12:27,760 --> 00:12:29,920
- Lost track, Bodington.
310
00:12:32,560 --> 00:12:35,480
- The Gestapo have raided
another weapons dump.
311
00:12:36,320 --> 00:12:38,200
- Who is betraying them
to the Germans?
312
00:12:39,040 --> 00:12:40,000
- If you read these reports,
313
00:12:40,000 --> 00:12:40,160
- If you read these reports,
314
00:12:40,320 --> 00:12:42,120
the list of possible traitors
is endless.
315
00:12:42,280 --> 00:12:45,080
- Sir, that can't be true.
- Nothing can be verified!
316
00:12:45,240 --> 00:12:47,920
These reports aren't worth
the paper they're written on.
317
00:12:48,080 --> 00:12:51,240
The only thing we know is there's
something wrong in Prosper.
318
00:12:51,400 --> 00:12:53,840
(tense music)
319
00:12:58,400 --> 00:12:59,960
- Buck...
320
00:13:02,040 --> 00:13:04,000
We can never make sense
of what's happening
321
00:13:04,000 --> 00:13:04,040
We can never make sense
of what's happening
322
00:13:04,200 --> 00:13:05,880
sat on our backsides in London.
323
00:13:06,720 --> 00:13:10,000
If I can take my own wireless
operator, I can fly out to Paris,
324
00:13:10,160 --> 00:13:12,000
make contact somehow
with the circuit,
325
00:13:12,000 --> 00:13:12,320
make contact somehow
with the circuit,
326
00:13:12,480 --> 00:13:15,240
and work out what the hell
is happening once and for all.
327
00:13:15,400 --> 00:13:18,040
- Nick, no. What if you're caught?
328
00:13:18,960 --> 00:13:20,000
RICHIE: It was enormously risky
to send Boddington into Paris
329
00:13:20,000 --> 00:13:23,360
RICHIE: It was enormously risky
to send Boddington into Paris
330
00:13:23,520 --> 00:13:26,920
because he was number two
in SOE's F Section.
331
00:13:27,080 --> 00:13:28,000
So if he was captured
and interrogated,
332
00:13:28,000 --> 00:13:30,360
So if he was captured
and interrogated,
333
00:13:30,520 --> 00:13:32,120
and he talked,
334
00:13:32,280 --> 00:13:36,000
the whole of F Section could've
been blown out of the water.
335
00:13:36,000 --> 00:13:36,440
the whole of F Section could've
been blown out of the water.
336
00:13:36,600 --> 00:13:38,840
(tense music continues)
337
00:13:40,760 --> 00:13:42,760
NARRATOR: Despite the danger,
338
00:13:42,920 --> 00:13:44,000
Buckmaster gives him
the green light.
339
00:13:44,000 --> 00:13:45,760
Buckmaster gives him
the green light.
340
00:13:46,680 --> 00:13:48,320
- Fine.
341
00:13:48,480 --> 00:13:50,080
Fly to France.
342
00:13:50,240 --> 00:13:52,000
Make your way to Paris
and report back what you find.
343
00:13:52,000 --> 00:13:53,200
Make your way to Paris
and report back what you find.
344
00:13:53,360 --> 00:13:54,600
Good.
345
00:13:56,120 --> 00:13:59,320
Send a message to Butcher.
Arrange a meeting.
346
00:14:00,200 --> 00:14:02,360
(tense music continues)
347
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
(switches flicking, engine rumbles)
348
00:14:08,000 --> 00:14:08,640
(switches flicking, engine rumbles)
349
00:14:22,720 --> 00:14:24,000
NARRATOR: Bodington, with his
wireless operator Jack Agazarian,
350
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
NARRATOR: Bodington, with his
wireless operator Jack Agazarian,
351
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
are infiltrated into France.
352
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
They land just outside Soucelles,
in the west of the country.
353
00:14:32,000 --> 00:14:34,120
They land just outside Soucelles,
in the west of the country.
354
00:14:37,280 --> 00:14:39,800
(tense music continues)
355
00:14:46,080 --> 00:14:48,000
Greeting them is SOE Air Movement
Officer Henri Dericourt.
356
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
Greeting them is SOE Air Movement
Officer Henri Dericourt.
357
00:14:52,720 --> 00:14:54,080
- Nicholas.
358
00:14:54,920 --> 00:14:56,000
- Henri. (chuckles)
How long has it been?
359
00:14:56,000 --> 00:14:57,360
- Henri. (chuckles)
How long has it been?
360
00:14:57,520 --> 00:14:59,360
- Too long.
361
00:14:59,520 --> 00:15:02,600
- Jack Agazarian. Henri Dericourt.
362
00:15:03,520 --> 00:15:04,000
It's good to have someone out here
we can trust.
363
00:15:04,000 --> 00:15:05,400
It's good to have someone out here
we can trust.
364
00:15:05,560 --> 00:15:06,920
- I'm your man.
365
00:15:07,080 --> 00:15:10,080
I've arranged a meeting in Paris,
with a contact close to Suttill.
366
00:15:10,240 --> 00:15:12,000
Excellent work.
367
00:15:12,000 --> 00:15:12,160
Excellent work.
368
00:15:12,320 --> 00:15:15,160
Hopefully they can
clear this whole mess up.
369
00:15:15,320 --> 00:15:17,720
LAWRENCE: Bodington's really
relieved because this means
370
00:15:17,880 --> 00:15:20,000
he can get down to what's been
going on in the Prosper circuit.
371
00:15:20,000 --> 00:15:20,680
he can get down to what's been
going on in the Prosper circuit.
372
00:15:21,520 --> 00:15:24,120
Is it salvageable?
What's been going on?
373
00:15:25,080 --> 00:15:28,000
And maybe, you know, this Dericourt
contact is going to know a lot more.
374
00:15:28,000 --> 00:15:29,280
And maybe, you know, this Dericourt
contact is going to know a lot more.
375
00:15:30,200 --> 00:15:32,560
(tense music)
376
00:15:36,040 --> 00:15:37,880
NARRATOR: Back in Britain...
377
00:15:38,040 --> 00:15:43,240
New recruits Yvonne and Violette
begin their SOE training,
378
00:15:43,400 --> 00:15:44,000
designed to identify
their strengths and weaknesses
379
00:15:44,000 --> 00:15:46,920
designed to identify
their strengths and weaknesses
380
00:15:47,080 --> 00:15:49,160
for action in the field.
381
00:15:51,880 --> 00:15:52,000
- The women had the same training
382
00:15:52,000 --> 00:15:54,760
- The women had the same training
383
00:15:54,920 --> 00:15:57,800
as the men of SOE.
384
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
It was incredibly gruelling.
385
00:16:00,000 --> 00:16:00,280
It was incredibly gruelling.
386
00:16:01,120 --> 00:16:04,200
VIGURS: It was physically,
mentally exhausting.
387
00:16:04,360 --> 00:16:06,480
Very, very hard work.
388
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
Things like obstacle courses
and map reading.
389
00:16:08,000 --> 00:16:09,920
Things like obstacle courses
and map reading.
390
00:16:12,840 --> 00:16:16,000
The women would've been learning
skills that they had never thought
391
00:16:16,000 --> 00:16:16,120
The women would've been learning
skills that they had never thought
392
00:16:16,280 --> 00:16:18,200
in a million years
they were going to need.
393
00:16:18,360 --> 00:16:20,800
(dramatic music)
394
00:16:30,960 --> 00:16:32,000
(metal pin clicks)
395
00:16:32,000 --> 00:16:32,960
(metal pin clicks)
396
00:16:33,120 --> 00:16:35,280
(loud bang)
397
00:16:42,520 --> 00:16:43,800
- Clear!
398
00:16:45,160 --> 00:16:47,440
(dramatic music continues)
399
00:16:51,200 --> 00:16:55,160
NARRATOR: Next comes weapons
handling and shooting practice.
400
00:16:57,280 --> 00:17:00,080
- Violette's report says
that she was a crack shot,
401
00:17:00,240 --> 00:17:02,680
that she was excellent
with firearms.
