All language subtitles for Gunsmoke.S15E25.Hackett.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:05,396 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,579 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:19,323 --> 00:00:23,327 -[ Humming ] 4 00:00:23,371 --> 00:00:26,678 [ Birds chirping ] 5 00:00:49,875 --> 00:00:51,225 -Hold up. 6 00:00:51,268 --> 00:00:52,878 Whoa. 7 00:00:52,922 --> 00:00:56,273 Come along. 8 00:00:56,317 --> 00:00:58,275 Ho. 9 00:00:58,319 --> 00:01:01,191 Hold up. Ho. 10 00:01:01,235 --> 00:01:05,369 Giddy up. Giddy up. 11 00:01:05,413 --> 00:01:09,156 -Hold it right there. 12 00:01:09,199 --> 00:01:13,116 -I got no gun... 13 00:01:13,160 --> 00:01:14,683 no money, nothin'. 14 00:01:14,726 --> 00:01:19,079 -You got no eyesight. I'll swear to that. 15 00:01:19,122 --> 00:01:20,167 What do you think I was, standin' over here 16 00:01:20,210 --> 00:01:23,822 puffin' smoke, a chimney pot? 17 00:01:23,866 --> 00:01:28,131 Them potatoes got better eyes than you got, Skyler. 18 00:01:28,175 --> 00:01:30,133 -You got the wrong man. 19 00:01:30,177 --> 00:01:31,656 My name is Sargent. 20 00:01:31,700 --> 00:01:35,182 -Is that so? 21 00:01:35,225 --> 00:01:38,098 Is your first name still Quent? 22 00:01:38,141 --> 00:01:42,102 -Well, there's a lot of people named Quent. 23 00:01:42,145 --> 00:01:43,581 -Well, Quent, lots of people, 24 00:01:43,625 --> 00:01:48,369 you're the man I come to see, come a long way to see. 25 00:01:48,412 --> 00:01:49,544 -Where from? 26 00:01:49,587 --> 00:01:53,156 -Jefferson City, Missouri. 27 00:01:53,200 --> 00:01:54,462 -State prison? 28 00:01:54,505 --> 00:01:56,072 -That's right. 29 00:01:56,116 --> 00:01:57,552 -Who are you, anyway? 30 00:01:57,595 --> 00:02:00,337 -You tell me who I am, Quent. 31 00:02:00,381 --> 00:02:03,862 You tell me who's the last man on this whole wide world 32 00:02:03,906 --> 00:02:07,388 you'd ever want to see again, huh? 33 00:02:23,447 --> 00:02:29,410 Sargent, if that don't beat all. 34 00:02:29,453 --> 00:02:30,585 The only stripe you ever had 35 00:02:30,628 --> 00:02:34,415 was that yellow one, runs up your back. 36 00:02:34,458 --> 00:02:37,244 -All right. All right. 37 00:02:37,287 --> 00:02:39,594 But when I went into that smoking car, 38 00:02:39,637 --> 00:02:43,467 two lawmen cut down on me. 39 00:02:43,511 --> 00:02:45,774 I bolt and run. I admit it. 40 00:02:45,817 --> 00:02:48,646 I bolt and run. 41 00:02:48,690 --> 00:02:51,780 But I thought you'd done already uncoupled that engine 42 00:02:51,823 --> 00:02:54,565 and that -- that express car. 43 00:02:54,609 --> 00:02:56,872 I thought you and, uh, the front end of that train 44 00:02:56,915 --> 00:02:59,309 would be clean across the river by then. 45 00:02:59,353 --> 00:03:02,312 Otherwise I'd a -- -You'd a-what? 46 00:03:02,356 --> 00:03:04,358 -I didn't have much time. 47 00:03:04,401 --> 00:03:07,926 -We did. 48 00:03:07,970 --> 00:03:13,758 10 years apiece they gave us, me and Bronk and Tully. 49 00:03:13,802 --> 00:03:18,241 That's a whole lot of time, 10 years. 50 00:03:18,285 --> 00:03:21,331 -You come to kill me? 51 00:03:26,510 --> 00:03:30,297 -Quentin? 52 00:03:30,340 --> 00:03:33,430 -Go on back in the house. 53 00:03:33,474 --> 00:03:36,259 -Quentin? 54 00:03:36,303 --> 00:03:40,481 Well, I was just gonna say you could come on in to eat now. 55 00:03:40,524 --> 00:03:44,224 -No, I -- I ain't hungry. 56 00:03:44,267 --> 00:03:45,964 You run on back to the house now. 57 00:03:46,008 --> 00:03:49,925 -This is Mrs. Sargent! 58 00:03:49,968 --> 00:03:51,492 Well, ma'am, I can't tell you what a pleasure 59 00:03:51,535 --> 00:03:52,971 it is to meet you. 60 00:03:53,015 --> 00:03:56,497 I'm a longtime friend of your husband's here. 61 00:03:56,540 --> 00:03:57,889 -Geneva, I, uh... 62 00:03:57,933 --> 00:04:00,327 -You didn't tell me she was so pretty, Quentin. 63 00:04:00,370 --> 00:04:02,372 Did you say somethin' about eatin', ma'am? 64 00:04:02,416 --> 00:04:05,332 My name's Hackett. I'm the new hired hand. 65 00:04:05,375 --> 00:04:08,335 ♪ 66 00:04:18,693 --> 00:04:22,131 ♪ 67 00:04:53,597 --> 00:04:54,903 -Rain stopped. 68 00:04:54,946 --> 00:04:57,514 -Well, out there maybe, but not in here. 69 00:04:57,558 --> 00:04:59,821 -I'll fix that roof for you first thing tomorrow. 70 00:04:59,864 --> 00:05:00,952 -Oh. 71 00:05:00,996 --> 00:05:03,390 -The shingles is rotten. 72 00:05:03,433 --> 00:05:05,740 -Might as well try to patch up a rain cloud. 73 00:05:05,783 --> 00:05:08,351 -No. No. I said fix, not patch. 74 00:05:08,395 --> 00:05:09,657 -If Miss Geneva wants a new roof, 75 00:05:09,700 --> 00:05:10,745 that's what she's gonna get. 76 00:05:10,788 --> 00:05:13,008 -Did you hear that, Quentin? 77 00:05:13,051 --> 00:05:14,966 -You a traveling man, Hackett. 78 00:05:15,010 --> 00:05:18,448 Shinglin' a roof takes time. 79 00:05:18,492 --> 00:05:20,624 What do you want here, my skin? 80 00:05:20,668 --> 00:05:22,278 Then take it. 81 00:05:22,322 --> 00:05:24,585 But leave her alone. She don't know nothin'. 82 00:05:24,628 --> 00:05:25,716 -Nothing's what she married. 83 00:05:25,760 --> 00:05:28,850 That's the first thing she knows. 84 00:05:28,893 --> 00:05:30,765 -I got my pride. 85 00:05:30,808 --> 00:05:33,594 -I bet you even got the box it came in. 86 00:05:33,637 --> 00:05:34,899 -More coffee, Mr. Hackett? 87 00:05:34,943 --> 00:05:36,074 -Yes, ma'am, Miss Geneva. 88 00:05:36,118 --> 00:05:37,902 -Quentin? 89 00:05:37,946 --> 00:05:41,776 -I need somethin' stronger. 90 00:05:41,819 --> 00:05:46,041 -Well, you have family back in Missouri, Mr. Hackett? 