Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,618 --> 00:00:12,534
-Starring James Arness
as Matt Dillon.
2
00:00:28,898 --> 00:00:30,900
- Just ain't
no fresh wagon tracks
3
00:00:30,943 --> 00:00:33,511
no place east of here,
Matthew.
4
00:00:33,555 --> 00:00:36,079
- Look over that saddle
back there.
5
00:00:36,123 --> 00:00:38,299
It brought the buzzards in.
6
00:00:38,342 --> 00:00:42,433
- I just hope it ain't nothing
more than a dead stray.
7
00:00:42,477 --> 00:00:43,652
- Let's take a look.
8
00:00:59,537 --> 00:01:01,670
[ Birds squawking, crying ]
9
00:01:14,683 --> 00:01:16,902
- Get out of there!
Get away from --
10
00:01:16,946 --> 00:01:21,559
Ha! Get out of there!
11
00:01:21,603 --> 00:01:22,778
- Roy.
12
00:01:22,821 --> 00:01:24,606
- Don't make no difference
to a dead man.
13
00:01:24,649 --> 00:01:27,609
I just can't stand
to see a bird get at them.
14
00:01:29,785 --> 00:01:33,528
- The end,
I may come to break down, Roy.
15
00:01:37,184 --> 00:01:38,881
I ain't got long.
16
00:01:38,924 --> 00:01:41,797
- Hey. I told you not to --
17
00:01:41,840 --> 00:01:44,365
Don't talk that way.
18
00:01:44,408 --> 00:01:47,281
- What have you
got on your mind, Roy?
19
00:01:47,324 --> 00:01:48,847
- Getting us out of here.
20
00:01:48,891 --> 00:01:51,154
- No.
21
00:01:51,198 --> 00:01:55,332
I mean, really on your mind.
22
00:01:55,376 --> 00:02:00,468
- No matter how long it takes,
what I have to do,
23
00:02:00,511 --> 00:02:03,427
Benson and the others
are gonna wish they hadn't.
24
00:02:03,471 --> 00:02:06,169
- You're gonna
get yourself killed.
25
00:02:06,213 --> 00:02:08,867
- Yeah, well, I won't be
the only one they'll be burying.
26
00:02:08,911 --> 00:02:10,956
- You're talking like a boy.
27
00:02:11,000 --> 00:02:12,828
- Well, why'd Benson do it?
28
00:02:12,871 --> 00:02:15,744
He had to know we wasn't gonna
name nobody to the law.
29
00:02:20,009 --> 00:02:21,315
Luke?
30
00:02:23,491 --> 00:02:25,319
- Sleepy.
31
00:02:36,765 --> 00:02:38,332
- Get out of there!
32
00:02:38,375 --> 00:02:39,507
Get away!
33
00:02:39,550 --> 00:02:40,725
Go on!
34
00:02:40,769 --> 00:02:42,336
Get out of there!
35
00:02:44,729 --> 00:02:46,775
Get out of there! Get away!
36
00:03:50,317 --> 00:03:52,275
[ Gunshots ]
37
00:03:58,847 --> 00:04:00,849
- Hey. Hey, in here!
38
00:04:00,892 --> 00:04:03,591
Over here! We need water!
39
00:04:03,634 --> 00:04:06,289
- See to them.
I'll check these others here.
40
00:04:10,859 --> 00:04:12,991
- All right.
Get back. Step back.
41
00:04:23,045 --> 00:04:25,526
- He can't breathe.
We got to get him down.
42
00:04:25,569 --> 00:04:27,571
- All right. You take the top.
43
00:04:34,448 --> 00:04:36,450
- Now, you hold on now, hear?
44
00:04:45,720 --> 00:04:47,939
- Marshal.
45
00:04:47,983 --> 00:04:49,898
- Yeah?
46
00:04:49,941 --> 00:04:54,511
- My...brother.
47
00:04:54,555 --> 00:04:57,993
Nothing to do with the robbery.
48
00:05:00,909 --> 00:05:06,523
Only me and the others.
49
00:05:06,567 --> 00:05:08,133
- Now, you just stop that.
50
00:05:08,177 --> 00:05:11,006
You ain't gonna
take all the blame.
51
00:05:11,049 --> 00:05:15,053
- He's...only a kid.
52
00:05:15,097 --> 00:05:18,535
No fault...
53
00:05:18,579 --> 00:05:22,670
except wanting to be...
54
00:05:22,713 --> 00:05:25,542
with me.
55
00:05:25,586 --> 00:05:27,544
Promise...
56
00:05:27,588 --> 00:05:31,548
you won't blame Roy...
57
00:05:31,592 --> 00:05:33,637
for what -- what we did.
58
00:05:37,902 --> 00:05:40,557
Pro--
59
00:05:40,601 --> 00:05:42,472
Promise.
60
00:05:46,084 --> 00:05:47,521
- Luke?
61
00:05:57,966 --> 00:06:01,578
They didn't have to do it.
62
00:06:01,622 --> 00:06:03,101
They didn't.
63
00:06:03,145 --> 00:06:04,929
- Who's they, Roy?
64
00:06:07,584 --> 00:06:09,543
- They didn't have to do it.
65
00:06:12,197 --> 00:06:13,416
- From what I gathered,
66
00:06:13,460 --> 00:06:16,767
shooting them deputies down
like they done,
67
00:06:16,811 --> 00:06:18,900
and then emptying their guns
in this wagon,
68
00:06:18,943 --> 00:06:20,945
there ain't no word
bad enough to call them yet.
69
00:06:20,989 --> 00:06:22,164
- Look, I'm going down to Doc's
70
00:06:22,207 --> 00:06:23,948
to see how he's coming
patching the boy.
71
00:06:23,992 --> 00:06:25,863
You get Newly
and get the supplies together.
72
00:06:25,907 --> 00:06:27,082
- Well, Matthew?
73
00:06:27,125 --> 00:06:29,127
That there boy,
the way he is talking,
74
00:06:29,171 --> 00:06:31,739
I don't think
you got a measly prayer
75
00:06:31,782 --> 00:06:33,131
of finding out who that gang is.
76
00:06:33,175 --> 00:06:35,482
- Well, he's had a little time
to think about it.
77
00:06:35,525 --> 00:06:38,136
We'll see.
78
00:06:38,180 --> 00:06:40,487
- Roy, that shoulder
is gonna be a little sore
79
00:06:40,530 --> 00:06:42,793
for a few days, so
you better keep moving around.
80
00:06:42,837 --> 00:06:45,448
- There isn't a whole lot
of room to move around in here.
81
00:06:45,492 --> 00:06:47,972
- [ Chuckling ] Well, I mean,
just keep it limbered up.
82
00:06:48,016 --> 00:06:49,278
It will heal better that way.
83
00:06:49,321 --> 00:06:51,933
- That's right.
Don't favor that arm at all.
84
00:06:51,976 --> 00:06:53,804
I read all about it.
85
00:06:53,848 --> 00:06:55,589
- You read about what, Burke?
86
00:06:55,632 --> 00:06:57,155
- Well, take a man
with a broken leg.