402
00:17:03,520 --> 00:17:04,000
(gunfire)
403
00:17:04,000 --> 00:17:06,680
(gunfire)
404
00:17:07,720 --> 00:17:10,800
NARRATOR: The agents then
move onto parachute training.
405
00:17:11,720 --> 00:17:12,000
(tense music)
406
00:17:12,000 --> 00:17:14,080
(tense music)
407
00:17:14,240 --> 00:17:17,320
All agents have to conduct
four jumps.
408
00:17:18,160 --> 00:17:20,000
And for Yvonne,
it's a terrifying experience.
409
00:17:20,000 --> 00:17:22,160
And for Yvonne,
it's a terrifying experience.
410
00:17:24,680 --> 00:17:27,600
- There are accounts saying
the men were frightened too.
411
00:17:27,760 --> 00:17:28,000
It wasn't just the women.
412
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
It wasn't just the women.
413
00:17:29,320 --> 00:17:32,520
And it's not surprising because
accidents were pretty common.
414
00:17:32,680 --> 00:17:34,480
In the case of Violette Szabo,
415
00:17:34,640 --> 00:17:36,000
she landed awkwardly
and damaged her ankle.
416
00:17:36,000 --> 00:17:38,200
she landed awkwardly
and damaged her ankle.
417
00:17:38,360 --> 00:17:40,640
It seems a pretty intense injury.
418
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
It took several weeks to recuperate.
419
00:17:42,960 --> 00:17:44,000
(tense music continues)
420
00:17:44,000 --> 00:17:45,040
(tense music continues)
421
00:17:48,520 --> 00:17:52,000
NARRATOR: In London, Vera
keeps tabs on her agents' progress.
422
00:17:52,000 --> 00:17:52,720
NARRATOR: In London, Vera
keeps tabs on her agents' progress.
423
00:17:53,640 --> 00:17:56,960
- Violette's training report
is on the whole very positive.
424
00:17:57,120 --> 00:18:00,000
She's confident, she's plucky,
she's physically very tough.
425
00:18:00,000 --> 00:18:01,840
She's confident, she's plucky,
she's physically very tough.
426
00:18:03,000 --> 00:18:05,480
Pretty much everything
that they want in an agent.
427
00:18:05,640 --> 00:18:08,000
But the instructors
also noted other things
428
00:18:08,000 --> 00:18:08,320
But the instructors
also noted other things
429
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
that concerned them about Violette.
430
00:18:10,680 --> 00:18:13,600
They say that she's fatalistic
in her outlook,
431
00:18:13,760 --> 00:18:16,000
that she lacks
a sense of responsibility.
432
00:18:16,000 --> 00:18:16,440
that she lacks
a sense of responsibility.
433
00:18:16,600 --> 00:18:19,920
So really, some quite negative
things they're saying about her.
434
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
- But Vera Atkins saw
435
00:18:23,440 --> 00:18:24,000
the steel that was in Violette.
436
00:18:24,000 --> 00:18:26,680
the steel that was in Violette.
437
00:18:26,840 --> 00:18:30,800
She would always stand up
and fight where necessary.
438
00:18:31,640 --> 00:18:32,000
She had this other quality
which did shine through,
439
00:18:32,000 --> 00:18:35,680
She had this other quality
which did shine through,
440
00:18:35,840 --> 00:18:38,880
a personality, a real personality.
441
00:18:39,720 --> 00:18:40,000
Yes,
Vera would've wanted all of that.
442
00:18:40,000 --> 00:18:42,400
Yes,
Vera would've wanted all of that.
443
00:18:43,280 --> 00:18:46,600
NARRATOR: Violette is assigned
the role of courier.
444
00:18:48,320 --> 00:18:52,080
- Yvonne's training report
is relatively positive as well.
445
00:18:52,240 --> 00:18:55,480
And in particular with reference
to her wireless skills.
446
00:18:55,640 --> 00:18:56,000
So it was obvious, really,
447
00:18:56,000 --> 00:18:57,240
So it was obvious, really,
448
00:18:57,400 --> 00:19:00,560
that the role assigned to her
was wireless operator.
449
00:19:01,400 --> 00:19:03,320
NARRATOR: It's promising news.
450
00:19:03,480 --> 00:19:04,000
More and more women agents
are coming through,
451
00:19:04,000 --> 00:19:06,480
More and more women agents
are coming through,
452
00:19:06,640 --> 00:19:09,880
soon to be deployed
to circuits in France.
453
00:19:10,760 --> 00:19:12,000
But since Noor's wireless message
454
00:19:12,000 --> 00:19:13,040
But since Noor's wireless message
455
00:19:13,200 --> 00:19:16,320
that contact has been lost
with leaders of Prosper,
456
00:19:16,480 --> 00:19:18,840
F Section are on tenterhooks.
457
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
(unsettling music)
458
00:19:20,000 --> 00:19:21,240
(unsettling music)
459
00:19:21,400 --> 00:19:24,280
Who has escaped Gestapo arrest?
460
00:19:24,440 --> 00:19:27,400
And how long can they remain free?
461
00:19:30,320 --> 00:19:32,680
(dog barking in distance)
462
00:19:39,160 --> 00:19:40,600
(knock on door)
463
00:19:40,760 --> 00:19:43,640
(eerie music)
464
00:19:52,600 --> 00:19:54,840
(music builds)
465
00:19:56,400 --> 00:19:58,360
- You're here? In France?
466
00:19:58,520 --> 00:20:00,000
- Who else is with you?
467
00:20:00,000 --> 00:20:00,080
- Who else is with you?
468
00:20:00,240 --> 00:20:01,840
- No one, sir.
469
00:20:02,000 --> 00:20:04,680
- The meeting with Suttill's contact
was a trap.
470
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
Butcher is definitely
in German hands.
471
00:20:08,560 --> 00:20:10,560
- What? Are you sure?
472
00:20:10,720 --> 00:20:12,040
- 100%.
473
00:20:12,200 --> 00:20:14,920
Agazarian and I flipped a coin,
to see who should go.
474
00:20:15,080 --> 00:20:16,000
It fell to him, so he went.
475
00:20:16,000 --> 00:20:16,960
It fell to him, so he went.
476
00:20:17,120 --> 00:20:19,520
I waited in the safehouse,
but he didn't return.
477
00:20:20,360 --> 00:20:24,000
If I had gone, I'd now be sat
in a Gestapo torture chamber.
478
00:20:24,000 --> 00:20:24,040
If I had gone, I'd now be sat
in a Gestapo torture chamber.
479
00:20:26,560 --> 00:20:28,240
- Poor Agazarian.
480
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
- Send a message to F Section.
481
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
Arrange a Lysander pickup,
immediately.
482
00:20:40,000 --> 00:20:40,280
Arrange a Lysander pickup,
immediately.
483
00:20:40,440 --> 00:20:42,040
I need to get back to London.
484
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
(dog barking)
485
00:20:44,360 --> 00:20:45,920
- Sir...
486
00:20:46,080 --> 00:20:47,840
Were you followed?
487
00:20:49,280 --> 00:20:51,800
(tense music)
(dog barking)
488
00:20:54,480 --> 00:20:56,000
- Send the message.
489
00:20:56,000 --> 00:20:56,200
- Send the message.
490
00:20:56,360 --> 00:20:58,320
We'll find you a new safehouse.
491
00:21:00,280 --> 00:21:02,880
NARRATOR: They can't trust anyone.
492
00:21:03,040 --> 00:21:04,000
Noor has to move.
493
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Noor has to move.
494
00:21:13,440 --> 00:21:17,120
Meanwhile,
Bodington returns to London.
495
00:21:19,240 --> 00:21:20,000
(tense music)
496
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
(tense music)
497
00:21:29,000 --> 00:21:30,720
- Buck, here's my report.
498
00:21:32,720 --> 00:21:34,160
Prosper is destroyed.
499
00:21:35,440 --> 00:21:36,000
- Destroyed?
500
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
- Destroyed?
