All language subtitles for Gunsmoke.S15E23.Morgan.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_prob4_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:05,048 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:15,493 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:18,148 --> 00:00:21,108 ♪ 4 00:00:40,170 --> 00:00:41,693 [ Thud ] -Oh! 5 00:00:55,446 --> 00:00:56,795 [ Pounding on door ] 6 00:00:56,839 --> 00:00:59,537 -Marshal, open up! 7 00:00:59,581 --> 00:01:00,625 [ Pounding resumes ] 8 00:01:00,669 --> 00:01:02,410 We got a wounded man out here! 9 00:01:02,453 --> 00:01:04,760 -Well, hold your taters! I'm comin'! 10 00:01:06,501 --> 00:01:07,676 I'm comin'. 11 00:01:23,518 --> 00:01:26,390 [ Man speaks indistinctly, dog barking ] 12 00:02:00,816 --> 00:02:02,383 -Leave the gun. 13 00:02:02,426 --> 00:02:03,775 Stable the horses. 14 00:02:25,536 --> 00:02:28,539 ♪ 15 00:02:30,541 --> 00:02:32,282 [ Glass shatters ] 16 00:02:46,427 --> 00:02:47,776 [ Glass crunches ] 17 00:03:31,863 --> 00:03:34,823 [ Floorboard creaking ] 18 00:03:38,479 --> 00:03:39,828 -[ Exhales ] 19 00:03:43,092 --> 00:03:44,311 [ Click ] 20 00:03:46,443 --> 00:03:49,620 [ Gunshots, bullets ricochet ] 21 00:03:49,664 --> 00:03:53,363 ♪ 22 00:03:59,804 --> 00:04:01,371 [ Door bangs open ] 23 00:04:01,415 --> 00:04:04,374 -Drop the gun! Drop it! 24 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 Know who you just shot, lady? 25 00:04:32,446 --> 00:04:33,534 Cole Morgan. 26 00:04:36,537 --> 00:04:38,452 You're in a lot of trouble. 27 00:04:52,857 --> 00:04:55,817 ♪ 28 00:05:22,626 --> 00:05:25,586 ♪ 29 00:05:34,899 --> 00:05:37,728 -Clint! 30 00:05:37,772 --> 00:05:40,470 There ain't no sign of the gunsmith. 31 00:05:40,514 --> 00:05:42,733 -We'd better find him fast. Morgan's gonna have our heads. 32 00:05:42,777 --> 00:05:44,344 -Yeah. 33 00:05:46,737 --> 00:05:49,174 -Get that shoulder fixed quick. 34 00:05:49,218 --> 00:05:51,220 -Well, he'd be a lot better off up in the office. 35 00:05:51,263 --> 00:05:52,569 -Get to it. 36 00:06:03,058 --> 00:06:04,668 -Just the girl upstairs. 37 00:06:08,063 --> 00:06:10,021 Just sit and stay out of the way, Miss. 38 00:06:19,814 --> 00:06:22,817 -You know her? 39 00:06:22,860 --> 00:06:26,516 -Yeah, we kinda grew up in the same town. 40 00:06:26,560 --> 00:06:28,910 -How's the street? 41 00:06:28,953 --> 00:06:31,826 -Came off exactly like you laid it out, expect for the gunsmith. 42 00:06:31,869 --> 00:06:33,784 He's loose somewhere in the town. 43 00:06:33,828 --> 00:06:35,960 -Get out in that street. 44 00:06:36,004 --> 00:06:38,963 Let this town know that somebody's gonna get killed 45 00:06:39,007 --> 00:06:41,836 if that gunsmith doesn't show his face. 46 00:06:44,491 --> 00:06:45,796 Hold it. 47 00:06:48,886 --> 00:06:52,977 Is this the one you were talking about, the marshal's woman? 