87
00:06:57,199 --> 00:07:00,158
The sooner he walks on it,
the better.
88
00:07:00,202 --> 00:07:01,986
- That's very interesting.
89
00:07:02,030 --> 00:07:03,814
Burke, I seem to recall
that last time
90
00:07:03,858 --> 00:07:05,947
you practiced mail-order
medicine on yourself,
91
00:07:05,990 --> 00:07:08,036
you wound up
with blood poisoning.
92
00:07:08,079 --> 00:07:10,908
- How is he, Doc?
- He's gonna be all right, Matt.
93
00:07:10,952 --> 00:07:12,562
But I wasn't sure
until just now.
94
00:07:12,606 --> 00:07:15,043
Dr. Burke offered
his very capable medical advise.
95
00:07:15,086 --> 00:07:17,045
- I'll see you later.
- Thanks, Doc.
96
00:07:24,835 --> 00:07:28,535
- Roy, what can you possibly
owe that gang
97
00:07:28,578 --> 00:07:30,667
after them killing your brother?
98
00:07:30,711 --> 00:07:32,321
- I owe them plenty.
99
00:07:32,364 --> 00:07:36,630
- Well, the law can collect it
a whole lot better than you can.
100
00:07:36,673 --> 00:07:39,023
You know, Roy, you're just lucky
that you were left alive
101
00:07:39,067 --> 00:07:41,678
long enough to where you'd have
a chance to talk to the law.
102
00:07:41,722 --> 00:07:43,985
- The way they emptied
their guns through that window,
103
00:07:44,028 --> 00:07:46,553
there's nobody figuring we'd be
left alive, including me.
104
00:07:46,596 --> 00:07:48,859
- It's a good thing that marshal
from Hays wired ahead
105
00:07:48,903 --> 00:07:51,819
to expect you by noon.
106
00:07:51,862 --> 00:07:55,866
Roy, you're facing five years
for riding with your brother
107
00:07:55,910 --> 00:07:59,653
whether you had anything to do
with that train robbery or not.
108
00:07:59,696 --> 00:08:02,264
Now, you can help yourself
by naming names and telling us
109
00:08:02,307 --> 00:08:05,223
where to expect them to try
to sell that stolen gold.
110
00:08:05,267 --> 00:08:07,922
- I ain't gonna
go crying to no judge.
111
00:08:07,965 --> 00:08:09,271
- Uh-huh.
112
00:08:09,314 --> 00:08:12,796
Just as tough
as his brother Luke, huh?
113
00:08:12,840 --> 00:08:17,061
That what you want
written on your tombstone?
114
00:08:17,105 --> 00:08:19,281
You got some growing up to do,
Roy.
115
00:08:19,324 --> 00:08:22,066
Do you have any idea
what 5 years in prison
116
00:08:22,110 --> 00:08:23,938
will do to somebody your age?
117
00:08:38,343 --> 00:08:40,911
You better think about that.
118
00:08:47,091 --> 00:08:48,571
Well, that just the point.
119
00:08:48,615 --> 00:08:50,617
Outlaws that have got gold
on their hands just can't go
120
00:08:50,660 --> 00:08:52,357
running around the countryside
living off of it,
121
00:08:52,401 --> 00:08:53,402
or they'd leave a trail.
122
00:08:53,968 --> 00:08:55,883
- Well, they'll just sell it
for less than it's worth.
123
00:08:55,926 --> 00:08:57,754
- That's right, and I'll
tell you something else.
124
00:08:57,798 --> 00:08:59,800
That's one of the reasons
they ambushed that prison van,
125
00:08:59,843 --> 00:09:01,105
so that they could
keep the secret
126
00:09:01,149 --> 00:09:02,106
of where they gonna sell it.
127
00:09:02,629 --> 00:09:04,631
- Well, it's certainly
becoming a flourishing business
128
00:09:04,674 --> 00:09:06,763
to the south,
this dealing in gold.
129
00:09:06,807 --> 00:09:09,113
- Oh, I should say so.
There some places down there,
130
00:09:09,157 --> 00:09:12,029
I hear, that are discounted
40%, 50%.
131
00:09:12,073 --> 00:09:13,770
- Doing what, Doc?
132
00:09:13,814 --> 00:09:15,685
- They're do--
133
00:09:15,729 --> 00:09:19,297
Well, what that means
is that if you got $100 in gold,
134
00:09:19,341 --> 00:09:22,300
and you got to get rid of it,
well, then you can sell for $40
135
00:09:22,344 --> 00:09:24,389
or -- oh, never mind.
136
00:09:24,433 --> 00:09:26,130
- No, wait just a minute, now.
137
00:09:26,174 --> 00:09:29,177
You mean, if I was to have me
138
00:09:29,220 --> 00:09:32,397
a paper dollar bill,
139
00:09:32,441 --> 00:09:37,881
I could swap it for $2 in gold
from somebody?
140
00:09:37,925 --> 00:09:41,015
- If you don't mind
accepting stolen goods.
141
00:09:41,058 --> 00:09:42,712
- Oh, I don't mind --
142
00:09:48,370 --> 00:09:52,069
Well, what I mean
143
00:09:52,113 --> 00:09:55,159
is if I didn't know
that this here gold
144
00:09:55,203 --> 00:09:58,423
was stoled in the first place,
145
00:09:58,467 --> 00:10:01,949
and I was to just happen to be
146
00:10:01,992 --> 00:10:05,953
in kind of a bargaining shape,
147
00:10:05,996 --> 00:10:07,911
and this here feller,
he come along
148
00:10:07,955 --> 00:10:11,219
with this here whole mess
of gold that he was --
149
00:10:11,262 --> 00:10:12,916
- I understand
exactly what you mean.
150
00:10:12,960 --> 00:10:14,962
What you saying
is that you don't mind at all
151
00:10:15,005 --> 00:10:16,093
accepting stolen gold.
152
00:10:16,137 --> 00:10:17,486
- I ain't saying
no such a thing.
153
00:10:17,529 --> 00:10:19,227
I'll leave it up to Matthew
and Miss --
154
00:10:19,270 --> 00:10:21,490
- The young fella in the jail
would like to talk to you.
155
00:10:21,533 --> 00:10:23,840
- Oh. Thanks, Burke.
- Yeah.
156
00:10:23,884 --> 00:10:25,755
- Yeah, I better get over there,
too, 'cause
157
00:10:25,799 --> 00:10:31,021
I sure want to talk to him
before he goes to sleep. I'll --
158
00:10:31,065 --> 00:10:33,197
Drink that before it goes flat,
will you, Burke?
159
00:10:33,241 --> 00:10:35,243
- Oh, thanks, Doc.
160
00:10:35,286 --> 00:10:38,246
- Festus, I don't think I'd go
161
00:10:38,289 --> 00:10:40,248
in the gold-buying business
if I were you.
162
00:10:40,291 --> 00:10:42,903
I don't think
it'd make you too happy.
163
00:10:42,946 --> 00:10:44,339
- Oh, foot, Miss Kitty.
164
00:10:44,382 --> 00:10:49,300
I was just talking to myself,
that's all. Say...