501
00:21:37,160 --> 00:21:38,720
Entirely?
502
00:21:39,560 --> 00:21:42,200
- It's impossible to know
which agents are active,
503
00:21:42,360 --> 00:21:44,000
which agents are in Gestapo custody,
504
00:21:44,000 --> 00:21:44,680
which agents are in Gestapo custody,
505
00:21:44,840 --> 00:21:46,240
and who can be trusted.
506
00:21:47,720 --> 00:21:51,480
The Gestapo are raiding
weapons depots, making arrests.
507
00:21:51,640 --> 00:21:52,000
Prosper, as a circuit, is a corpse.
508
00:21:52,000 --> 00:21:53,720
Prosper, as a circuit, is a corpse.
509
00:21:56,240 --> 00:21:59,120
NARRATOR: It's worse than
they could have imagined.
510
00:21:59,280 --> 00:22:00,000
- The most important SOE circuit
operating in France
511
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
- The most important SOE circuit
operating in France
512
00:22:02,920 --> 00:22:05,240
has been absolutely destroyed.
513
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
The most important members of it
are in the hands of the SS, Gestapo.
514
00:22:08,000 --> 00:22:10,400
The most important members of it
are in the hands of the SS, Gestapo.
515
00:22:11,520 --> 00:22:14,640
It means safe houses are not safe.
People are being arrested.
516
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
It means that the people who were in
any way connected with the circuit
517
00:22:16,000 --> 00:22:18,320
It means that the people who were in
any way connected with the circuit
518
00:22:18,480 --> 00:22:20,080
are in grave, grave danger.
519
00:22:21,760 --> 00:22:23,960
- There is something else.
520
00:22:24,120 --> 00:22:28,080
One of our agents has been contacted
by German Military Intelligence.
521
00:22:28,920 --> 00:22:30,840
About Dericourt.
522
00:22:32,040 --> 00:22:33,840
- Dericourt?
523
00:22:34,000 --> 00:22:36,360
- This Abwehr officer
524
00:22:37,240 --> 00:22:39,960
claims that Dericourt
is letting the Gestapo copy
525
00:22:40,120 --> 00:22:42,160
all our agents' unencoded letters,
526
00:22:42,320 --> 00:22:44,080
before sending them back to London.
527
00:22:44,240 --> 00:22:46,080
- Preposterous.
528
00:22:46,240 --> 00:22:47,840
- I know.
529
00:22:49,280 --> 00:22:52,560
But this agent of ours
will be sending this report in.
530
00:22:52,720 --> 00:22:54,360
Officially.
531
00:22:55,640 --> 00:22:56,000
- German Military Intelligence
hate the Gestapo
532
00:22:56,000 --> 00:22:58,960
- German Military Intelligence
hate the Gestapo
533
00:22:59,120 --> 00:23:01,720
and are trying to get us
to close down the network.
534
00:23:01,880 --> 00:23:04,000
Then the Gestapo
won't have anybody to arrest.
535
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
Then the Gestapo
won't have anybody to arrest.
536
00:23:05,160 --> 00:23:07,960
This rumour is just that. A rumour.
537
00:23:08,120 --> 00:23:10,440
We can't and shouldn't act on it.
538
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
- Agreed.
539
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
NARRATOR: But it's clear
to Buckmaster and Vera
540
00:23:19,520 --> 00:23:20,000
that the Prosper circuit is blown.
541
00:23:20,000 --> 00:23:22,560
that the Prosper circuit is blown.
542
00:23:22,720 --> 00:23:26,840
- 167 agents are rounded up,
543
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
arrested, many of them tortured,
544
00:23:28,000 --> 00:23:30,080
arrested, many of them tortured,
545
00:23:30,240 --> 00:23:32,720
and some of them killed,
by the Gestapo.
546
00:23:33,600 --> 00:23:36,000
The Prosper circuit was
the most important in France,
547
00:23:36,000 --> 00:23:38,280
The Prosper circuit was
the most important in France,
548
00:23:38,440 --> 00:23:43,160
and it's a disaster for F Section
that it's been blown.
549
00:23:43,320 --> 00:23:44,000
It was crucial
to the planning for D-Day
550
00:23:44,000 --> 00:23:47,320
It was crucial
to the planning for D-Day
551
00:23:47,480 --> 00:23:51,000
because it was
a centre of the Resistance.
552
00:23:51,160 --> 00:23:52,000
- Try and get as many agents
back to London as possible.
553
00:23:52,000 --> 00:23:55,080
- Try and get as many agents
back to London as possible.
554
00:23:55,240 --> 00:23:57,400
(sombre music)
555
00:24:12,520 --> 00:24:16,000
NARRATOR: But one agent
who doesn't return is Noor.
556
00:24:16,000 --> 00:24:16,560
NARRATOR: But one agent
who doesn't return is Noor.
557
00:24:19,840 --> 00:24:22,480
- Buckmaster writes to Noor
and says, "Come back.
558
00:24:23,480 --> 00:24:24,000
It's very dangerous. We'll organise
a flight for you and get you out."
559
00:24:24,000 --> 00:24:27,120
It's very dangerous. We'll organise
a flight for you and get you out."
560
00:24:27,280 --> 00:24:30,800
But Noor says
she's the last link left.
561
00:24:30,960 --> 00:24:32,000
She's the last radio operator
standing
562
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
She's the last radio operator
standing
563
00:24:33,160 --> 00:24:36,120
between Paris and England.
564
00:24:36,280 --> 00:24:37,920
"I have to be here.
565
00:24:38,080 --> 00:24:40,000
If I've gone,
there's no radio operator left."
566
00:24:40,000 --> 00:24:40,520
If I've gone,
there's no radio operator left."
567
00:24:40,680 --> 00:24:42,920
She feels she can
rebuild the circuit.
568
00:24:43,080 --> 00:24:45,360
And Buckmaster
receives this message,
569
00:24:45,520 --> 00:24:48,000
and he asked her to lie low
and be very careful.
570
00:24:48,000 --> 00:24:48,920
and he asked her to lie low
and be very careful.
571
00:24:49,080 --> 00:24:51,800
(tense music)
572
00:24:55,080 --> 00:24:56,000
NARRATOR: Despite the danger,
573
00:24:56,000 --> 00:24:57,120
NARRATOR: Despite the danger,
574
00:24:57,960 --> 00:25:01,320
Buckmaster realises
just how vital she is,
575
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
and keeps her in her post.
576
00:25:09,440 --> 00:25:12,000
She becomes one of F Section's
most important agents,
577
00:25:12,000 --> 00:25:14,040
She becomes one of F Section's
most important agents,
578
00:25:14,200 --> 00:25:18,440
as she is their one remaining
radio operator in Paris.
579
00:25:18,600 --> 00:25:20,000
(tense note)
580
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
(tense note)
581
00:25:21,600 --> 00:25:24,880
And a letter she sends to Vera
gives hope
582
00:25:25,040 --> 00:25:28,000
that all might not be lost
after all.
583
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
(sombre music)
584
00:25:36,000 --> 00:25:37,040
(sombre music)
585
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
NOOR:
Dear Miss Atkins, (excuse pencil)
586
00:25:44,640 --> 00:25:46,880
Your bird has brought me luck.
587
00:25:47,040 --> 00:25:49,320
I remember you so often.
588
00:25:49,480 --> 00:25:52,000
You cheered me up so sweetly
before I left.
589
00:25:52,000 --> 00:25:52,680
You cheered me up so sweetly
before I left.
590
00:25:52,840 --> 00:25:55,400
Lots of things have happened
591
00:25:55,560 --> 00:25:58,000
and I haven't been able
to settle down properly.
592
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Still, my contacts are regular
593
00:26:00,000 --> 00:26:01,360
Still, my contacts are regular
594
00:26:01,520 --> 00:26:03,800
and I'm awfully happy.
595
00:26:04,760 --> 00:26:06,360
Lots of love.
596
00:26:06,520 --> 00:26:08,000
Yours, Noor.
597
00:26:08,000 --> 00:26:08,520
Yours, Noor.