48 00:06:53,021 --> 00:06:56,067 -She was two weeks ago when I scouted out the town. 49 00:06:59,549 --> 00:07:02,247 -She can be your somebody. Take her with you. 50 00:07:02,291 --> 00:07:05,686 Make it loud and clear that you'll bury her on the spot 51 00:07:05,729 --> 00:07:08,950 unless that gunsmith gives himself up. 52 00:07:08,993 --> 00:07:10,604 -All right. Just a minute. 53 00:07:10,647 --> 00:07:13,694 -Now, old man, I don't need you so bad I can't bury you, too. 54 00:07:18,873 --> 00:07:22,006 -It's all right, Doc. 55 00:07:22,050 --> 00:07:24,095 Don't get your patient excited. 56 00:07:26,010 --> 00:07:27,447 -Get busy. 57 00:07:27,490 --> 00:07:29,753 -I'll get busy once she gets back in the saloon safe. 58 00:07:32,277 --> 00:07:34,541 -Trent? -Yeah. 59 00:07:34,584 --> 00:07:37,457 -Tell Clint to rough that woman up some, show we mean business. 60 00:07:40,068 --> 00:07:41,765 -All right. I'll start. 61 00:07:46,901 --> 00:07:49,730 But you'd better start to worry whether I finish or not 62 00:07:49,773 --> 00:07:51,122 if anything happens to her. 63 00:07:55,039 --> 00:07:56,737 -Greer, get me a drink. 64 00:07:56,780 --> 00:07:57,738 -Yes, sir. 65 00:08:02,873 --> 00:08:05,963 [ Gunshots continue ] 66 00:08:06,007 --> 00:08:07,574 [ Click, gunshot ] 67 00:08:14,102 --> 00:08:15,538 -Gunsmith! 68 00:08:19,760 --> 00:08:21,501 You hear me?! 69 00:08:23,981 --> 00:08:27,115 Now, you show yourself, or somebody's gonna get hurt... 70 00:08:30,335 --> 00:08:33,121 Startin' with this pretty lady from the Long Branch. 71 00:08:34,775 --> 00:08:35,776 -I'm comin' down! 72 00:08:39,257 --> 00:08:40,258 [ Gun thuds ] 73 00:08:49,703 --> 00:08:51,182 -All right. 74 00:08:51,226 --> 00:08:55,230 Anybody tries to leave town tonight's gonna get shot. 75 00:08:55,273 --> 00:08:56,840 Gunsmith here is showing good sense. 76 00:08:56,884 --> 00:08:59,713 The rest of you do the same. 77 00:08:59,756 --> 00:09:02,846 Go back in your houses and get your sleep like any other night. 78 00:09:06,807 --> 00:09:08,112 You two get that gun off the carriage 79 00:09:08,156 --> 00:09:09,810 and bring it inside. 80 00:09:09,853 --> 00:09:13,117 Gunsmith, you're an important man tonight. 81 00:09:14,815 --> 00:09:16,338 -Any deviation in that timetable, 82 00:09:16,381 --> 00:09:18,079 I wanna know about it immediately. 83 00:09:18,122 --> 00:09:20,734 -Right. Carter's over at the telegraph office now. 84 00:09:25,695 --> 00:09:27,088 -Here's the gunsmith. 85 00:09:29,743 --> 00:09:31,440 -What's your name? 86 00:09:31,483 --> 00:09:32,963 -O'Brien. 87 00:09:33,007 --> 00:09:35,705 -Well, Mr. O'Brien, I've got a deadline for you -- 88 00:09:35,749 --> 00:09:37,315 3:00 this morning. 89 00:09:37,359 --> 00:09:39,448 Ream the chambers of that Gatling gun. 90 00:09:39,491 --> 00:09:40,971 How much ammunition do you carry? 91 00:09:41,015 --> 00:09:42,930 -I don't have anything at all to fit a Gatling. 92 00:09:42,973 --> 00:09:45,933 -We know that. I meant Sharps ammunition. 