165
00:10:49,344 --> 00:10:55,045
Burke, you on duty
over at the jail house, are you?
166
00:10:55,089 --> 00:10:57,395
- Why, sure.
- Well, what I mean is,
167
00:10:57,439 --> 00:11:00,877
are you fixing to drink
a glass of beer there
168
00:11:00,921 --> 00:11:04,054
and do deputying
all at the same once?
169
00:11:04,098 --> 00:11:06,404
- Well, I've seen the marshal
drink a beer and you, too,
170
00:11:06,448 --> 00:11:08,058
and you're still deputized.
171
00:11:08,102 --> 00:11:11,018
- Oh, well,
the marshal and the deputy,
172
00:11:11,061 --> 00:11:13,368
they're different
when they ain't in charge
173
00:11:13,411 --> 00:11:14,804
of the jail house.
174
00:11:14,848 --> 00:11:17,502
But -- but you, now,
you go drinking beer
175
00:11:17,546 --> 00:11:20,723
and go over yonder to jailhouse,
some feller will be a saying,
176
00:11:20,767 --> 00:11:24,248
"That feller here in charge,
he's a-drinking beer."
177
00:11:24,292 --> 00:11:25,815
Don't you see?
178
00:11:25,859 --> 00:11:29,210
Not that Matthew's gonna
say nothing.
179
00:11:29,253 --> 00:11:31,734
He'd probably say,
"Well, you just go on
180
00:11:31,778 --> 00:11:35,433
and do whatever you think's
fitting and proper."
181
00:11:35,477 --> 00:11:38,088
- Yeah, well, maybe --
maybe he wouldn't like it, huh?
182
00:11:38,132 --> 00:11:42,919
- Well, it just could be that
183
00:11:42,963 --> 00:11:46,140
or couldn't be
that he would or wouldn't.
184
00:11:46,183 --> 00:11:47,532
A feller just don't know.
185
00:11:47,576 --> 00:11:49,926
Just don't know.
186
00:11:49,970 --> 00:11:52,363
- Yeah, well, I just hate to see
a good beer go to waste.
187
00:11:52,407 --> 00:11:55,453
- Oh, I can't stand
to see that myself.
188
00:12:01,024 --> 00:12:02,896
[ Sighs ]
189
00:12:02,939 --> 00:12:04,462
- So, like I say,
190
00:12:04,506 --> 00:12:07,944
Matthew, he might not even
say a word.
191
00:12:07,988 --> 00:12:10,425
I mean, seeing as how you're
doing him kind of a favor
192
00:12:10,468 --> 00:12:13,602
looking after the jail
and everything.
193
00:12:13,645 --> 00:12:17,214
But if I was you,
I'd ask him about that,
194
00:12:17,258 --> 00:12:20,783
drinking beer, I mean.
195
00:12:20,827 --> 00:12:22,350
Then you'll know.
196
00:12:35,972 --> 00:12:40,498
- Marshal, I've been thinking.
I'm gonna cooperate with you.
197
00:12:40,542 --> 00:12:43,371
- Good, Roy. All right,
let's start with the names.
198
00:12:43,414 --> 00:12:45,416
- Well, I don't think
the names will help you.
199
00:12:45,460 --> 00:12:47,505
None of them's wanted.
Benson's been the leader,
200
00:12:47,549 --> 00:12:49,507
but I don't even think
that's his right name.
201
00:12:49,551 --> 00:12:51,509
- How many in the gang?
- Well, there was eight,
202
00:12:51,553 --> 00:12:53,468
counting Luke and me,
but that leaves six.
203
00:12:53,511 --> 00:12:55,818
- All right. And where
do you think they were headed
204
00:12:55,862 --> 00:12:57,515
with that gold
they stole off the train?
205
00:12:57,559 --> 00:12:59,126
- Well, down Carcarus,
New Mexico.
206
00:12:59,169 --> 00:13:00,823
It's just south
of Cristo Mountains.
207
00:13:00,867 --> 00:13:02,520
They see a lawman
anywhere around there,
208
00:13:02,564 --> 00:13:04,131
and they close the town up
tight.
209
00:13:04,174 --> 00:13:05,654
You'd think
it was a sheep village.
210
00:13:05,697 --> 00:13:07,003
You'd never even find Sanders
211
00:13:07,047 --> 00:13:08,613
unless he knows
who he's dealing with.
212
00:13:08,657 --> 00:13:10,137
- Sanders?
- Oh, he's the man
213
00:13:10,180 --> 00:13:13,314
you see in Carcarus
if you have gold to sell.
214
00:13:13,357 --> 00:13:17,013
- Uh-huh. Then he's more
important then the Benson gang.
215
00:13:17,057 --> 00:13:20,364
- I don't think so.
216
00:13:20,408 --> 00:13:22,323
- Well, now, they're not
gonna be traveling
217
00:13:22,366 --> 00:13:24,151
through towns
with 100 pounds of gold.
218
00:13:24,194 --> 00:13:25,630
They're probably
staying outside,
219
00:13:25,674 --> 00:13:27,415
- skirting through the hills.
- Yeah.
220
00:13:27,458 --> 00:13:29,460
They'd be pushing those horses
day and night.
221
00:13:29,504 --> 00:13:31,506
- Then we're gonna have to
do the same thing.
222
00:13:31,549 --> 00:13:34,857
We're gonna be ready
in two hours.
223
00:13:34,901 --> 00:13:38,382
I'm, uh, gonna be leaving you
here on your own, Roy.
224
00:13:38,426 --> 00:13:40,341
- I'm not gonna
be running at this point.
225
00:13:44,606 --> 00:13:46,695
- Well, he's all yours, Doc.
I'm gonna head over
226
00:13:46,738 --> 00:13:49,916
to Judge Brooker's
and pick up some warrants.
227
00:13:49,959 --> 00:13:52,440
He's got more on his mind
then he's talking about.
228
00:13:52,483 --> 00:13:54,442
Have to wait and see
what it is later.
229
00:14:12,939 --> 00:14:14,375
- Roy.
230
00:14:16,333 --> 00:14:17,552
You look fine.
231
00:14:17,595 --> 00:14:19,293
How's that shoulder feel?
232
00:14:19,336 --> 00:14:22,165
- I got bigger worries
than this shoulder.
233
00:14:22,209 --> 00:14:24,951
Hey, Doc, maybe
you can answer me a question.
234
00:14:26,996 --> 00:14:31,348
If someone's born without
being able to hear or speak,
235
00:14:31,392 --> 00:14:33,611
except when they're about 14,
they start hearing,
236
00:14:33,655 --> 00:14:37,354
is that a good sign that someday
they may be able to speak?
237
00:14:37,398 --> 00:14:39,443
- Well...
238
00:14:39,487 --> 00:14:42,098
kind of hard to say.
239
00:14:42,142 --> 00:14:44,666
Trauma at birth
could create a deaf-mute.
240
00:14:44,709 --> 00:14:48,235
- Trauma?
- Injury.
241
00:14:48,278 --> 00:14:51,368
Now, discounting the possibility
of a mental defect, I'd say --
242
00:14:51,412 --> 00:14:54,371
- Mental defect?