91 00:05:46,084 --> 00:05:47,912 -Uh, no, ma'am. 92 00:05:47,956 --> 00:05:49,610 -You never got married? 93 00:05:49,653 --> 00:05:51,786 -No, ma'am. 94 00:05:51,829 --> 00:05:53,831 -Hackett's always been too busy for the ladies. 95 00:05:53,875 --> 00:05:54,876 -Oh, Quentin. 96 00:05:54,919 --> 00:05:58,009 I can't hardly believe that. 97 00:05:58,053 --> 00:06:03,406 Why, Quentin, aren't you gonna offer Mr. Hackett a drink? 98 00:06:03,450 --> 00:06:06,409 Or don't you use whiskey, either? 99 00:06:06,453 --> 00:06:07,802 -Oh, I use it, Miss Geneva. 100 00:06:07,845 --> 00:06:10,065 I just ain't married to it. 101 00:06:10,108 --> 00:06:13,808 [ Both laugh ] 102 00:06:13,851 --> 00:06:16,637 -Oh, I'm sorry. 103 00:06:16,680 --> 00:06:21,424 I didn't mean that the way it sounded. 104 00:06:21,468 --> 00:06:23,513 -No offense, Miss Geneva. 105 00:06:23,557 --> 00:06:24,993 -You want some of this? 106 00:06:25,036 --> 00:06:28,953 -Huh, yeah, Quentin, I don't mind if I -- if I do. 107 00:06:31,521 --> 00:06:33,088 There you go. 108 00:06:33,131 --> 00:06:34,829 Well, here's to women! 109 00:06:34,872 --> 00:06:37,266 -[ Laughs ] 110 00:06:39,703 --> 00:06:41,009 Great dragglin' drawers! 111 00:06:41,052 --> 00:06:43,141 What you got in there, Skyler, dead hounds? 112 00:06:43,185 --> 00:06:44,534 -It's just a might green. 113 00:06:44,578 --> 00:06:46,144 I'll get you some branch water. 114 00:06:46,188 --> 00:06:49,452 -Oh, did -- did I hear you call my husband Skyler 115 00:06:49,496 --> 00:06:51,498 or somethin' like that? 116 00:06:51,541 --> 00:06:52,673 -No. No. 117 00:06:52,716 --> 00:06:54,457 What he said was -- -Yes. 118 00:06:54,501 --> 00:06:57,373 You heard right, Miss Geneva. 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 Fact is, your husband here puts me in mind 120 00:06:59,462 --> 00:07:02,813 of a man I know, used to go by the name of Skyler. 121 00:07:02,857 --> 00:07:04,946 -Oh. 122 00:07:07,992 --> 00:07:10,125 -[ Sighs ] 123 00:07:10,168 --> 00:07:12,867 Yeah. 124 00:07:12,910 --> 00:07:17,045 Reckless fellow, old Skyler was. 125 00:07:17,088 --> 00:07:21,484 Lived by the gun, and he'll probably die by it, too. 126 00:07:21,528 --> 00:07:23,486 You keep feedin' me like this, 127 00:07:23,530 --> 00:07:26,402 Miss Geneva, I'm just liable to never get down to Mexico. 128 00:07:26,446 --> 00:07:28,491 -Mexico? 129 00:07:28,535 --> 00:07:29,710 -Me and Tully and Bronk, 130 00:07:29,753 --> 00:07:31,625 we decided we need a change of scenery. 131 00:07:31,668 --> 00:07:33,670 -Oh, are you here with friends? 132 00:07:33,714 --> 00:07:36,630 -Well, as a matter of fact, I was just about to excuse myself. 133 00:07:36,673 --> 00:07:37,892 They're waitin' for me in Dodge. 134 00:07:37,935 --> 00:07:40,503 I'm gonna go and tell 'em about my new job. 135 00:07:40,547 --> 00:07:41,852 -Do you mean to tell me that you -- 136 00:07:41,896 --> 00:07:43,506 you've got friends a-waitin' for you 137 00:07:43,550 --> 00:07:44,942 while you be a-workin' out here? 138 00:07:44,986 --> 00:07:46,683 -Well, when they hear about this home cookin' 139 00:07:46,727 --> 00:07:48,729 and this pretty lady of the house, 140 00:07:48,772 --> 00:07:50,600 they're just liable to be climbin' your ridgepole 141 00:07:50,644 --> 00:07:53,734 come sunup, just beggin' to help work on that new roof. 142 00:07:53,777 --> 00:07:56,824 -You stop it! 143 00:07:56,867 --> 00:07:59,000 -You can't bring them out here. 144 00:07:59,043 --> 00:08:01,045 Lord have mercy. 145 00:08:03,613 --> 00:08:05,963 -I'm just askin' the boss here for a couple dollars 146 00:08:06,007 --> 00:08:09,271 advance on my wages. 147 00:08:09,314 --> 00:08:12,448 Guess I'm worth a little advance, huh, boss? 148 00:08:20,456 --> 00:08:22,676 That's right generous of you. 149 00:08:22,719 --> 00:08:26,244 If I was you, I'd raise all that I could lay my hands on. 150 00:08:26,288 --> 00:08:27,419 -Raise what, did you say? 151 00:08:27,463 --> 00:08:31,293 -A new roof, Miss Geneva, crack of dawn. 152 00:08:36,385 --> 00:08:40,737 -Uh, Mr. Hackett, you'd better watch yourself in Dodge City 153 00:08:40,781 --> 00:08:42,434 and stay out of them saloons, 154 00:08:42,478 --> 00:08:45,263 or you're not even gonna hear the crack of dawn. 155 00:08:45,307 --> 00:08:47,570 -Good night, now, Miss Geneva. 156 00:08:47,614 --> 00:08:49,659 -[ Laughs ] 157 00:08:50,791 --> 00:08:53,315 Night, boss. 158 00:09:02,324 --> 00:09:06,284 -Quentin, what's the matter? 159 00:09:06,328 --> 00:09:08,591 Oh, now, did you want to go into town with him? 160 00:09:08,635 --> 00:09:11,376 I don't mind. 161 00:09:11,420 --> 00:09:13,857 -No. No. 162 00:09:13,901 --> 00:09:16,860 -Well, I think it's gonna be real nice havin' somebody 163 00:09:16,904 --> 00:09:19,341 around for you to talk to. 164 00:09:19,384 --> 00:09:21,604 -He just wants money. 165 00:09:21,648 --> 00:09:24,738 -Oh, Quentin, don't begrudge a friend a few dollars. 166 00:09:24,781 --> 00:09:27,218 Why, one good friend is worth his weight in gold. 167 00:09:31,353 --> 00:09:34,791 -When you got a friend like Hackett, 168 00:09:34,835 --> 00:09:37,359 one's all you need. 169 00:09:39,753 --> 00:09:42,886 -Skyler's got a new name. 170 00:09:42,930 --> 00:09:45,236 Other than that and a piece of ground looks like 50 acres 171 00:09:45,280 --> 00:09:47,325 of snake belly, he ain't got nothin'. 172 00:09:47,369 --> 00:09:49,893 -You mean he's a sure-enough croppin' farmer? 173 00:09:49,937 --> 00:09:51,765 -What's he raisin'? 174 00:09:51,808 --> 00:09:57,466 -Dust and, when he saw me, a fearsome sweat. 