93 00:09:45,976 --> 00:09:49,153 I want that gun fixed so that Sharps cartridges will fit it. 94 00:09:49,197 --> 00:09:51,155 -I don't think I have any Sharps. 95 00:09:51,199 --> 00:09:52,504 -He's lyin'. 96 00:09:52,548 --> 00:09:54,898 I seen at least three cases in his storeroom. 97 00:09:54,942 --> 00:09:58,772 -Well, Mr. O'Brien, that'll be the first and last mistakes 98 00:09:58,815 --> 00:10:00,121 you're gonna be allowed. 99 00:10:05,126 --> 00:10:08,216 Take him to his shop. Let him bring back anything he needs. 100 00:10:11,175 --> 00:10:15,440 Doc, let's make some time here. 101 00:10:15,484 --> 00:10:17,399 You gonna take this thing out, aren't you? 102 00:10:17,442 --> 00:10:21,011 -Oh, yes. I'm gonna take it out. 103 00:10:21,055 --> 00:10:22,186 You're gonna have to take some of this. 104 00:10:22,230 --> 00:10:23,318 -What is it? 105 00:10:23,361 --> 00:10:25,799 -It's laudanum. Put you to sleep. 106 00:10:25,842 --> 00:10:27,670 -How long? 107 00:10:27,714 --> 00:10:30,064 -Most of the night, I guess. -Make it half an hour. 108 00:10:33,023 --> 00:10:35,199 -I don't think you understand me. 109 00:10:35,243 --> 00:10:36,200 This is gonna hurt. 110 00:10:36,244 --> 00:10:37,767 -That'll be my worry. 111 00:10:37,811 --> 00:10:40,291 Yours will be how careful you measure out that laudanum. 112 00:10:44,382 --> 00:10:46,297 [ Grunts softly ] 113 00:10:46,341 --> 00:10:48,386 What time is it, Trent? 114 00:10:50,998 --> 00:10:52,956 -Almost 1:30. 115 00:10:53,000 --> 00:10:57,004 -If I'm not awake in 30 minutes, shoot the doctor. 116 00:10:57,047 --> 00:10:59,920 ♪ 117 00:11:02,792 --> 00:11:04,315 -Let's move along a little faster, Sarge. 118 00:11:04,359 --> 00:11:06,404 We wanna get outta here as soon as we can. 119 00:11:09,538 --> 00:11:11,714 -Thanks, Adam. 120 00:11:11,758 --> 00:11:14,282 I'll tell ya, Matt, I'd sure hate to move that gold 121 00:11:14,325 --> 00:11:15,370 through those canyons. 122 00:11:15,936 --> 00:11:17,981 -Well, if we skirt Bucklin and stay in the open country, 123 00:11:18,025 --> 00:11:19,766 I think we can make Dodge before daylight. 124 00:11:19,809 --> 00:11:20,897 -I hate to take it alone. 125 00:11:20,941 --> 00:11:21,985 Anything happen to that shipment, 126 00:11:22,029 --> 00:11:23,421 they'd hang me up by the ears. 127 00:11:23,465 --> 00:11:25,336 -Well, why don't we ask Fort Dodge when we wire in? 128 00:11:25,380 --> 00:11:26,424 I still think we're better off 129 00:11:26,468 --> 00:11:27,948 to stay in the open country myself. 130 00:11:27,991 --> 00:11:29,732 -Yeah, well I tell ya, knowin' old high pockets 131 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 at the fort, the only thing you're gonna get outta him 132 00:11:31,386 --> 00:11:35,085 is a very short, "Better stick to the original plan." 133 00:11:35,129 --> 00:11:38,088 -Let's try it. -Move out! 134 00:11:38,132 --> 00:11:41,048 ♪ 135 00:11:43,137 --> 00:11:46,096 [ Telegraph clicking ] 136 00:11:52,320 --> 00:11:55,845 -Acknowledge the message the usual way. 137 00:11:55,889 --> 00:11:58,152 [ Clicking resumes ] "Sightin' on schedule. 