243
00:14:54,415 --> 00:14:57,200
Does this look like a girl
who can't think straight?
244
00:15:01,030 --> 00:15:02,379
- Nice-looking girl.
245
00:15:02,423 --> 00:15:04,033
-Yeah, no girl
who can understand
246
00:15:04,077 --> 00:15:07,689
both English and Spanish has got
anything wrong with her mind.
247
00:15:07,732 --> 00:15:09,996
- That's quite
an accomplishment.
248
00:15:10,039 --> 00:15:13,521
Maybe she can't speak
because she's never been taught.
249
00:15:13,564 --> 00:15:14,957
- Never been taught?
- Yes.
250
00:15:15,001 --> 00:15:16,959
Even an infant
has to be taught to speak.
251
00:15:17,003 --> 00:15:19,570
They have to learn
how to control sound, you see.
252
00:15:19,614 --> 00:15:21,746
Now, I don't know
that that's true in her case.
253
00:15:21,790 --> 00:15:24,010
Her problem could --
254
00:15:24,053 --> 00:15:26,577
well, it could stem from any one
of a dozen sources.
255
00:15:28,623 --> 00:15:30,103
- Yeah.
256
00:15:30,146 --> 00:15:32,496
I bet we'd have no problem
if we had the money
257
00:15:32,540 --> 00:15:35,586
for of them big,
fancy eastern hospitals.
258
00:15:35,630 --> 00:15:38,328
- Well, maybe yes, maybe no.
259
00:15:38,372 --> 00:15:42,158
But in any event,
no doctor, nodoctor
260
00:15:42,202 --> 00:15:44,291
would even attempt a diagnosis
261
00:15:44,334 --> 00:15:48,034
without first
seeing the patient.
262
00:15:48,077 --> 00:15:51,341
Roy, you got a long ride
ahead of you.
263
00:15:51,385 --> 00:15:52,952
You better get some rest.
264
00:16:27,334 --> 00:16:29,553
- Well, there it is.
265
00:16:29,597 --> 00:16:32,078
No telegraph,
no stage ever going through.
266
00:16:32,121 --> 00:16:33,470
If Benson's been there and gone,
267
00:16:33,514 --> 00:16:36,125
I'll know it the minute
I hit the livery.
268
00:16:36,169 --> 00:16:38,388
If so, you'll find
me riding back this way fast.
269
00:16:38,432 --> 00:16:41,391
- Don't you think we'd ought to
slip off down yonder with you
270
00:16:41,435 --> 00:16:44,699
so's we can be close by in case
anything was to go wrong?
271
00:16:44,742 --> 00:16:47,093
- You think that's a sleepy
looking town down there now,
272
00:16:47,136 --> 00:16:49,399
you ought to see it the minute
a stranger passes the livery.
273
00:16:49,443 --> 00:16:52,359
You wouldn't even find a dog
on the street.
274
00:16:52,402 --> 00:16:53,490
- All right, Roy.
275
00:16:53,534 --> 00:16:57,451
You know the town.
You know Sanders.
276
00:16:57,494 --> 00:16:59,366
- Deseame buena suerte.
277
00:16:59,409 --> 00:17:01,107
- Buena suerte, amigo.
278
00:17:01,150 --> 00:17:02,630
- I'll ride down partway
with you.
279
00:17:06,373 --> 00:17:10,768
- What was that you two
was a-jabbering about there?
280
00:17:10,812 --> 00:17:13,771
- You mean
"Buena suerte, amigo"?
281
00:17:13,815 --> 00:17:16,905
Well, he said, "Wish me luck,"
and that's what I did.
282
00:17:16,948 --> 00:17:17,949
- You know something, Newly?
283
00:17:18,602 --> 00:17:22,258
I kind of wish that I had learnt
me how to talk some Mexican.
284
00:17:22,302 --> 00:17:24,260
It'd come in handy for a feller
285
00:17:24,304 --> 00:17:27,263
who travels around
as much as I do,
286
00:17:27,307 --> 00:17:30,266
like that there lady barber
there in Joress.
287
00:17:30,310 --> 00:17:34,836
It -- it'd help me so much if I
could had made her understand.
288
00:17:34,879 --> 00:17:36,794
- Festus, you don't have
to speak Spanish
289
00:17:36,838 --> 00:17:38,274
to get along with the ladies.
290
00:17:38,318 --> 00:17:39,884
After all,
you know the old saying,
291
00:17:39,928 --> 00:17:41,408
"Love is a universal language."
292
00:17:41,451 --> 00:17:43,801
- Well, who's talking
about love?
293
00:17:43,845 --> 00:17:47,544
She was a-scraping my face
with a dull razor.
294
00:17:47,588 --> 00:17:49,416
I couldn't make her understand
295
00:17:49,459 --> 00:17:52,375
that I didn't have the hide
of no hog.
296
00:17:52,419 --> 00:17:53,724
Don't you see?
297
00:17:58,468 --> 00:18:01,297
- Roy?
298
00:18:01,341 --> 00:18:04,518
Doc told me about that girl
you have in town.
299
00:18:04,561 --> 00:18:07,825
- Yeah, I'll be
paying her a call.
300
00:18:07,869 --> 00:18:10,306
- Well, it's gonna be light
in a couple hours.
301
00:18:10,350 --> 00:18:13,918
I'll expect you on your way
out of there by then.
302
00:18:13,962 --> 00:18:15,659
- Should be on the road out.
303
00:18:15,703 --> 00:18:21,230
- Roy, you know that
wasteland south of town there?
304
00:18:21,274 --> 00:18:24,494
Some men seem to think
that's an easy way out.
305
00:18:24,538 --> 00:18:26,844
A fast horse
and headed for Mexico,
306
00:18:26,888 --> 00:18:29,499
and all your troubles
are left behind.
307
00:18:29,543 --> 00:18:32,154
- That's been about the size
of it, from what I've seen.
308
00:18:32,198 --> 00:18:34,678
- Well, don't fool yourself
about that, Roy.
309
00:18:34,722 --> 00:18:38,334
A man carries his troubles
with him.
310
00:18:38,378 --> 00:18:39,553
- Yeah.
311
00:18:39,596 --> 00:18:41,163
I'll be out first light.
312
00:18:59,921 --> 00:19:02,793
- Take a position up the road
just outside of town there.
313
00:19:02,837 --> 00:19:04,708
- Marshal,
you can't help to like that kid,
314
00:19:04,752 --> 00:19:07,929
- but I don't trust him.
- Neither do I.
315
00:19:07,972 --> 00:19:09,713
I just hope
he doesn't hang himself
316
00:19:09,757 --> 00:19:11,889
with that rope we're giving him.
317
00:19:36,000 --> 00:19:37,654
- Alfonso.
318
00:19:37,698 --> 00:19:40,831
- Oh, Roy [speaks Spanish]
It's good to see you.
319
00:19:40,875 --> 00:19:42,833
[ Conversing in Spanish ]
320
00:19:42,877 --> 00:19:45,662
A man has to work and live.
321
00:19:45,706 --> 00:19:46,968
The others, amigo?
322
00:19:47,011 --> 00:19:48,926
- They're not here yet?