598
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
(sombre music continues)
599
00:26:16,000 --> 00:26:16,680
(sombre music continues)
600
00:26:18,640 --> 00:26:21,240
"Your bird has brought me luck."
601
00:26:22,240 --> 00:26:24,000
NARRATOR:
But despite the upbeat letter,
602
00:26:24,000 --> 00:26:24,600
NARRATOR:
But despite the upbeat letter,
603
00:26:24,760 --> 00:26:26,880
Vera is worried about Noor.
604
00:26:28,880 --> 00:26:31,720
- Noor is clearly operating
under great stress.
605
00:26:31,880 --> 00:26:32,000
She's meant to be sending in
messages regularly,
606
00:26:32,000 --> 00:26:34,520
She's meant to be sending in
messages regularly,
607
00:26:34,680 --> 00:26:36,840
but most of the wireless messages
she's sending
608
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
are outside the scheduled times.
609
00:26:38,840 --> 00:26:40,000
And this shows that
she's having to move around,
610
00:26:40,000 --> 00:26:40,880
And this shows that
she's having to move around,
611
00:26:41,040 --> 00:26:42,360
and having to adapt a lot.
612
00:26:43,320 --> 00:26:46,400
NARRATOR:
And Vera has reason to worry.
613
00:26:47,680 --> 00:26:48,000
The Gestapo in Paris are now aware
614
00:26:48,000 --> 00:26:50,600
The Gestapo in Paris are now aware
615
00:26:50,760 --> 00:26:53,160
of a lone British wireless operator,
616
00:26:53,320 --> 00:26:55,160
and are on the hunt.
617
00:27:00,760 --> 00:27:04,000
- Sir, both Violette Szabo and
Yvonne Baseden are progressing well.
618
00:27:04,000 --> 00:27:05,240
- Sir, both Violette Szabo and
Yvonne Baseden are progressing well.
619
00:27:05,400 --> 00:27:06,600
- Very good.
620
00:27:06,760 --> 00:27:09,840
- Both their training reports show
an increasing aptitude for-
621
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
- Sir. Miss Atkins. An urgent
message from the signals room.
622
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
- Sir. Miss Atkins. An urgent
message from the signals room.
623
00:27:13,160 --> 00:27:15,160
- Thank you. Dismissed.
624
00:27:16,520 --> 00:27:18,560
(tense music)
625
00:27:18,720 --> 00:27:20,000
"Madeleine has been injured
and is now in hospital."
626
00:27:20,000 --> 00:27:21,840
"Madeleine has been injured
and is now in hospital."
627
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
- Madeleine is Noor's alias.
628
00:27:28,040 --> 00:27:29,840
This message is coded.
629
00:27:31,880 --> 00:27:34,080
Noor has been compromised.
630
00:27:34,240 --> 00:27:36,000
- Or captured? Is that possible?
631
00:27:36,000 --> 00:27:36,960
- Or captured? Is that possible?
632
00:27:39,720 --> 00:27:44,000
The intel comes from a woman called
Sonia, claiming to be an informant.
633
00:27:44,000 --> 00:27:44,480
The intel comes from a woman called
Sonia, claiming to be an informant.
634
00:27:44,640 --> 00:27:49,720
Buck, we don't have any informants
on our books called Sonia.
635
00:27:49,880 --> 00:27:52,000
(tense music continues)
636
00:27:52,000 --> 00:27:52,280
(tense music continues)
637
00:27:54,120 --> 00:27:57,480
- So, who is Sonia?
638
00:27:59,040 --> 00:28:00,000
- They didn't know who she was.
Was this a joke?
639
00:28:00,000 --> 00:28:02,240
- They didn't know who she was.
Was this a joke?
640
00:28:02,400 --> 00:28:03,920
Was it something to confuse them?
641
00:28:04,080 --> 00:28:07,520
Was this even a Gestapo ruse?
What was going on?
642
00:28:09,720 --> 00:28:13,520
- If we can't verify who Sonia is...
643
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
- ..the message can't be trusted.
644
00:28:16,000 --> 00:28:17,400
- ..the message can't be trusted.
645
00:28:18,320 --> 00:28:21,080
(tense music continues)
646
00:28:23,600 --> 00:28:24,000
- I think for now, Vera,
we have to ignore it.
647
00:28:24,000 --> 00:28:26,600
- I think for now, Vera,
we have to ignore it.
648
00:28:27,720 --> 00:28:29,800
More rumours.
649
00:28:31,480 --> 00:28:32,000
NARRATOR:
They push forward with their plan
650
00:28:32,000 --> 00:28:33,720
NARRATOR:
They push forward with their plan
651
00:28:33,880 --> 00:28:36,840
for Noor to salvage
the Prosper circuit.
652
00:28:39,560 --> 00:28:40,000
(phone rings in distance)
653
00:28:40,000 --> 00:28:41,520
(phone rings in distance)
654
00:28:46,440 --> 00:28:48,000
- Sir? A message just received
from call sign Nurse.
655
00:28:48,000 --> 00:28:49,680
- Sir? A message just received
from call sign Nurse.
656
00:28:50,560 --> 00:28:52,160
- Nurse?
657
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
That's Noor's wireless call sign.
658
00:28:56,480 --> 00:28:58,720
(eerie piano music)
659
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
Previous safehouse was unsafe.
660
00:29:03,040 --> 00:29:04,000
She's moved to another.
661
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
She's moved to another.
662
00:29:07,040 --> 00:29:09,920
But she is up and running again.
663
00:29:11,360 --> 00:29:12,000
- Clever girl, your Noor.
664
00:29:12,000 --> 00:29:13,360
- Clever girl, your Noor.
665
00:29:14,280 --> 00:29:17,320
NARRATOR: It seems that,
despite Sonia's warning,
666
00:29:17,480 --> 00:29:20,000
Noor outwitted the Gestapo,
and is safe.
667
00:29:20,000 --> 00:29:21,120
Noor outwitted the Gestapo,
and is safe.
668
00:29:23,360 --> 00:29:26,200
- Sir.
There's something you should know.
669
00:29:26,360 --> 00:29:27,840
Noor's fist...
670
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
It seems off.
671
00:29:32,400 --> 00:29:35,800
- Each wireless operator
had what was known as a fist.
672
00:29:35,960 --> 00:29:36,000
It was their way of using
the morse key to type morse code.
673
00:29:36,000 --> 00:29:40,320
It was their way of using
the morse key to type morse code.
674
00:29:40,480 --> 00:29:43,200
It could be as simple as
how fast they tapped,
675
00:29:43,360 --> 00:29:44,000
or the gaps they left in between
the dots and the dashes,
676
00:29:44,000 --> 00:29:46,400
or the gaps they left in between
the dots and the dashes,
677
00:29:46,560 --> 00:29:49,320
or just something that
was very unique about it.
678
00:29:49,480 --> 00:29:52,000
And the person working as their
opposite back in headquarters
679
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
And the person working as their
opposite back in headquarters
680
00:29:53,400 --> 00:29:56,200
would be able to recognise the fist,
681
00:29:56,360 --> 00:29:58,800
and it's a very reliable way
682
00:29:58,960 --> 00:30:00,000
of recognising which agent
is using the machine.
683
00:30:00,000 --> 00:30:02,320
of recognising which agent
is using the machine.
684
00:30:03,440 --> 00:30:06,320
NARRATOR:
And Noor's fist had become unusual.
685
00:30:07,160 --> 00:30:08,000
- What are you saying?
686
00:30:08,000 --> 00:30:09,040
- What are you saying?
687
00:30:09,200 --> 00:30:11,520
- Someone else
might've sent the message.
688
00:30:13,880 --> 00:30:16,000
- So how can we be certain
Nurse is really Noor?
689
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
- So how can we be certain
Nurse is really Noor?
690
00:30:21,360 --> 00:30:23,120
- Send a reply.
691
00:30:23,280 --> 00:30:24,000
Ask questions
only Noor would know the answers to.
692
00:30:24,000 --> 00:30:26,440
Ask questions
only Noor would know the answers to.