175 00:09:57,509 --> 00:09:59,642 -It's been 10 years, Hackett. 176 00:09:59,686 --> 00:10:01,949 We'll let him go if he comes up with the money. 177 00:10:01,992 --> 00:10:04,342 -There's got to be enough for horses. 178 00:10:04,386 --> 00:10:06,649 We can't be hittin' no train without train-hittin' horses. 179 00:10:06,693 --> 00:10:08,564 That's the Lord's own truth. 180 00:10:08,608 --> 00:10:09,957 -Well, if he buys us the horses 181 00:10:10,000 --> 00:10:12,481 and the dynamite, that ought to square it, right? 182 00:10:12,524 --> 00:10:14,614 I mean, we can't be leavin' some dead farmer out there. 183 00:10:14,657 --> 00:10:17,355 It's just another problem, right, Hackett? 184 00:10:17,399 --> 00:10:19,662 -You boys think you can get all that whiskey 185 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 and fun out of your blood in time 186 00:10:21,011 --> 00:10:23,361 to hit 9:12 out of Hutchinson tomorrow night? 187 00:10:23,405 --> 00:10:24,667 -That quick? 188 00:10:24,711 --> 00:10:25,842 -Oh, I hear you talkin'. 189 00:10:25,886 --> 00:10:27,409 The quicker, the better, 190 00:10:27,452 --> 00:10:29,759 'fore that marshal come back into this town. 191 00:10:29,803 --> 00:10:32,675 And I'm gonna blow them tracks right of the ties. 192 00:10:32,719 --> 00:10:34,590 -There's no short-fusin' this time, Tully. 193 00:10:34,634 --> 00:10:37,549 -[ Laughs ] Well, the shorter I light it, 194 00:10:37,593 --> 00:10:39,290 the quicker you light out, right? 195 00:10:39,334 --> 00:10:40,552 -Lightin' out quick's fine, Tully. 196 00:10:40,596 --> 00:10:41,902 We just like to do it under our own power. 197 00:10:41,945 --> 00:10:44,731 Don't we, Bronk? 198 00:10:44,774 --> 00:10:48,691 You boys stay out of trouble, keep your mouths shut... 199 00:10:48,735 --> 00:10:51,476 we're liable to go down to Mexico in style. 200 00:10:51,520 --> 00:10:54,131 -[ Laughs ] 201 00:10:56,481 --> 00:10:59,484 ♪ 202 00:11:14,761 --> 00:11:18,329 -[ Humming ] 203 00:11:36,957 --> 00:11:39,394 -Don't bother to stack the chairs tonight, Sam. 204 00:11:39,437 --> 00:11:41,352 It's too late. 205 00:11:41,396 --> 00:11:42,745 We'll just lock up. 206 00:11:42,789 --> 00:11:45,748 -Not just yet, pretty woman. 207 00:11:47,750 --> 00:11:50,753 You got a payin' customer. 208 00:11:50,797 --> 00:11:53,451 -We're closin'. It's been a long day. 209 00:11:53,495 --> 00:11:55,671 -Yeah, but a short evenin'. 210 00:11:55,715 --> 00:11:58,456 -Why don't you go on down to the Bull's Head? 211 00:11:58,500 --> 00:12:02,025 -No. I'd rather give you the business. 212 00:12:02,069 --> 00:12:04,462 Whiskey, barkeep. 213 00:12:04,506 --> 00:12:06,508 -Miss Kitty? -Barkeep, I said whiskey. 214 00:12:06,551 --> 00:12:08,858 A bottle. I mean now. 215 00:12:08,902 --> 00:12:12,644 -Mister, don't threat-- 216 00:12:12,688 --> 00:12:16,344 -Whiskey. 217 00:12:16,387 --> 00:12:19,521 -Sam. 218 00:12:19,564 --> 00:12:22,393 -Sam, the best. 219 00:13:08,875 --> 00:13:11,747 Much obliged, pretty woman. 220 00:13:14,750 --> 00:13:16,926 Now, Sam, why don't you just put that gun up on the bar 221 00:13:16,970 --> 00:13:19,799 so as we can all relax? 222 00:13:28,068 --> 00:13:30,984 If you decide to go for it, Sam, 223 00:13:31,027 --> 00:13:33,856 be sure and wait until I've just swallowed the shot. 224 00:13:33,900 --> 00:13:36,119 They tell me the shock to the system's enough to slow 225 00:13:36,163 --> 00:13:38,861 a man's draw by as much as a whole tenth of a second. 226 00:13:38,905 --> 00:13:40,297 -Did you ever notice, Miss Kitty, 227 00:13:40,341 --> 00:13:43,910 how it's always hand-to-mouth with these gun bums? 228 00:13:43,953 --> 00:13:45,694 -Sam. -No. 229 00:13:45,737 --> 00:13:47,087 That's all right. Let him talk. 230 00:13:47,130 --> 00:13:48,436 Go ahead, Sam. 231 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 -I mean, Miss Kitty, 232 00:13:49,959 --> 00:13:52,483 if they draw their gun and don't get to shoot it off, 233 00:13:52,527 --> 00:13:57,749 they immediately start to shoot their big mouths off. 234 00:13:57,793 --> 00:14:00,665 -Sam, why don't you just go on home? 235 00:14:00,709 --> 00:14:02,624 I'll be all right. -No. No. 236 00:14:02,667 --> 00:14:05,975 Sam's an interesting fellow, 237 00:14:06,019 --> 00:14:09,936 ugly, but interesting. 238 00:14:09,979 --> 00:14:11,285 You -- Tell me, Sam. 239 00:14:11,328 --> 00:14:14,114 I mean, suppose I draw again and shoot my gun. 240 00:14:18,901 --> 00:14:21,034 Would that cure my mouth trouble? 241 00:14:26,126 --> 00:14:29,607 -Mister, you know, you surprise me. 242 00:14:29,651 --> 00:14:31,435 You don't look like the kind of person who'd -- 243 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 -Yeah, I know. I'm a bigger man 244 00:14:32,828 --> 00:14:35,744 than to shoot up a barkeep, right? 245 00:14:35,787 --> 00:14:38,138 -Well, I would have put it a -- 246 00:14:38,181 --> 00:14:40,923 -You know somethin', pretty lady? 247 00:14:40,967 --> 00:14:43,534 I've had it put to me every way there is. 248 00:14:43,578 --> 00:14:46,537 And it's always by some painted pretty like you 249 00:14:46,581 --> 00:14:48,061 who thinks she knows all about men just 'cause 250 00:14:48,104 --> 00:14:50,890 she's known so many. 251 00:14:52,848 --> 00:14:55,546 Now, Sam! 252 00:14:55,590 --> 00:14:57,940 You're dead, Sam. 253 00:14:57,984 --> 00:14:59,072 Or you would be, 254 00:14:59,637 --> 00:15:02,814 except the pretty woman here was right in the first place. 