- No.
323
00:19:48,970 --> 00:19:50,493
- I came on a little bit ahead.
324
00:19:50,537 --> 00:19:51,581
- Ah.
- Could you feed him?
325
00:19:52,234 --> 00:19:54,671
But keep him saddled 'cause I'll
be leaving about first light.
326
00:19:54,715 --> 00:19:56,847
- Good. Good.
Of course, amigo.
327
00:19:56,891 --> 00:19:59,763
And brother Luke?
He is well, I think?
328
00:19:59,807 --> 00:20:01,243
- I guess you hadn't heard.
329
00:20:01,287 --> 00:20:03,506
Luke's dead.
330
00:20:03,550 --> 00:20:05,029
News travels slow down here.
331
00:20:05,073 --> 00:20:08,598
- I am deeply sorrow, Roy.
332
00:20:08,642 --> 00:20:10,513
[ Speaking Spanish ]
333
00:21:06,439 --> 00:21:09,398
- Sorry it took so long
to get back this time, honey.
334
00:21:15,056 --> 00:21:17,319
Seeing that your aunt
still doesn't like me
335
00:21:17,363 --> 00:21:20,670
just proves that you must be
taken care of real good.
336
00:21:20,714 --> 00:21:22,846
Still say you make
the best morning bread in town,
337
00:21:22,890 --> 00:21:24,457
Mrs. Ramos.
338
00:21:30,376 --> 00:21:32,552
Every time I look at you,
339
00:21:32,595 --> 00:21:35,990
I just don't see how anybody
has a right to be that pretty.
340
00:21:40,560 --> 00:21:43,519
I sure did miss you.
341
00:21:43,563 --> 00:21:45,608
Or maybe it was your cooking.
342
00:22:03,191 --> 00:22:06,716
I almost didn't make it back
this time, honey.
343
00:22:06,760 --> 00:22:08,022
Luke's dead.
344
00:22:13,593 --> 00:22:15,421
Yeah, I know.
345
00:22:15,464 --> 00:22:17,988
Hit me kind of hard, too.
346
00:22:18,032 --> 00:22:21,078
Not too many people
put much stock by Luke.
347
00:22:21,122 --> 00:22:23,820
He always shared
right down the line with me.
348
00:22:26,910 --> 00:22:28,782
Benson had him murdered.
349
00:22:36,050 --> 00:22:41,011
Anyway, what I was saying
about me almost not making it --
350
00:22:41,055 --> 00:22:44,754
I had to make a deal
with the law.
351
00:22:44,798 --> 00:22:47,017
I was facing 5 years in prison.
352
00:22:49,106 --> 00:22:51,935
I was kind of hoping we'd have
two or three sons by then.
353
00:22:56,984 --> 00:22:58,986
But I told him I'd play along.
354
00:23:01,162 --> 00:23:03,947
Marshal can have the others,
but I want Benson.
355
00:23:06,167 --> 00:23:07,995
I'm gonna put a bullet --
356
00:23:11,041 --> 00:23:13,740
Now, don't go telling me
it's not the thing to do.
357
00:23:13,783 --> 00:23:15,655
Luke's my brother,
and I owed him.
358
00:23:19,485 --> 00:23:21,443
Don't you understand?
359
00:23:21,487 --> 00:23:23,140
Benson killed Luke.
360
00:23:26,796 --> 00:23:29,495
Now, you just shut --
This is between Luke and me.
361
00:23:29,538 --> 00:23:31,627
This is something
he'd be doing for me.
362
00:23:33,803 --> 00:23:36,153
Even without talking,
you say too much.
363
00:24:11,188 --> 00:24:13,930
All right.
364
00:24:13,974 --> 00:24:15,584
[ Sighs ]
365
00:24:15,628 --> 00:24:17,891
My deal with the marshal
366
00:24:17,934 --> 00:24:22,156
is that he gets the gold
and Sanders and Benson.
367
00:24:22,199 --> 00:24:24,114
That's the way I'll play it.
368
00:24:27,596 --> 00:24:31,295
The way you handle me
without saying anything...
369
00:24:31,339 --> 00:24:33,689
Wonder what you'd do
if you could talk.
370
00:24:37,563 --> 00:24:39,608
Honey,
371
00:24:39,652 --> 00:24:42,089
I talked to a doctor in Dodge.
372
00:24:42,132 --> 00:24:44,613
And he said that sometimes
people can't talk
373
00:24:44,657 --> 00:24:46,659
just 'cause they never tried.
374
00:24:46,702 --> 00:24:49,705
And like a baby,
they have to learn how to talk.
375
00:24:52,012 --> 00:24:54,623
Say my name, Maria.
376
00:24:54,667 --> 00:24:57,234
Say Roy.
377
00:24:57,278 --> 00:24:59,759
Come on. You got to try.
378
00:24:59,802 --> 00:25:01,500
Say Roy.
379
00:25:04,894 --> 00:25:06,113
Come on.
380
00:25:14,730 --> 00:25:16,819
All right.
381
00:25:16,863 --> 00:25:20,388
Maybe it takes
more than just trying.
382
00:25:20,431 --> 00:25:23,173
If we had the money for one
of them big eastern hospitals,
383
00:25:23,217 --> 00:25:25,741
we'd --
384
00:25:25,785 --> 00:25:28,744
But it doesn't make
any difference between us,
385
00:25:28,788 --> 00:25:30,267
does it?
386
00:25:30,311 --> 00:25:32,095
Doesn't make any difference
at all.
387
00:25:35,098 --> 00:25:36,665
I got to go.
388
00:25:36,709 --> 00:25:38,711
But I'll be back later.
389
00:25:38,754 --> 00:25:40,843
And you don't worry
about a thing.
390
00:25:55,336 --> 00:25:58,165
Your looking awful good,
Mrs. Ramos.
391
00:25:58,208 --> 00:26:01,603
I don't know why you still
call yourself a widow.
392
00:26:20,666 --> 00:26:22,798
I was just on my way
to see you fellas.
393
00:26:30,763 --> 00:26:33,592
- Mr. Sanders wants to see you.
394
00:26:43,471 --> 00:26:44,559
- So, Luke is dead,
395
00:26:44,603 --> 00:26:46,866
and you're speaking
for Benson, huh?
396
00:26:49,216 --> 00:26:52,001
- That's a little strange, Roy.
- Yeah,
397
00:26:52,045 --> 00:26:54,961
strange maybe is the word for me
riding and telling you about it.
398
00:26:55,004 --> 00:26:57,833
Pretty bum luck is
what I'd say about Luke dying.
399
00:26:57,877 --> 00:27:02,446
- Let me hear you tell again
what you call a little trouble.
400
00:27:02,490 --> 00:27:04,013
- There's nothing to add to it.
401
00:27:04,057 --> 00:27:05,493
Luke and me got caught.
402
00:27:05,536 --> 00:27:08,191
Benson hit the prison wagon
taking us down to Dodge.
403
00:27:08,235 --> 00:27:09,323
Luke got killed.
404
00:27:09,366 --> 00:27:11,673
Benson managed to free me.