693
00:30:27,680 --> 00:30:30,760
- These would be to do with
her family or childhood,
694
00:30:30,920 --> 00:30:32,000
or something very personal that
only the two of them would've known.
695
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
or something very personal that
only the two of them would've known.
696
00:30:34,160 --> 00:30:37,160
If these came unanswered
or they were vague,
697
00:30:37,320 --> 00:30:39,360
she would know that Noor
had been captured.
698
00:30:39,520 --> 00:30:40,000
- Excellent thinking.
699
00:30:40,000 --> 00:30:41,520
- Excellent thinking.
700
00:30:41,680 --> 00:30:44,200
Draft a list of questions,
Miss Atkins.
701
00:30:44,360 --> 00:30:46,920
Then send the message.
- Sir.
702
00:30:47,080 --> 00:30:48,000
NARRATOR: The questions are sent.
703
00:30:48,000 --> 00:30:49,320
NARRATOR: The questions are sent.
704
00:30:49,480 --> 00:30:51,200
It's an anxious wait.
705
00:30:52,080 --> 00:30:54,640
(unsettling music)
706
00:31:00,800 --> 00:31:04,000
NARRATOR: With questions over Noor's
identity still hanging in the air,
707
00:31:04,000 --> 00:31:04,600
NARRATOR: With questions over Noor's
identity still hanging in the air,
708
00:31:04,760 --> 00:31:07,560
work at F Section ploughs ahead.
709
00:31:07,720 --> 00:31:11,320
Buckmaster begins making plans
for D-Day.
710
00:31:12,160 --> 00:31:13,760
- D-Day is approaching.
711
00:31:13,920 --> 00:31:16,120
But nobody knows exactly
when it's going to happen.
712
00:31:17,000 --> 00:31:19,520
- It's a closely guarded secret.
713
00:31:19,680 --> 00:31:20,000
But Buckmaster has plans for Vera.
714
00:31:20,000 --> 00:31:22,760
But Buckmaster has plans for Vera.
715
00:31:22,920 --> 00:31:25,720
He wants her to set up a station,
716
00:31:25,880 --> 00:31:28,000
a kind of forward unit,
within France after the landings.
717
00:31:28,000 --> 00:31:30,520
a kind of forward unit,
within France after the landings.
718
00:31:30,680 --> 00:31:32,360
But he has a problem.
719
00:31:33,680 --> 00:31:36,000
Vera Atkins isn't British.
720
00:31:36,000 --> 00:31:36,880
Vera Atkins isn't British.
721
00:31:37,040 --> 00:31:39,040
She's actually Romanian.
722
00:31:39,920 --> 00:31:42,520
- Only he and Vera know this
within F Section.
723
00:31:43,360 --> 00:31:44,000
- Romania was fighting on the side
of Nazi Germany during the war.
724
00:31:44,000 --> 00:31:47,720
- Romania was fighting on the side
of Nazi Germany during the war.
725
00:31:47,880 --> 00:31:51,400
Technically, she was an enemy alien.
726
00:31:52,720 --> 00:31:56,160
NARRATOR: But with D-Day looming,
this has to change.
727
00:32:00,040 --> 00:32:03,360
Vera applies
for British nationality...
728
00:32:04,200 --> 00:32:06,880
and is interviewed
by the Home Office.
729
00:32:08,000 --> 00:32:10,960
- You'll find
a letter of recommendation
730
00:32:11,120 --> 00:32:13,280
from my commanding officer.
731
00:32:14,840 --> 00:32:16,000
(tense music)
732
00:32:16,000 --> 00:32:18,040
(tense music)
733
00:32:18,200 --> 00:32:21,360
- Ah. Yes, I see.
734
00:32:22,200 --> 00:32:24,000
Buckmaster writes a letter
to the home office.
735
00:32:24,000 --> 00:32:24,320
Buckmaster writes a letter
to the home office.
736
00:32:24,480 --> 00:32:27,440
He very much backs her application,
737
00:32:27,600 --> 00:32:31,160
and says that
without the British citizenship,
738
00:32:31,320 --> 00:32:32,000
it's gonna be very difficult
for Vera
739
00:32:32,000 --> 00:32:33,120
it's gonna be very difficult
for Vera
740
00:32:33,280 --> 00:32:35,160
to be able to go to the continent
741
00:32:35,320 --> 00:32:38,760
and operate
as a representative of Britain
742
00:32:38,920 --> 00:32:40,000
if she in fact still has
a Romanian passport.
743
00:32:40,000 --> 00:32:41,160
if she in fact still has
a Romanian passport.
744
00:32:42,240 --> 00:32:44,280
NARRATOR: Without British papers,
745
00:32:44,440 --> 00:32:48,000
it would be impossible for Vera
to work freely in liberated France.
746
00:32:48,000 --> 00:32:49,160
it would be impossible for Vera
to work freely in liberated France.
747
00:32:50,320 --> 00:32:52,840
- There is something else.
748
00:32:53,680 --> 00:32:55,800
My Romanian nationality...
749
00:32:56,680 --> 00:33:00,680
We were hoping there was some way
to complete my application,
750
00:33:00,840 --> 00:33:03,160
without it being mentioned.
751
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
I'm sure you understand,
752
00:33:06,160 --> 00:33:09,280
what with the work I do
for the war effort,
753
00:33:09,440 --> 00:33:11,800
how sensitive it might be.
754
00:33:13,800 --> 00:33:18,480
It is essential that the people I
meet, the people that I work with,
755
00:33:19,320 --> 00:33:20,000
never learn that I am Romanian.
756
00:33:20,000 --> 00:33:21,520
never learn that I am Romanian.
757
00:33:21,680 --> 00:33:24,320
- This is about
national security itself.
758
00:33:25,440 --> 00:33:27,720
NARRATOR:
It's a persuasive argument.
759
00:33:28,640 --> 00:33:31,200
Vera is given British Nationality
760
00:33:31,360 --> 00:33:34,560
without her
Romanian roots coming to light.
761
00:33:41,160 --> 00:33:44,000
(phone rings)
- Send a message to Scholar...
762
00:33:44,000 --> 00:33:44,240
(phone rings)
- Send a message to Scholar...
763
00:33:44,400 --> 00:33:46,680
NARRATOR:
With Vera now a British citizen,
764
00:33:46,840 --> 00:33:50,400
her secret work at F Section
can continue.
765
00:33:50,560 --> 00:33:52,000
- Sir? Miss Atkins?
A reply from Nurse.
766
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
- Sir? Miss Atkins?
A reply from Nurse.
767
00:33:54,960 --> 00:33:57,160
(tense music)
- Noor.
768
00:33:58,640 --> 00:34:00,000
NARRATOR:
Vera's personal questions to Noor
769
00:34:00,000 --> 00:34:00,840
NARRATOR:
Vera's personal questions to Noor
770
00:34:01,000 --> 00:34:03,120
have been answered correctly.
771
00:34:04,080 --> 00:34:08,000
- Hearing back from Noor
was a huge relief for Vera,
772
00:34:08,000 --> 00:34:08,320
- Hearing back from Noor
was a huge relief for Vera,
773
00:34:08,480 --> 00:34:10,720
and indeed for Buckmaster,
because it meant,
774
00:34:10,880 --> 00:34:12,960
first of all, that she was safe.
775
00:34:13,120 --> 00:34:15,720
Secondly,
it meant that there was still
776
00:34:15,880 --> 00:34:16,000
radio communication
between London and Paris.
777
00:34:16,000 --> 00:34:18,480
radio communication
between London and Paris.
778
00:34:18,640 --> 00:34:20,360
And finally this means
779
00:34:20,520 --> 00:34:24,000
that they're going to be able to
build up the Prosper circuit again.
780
00:34:25,760 --> 00:34:30,160
NARRATOR: Soon, requests
from Nurse flood into F Section.
781
00:34:31,440 --> 00:34:32,000
(dramatic music)
782
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
(dramatic music)
783
00:34:34,720 --> 00:34:37,960
New SOE agents are infiltrated
784
00:34:38,120 --> 00:34:40,000
to bolster the fledgling circuit.