255 00:15:02,858 --> 00:15:07,210 I am a bigger man than that, 256 00:15:07,254 --> 00:15:09,952 except she didn't really think so. 257 00:15:09,996 --> 00:15:12,215 I mean, not really. She was just -- 258 00:15:12,259 --> 00:15:14,957 She just tryin' to use a little of that calico queen cajolery 259 00:15:15,001 --> 00:15:15,958 on me, 260 00:15:16,567 --> 00:15:17,829 which is what they teach her to do when they teach her 261 00:15:17,873 --> 00:15:20,658 about face paintin', waterin' drinks, 262 00:15:20,702 --> 00:15:24,662 and separatin' men from their money. 263 00:15:24,706 --> 00:15:26,229 -Keep talkin', mister. 264 00:15:26,273 --> 00:15:29,798 You're gettin' bigger all the time. 265 00:15:29,841 --> 00:15:31,931 -How 'bout you performin' the honors again? 266 00:15:36,109 --> 00:15:38,633 -Take the bottle and get out. 267 00:15:38,676 --> 00:15:40,983 It's on the house. 268 00:15:41,027 --> 00:15:46,946 -Sam here would be a lot happier if you pour it. 269 00:15:46,989 --> 00:15:48,991 See, the only way to deal with a pretty woman 270 00:15:49,035 --> 00:15:50,166 is a big, tough mouth 'cause 271 00:15:50,210 --> 00:15:53,691 you can't shoot her, and she knows it. 272 00:15:53,735 --> 00:15:57,652 You just shoot her barkeep instead. 273 00:16:07,923 --> 00:16:11,013 Wait till I drink it, Sam! 274 00:16:11,057 --> 00:16:14,060 He's a slow learner, ain't he? 275 00:16:20,327 --> 00:16:22,764 I told you I wouldn't shoot you, Sam. 276 00:16:22,807 --> 00:16:24,157 Well, I might just pink you up here and there, 277 00:16:24,200 --> 00:16:27,290 but nothin' real discomfortin'. 278 00:16:27,334 --> 00:16:31,991 So, next time, why don't you just go for it, Sam? 279 00:16:32,034 --> 00:16:35,211 I mean, don't spoil the nice game, just -- I mean, 280 00:16:35,255 --> 00:16:37,300 you might even shoot me dead. 281 00:16:37,344 --> 00:16:40,042 -I swear I'd chance it, except I just -- 282 00:16:40,086 --> 00:16:41,783 -'Cept you ain't got the guts. 283 00:16:41,826 --> 00:16:43,089 -I just cleaned it. 284 00:16:43,132 --> 00:16:44,612 It ain't loaded. 285 00:16:44,655 --> 00:16:47,006 I just remembered. 286 00:16:50,313 --> 00:16:53,186 -I hate lyin', Sam. 287 00:16:53,229 --> 00:16:55,753 And I hate liars worse. 288 00:16:55,797 --> 00:16:59,105 Now, you're just tryin' to save your big, ugly face in front 289 00:16:59,148 --> 00:17:00,845 of the pretty woman here. 290 00:17:00,889 --> 00:17:02,804 -I ain't lyin'. 291 00:17:02,847 --> 00:17:04,936 -Ain't you? 292 00:17:11,378 --> 00:17:15,730 Now, just how sure are you that you ain't lyin'? 293 00:17:15,773 --> 00:17:18,341 -Mister, are you crazy? 294 00:17:18,385 --> 00:17:22,084 -Both barrels sure? 295 00:17:22,128 --> 00:17:25,000 You got 'em. 296 00:17:27,002 --> 00:17:29,657 [ Gun clicks ] 297 00:17:32,790 --> 00:17:35,097 [ Gun clicks ] 298 00:17:35,141 --> 00:17:38,144 ♪ 299 00:17:43,410 --> 00:17:46,848 You load it, Sam, first thing in the morning. 300 00:17:52,680 --> 00:17:57,380 Miss Kitty, I want to thank you for the drinks. 301 00:17:57,424 --> 00:17:59,165 I certainly do hope my little spate of playactin' 302 00:17:59,208 --> 00:18:02,298 didn't cause you or Sam here any real, genuine uneasiness. 303 00:18:02,342 --> 00:18:05,345 [ Chuckles ] G-good night. 304 00:18:13,701 --> 00:18:16,138 -Don't say a word, Sam. 305 00:18:16,182 --> 00:18:21,230 Just lock up and go on home. 306 00:18:21,274 --> 00:18:26,061 If there's a full moon out tonight, don't look at it. 307 00:18:41,903 --> 00:18:45,036 ♪ 308 00:19:21,334 --> 00:19:25,164 [ Pounding ] 309 00:19:33,911 --> 00:19:36,827 -Hey, howdy there, Quent, Miss Geneva. 310 00:19:36,871 --> 00:19:39,308 Listen, don't mind me. I'm just tearing your roof off. 311 00:19:39,352 --> 00:19:42,050 -Oh, good lord, Quentin. 312 00:19:44,226 --> 00:19:45,488 -I'm gonna chop it off, Quentin, 313 00:19:45,532 --> 00:19:47,229 every last sliver of it. 314 00:19:47,273 --> 00:19:48,535 Miss Geneva wants herself a new roof. 315 00:19:48,578 --> 00:19:52,103 That's what she gonna get. 316 00:19:52,147 --> 00:19:53,235 -Look, Quentin, do something. 317 00:19:53,279 --> 00:19:55,672 He's your friend. 318 00:19:57,283 --> 00:20:00,242 -You know something? Even your cross boards is rotten. 319 00:20:00,286 --> 00:20:02,157 I never seen anything like this. 320 00:20:02,201 --> 00:20:04,942 I best make a pass cuttin' that ridgepole. 321 00:20:04,986 --> 00:20:07,075 That might be rotten, too. 322 00:20:07,118 --> 00:20:11,297 Hey, I might have to take the whole dang top off of it. 323 00:20:12,950 --> 00:20:15,953 -Do you think he knows what he's doin'? 324 00:20:15,997 --> 00:20:19,130 [ Pounding continues ] 325 00:20:25,876 --> 00:20:27,878 -Hey, beautiful lady-girl, 326 00:20:27,922 --> 00:20:31,012 how 'bout lining up some of your best chilled stump water? 327 00:20:31,055 --> 00:20:34,929 Your workin' man's growin' fierce thirsty. 328 00:20:40,413 --> 00:20:43,459 -Hackett, I got to talk to you. 329 00:20:45,505 --> 00:20:47,333 -I need three horses, 330 00:20:47,376 --> 00:20:49,552 three fast-movin', long-winded, new-shod horses. 331 00:20:49,596 --> 00:20:51,902 You're gonna buy 'em for me. 332 00:20:51,946 --> 00:20:53,295 -Horses like that cost money. 333 00:20:53,339 --> 00:20:55,166 I ain't got that much money. 334 00:20:55,210 --> 00:20:56,559 -Borrow it. 335 00:20:56,603 --> 00:20:58,909 -Well, what if I can't borrow it? 336 00:20:58,953 --> 00:21:03,174 -Then steal it, like I did the shingles. 337 00:21:03,218 --> 00:21:04,915 -You stole these shingles? 338 00:21:04,959 --> 00:21:07,178 -What'd you think, I opened up an account at the store? 