405
00:27:11,717 --> 00:27:15,111
- You tell it so simply.
406
00:27:15,155 --> 00:27:16,547
- It was over in a minute.
407
00:27:16,591 --> 00:27:19,681
There was lead flying around,
Luke getting killed.
408
00:27:19,725 --> 00:27:21,465
Then I took off
with Benson and the rest
409
00:27:21,509 --> 00:27:23,685
and hid in the mountains.
410
00:27:23,729 --> 00:27:25,208
- Now you're speaking
for Benson?
411
00:27:25,252 --> 00:27:27,384
- Well, he wasn't about to
leave, the amount of gold
412
00:27:27,428 --> 00:27:29,822
we got this time -- $30,000.
413
00:27:34,391 --> 00:27:37,220
Oh, I guess you didn't hear
about the amount of gold we got?
414
00:27:37,264 --> 00:27:38,744
- Well, all the news we heard
415
00:27:38,787 --> 00:27:42,225
that a train north of Hays
was robbed.
416
00:27:42,269 --> 00:27:44,488
- Yeah, it was an express car.
Surprised us.
417
00:27:44,532 --> 00:27:46,708
We didn't know
how much it was carrying.
418
00:27:46,752 --> 00:27:50,930
- I don't quite understand
Benson sending in a boy like you
419
00:27:50,973 --> 00:27:52,235
to speak for him.
420
00:27:52,279 --> 00:27:53,889
- Well,
why shouldn't he send me in?
421
00:27:53,933 --> 00:27:55,499
I'm not here
to do any bargaining.
422
00:27:55,543 --> 00:27:58,024
Just came in with a
"take or leave it" price --
423
00:27:58,067 --> 00:28:00,069
50%, right down the middle.
424
00:28:02,506 --> 00:28:04,421
- Go ahead.
425
00:28:06,902 --> 00:28:08,817
How close by is Benson?
426
00:28:08,861 --> 00:28:11,037
- He'll be here
about midmorning.
427
00:28:11,080 --> 00:28:13,039
- Foot of Black Mesa?
428
00:28:13,082 --> 00:28:14,910
- 15,000 bank notes.
429
00:28:21,830 --> 00:28:24,050
15,000 bank notes.
430
00:28:29,882 --> 00:28:32,319
except he's pulling in
from the east this time.
431
00:28:32,362 --> 00:28:34,974
Like to meet you in Rock Canyon.
432
00:28:35,017 --> 00:28:36,976
- Why Rock Canyon?
433
00:28:37,019 --> 00:28:38,847
- 'Cause we're gonna be
taking the riches
434
00:28:38,891 --> 00:28:40,153
on down to the border.
435
00:28:40,196 --> 00:28:43,591
- Why Rock Canyon?
436
00:28:43,634 --> 00:28:45,114
- Benson also mentioned
437
00:28:45,158 --> 00:28:46,942
that maybe you're getting
a little nervous
438
00:28:46,986 --> 00:28:48,509
about the big money,
439
00:28:48,552 --> 00:28:52,208
wondered if $30,000
is a little rich for your blood.
440
00:28:52,252 --> 00:28:56,735
- A fresh tongue
is easily tamed, my friend.
441
00:29:09,617 --> 00:29:11,488
- Well, I'll tell Benson
how you feel.
442
00:29:11,532 --> 00:29:14,013
- Uh, now -- now, wait, Roy.
443
00:29:14,056 --> 00:29:17,494
You know, this whole territory
is tightening on gold deals.
444
00:29:17,538 --> 00:29:19,322
- Frankly, Benson
is as worried as you
445
00:29:19,366 --> 00:29:20,802
about the goods we're carrying.
446
00:29:20,846 --> 00:29:22,630
That's why he'll accept 50%.
447
00:29:22,673 --> 00:29:25,198
- We were thinking 40%
this trip.
448
00:29:29,463 --> 00:29:32,248
- Well, you'll think 50%,
or we'll take it down ourselves.
449
00:29:32,292 --> 00:29:33,815
- [ Laughs ]
450
00:29:33,859 --> 00:29:37,297
You know, boys,
451
00:29:37,340 --> 00:29:38,994
I wouldn't be surprised
452
00:29:39,038 --> 00:29:42,650
to find Benson taking orders
from this boy soon.
453
00:29:42,693 --> 00:29:45,087
- Yeah.
I'm working on that, too.
454
00:29:45,131 --> 00:29:46,915
50%?
455
00:29:46,959 --> 00:29:48,177
- Agreed.
456
00:29:57,360 --> 00:30:00,320
- Rock Canyon. Midmorning.
457
00:30:00,363 --> 00:30:01,887
- Rock Canyon.
458
00:30:22,255 --> 00:30:24,997
- Maria.
I want you to trust me on this.
459
00:30:25,040 --> 00:30:26,563
I want you to leave a note
460
00:30:26,607 --> 00:30:29,044
that we're getting married
again, in a church this time,
461
00:30:29,088 --> 00:30:31,220
just like your aunt
always wanted.
462
00:30:31,264 --> 00:30:32,743
Now, listen, very carefully.
463
00:30:32,787 --> 00:30:35,050
I want you to get your horse
and ride over to Oldetown
464
00:30:35,094 --> 00:30:36,269
and meet me there.
465
00:30:36,312 --> 00:30:38,097
Train comes through about noon
for water.
466
00:30:38,140 --> 00:30:40,099
We're getting on that train.
467
00:30:42,101 --> 00:30:44,277
Remember now, before noon.
468
00:31:01,033 --> 00:31:03,426
- Well, there he be, Matthew.
469
00:31:03,470 --> 00:31:05,515
I wouldn't have
bet you a thin dime
470
00:31:05,559 --> 00:31:08,649
that he'd be coming back here
looking for us.
471
00:31:08,692 --> 00:31:11,478
- I tell you one thing, Festus.
I wasn't sure.
472
00:31:17,310 --> 00:31:18,528
- That can't be him.
473
00:31:18,572 --> 00:31:21,096
- Well, it sure ain't no ghost.
- Come on.
474
00:31:26,232 --> 00:31:28,887
- I got a hunch
who those two might be.
475
00:31:37,547 --> 00:31:40,376
- How'd you get
out of that prison wagon?
476
00:31:40,420 --> 00:31:41,943
- Bars weren't set that tight.
477
00:31:41,987 --> 00:31:43,640
- What were you doing
in Carcarus?
478
00:31:43,684 --> 00:31:45,251
- Talking to Sanders,
479
00:31:45,294 --> 00:31:48,297
find out how much he'd give
for that gold we're carrying.
480
00:31:48,341 --> 00:31:50,169
Or you boys forget
I got a share coming?
481
00:31:50,212 --> 00:31:52,998
- For a wet-eared kid,
you got plenty of savvy.
482
00:31:53,041 --> 00:31:55,652
- Hey, and plenty of talking
to do to Benson.
483
00:31:55,696 --> 00:31:57,306
We're riding to the foot
of Black Mesa.
484
00:31:57,350 --> 00:31:58,699
Come on.
485
00:31:58,742 --> 00:32:00,092
- Let's go.