785
00:34:40,000 --> 00:34:40,400
to bolster the fledgling circuit.
786
00:34:41,600 --> 00:34:44,160
- Buck. Another request from Nurse.
- Mmm?
787
00:34:47,040 --> 00:34:48,000
Thank you. Authorise the drop.
788
00:34:48,000 --> 00:34:50,040
Thank you. Authorise the drop.
789
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
NARRATOR: Arms...
790
00:34:56,440 --> 00:34:58,320
..explosives and cash...
791
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
..are sent over in airdrops.
792
00:35:05,360 --> 00:35:07,400
- (faint chatter)
793
00:35:09,840 --> 00:35:12,000
(typewriters clacking faintly)
794
00:35:12,000 --> 00:35:12,400
(typewriters clacking faintly)
795
00:35:19,720 --> 00:35:20,000
- What's this?
796
00:35:20,000 --> 00:35:21,320
- What's this?
797
00:35:21,480 --> 00:35:25,000
- A draft, of Noor's citation.
798
00:35:25,840 --> 00:35:27,680
- Citation?
799
00:35:29,160 --> 00:35:31,720
- Noor's work is exemplary.
800
00:35:31,880 --> 00:35:35,240
Buckmaster is so impressed by her
and her courage and bravery,
801
00:35:35,400 --> 00:35:36,000
having stood alone in Paris,
802
00:35:36,000 --> 00:35:37,160
having stood alone in Paris,
803
00:35:37,320 --> 00:35:41,800
that in February 1944, he actually
recommends her for the George Medal.
804
00:35:44,200 --> 00:35:47,400
- "Because of Noor,
the Prosper circuit has been
805
00:35:47,560 --> 00:35:51,800
reinforced and reconstructed,
and is in perfect order...
806
00:35:54,040 --> 00:35:56,960
It is unique in the annals
of this organisation
807
00:35:57,120 --> 00:36:00,000
for a circuit to be
so completely disintegrated,
808
00:36:00,000 --> 00:36:00,440
for a circuit to be
so completely disintegrated,
809
00:36:00,600 --> 00:36:02,440
and yet to be rebuilt..."
810
00:36:03,320 --> 00:36:05,480
(uplifting music)
811
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
"..because,
regardless of personal danger,
812
00:36:08,000 --> 00:36:09,280
"..because,
regardless of personal danger,
813
00:36:09,440 --> 00:36:12,480
this young woman
remained on her post,
814
00:36:12,640 --> 00:36:14,520
at times alone,
815
00:36:14,680 --> 00:36:16,000
and always under threat of arrest."
816
00:36:16,000 --> 00:36:16,880
and always under threat of arrest."
817
00:36:18,760 --> 00:36:20,520
Sir...
818
00:36:21,440 --> 00:36:23,280
- She's earned it.
819
00:36:24,280 --> 00:36:27,480
NARRATOR: For Buckmaster,
the faith placed in Noor
820
00:36:27,640 --> 00:36:31,280
meant that F Section
had a circuit in Paris again...
821
00:36:33,000 --> 00:36:36,240
..crucial for their plans for D-Day.
822
00:36:42,600 --> 00:36:44,680
(unsettling music)
823
00:36:44,840 --> 00:36:48,000
NARRATOR: D-Day preparations
kick into overdrive.
824
00:36:48,000 --> 00:36:48,680
NARRATOR: D-Day preparations
kick into overdrive.
825
00:36:50,640 --> 00:36:53,480
The date is still
a closely guarded secret,
826
00:36:53,640 --> 00:36:56,000
but all signs point to
the invasion going ahead
827
00:36:56,000 --> 00:36:56,880
but all signs point to
the invasion going ahead
828
00:36:57,040 --> 00:37:00,120
in the first half of 1944.
829
00:37:02,160 --> 00:37:04,000
- Prime Minister Winston Churchill
gives the SOE a direct order,
830
00:37:04,000 --> 00:37:06,440
- Prime Minister Winston Churchill
gives the SOE a direct order,
831
00:37:06,600 --> 00:37:10,360
and that is to prioritise
arming the French Resistance.
832
00:37:11,480 --> 00:37:12,000
NARRATOR: F Section's central role
will be to equip and coordinate
833
00:37:12,000 --> 00:37:15,720
NARRATOR: F Section's central role
will be to equip and coordinate
834
00:37:15,880 --> 00:37:18,360
the French Resistance
fighters on the ground.
835
00:37:20,520 --> 00:37:23,920
Their mission is to attack
and slow down
836
00:37:24,080 --> 00:37:27,600
German reinforcements
heading to the Allied landing zones.
837
00:37:29,760 --> 00:37:31,880
(music fades out)
838
00:37:33,720 --> 00:37:35,800
(phone rings in distance)
839
00:37:38,600 --> 00:37:40,520
- Vera, shut the door.
840
00:37:47,440 --> 00:37:49,120
- Buck?
841
00:37:55,080 --> 00:37:56,680
- A new directive.
842
00:37:57,520 --> 00:38:00,000
NARRATOR: The head of SOE,
Major-General Colin Gubbins,
843
00:38:00,000 --> 00:38:02,280
NARRATOR: The head of SOE,
Major-General Colin Gubbins,
844
00:38:02,440 --> 00:38:04,720
makes it painfully clear
845
00:38:04,880 --> 00:38:08,000
just how important F Section is
to the D-Day plans.
846
00:38:08,000 --> 00:38:08,800
just how important F Section is
to the D-Day plans.
847
00:38:09,640 --> 00:38:12,800
- "Strategically,
France is overwhelmingly
848
00:38:12,960 --> 00:38:16,000
the most important zone
in the western theatre of war.
849
00:38:16,000 --> 00:38:16,680
the most important zone
in the western theatre of war.
850
00:38:17,520 --> 00:38:19,960
F Section should therefore
regard this theatre
851
00:38:20,120 --> 00:38:23,640
as one where heavy casualties
are inevitable...
852
00:38:25,040 --> 00:38:28,240
..but will yield
the highest possible dividends."
853
00:38:29,920 --> 00:38:32,000
- He means heavy casualties...
for our agents.
854
00:38:32,000 --> 00:38:34,040
- He means heavy casualties...
for our agents.
855
00:38:38,040 --> 00:38:40,000
"Therefore,
increase SOE aid to the field,
856
00:38:40,000 --> 00:38:41,520
"Therefore,
increase SOE aid to the field,
857
00:38:41,680 --> 00:38:45,680
to the maximum possible peak,
and maintain until D-Day."
858
00:38:47,560 --> 00:38:48,000
Increase SOE aid?
859
00:38:48,000 --> 00:38:49,560
Increase SOE aid?
860
00:38:50,400 --> 00:38:54,640
Supply drops? Er, cash?
Weapons? Explosives?
861
00:38:55,680 --> 00:38:56,000
- And increase the supply of agents.
862
00:38:56,000 --> 00:38:58,480
- And increase the supply of agents.
863
00:38:59,320 --> 00:39:01,440
(sombre music)
864
00:39:02,280 --> 00:39:04,000
- Send even more agents, to
strengthen the circuits for D-Day...
865
00:39:04,000 --> 00:39:06,920
- Send even more agents, to
strengthen the circuits for D-Day...
866
00:39:11,400 --> 00:39:12,000
..and expect heavy casualties.
867
00:39:12,000 --> 00:39:13,920
..and expect heavy casualties.
868
00:39:20,560 --> 00:39:22,360
- Yes.
869
00:39:24,280 --> 00:39:27,560
- F Section's most important role
870
00:39:27,720 --> 00:39:28,000
is going to be in
the weeks and days before D-Day.
871
00:39:28,000 --> 00:39:31,760
is going to be in
the weeks and days before D-Day.