339 00:21:07,222 --> 00:21:09,006 -Well, what if a marshal traces them out here 340 00:21:09,050 --> 00:21:11,182 and finds them nailed to my roof? What then? 341 00:21:11,226 --> 00:21:12,967 -They gonna find you nailed up here along with 'em 342 00:21:13,010 --> 00:21:15,012 if you don't shut up. 343 00:21:15,056 --> 00:21:17,319 I need six sticks of dynamite. 344 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 Just leave the horses at the livery. 345 00:21:19,365 --> 00:21:22,063 Bronk and Tully'll pick 'em up. 346 00:21:27,024 --> 00:21:29,200 -You're gonna blow a train, ain't you? 347 00:21:29,244 --> 00:21:31,333 -That's right. 348 00:21:35,381 --> 00:21:42,213 Tonight, the 9:12 out of Hutchinson. 349 00:21:42,257 --> 00:21:43,606 I'm spellin' it out to you, 350 00:21:43,650 --> 00:21:46,914 Quentin, so I'll know you know all the details. 351 00:21:46,957 --> 00:21:49,525 I mean, just in case anythin' goes wrong. 352 00:21:49,569 --> 00:21:50,961 And also, as a reminder, 353 00:21:51,005 --> 00:21:55,575 you still owe 10 years to the Missouri State Prison. 354 00:21:55,618 --> 00:21:58,099 That is, if I don't finish you first. 355 00:21:58,142 --> 00:22:01,102 ♪ 356 00:22:08,109 --> 00:22:11,373 -I'll do it. 357 00:22:11,417 --> 00:22:15,290 Me and the missus will drive into town. 358 00:22:15,334 --> 00:22:17,510 Be back in about 2 hours. 359 00:22:17,553 --> 00:22:19,468 -She stays. 360 00:22:21,601 --> 00:22:22,950 Quentin, when you get back, 361 00:22:22,993 --> 00:22:25,518 you'll find her sound of wind and limb. 362 00:22:27,955 --> 00:22:29,522 -Hackett, if you so much as -- -Quentin, 363 00:22:29,565 --> 00:22:33,308 I'm developin' this fierce urge to shoot you in the left ear. 364 00:22:43,623 --> 00:22:47,366 Hey, beautiful lady, what's happenin' with that water? 365 00:22:54,329 --> 00:22:58,115 -Uh, we can rough this out, Quent, to $62. 366 00:22:58,159 --> 00:22:59,073 -Well, uh, 367 00:22:59,639 --> 00:23:02,119 just put that on my account if you would, please. 368 00:23:02,163 --> 00:23:05,427 -Mr. Lathrop, Quent, how be it? 369 00:23:05,471 --> 00:23:07,429 -Fine, Festus. 370 00:23:07,473 --> 00:23:13,130 -You mentioned somethin' else you wanted, Quent? 371 00:23:13,174 --> 00:23:15,089 -Well, I'll, uh... 372 00:23:15,132 --> 00:23:19,049 I'll just take a look around, see what I need. 373 00:23:19,093 --> 00:23:22,052 -Uh, Mr. Lathrop, you ain't by no chance 374 00:23:22,096 --> 00:23:26,709 got in no more of them fancy Texas boots, did you? 375 00:23:26,753 --> 00:23:29,146 -Their drummer promised them to me the first of the month, 376 00:23:29,190 --> 00:23:30,626 Festus. -Oh. 377 00:23:30,670 --> 00:23:33,455 I reckon I can wait till then, uh, seein' 378 00:23:33,499 --> 00:23:36,197 as I ain't gonna have the money till the first of the year. 379 00:23:36,240 --> 00:23:38,199 [ Laughs ] 380 00:23:38,242 --> 00:23:41,028 See you directly, Quent. 381 00:23:51,473 --> 00:23:53,562 Mr. Lathrop, what I was meanin' to ask you, 382 00:23:53,606 --> 00:23:57,218 could you set aside a pair of them high-top stitched ones 383 00:23:57,261 --> 00:23:59,133 that I'm so partial to? 384 00:23:59,176 --> 00:24:01,396 -Well, glad to, Festus. 385 00:24:05,182 --> 00:24:09,622 -Fixin' to blow some stumps, are you, Quent? 386 00:24:09,665 --> 00:24:11,798 -Yeah, there's a couple of 'em gettin' 387 00:24:11,841 --> 00:24:14,627 in my way of plowin' out there. 388 00:24:14,670 --> 00:24:18,021 -Well, just keep a eyeball peeled on your business 389 00:24:18,065 --> 00:24:20,284 and don't go blowin' off a couple fingers. 390 00:24:20,328 --> 00:24:22,373 [ Chuckles ] 391 00:24:26,726 --> 00:24:29,946 -[ Humming ] 392 00:24:39,565 --> 00:24:41,697 -I'm sorry. I didn't mean to spook you, honey. 393 00:24:41,741 --> 00:24:44,657 -Mr. Hackett, don't you be comin' in here 394 00:24:44,700 --> 00:24:46,789 and don't call me honey! 395 00:24:46,833 --> 00:24:48,530 Now you go on. Go on! 396 00:24:48,574 --> 00:24:50,706 -I didn't mean no offense, Miss Geneva. 397 00:24:50,750 --> 00:24:53,143 I just got worried about you bein' gone 398 00:24:53,187 --> 00:24:54,231 all afternoon and all. And -- 399 00:24:54,275 --> 00:24:55,363 -Oh, I ain't been gone. 400 00:24:55,406 --> 00:24:57,191 You have. 401 00:24:57,234 --> 00:24:59,367 -Well, just to look for you, I swear. 402 00:24:59,410 --> 00:25:01,151 -Well, I been here the whole time, 403 00:25:01,195 --> 00:25:04,328 'cepting for a few minutes that I walked to the creek an' back. 404 00:25:04,372 --> 00:25:06,679 I had to do a little washin'. 405 00:25:14,469 --> 00:25:16,645 -A little washin', huh? 406 00:25:29,266 --> 00:25:33,314 -Oh, look at that sun. 407 00:25:33,357 --> 00:25:36,578 Quentin'll be here any minute now. 408 00:25:36,622 --> 00:25:43,498 Oh, see, the stew's almost done. 409 00:25:43,542 --> 00:25:46,240 It sure smells good. 410 00:25:46,283 --> 00:25:49,460 Uh, did you finish that roof already? 411 00:25:49,504 --> 00:25:51,158 You know, when I came back from the creek, 412 00:25:51,201 --> 00:25:52,594 I took a walk up there. 413 00:25:52,638 --> 00:25:55,162 And, um, well, you still had a ways to go. 414 00:25:55,205 --> 00:25:58,600 So I though to myself you'd probably determined 415 00:25:58,644 --> 00:26:01,647 to go into town after all to get some more supplies. 416 00:26:01,690 --> 00:26:04,693 And then I-I had occasion to get to the barn. 417 00:26:04,737 --> 00:26:06,260 And, uh... 418 00:26:06,303 --> 00:26:09,350 And I saw your... 419 00:26:09,393 --> 00:26:12,875 -I'm glad you missed me, honey. 