486
00:32:16,543 --> 00:32:18,675
- Nothing about it sounds right.
487
00:32:18,719 --> 00:32:22,984
You, riding in
to dicker with Sanders?
488
00:32:23,028 --> 00:32:25,160
Willing to forget about Luke?
489
00:32:25,204 --> 00:32:26,248
Nah.
490
00:32:26,292 --> 00:32:28,163
- I ain't gonna
forget about Luke.
491
00:32:28,207 --> 00:32:29,773
That's between you and me.
492
00:32:29,817 --> 00:32:32,646
One of these days, we'll make
a personal thing out of it.
493
00:32:32,689 --> 00:32:35,344
- Kid, you got more lip
than brains.
494
00:32:39,305 --> 00:32:40,654
- Well, I had to come down here.
495
00:32:40,697 --> 00:32:42,438
I had no choice
to get out of Kansas.
496
00:32:42,482 --> 00:32:45,093
They got posters
all over up there on me now.
497
00:32:45,137 --> 00:32:47,313
- [ Chuckles ]
498
00:32:47,356 --> 00:32:49,271
I tell you, kid.
499
00:32:49,315 --> 00:32:52,840
You're just plain unlucky.
500
00:32:52,883 --> 00:32:56,061
You know, you've come a long way
501
00:32:56,104 --> 00:32:58,063
just to get buried.
502
00:33:01,631 --> 00:33:05,461
- All right there, you men!
503
00:33:05,505 --> 00:33:07,637
Get your hands
away from those guns!
504
00:33:33,359 --> 00:33:35,448
- All right, get your hands up.
Over here.
505
00:33:35,491 --> 00:33:37,276
- Go on.
Get over there together.
506
00:33:40,583 --> 00:33:42,672
- Get the cuffs
and the irons on them.
507
00:33:45,849 --> 00:33:49,375
- Come on.
508
00:33:49,418 --> 00:33:51,203
- Newly, check
the other saddlebags
509
00:33:51,246 --> 00:33:52,813
for the rest of the gold.
510
00:33:55,598 --> 00:33:58,558
- Now, that there's a sight,
ain't it?
511
00:33:58,601 --> 00:34:00,429
- This Benson?
512
00:34:00,473 --> 00:34:02,170
- Yeah, that's him.
513
00:34:02,214 --> 00:34:04,477
- Well, we got the gold
and the gang, Matthew.
514
00:34:04,520 --> 00:34:07,349
The onlyest one
that ain't here is Sanders.
515
00:34:07,393 --> 00:34:10,439
- No, there's one more missing,
Festus.
516
00:34:10,483 --> 00:34:11,745
Roy.
517
00:34:23,670 --> 00:34:26,629
[ Gunshot ]
518
00:34:26,673 --> 00:34:28,109
[ Gun cocks ]
519
00:34:28,153 --> 00:34:29,850
- Throw them guns in the rocks.
520
00:34:34,768 --> 00:34:37,118
I said throw them guns out!
521
00:34:43,559 --> 00:34:45,692
We got a new deal, Sanders.
522
00:34:45,735 --> 00:34:47,172
It's 100% for me.
523
00:34:47,215 --> 00:34:49,087
Throw those saddlebags over.
524
00:35:02,578 --> 00:35:04,493
All right,
now the three of you climb down
525
00:35:04,537 --> 00:35:08,323
and take your boots off.
526
00:35:08,367 --> 00:35:10,586
Unless you want
to buried with them on.
527
00:35:34,480 --> 00:35:36,612
- That's right.
Tie them boots on good, boys.
528
00:35:36,656 --> 00:35:39,485
We wouldn't want you
to lose them.
529
00:35:39,528 --> 00:35:41,922
- It's not too late, Roy,
to discuss this further.
530
00:35:41,965 --> 00:35:45,708
- Slap them horses.
Get them moving.
531
00:35:45,752 --> 00:35:47,580
Sanders, I got
a lot less patience with you
532
00:35:47,623 --> 00:35:49,408
since I buried my brother.
533
00:36:22,615 --> 00:36:25,835
- There'll be no place
that boy will hide,
534
00:36:25,879 --> 00:36:28,925
if it takes my whole life.
535
00:36:28,969 --> 00:36:31,537
Our young friend
wants an hour start,
536
00:36:31,580 --> 00:36:34,409
except he's gonna find
it's no good.
537
00:36:34,453 --> 00:36:38,587
You get started
after them horses.
538
00:36:38,631 --> 00:36:41,199
Exercise will do you good.
539
00:37:06,398 --> 00:37:09,401
- How do?
I understand you're the man
540
00:37:09,444 --> 00:37:11,925
that knows everything
that goes on in this town.
541
00:37:11,968 --> 00:37:15,537
- Señor Marshal,
I'm only a poor livery man.
542
00:37:15,581 --> 00:37:16,712
- What about Roy Stewart?
543
00:37:16,756 --> 00:37:19,062
- Has he ridden back this way?
- Roy?
544
00:37:19,106 --> 00:37:22,805
I -- I have not seen him,
Señor Marshal,
545
00:37:22,849 --> 00:37:24,546
since -- since leaving --
546
00:37:24,590 --> 00:37:26,635
It was earlier this morning,
Señor Marshal.
547
00:37:26,679 --> 00:37:28,681
- Believe me.
- Mm-hmm.
548
00:37:28,724 --> 00:37:30,117
And his girl,
where does she live?
549
00:37:30,160 --> 00:37:31,553
- Maria?
550
00:37:31,597 --> 00:37:33,425
She is not here.
She also left.
551
00:37:33,468 --> 00:37:35,514
She rode down south.
552
00:37:37,603 --> 00:37:41,520
- Well, a man named Sanders,
did you ever hear of him?
553
00:37:41,563 --> 00:37:44,349
- Marshal, I have never heard
this name before.
554
00:37:44,392 --> 00:37:47,395
Believe me, Señor Marshal.
555
00:37:47,439 --> 00:37:51,486
- Mm-hmm. Thanks.
556
00:37:51,530 --> 00:37:53,662
- Hasta luego, Señor Marshal.
557
00:37:53,706 --> 00:37:57,318
[ Speaks Spanish ]
558
00:37:57,362 --> 00:37:58,928
[ Laughs ]
559
00:39:06,561 --> 00:39:08,911
- Everything worked out
real well.
560
00:39:08,955 --> 00:39:10,957
Wait, you trying
to tell me something?
561
00:39:21,794 --> 00:39:23,839
Doesn't the train
run by here anymore?
562
00:39:23,883 --> 00:39:26,102
Uh, el train.
[ Speaking Spanish ]
563
00:39:26,146 --> 00:39:27,800
- [ Speaking Spanish ]
564
00:39:35,068 --> 00:39:38,245
- He says the train hasn't come
by here for a month. Come on.
565
00:39:38,288 --> 00:39:39,986
We got to get out of here,
quick.
566
00:39:44,817 --> 00:39:46,862
Come on, Maria.
567
00:39:46,906 --> 00:39:48,386
Come on.
568
00:39:50,475 --> 00:39:52,085
You don't feel good?