872
00:39:32,600 --> 00:39:34,640
In spite of the human toll,
873
00:39:34,800 --> 00:39:36,000
the huge casualties which
Gubbins has warned them about,
874
00:39:36,000 --> 00:39:38,160
the huge casualties which
Gubbins has warned them about,
875
00:39:38,320 --> 00:39:41,760
Vera and Buckmaster
are still recruiting agents
876
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
because they need
to send them into France.
877
00:39:44,000 --> 00:39:45,080
because they need
to send them into France.
878
00:39:45,240 --> 00:39:48,520
It's absolutely vital.
They have to succeed.
879
00:39:48,680 --> 00:39:50,280
(sombre music continues)
880
00:39:50,440 --> 00:39:52,000
NARRATOR: Key to this is
infiltrating the agents,
881
00:39:52,000 --> 00:39:53,160
NARRATOR: Key to this is
infiltrating the agents,
882
00:39:53,320 --> 00:39:56,120
undetected, behind enemy lines.
883
00:39:57,320 --> 00:40:00,000
The man responsible for this is
F Section's air movement officer,
884
00:40:00,000 --> 00:40:02,120
The man responsible for this is
F Section's air movement officer,
885
00:40:02,280 --> 00:40:04,360
Henri Dericourt.
886
00:40:05,360 --> 00:40:07,720
(propeller whirring)
887
00:40:07,880 --> 00:40:08,000
Since Bodington's mission to France,
888
00:40:08,000 --> 00:40:10,160
Since Bodington's mission to France,
889
00:40:10,320 --> 00:40:15,080
the allegations of treachery
against Dericourt hadn't subsided.
890
00:40:15,240 --> 00:40:16,000
- (inaudible)
891
00:40:16,000 --> 00:40:17,360
- (inaudible)
892
00:40:17,520 --> 00:40:20,160
NARRATOR:
In fact, they'd intensified.
893
00:40:21,520 --> 00:40:23,760
In February 1944,
894
00:40:23,920 --> 00:40:24,000
Buckmaster is forced to recall
Dericourt from France to London
895
00:40:24,000 --> 00:40:28,080
Buckmaster is forced to recall
Dericourt from France to London
896
00:40:28,240 --> 00:40:31,360
to clear up the matter
once and for all.
897
00:40:32,280 --> 00:40:33,800
- (quietly) Sir.
898
00:40:33,960 --> 00:40:36,080
- That'll be all. Thank you.
899
00:40:37,040 --> 00:40:38,840
Henri Dericourt!
900
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
(both chuckle)
- Buck.
901
00:40:40,000 --> 00:40:41,160
(both chuckle)
- Buck.
902
00:40:41,320 --> 00:40:44,000
How lovely to see you.
- Likewise.
903
00:40:44,160 --> 00:40:46,200
I see Bodington's already given
you the tour.
904
00:40:46,360 --> 00:40:47,920
- Well, he's an excellent guide.
905
00:40:48,080 --> 00:40:51,360
You said something about drinks
tonight, Bodington, at the Savoy?
906
00:40:52,640 --> 00:40:55,440
- It's a nice establishment.
You'd better behave yourself.
907
00:40:55,600 --> 00:40:56,000
(men chuckle)
908
00:40:56,000 --> 00:40:57,680
(men chuckle)
909
00:40:57,840 --> 00:41:00,920
- Dericourt was quite well known
to the SOE
910
00:41:01,080 --> 00:41:03,280
by the time he actually joined them.
911
00:41:04,280 --> 00:41:06,640
He came from France, fleeing Nazis.
912
00:41:06,800 --> 00:41:08,480
He's Bodington's old friend.
913
00:41:08,640 --> 00:41:11,880
And in those days, uh,
places like the SOE
914
00:41:12,040 --> 00:41:16,080
were run very much along the lines
of, you know, old boys network.
915
00:41:17,280 --> 00:41:20,000
And despite the fact that Dericourt
is actually being investigated
916
00:41:20,000 --> 00:41:20,880
And despite the fact that Dericourt
is actually being investigated
917
00:41:21,040 --> 00:41:23,600
for possibly being a double agent,
918
00:41:24,520 --> 00:41:26,760
he's put up in the Savoy Hotel.
919
00:41:26,920 --> 00:41:28,000
He's treated well
by Buckmaster and Bodington.
920
00:41:28,000 --> 00:41:30,080
He's treated well
by Buckmaster and Bodington.
921
00:41:31,360 --> 00:41:32,920
- Buck...
922
00:41:33,080 --> 00:41:36,000
What if the allegations,
against Dericourt are true?
923
00:41:36,000 --> 00:41:36,080
What if the allegations,
against Dericourt are true?
924
00:41:36,240 --> 00:41:39,880
What would that mean for F Section,
all of our planning?
925
00:41:40,040 --> 00:41:42,280
- Vera, the reports lack evidence.
926
00:41:42,440 --> 00:41:44,000
There's no way they'll be proven.
927
00:41:44,000 --> 00:41:44,120
There's no way they'll be proven.
928
00:41:44,960 --> 00:41:47,040
I know a chap I can trust
when I see one.
929
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
(tense music)
930
00:41:48,960 --> 00:41:52,000
NARRATOR: But Buckmaster
has plenty to worry about.
931
00:41:52,000 --> 00:41:52,120
NARRATOR: But Buckmaster
has plenty to worry about.
932
00:41:53,200 --> 00:41:56,520
- The danger with Dericourt
possibly being a double agent,
933
00:41:56,680 --> 00:42:00,000
was that he was bringing the agents
both to France and from France.
934
00:42:00,000 --> 00:42:01,720
was that he was bringing the agents
both to France and from France.
935
00:42:01,880 --> 00:42:05,680
And the fear was that all of the
people he'd come in contact with
936
00:42:05,840 --> 00:42:08,000
would also have been compromised.
937
00:42:08,000 --> 00:42:08,640
would also have been compromised.
938
00:42:08,800 --> 00:42:11,960
Every single agent
would've been blown.
939
00:42:12,840 --> 00:42:16,000
NARRATOR: This would derail
all of F Section's D-Day planning.
940
00:42:16,000 --> 00:42:16,960
NARRATOR: This would derail
all of F Section's D-Day planning.
941
00:42:18,640 --> 00:42:20,320
- Don't worry, Dericourt.
942
00:42:21,160 --> 00:42:23,880
We'll clear
this whole sorry business up.
943
00:42:24,040 --> 00:42:26,880
Take it as an SOE objective
to clear your name.
944
00:42:27,040 --> 00:42:28,400
- Thanks.
945
00:42:28,560 --> 00:42:30,080
NARRATOR: And they did.
946
00:42:30,240 --> 00:42:32,000
By September 1944,
947
00:42:32,000 --> 00:42:32,200
By September 1944,
948
00:42:32,360 --> 00:42:35,800
MI5's investigation of Dericourt
winds up
949
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
and he's told he's free to go.
950
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
(dramatic music)
951
00:42:40,000 --> 00:42:41,560
(dramatic music)
952
00:42:49,920 --> 00:42:52,640
(tense music)
953
00:42:53,920 --> 00:42:56,000
NARRATOR:
With D-Day on the near horizon,
954
00:42:56,000 --> 00:42:56,440
NARRATOR:
With D-Day on the near horizon,
955
00:42:56,600 --> 00:42:58,560
Vera is busier than ever,
956
00:42:58,720 --> 00:43:01,880
overseeing the deployment
of women spies.
957
00:43:03,920 --> 00:43:04,000
She needs the SOE's circuits
as strong as possible
958
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
She needs the SOE's circuits
as strong as possible
959
00:43:08,160 --> 00:43:10,880
for F Section's ultimate aim...
960
00:43:11,040 --> 00:43:12,000
stopping the Nazis from reaching
the Allied landing zones.
961
00:43:12,000 --> 00:43:15,400
stopping the Nazis from reaching
the Allied landing zones.
962
00:43:15,560 --> 00:43:20,000
- In March, she sends six
female agents into enemy territory.
963
00:43:20,000 --> 00:43:20,680
- In March, she sends six
female agents into enemy territory.
964
00:43:20,840 --> 00:43:23,360
That's more than any point
in the war so far.