420 00:26:12,919 --> 00:26:14,834 -Don't come any closer to me, 421 00:26:14,877 --> 00:26:18,185 and I asked you not to call me that. 422 00:26:18,228 --> 00:26:21,623 -No, you told me not to call you that, honey. 423 00:26:21,667 --> 00:26:24,495 -Now you looky here, Mr. Hackett. 424 00:26:24,539 --> 00:26:26,759 I'm a married woman who loves her husband. 425 00:26:26,802 --> 00:26:28,630 -Sure, you are. 426 00:26:28,674 --> 00:26:30,501 I admire that kind of perseverance 427 00:26:30,545 --> 00:26:32,373 against impossible odds. 428 00:26:32,416 --> 00:26:33,635 -Quentin's a good man. 429 00:26:33,679 --> 00:26:36,333 -Well, I ain't. But you knew that first time 430 00:26:36,377 --> 00:26:37,726 you ever laid eyes on me, didn't you? 431 00:26:37,770 --> 00:26:40,816 -I'd never -- I never, ever gave you any cause -- 432 00:26:40,860 --> 00:26:42,644 -I didn't need none. But if I had, uh, 433 00:26:42,688 --> 00:26:45,778 it would have been enough just seein' your hair still wet 434 00:26:45,821 --> 00:26:47,475 after a little washin'. 435 00:26:47,518 --> 00:26:50,478 -Well, it weren't for you I washed it. 436 00:26:50,521 --> 00:26:54,613 I wash my hair every week about this time. 437 00:27:11,281 --> 00:27:13,719 -Then there's the way you come lookin' for me -- 438 00:27:13,762 --> 00:27:16,286 the roof, the barn, comin' back, 439 00:27:16,330 --> 00:27:20,508 puttin' on that little clean pinafore frock. 440 00:27:20,551 --> 00:27:22,945 You know somethin', Miss Geneva? 441 00:27:22,989 --> 00:27:25,948 I'm so pleased, I'm just gonna have to steal me a kiss. 442 00:27:25,992 --> 00:27:28,821 -I'm gonna tell Quentin! 443 00:27:32,607 --> 00:27:35,610 Oh! 444 00:27:35,654 --> 00:27:38,569 [ Door closes ] 445 00:27:48,449 --> 00:27:53,323 -How'd it go? Did you get the dynamite and the horses? 446 00:27:53,367 --> 00:27:56,849 -Yeah, I got it all right. 447 00:27:56,892 --> 00:27:59,460 What happened to your face? 448 00:28:03,464 --> 00:28:05,901 Where's Geneva? 449 00:28:10,558 --> 00:28:12,299 Geneva? 450 00:28:12,342 --> 00:28:15,824 -Quentin. Oh! Oh, I was so worried. 451 00:28:18,784 --> 00:28:23,658 -Is everything all right? 452 00:28:23,702 --> 00:28:26,748 -You going to tell him, Miss Geneva? 453 00:28:26,792 --> 00:28:29,664 -Tell him? 454 00:28:29,708 --> 00:28:32,188 -All right. 455 00:28:34,408 --> 00:28:37,585 I kissed her, Quent. 456 00:28:37,628 --> 00:28:40,283 I kissed your wife. 457 00:28:45,898 --> 00:28:48,509 I said I kissed her, Quent. 458 00:28:51,512 --> 00:28:53,819 Ain't you gonna to do anything about that? 459 00:28:57,431 --> 00:29:00,477 I'll just wait here while you go get your gun. 460 00:29:04,525 --> 00:29:05,787 -You agreed you -- 461 00:29:05,831 --> 00:29:08,007 -I agreed to nothin'. 462 00:29:12,620 --> 00:29:15,362 All right. 463 00:29:15,405 --> 00:29:20,062 Reckon I'll just have to come back out here later on, then, 464 00:29:20,106 --> 00:29:22,761 take up where I left off. 465 00:29:26,721 --> 00:29:29,506 I got some business to take care of first. 466 00:29:31,944 --> 00:29:34,903 Well, why don't you try to find some of that there pride 467 00:29:34,947 --> 00:29:38,820 you was talkin' about? 468 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 [ Laughs ] 469 00:29:40,604 --> 00:29:42,868 or the box it came in. 470 00:29:55,968 --> 00:29:59,275 ♪ 471 00:30:15,770 --> 00:30:19,687 -I guess I know what kind of man he is now. 472 00:30:21,950 --> 00:30:24,779 -He tell you anythin' about hisself? 473 00:30:24,823 --> 00:30:26,128 'Bout me? 474 00:30:26,172 --> 00:30:28,087 -No. 475 00:30:30,959 --> 00:30:35,877 -He's a killer, a train robber. 476 00:30:35,921 --> 00:30:38,358 -And you? 477 00:30:43,798 --> 00:30:46,757 -I ain't never killed nobody. 478 00:30:46,801 --> 00:30:51,850 But 10 years ago, I helped him plan three train robberies. 479 00:30:54,504 --> 00:30:56,942 -Oh, Quentin. 480 00:31:03,949 --> 00:31:08,867 -He's gonna rob the 9:12 tonight. 481 00:31:12,827 --> 00:31:15,917 And I -- I borrowed the money to -- 482 00:31:15,961 --> 00:31:19,878 to buy him three getaway horses and the dynamite. 483 00:31:23,229 --> 00:31:25,666 Like he says, 484 00:31:25,709 --> 00:31:30,497 I owe 10 years' jail time to the Missouri State Prison. 485 00:31:33,152 --> 00:31:37,808 -Well -- well, there was just nothin' you -- 486 00:31:37,852 --> 00:31:40,507 you could do about it then. 487 00:31:44,859 --> 00:31:47,949 -Ain't never much a man can do about bein' a coward. 488 00:31:47,993 --> 00:31:51,910 -Quentin, you're not a coward. 489 00:32:02,094 --> 00:32:05,445 ♪ 490 00:32:42,786 --> 00:32:44,527 -Somebody wrote you a letter. 491 00:32:44,571 --> 00:32:46,877 "Deputy Marshal Festus Haggen," some optimist. 492 00:32:46,921 --> 00:32:48,009 -Where'd you get that? -Well, 493 00:32:48,053 --> 00:32:49,576 it was right outside your door. 494 00:32:49,619 --> 00:32:51,752 If you'd pay attention to business, you could collect -- 495 00:32:51,795 --> 00:32:53,841 -What's it say, Doc? -Good heavens. 496 00:32:53,884 --> 00:32:56,887 It says, "The 9:12 will be stopped 497 00:32:56,931 --> 00:33:01,066 and robbed between Cimarron and Dodge City by three men." 498 00:33:01,109 --> 00:33:02,154 -Well, who wrote that? 499 00:33:02,197 --> 00:33:03,329 -Well, it's not signed at all. 500 00:33:03,372 --> 00:33:05,157 Looky there. 501 00:33:05,200 --> 00:33:07,811 -You reckon that could be a joke, Doc? 502 00:33:07,855 --> 00:33:10,031 -Not very funny. -Wait a minute. 503 00:33:10,075 --> 00:33:11,598 Ain't Matt in Garden City? 504 00:33:11,641 --> 00:33:13,295 -Supposed to be. -All right, Thunder. 