569
00:39:52,128 --> 00:39:54,609
You're gonna feel worse if we
don't get out of here, quick.
570
00:39:54,653 --> 00:39:57,133
I robbed Sanders of
the gold money he was carrying,
571
00:39:57,177 --> 00:39:58,874
money for hospitals and doctors.
572
00:39:58,918 --> 00:40:00,093
Now, come on.
573
00:40:21,506 --> 00:40:23,899
Maria!
574
00:40:23,943 --> 00:40:24,987
Maria!
575
00:40:28,643 --> 00:40:30,297
- Señor!
- Maria!
576
00:40:30,340 --> 00:40:32,691
- Señor! Señor!
577
00:40:32,734 --> 00:40:34,867
[ Speaking Spanish ]
578
00:40:37,826 --> 00:40:40,046
- Gracias.
- Señor.
579
00:40:40,089 --> 00:40:42,440
[ Speaking Spanish ]
580
00:41:11,077 --> 00:41:14,210
- Maria?
581
00:41:14,254 --> 00:41:16,909
Maria?
582
00:41:16,952 --> 00:41:19,999
Feeling better?
583
00:41:20,042 --> 00:41:21,914
Maybe it was just
riding in the sun.
584
00:41:36,755 --> 00:41:38,234
What is it?
585
00:41:40,846 --> 00:41:43,718
- Bah--
586
00:41:43,762 --> 00:41:45,590
Bah--
587
00:41:45,633 --> 00:41:48,070
- What are you trying to say?
588
00:41:48,114 --> 00:41:51,117
- Ba..by.
589
00:41:53,772 --> 00:41:56,252
- Wha-- we --
590
00:41:56,296 --> 00:41:58,559
You talked.
591
00:41:58,603 --> 00:42:00,126
You talked, honey.
592
00:42:02,694 --> 00:42:06,306
Baby?
593
00:42:06,349 --> 00:42:10,136
Our -- our baby?
594
00:42:10,179 --> 00:42:11,659
[ Chuckles ]
595
00:42:11,703 --> 00:42:13,269
And -- And you --
596
00:42:13,313 --> 00:42:17,012
[ Chuckles ]
597
00:42:17,056 --> 00:42:19,101
Say it again. Say it.
598
00:42:21,887 --> 00:42:24,846
- Baby.
599
00:42:24,890 --> 00:42:26,413
- [ Laughs ]
600
00:42:26,456 --> 00:42:28,807
Baby. Baby.
601
00:42:30,939 --> 00:42:33,072
Oh, God.
602
00:42:33,115 --> 00:42:37,163
God, thank you.
603
00:42:37,206 --> 00:42:39,165
Thank you, thank you.
604
00:42:51,656 --> 00:42:54,615
The money.
605
00:42:54,659 --> 00:42:56,617
We don't need it now.
606
00:42:56,661 --> 00:42:58,184
You talked.
607
00:42:58,227 --> 00:43:00,926
We don't need any of it.
608
00:43:00,969 --> 00:43:04,930
We'll turn it in to the marshal.
609
00:43:04,973 --> 00:43:06,061
The horses.
610
00:43:06,105 --> 00:43:08,803
Better hide those horses, quick.
611
00:43:35,700 --> 00:43:37,615
They're here.
612
00:44:12,911 --> 00:44:16,392
[ Distant gunshots ]
613
00:44:16,436 --> 00:44:19,874
- Call them off, Sanders!
Call them off!
614
00:44:19,918 --> 00:44:22,007
- Enough.
- Here's your money, Sanders.
615
00:44:22,050 --> 00:44:23,312
Now stop shooting.
616
00:44:38,458 --> 00:44:41,896
- You've been a bad boy.
617
00:44:41,940 --> 00:44:43,768
You better come down here.
618
00:45:16,801 --> 00:45:18,367
Roy!
619
00:45:21,153 --> 00:45:24,373
- I'm coming!
620
00:45:24,417 --> 00:45:27,115
They won't hurt you.
621
00:45:27,159 --> 00:45:29,030
They won't hurt you.
622
00:46:15,468 --> 00:46:19,080
- You ain't very smart, Roy.
623
00:46:19,124 --> 00:46:21,126
There are easy ways
to make money.
624
00:46:26,609 --> 00:46:28,307
- Hold it right there.
625
00:46:50,068 --> 00:46:53,027
You Sanders?
626
00:46:53,071 --> 00:46:55,421
That's a lot of money you're
carrying around, isn't it?
627
00:46:55,464 --> 00:46:58,380
- There's no law
against having money, Marshal.
628
00:46:58,424 --> 00:47:01,035
- There is when you're using it
to buy stolen gold.
629
00:47:01,079 --> 00:47:04,647
I got a lot of people
willing to talk about that.
630
00:47:04,691 --> 00:47:06,214
- Wait till you hear the story
631
00:47:06,258 --> 00:47:09,391
about how I was robbed
about an hour ago.
632
00:47:09,435 --> 00:47:12,394
- Yeah, that's something else
we're gonna talk about.
633
00:47:32,110 --> 00:47:33,415
- The doctor's still with her.
634
00:47:33,459 --> 00:47:35,287
He said she's gonna
be all right, though.
635
00:47:35,330 --> 00:47:37,942
- Good, I'm glad to hear that,
Roy.
636
00:47:37,985 --> 00:47:40,683
You know, Roy, you kept part
of your bargain with me.
637
00:47:40,727 --> 00:47:43,599
But you also took a lot
on your own shoulders.
638
00:47:43,643 --> 00:47:46,080
Now, you'll have
to face a judge about that.
639
00:47:46,124 --> 00:47:47,560
- Yeah.
- Well, do you think,
640
00:47:47,603 --> 00:47:49,475
if I leave you around here
running loose,
641
00:47:49,518 --> 00:47:51,912
that you'll show up
when the judge arrives?
642
00:47:51,956 --> 00:47:55,089
- Well, you're not gonna
find me far from Maria.
643
00:47:55,133 --> 00:47:56,874
- That's about what I figured.
644
00:48:03,141 --> 00:48:04,272
Good luck, amigo.
645
00:48:04,316 --> 00:48:06,100
- Buenos suertes, Marshal.
646
00:48:39,699 --> 00:48:42,615
You know,
I was thinking out there.
647
00:48:42,658 --> 00:48:45,531
What a dumb husband you've got.
648
00:48:45,574 --> 00:48:47,707
Real dumb.
649
00:48:47,750 --> 00:48:51,667
But all that's gonna change.
650
00:48:51,711 --> 00:48:54,105
Would you think it was dumb
if I...
651
00:48:56,585 --> 00:49:00,546
...if I asked you
to say baby again?
652
00:49:05,029 --> 00:49:07,422
- R-- R--
653
00:49:07,466 --> 00:49:09,468
Roy.
654
00:49:13,428 --> 00:49:16,388
Roy.
655
00:49:16,431 --> 00:49:18,999
- [ Chuckles ]
You said my --
656
00:49:20,305 --> 00:49:22,089
Oh.
657
00:49:28,748 --> 00:49:30,968
You said my name.
658
00:49:42,588 --> 00:49:45,417
- Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
48039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.