965
00:43:24,440 --> 00:43:27,480
NARRATOR:
First to fly is Yvonne Baseden.
966
00:43:28,760 --> 00:43:31,720
- The parachute drop is
scheduled for this evening.
967
00:43:31,880 --> 00:43:35,680
The drop zone is the south
of France, near Toulouse.
968
00:43:35,840 --> 00:43:36,000
From here, you want to make your way
across country to Dole,
969
00:43:36,000 --> 00:43:39,560
From here, you want to make your way
across country to Dole,
970
00:43:39,720 --> 00:43:42,560
where you're to make contact
with the Scholar circuit.
971
00:43:43,400 --> 00:43:44,000
This will be your circuit.
972
00:43:44,000 --> 00:43:45,520
This will be your circuit.
973
00:43:45,680 --> 00:43:48,480
You've been assigned to them
as a wireless operator.
974
00:43:49,560 --> 00:43:52,000
(music intensifies)
975
00:43:52,000 --> 00:43:52,080
(music intensifies)
976
00:43:59,200 --> 00:44:00,000
Ready?
977
00:44:00,000 --> 00:44:01,080
Ready?
978
00:44:01,240 --> 00:44:03,440
- Ready, Miss Atkins.
979
00:44:03,600 --> 00:44:07,120
NARRATOR:
With any incriminating items gone...
980
00:44:07,280 --> 00:44:08,000
she's cleared for takeoff.
(engine roars)
981
00:44:08,000 --> 00:44:09,640
she's cleared for takeoff.
(engine roars)
982
00:44:09,800 --> 00:44:13,760
And the infiltration of agents
doesn't stop.
983
00:44:13,920 --> 00:44:15,560
(music softens)
984
00:44:15,720 --> 00:44:16,000
- Reports are that the weather
has cleared over central France.
985
00:44:16,000 --> 00:44:19,680
- Reports are that the weather
has cleared over central France.
986
00:44:19,840 --> 00:44:22,880
Tonight, you are to be infiltrated
by parachute
987
00:44:23,040 --> 00:44:24,000
near the Limousin region.
988
00:44:24,000 --> 00:44:24,920
near the Limousin region.
989
00:44:26,080 --> 00:44:28,400
(tense music)
990
00:44:31,240 --> 00:44:32,000
From the drop zone, you are to
meet up with the Salesman circuit,
991
00:44:32,000 --> 00:44:35,640
From the drop zone, you are to
meet up with the Salesman circuit,
992
00:44:35,800 --> 00:44:38,520
and begin making contacts
with the Resistance.
993
00:44:39,880 --> 00:44:40,000
NARRATOR: But Violette's mission
has an added danger.
994
00:44:40,000 --> 00:44:43,400
NARRATOR: But Violette's mission
has an added danger.
995
00:44:44,240 --> 00:44:47,440
- An SS Panzer division
is located there,
996
00:44:47,600 --> 00:44:48,000
and it's up to Violette as courier,
997
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
and it's up to Violette as courier,
998
00:44:49,960 --> 00:44:53,400
to try and help the Resistance stop
those Panzer tanks
999
00:44:53,560 --> 00:44:56,000
from reaching
the Allied landing sites.
1000
00:44:56,000 --> 00:44:56,240
from reaching
the Allied landing sites.
1001
00:44:56,400 --> 00:44:58,440
(tense music)
1002
00:45:01,160 --> 00:45:02,920
- How am I looking?
1003
00:45:03,080 --> 00:45:04,000
- Good.
1004
00:45:04,000 --> 00:45:04,880
- Good.
1005
00:45:07,720 --> 00:45:09,200
You're clean.
1006
00:45:09,360 --> 00:45:11,280
Are you ready?
1007
00:45:17,640 --> 00:45:20,000
- The Nazis won't know
what hit them.
1008
00:45:20,000 --> 00:45:20,160
- The Nazis won't know
what hit them.
1009
00:45:20,320 --> 00:45:23,000
- (chuckles softly) Very good.
1010
00:45:24,080 --> 00:45:25,640
(tense music continues)
1011
00:45:25,800 --> 00:45:28,000
NARRATOR: With D-Day imminent,
the circuits are ready for action.
1012
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
NARRATOR: With D-Day imminent,
the circuits are ready for action.
1013
00:45:31,680 --> 00:45:34,520
- In France, the SOE, their agents
1014
00:45:34,680 --> 00:45:36,000
and the French Resistance
go into overdrive.
1015
00:45:36,000 --> 00:45:37,320
and the French Resistance
go into overdrive.
1016
00:45:37,480 --> 00:45:40,960
They're frantic, trying to work
as fast as they possibly can
1017
00:45:41,120 --> 00:45:44,000
because they just have to
slow the Nazi defences down.
1018
00:45:44,000 --> 00:45:45,320
because they just have to
slow the Nazi defences down.
1019
00:45:46,760 --> 00:45:48,640
NARRATOR: D-Day messages
1020
00:45:48,800 --> 00:45:52,000
activating sabotage attacks
led by the Circuits,
1021
00:45:52,000 --> 00:45:52,520
activating sabotage attacks
led by the Circuits,
1022
00:45:52,680 --> 00:45:54,760
could start at any time.
1023
00:45:54,920 --> 00:45:56,880
(tense music continues)
1024
00:45:57,040 --> 00:46:00,000
- In Dole, the Scholar circuit
is a hive of activity
1025
00:46:00,000 --> 00:46:00,320
- In Dole, the Scholar circuit
is a hive of activity
1026
00:46:00,480 --> 00:46:02,600
and Yvonne
is right at the centre of it.
1027
00:46:03,440 --> 00:46:06,120
She's coordinating with
French Resistance fighters.
1028
00:46:06,960 --> 00:46:08,000
She is actually physically
making detonators herself.
1029
00:46:08,000 --> 00:46:10,120
She is actually physically
making detonators herself.
1030
00:46:10,280 --> 00:46:13,680
She's choosing the targets that
they are going to attack together.
1031
00:46:13,840 --> 00:46:16,000
She must have been so stressed out,
but also excited
1032
00:46:16,000 --> 00:46:17,920
She must have been so stressed out,
but also excited
1033
00:46:18,080 --> 00:46:20,760
because this is the moment
that she's been working towards.
1034
00:46:20,920 --> 00:46:23,840
This is why everybody's
been risking their lives.
1035
00:46:24,680 --> 00:46:27,120
They've got to make D-Day work.
1036
00:46:27,280 --> 00:46:29,520
(tense music continues)
1037
00:46:32,680 --> 00:46:35,440
NARRATOR: On 5th June 1944,
1038
00:46:36,280 --> 00:46:40,000
SOE broadcast
hundreds of action messages,
1039
00:46:40,160 --> 00:46:43,560
in code, over radio stations.
1040
00:46:43,720 --> 00:46:45,960
(grand music)
1041
00:46:46,120 --> 00:46:48,000
That day, messages from the circuits
come flooding back into F Section.
1042
00:46:48,000 --> 00:46:51,520
That day, messages from the circuits
come flooding back into F Section.
1043
00:46:54,280 --> 00:46:56,000
Sabotage operations have started.
1044
00:46:56,000 --> 00:46:57,440
Sabotage operations have started.
1045
00:46:57,600 --> 00:47:01,360
(loud bangs)
1046
00:47:02,480 --> 00:47:04,000
(grand music continues)
1047
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
(grand music continues)
1048
00:47:11,200 --> 00:47:12,000
(loud bangs)
1049
00:47:12,000 --> 00:47:15,640
(loud bangs)
1050
00:47:15,800 --> 00:47:18,920
NARRATOR: D-Day has come.
1051
00:47:19,080 --> 00:47:20,000
(music ends)
(gunfire)
1052
00:47:20,000 --> 00:47:22,640
(music ends)
(gunfire)
1053
00:47:22,800 --> 00:47:25,640
(dramatic music)
1054
00:48:04,080 --> 00:48:07,080
Subtitles by Sky Access Services
1055
00:48:07,130 --> 00:48:11,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.