505 00:33:13,339 --> 00:33:15,123 Look here. 506 00:33:15,167 --> 00:33:16,733 We still got time enough. 507 00:33:16,777 --> 00:33:19,084 We can wire Matt in Garden City and tell him to catch the 9:12 508 00:33:19,127 --> 00:33:20,607 when it's passin' through there. 509 00:33:20,650 --> 00:33:21,912 -That's a good idea, Doc. 510 00:33:21,956 --> 00:33:24,045 Well, you get a telegraph off to Matthew. 511 00:33:24,089 --> 00:33:25,655 And I'll get ahold to Newly. 512 00:33:25,699 --> 00:33:27,266 And we'll saddle us up some horses. 513 00:33:27,309 --> 00:33:31,705 And we'll be headin' out thataway horseback. 514 00:33:55,120 --> 00:33:56,817 [ Thud ] 515 00:34:43,168 --> 00:34:45,126 -Let's go. 516 00:34:45,170 --> 00:34:48,086 [ Train whistles blowing ] 517 00:35:39,224 --> 00:35:42,270 ♪ 518 00:35:45,099 --> 00:35:47,971 -Go ahead on! Go ahead on! 519 00:35:50,757 --> 00:35:54,195 -Messenger, you got 5 seconds to open it up. 520 00:35:54,239 --> 00:35:56,937 Open it up, nobody gets hurt. 521 00:36:03,073 --> 00:36:07,077 The money, hand it over. Come on -- 522 00:36:07,121 --> 00:36:08,340 -U.S. Marshal. Drop the gun! 523 00:36:08,383 --> 00:36:11,125 [ Gunshots ] 524 00:36:26,793 --> 00:36:28,534 -Should have took care of Skyler first. 525 00:36:28,577 --> 00:36:30,100 -Who's that man, just rode off? 526 00:36:30,144 --> 00:36:31,841 -Should have buried Skyler first. 527 00:36:31,885 --> 00:36:34,496 That'd made more sense. 528 00:36:34,540 --> 00:36:35,976 -Who was he? 529 00:36:36,019 --> 00:36:37,456 -Did you ever hear of Will Hackett? 530 00:36:37,499 --> 00:36:39,197 -I have. 531 00:36:43,375 --> 00:36:50,033 -Marshal, we seen a man headed east, ridin' fast. 532 00:36:50,077 --> 00:36:52,862 -Matthew, when I heared that dynamite blow up, 533 00:36:52,906 --> 00:36:55,256 it brung it to my mind quick about Mr. Lathrop 534 00:36:55,300 --> 00:36:57,824 sellin' dynamite the very same day. 535 00:36:57,867 --> 00:36:58,825 -Who'd he sell it to? 536 00:36:58,868 --> 00:37:00,174 -Quent Sargent. 537 00:37:00,218 --> 00:37:03,090 He said he was fixin' to blow some stumps. 538 00:37:03,133 --> 00:37:06,093 -Newly, I've got to have your horse. 539 00:37:11,533 --> 00:37:14,971 ♪ 540 00:37:17,191 --> 00:37:20,890 -Geneva. 541 00:37:20,934 --> 00:37:21,978 Geneva -- 542 00:37:22,022 --> 00:37:23,023 -I know, Quentin. 543 00:37:23,066 --> 00:37:25,504 He's coming back for us. 544 00:37:25,547 --> 00:37:30,160 -No. No. I done it. 545 00:37:30,204 --> 00:37:32,467 -The deputy got the note. 546 00:37:32,511 --> 00:37:36,166 -Quentin, he's coming back for us. 547 00:37:36,210 --> 00:37:38,299 -You ain't listenin' to me. 548 00:37:38,343 --> 00:37:40,910 They'll be waitin' for him, 549 00:37:40,954 --> 00:37:44,305 probably already over there by now. 550 00:37:44,349 --> 00:37:46,176 I know Hackett. 551 00:37:46,220 --> 00:37:47,439 He'll have a gun in his hand 552 00:37:47,482 --> 00:37:50,180 when he opens up that baggage car. 553 00:37:50,224 --> 00:37:51,312 And they'll be waitin' for him. 554 00:37:51,921 --> 00:37:57,449 -A little while back, maybe I was asleep for a little while, 555 00:37:57,492 --> 00:38:00,930 but it wasn't exactly a dream. 556 00:38:00,974 --> 00:38:03,324 But I saw him coming back. 557 00:38:08,503 --> 00:38:12,464 -He told me he'd never be taken alive again. 558 00:38:14,379 --> 00:38:17,338 -Be us dyin', Quent. 559 00:38:17,382 --> 00:38:23,039 Oh, he'll be callin' me honey and lookin' at you. 560 00:38:23,083 --> 00:38:25,781 But it'll be us dying. 561 00:38:34,094 --> 00:38:35,356 -I'll saddle that plow mare. 562 00:38:35,400 --> 00:38:38,098 We'll go over to Johnson's. 563 00:38:38,141 --> 00:38:39,969 Come on. 564 00:38:40,013 --> 00:38:43,233 ♪ 565 00:39:18,704 --> 00:39:22,098 We'll stay over at the Johnsons' till it's light. 566 00:39:22,142 --> 00:39:23,404 Then maybe in the morning, 567 00:39:23,448 --> 00:39:26,233 we'll hear they're tracking him down. 568 00:39:29,062 --> 00:39:32,152 -[ Humming ] 569 00:39:42,641 --> 00:39:44,599 Quentin? 570 00:39:44,643 --> 00:39:47,167 Miss Geneva? 571 00:39:47,210 --> 00:39:48,734 -Oh, good lord. 572 00:39:48,777 --> 00:39:52,999 -I've come back for my wages. 573 00:39:53,042 --> 00:39:54,392 You in the house, Quent? 574 00:39:54,435 --> 00:39:57,699 Miss Geneva? 575 00:39:57,743 --> 00:40:00,615 Now here's the peculiar thing: I can smell that sweet white soap 576 00:40:00,659 --> 00:40:03,618 Miss Geneva used on her hair. 577 00:40:03,662 --> 00:40:08,580 Like she just passed this way, just came out of the house. 578 00:40:08,623 --> 00:40:11,931 I got to figure out which way she was headin'. 579 00:40:22,507 --> 00:40:26,206 That sweet white soap's gettin' stronger. 580 00:40:26,249 --> 00:40:29,470 Quentin? 581 00:40:29,514 --> 00:40:33,518 You wouldn't be hidin' from me, would you, Quentin? 582 00:40:33,561 --> 00:40:36,303 I mean, there'd be reason for you to do that. 583 00:40:36,346 --> 00:40:41,482 A man comes for his wages, ain't no need to hide. 584 00:40:44,485 --> 00:40:47,575 [ Vocalizing ] 585 00:40:51,100 --> 00:40:56,105 I mean, unless, of course -- 586 00:40:56,149 --> 00:40:59,195 Unless -- 587 00:40:59,239 --> 00:41:03,678 unless you got confidential with the marshal. 588 00:41:03,722 --> 00:41:06,507 Did you do that, Quent? 589 00:41:06,551 --> 00:41:09,379 Huh? 590 00:41:15,124 --> 00:41:18,650 I just heard me somethin'. 591 00:41:18,693 --> 00:41:25,787 Honey, you 'round and hidin' from ol' Hackett? 592 00:41:25,831 --> 00:41:29,269 I mean, there'd be no cause for you to do that. 593 00:41:29,312 --> 00:41:33,752 The most I'd be doin' to you is kiss you again. 594 00:41:33,795 --> 00:41:37,364 The most I'd be doin' to old Quent is -- 595 00:41:37,407 --> 00:41:39,627 Well, now, I guess old Quent would have to die kind of slow 596 00:41:39,671 --> 00:41:42,238 if he ratted on us. 597 00:41:42,282 --> 00:41:45,415 I don't exactly know what'd I'd do with a honey lady-girl, 598 00:41:45,459 --> 00:41:47,679 her knowin' about it. 599 00:41:47,722 --> 00:41:52,553 I mean, I like to do a job right when I do it. 600 00:41:52,597 --> 00:41:55,034 Well... 601 00:41:59,691 --> 00:42:01,562 I guess they're not in the barn. 602 00:42:01,606 --> 00:42:04,173 I sure see that. 603 00:42:04,217 --> 00:42:06,698 I wonder -- 604 00:42:06,741 --> 00:42:08,134 [ Chuckles ] 605 00:42:08,177 --> 00:42:10,528 They're probably asleep in the house. 606 00:42:13,313 --> 00:42:16,359 I just swear that honey lady-girl passed through here 607 00:42:16,403 --> 00:42:18,013 not more than a minute ago. 608 00:42:18,057 --> 00:42:22,627 It's mighty strange, as anybody can see that this barn is empty. 609 00:42:28,197 --> 00:42:31,549 [ Humming ] 610 00:42:37,642 --> 00:42:40,601 -I'd swear he knows we're in here. 611 00:42:40,645 --> 00:42:42,124 -Oh, Quentin. 612 00:42:42,168 --> 00:42:43,212 I'm scared. 613 00:42:43,256 --> 00:42:45,388 I'm stone scared. 614 00:42:48,261 --> 00:42:50,219 -I got to face him. 615 00:42:50,263 --> 00:42:52,613 -No. 616 00:42:52,657 --> 00:42:55,181 -I got to face him now, before I lose my nerve. 617 00:42:55,224 --> 00:42:57,357 -Quentin, he'll do things to you. 618 00:42:57,400 --> 00:42:58,358 No. 619 00:42:58,401 --> 00:42:59,359 -I don't care. I don't care. 620 00:42:59,402 --> 00:43:01,491 I've got to go. 621 00:43:20,772 --> 00:43:24,210 Put that bar back in the door. 622 00:43:49,539 --> 00:43:52,586 -[ Humming ] 623 00:43:55,937 --> 00:43:59,811 That smell of Miss Geneva is powerful strong, 624 00:43:59,854 --> 00:44:01,682 real powerful strong. 625 00:44:01,726 --> 00:44:04,554 She just got to be nearby here somewhere. 626 00:44:08,428 --> 00:44:13,389 Miss Geneva, you playin' it coy? 627 00:44:13,433 --> 00:44:15,609 You in here, Miss Geneva? 628 00:44:15,653 --> 00:44:17,872 [ Sniffs ] 629 00:44:17,916 --> 00:44:18,917 Oh, yes, indeed. 630 00:44:18,960 --> 00:44:21,571 You in here all right. 631 00:44:21,615 --> 00:44:25,924 [ Sniffing ] 632 00:44:25,967 --> 00:44:30,363 Honey, I just want to teach you a few things about kissin'. 633 00:44:30,406 --> 00:44:32,582 I mean, there's times when -- 634 00:44:32,626 --> 00:44:34,497 when a girl's entitled to bite and scratch. 635 00:44:34,541 --> 00:44:36,891 There's times when she's not. 636 00:44:36,935 --> 00:44:39,328 [ Sniffs ] 637 00:44:39,372 --> 00:44:41,679 Yeah, you in here, all right. 638 00:44:41,722 --> 00:44:42,984 I can smell that sweet soap 639 00:44:43,028 --> 00:44:45,726 Miss Geneva used down by the creek. 640 00:44:45,770 --> 00:44:48,773 [ Humming ] 641 00:45:05,964 --> 00:45:07,922 -[ Gasps ] 642 00:45:11,796 --> 00:45:14,668 -Why, you little dickens, you. 643 00:45:14,712 --> 00:45:18,759 You hidin' in that tool shed, ain't you? 644 00:45:18,803 --> 00:45:20,630 I bet old Quent's right in there with you, 645 00:45:20,674 --> 00:45:23,546 just a-sweatin' blood, right? 646 00:45:23,590 --> 00:45:25,635 -Wrong! 647 00:45:25,679 --> 00:45:28,682 ♪ 648 00:45:38,561 --> 00:45:40,694 -This is from me to you. 649 00:45:42,740 --> 00:45:45,699 I didn't bother tyin' a ribbon around it. 650 00:45:53,054 --> 00:45:56,797 -Oh! [ Groaning ] 651 00:46:05,632 --> 00:46:09,027 Leave her be. It's me you want! 652 00:46:09,070 --> 00:46:10,811 -I'll get around to you. 653 00:46:10,855 --> 00:46:14,510 I just want you to watch somethin' first. 654 00:46:14,554 --> 00:46:18,819 Never seen a girl so partial to me before. 655 00:46:18,863 --> 00:46:21,082 I'm comin', honey! -Leave her alone! 656 00:46:21,126 --> 00:46:22,823 -I'm comin', Miss Geneva! 657 00:46:22,867 --> 00:46:24,825 I'll be there in a minute, sweetheart girl, 658 00:46:24,869 --> 00:46:27,567 sweet, little girl-lady. 659 00:46:30,439 --> 00:46:32,833 [ Horse neighs ] 660 00:46:36,924 --> 00:46:38,839 [ Gasps ] 661 00:46:38,883 --> 00:46:41,929 ♪ 662 00:46:58,859 --> 00:47:01,427 -Hold it right there! 663 00:47:06,475 --> 00:47:09,914 -Geneva, it's all right. 664 00:47:12,655 --> 00:47:13,787 It's all right. 665 00:47:13,831 --> 00:47:15,397 Open up. Open up. 666 00:47:15,441 --> 00:47:16,877 It's all right. Open up. 667 00:47:16,921 --> 00:47:19,445 -All right. Let's get up. 668 00:47:25,451 --> 00:47:27,540 -It's all right now. 669 00:47:27,583 --> 00:47:29,455 Everything is all right. 670 00:47:29,498 --> 00:47:32,893 -Quent, I'm afraid you and I are gonna 671 00:47:32,937 --> 00:47:37,419 have to have a little talk about that dynamite you bought. 672 00:47:37,463 --> 00:47:40,161 -There'll be more to talk about than that, Marshal. 673 00:47:40,205 --> 00:47:44,600 I'll be comin' in to see you. 674 00:47:44,644 --> 00:47:46,428 -Let's go. 675 00:47:52,608 --> 00:47:54,959 -Be another time, I guess, Quent. 676 00:47:57,570 --> 00:47:59,224 -Maybe. 677 00:47:59,267 --> 00:48:02,618 But the next time, I'll be waitin' for you, 678 00:48:02,662 --> 00:48:05,099 not hidin' from you. 679 00:48:05,143 --> 00:48:08,407 ♪ 680 00:48:11,801 --> 00:48:13,803 -[ Inhales sharply ] 681 00:48:13,847 --> 00:48:15,980 [ Chuckles ] 682 00:48:20,549 --> 00:48:23,770 ♪ 683 00:48:23,813 --> 00:48:26,642 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 684 00:48:30,995 --> 00:48:33,998 ♪ 48319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.