138 00:11:58,195 --> 00:12:00,589 "Request reroute via Bucklin area. 139 00:12:00,632 --> 00:12:04,462 Should still arrive Dodge City before dawn." 140 00:12:04,506 --> 00:12:06,943 All right. Relay that onto the fort. 141 00:12:06,987 --> 00:12:09,032 Any particular way you raise the fort? 142 00:12:09,076 --> 00:12:14,995 -Just message Fort Dodge, wait for a go-ahead. 143 00:12:15,038 --> 00:12:16,474 -Send it. 144 00:12:16,518 --> 00:12:21,175 And don't forget, I was teethed on one of those keys. 145 00:12:23,307 --> 00:12:26,180 [ Clicking resumes ] 146 00:12:28,312 --> 00:12:33,796 -Acknowledge...arrival... 147 00:12:33,840 --> 00:12:39,584 at...Smithtown. 148 00:12:39,628 --> 00:12:45,982 Route...change...approved. 149 00:12:46,026 --> 00:12:51,335 Signed...Commandant... 150 00:12:51,379 --> 00:12:54,512 Fort...Dodge. 151 00:12:54,556 --> 00:12:56,340 [ Clicking stops ] 152 00:12:56,384 --> 00:12:58,299 -You got to have a little faith, Lieutenant. 153 00:12:58,342 --> 00:13:00,431 -Looks like the old man had a good meal tonight. 154 00:13:06,568 --> 00:13:09,527 ♪ 155 00:13:21,148 --> 00:13:22,889 -I'll have to ream every barrel out by hand. 156 00:13:22,932 --> 00:13:25,979 -As long as you finish by 3. 157 00:13:26,022 --> 00:13:28,677 -I'm-a need some help, somebody that knows what they're doing. 158 00:13:28,720 --> 00:13:30,548 -Well, you got somebody in mind? 159 00:13:30,592 --> 00:13:34,944 -Festus Haggen. He helps me out at the shop sometimes. 160 00:13:34,988 --> 00:13:36,250 If you want me to get the job done in time, 161 00:13:36,293 --> 00:13:39,253 I'm gonna need the proper help. 162 00:13:39,296 --> 00:13:40,645 -Okay. 163 00:13:40,689 --> 00:13:43,039 You two, go get the deputy. Bring him over here. 164 00:13:53,963 --> 00:13:55,530 It's been a long time, Jenny. 165 00:14:09,674 --> 00:14:12,721 His face, Doc! What did you do to his face? 166 00:14:12,764 --> 00:14:14,201 -What about his face? 167 00:14:15,680 --> 00:14:17,291 -It's a mess. 168 00:14:19,641 --> 00:14:21,512 -Well, I can't help that. It'd been a lot worse 169 00:14:21,556 --> 00:14:24,646 if I hadn't taken those bone splinters out of his cheek. 170 00:14:27,301 --> 00:14:30,695 -Hey, Doc, how's he gonna look? 171 00:14:30,739 --> 00:14:32,436 I-I mean, Morgan was... 172 00:14:32,480 --> 00:14:34,612 -Plain? 173 00:14:34,656 --> 00:14:36,266 -Yeah. 174 00:14:36,310 --> 00:14:39,139 -Well... 175 00:14:39,182 --> 00:14:41,663 he's gonna have a scar. 176 00:14:41,706 --> 00:14:43,926 I can't help that, either. 177 00:14:48,148 --> 00:14:50,324 -When he wakes up and sees what you did... 178 00:14:53,457 --> 00:14:57,592 He was one man who sure admired his looks. 179 00:15:06,035 --> 00:15:07,515 ♪ 180 00:15:11,736 --> 00:15:14,739 [ Crickets chirping ] 181 00:15:16,219 --> 00:15:17,873 -Wish they'd get that gun fixed. 182 00:15:17,917 --> 00:15:20,180 I'd feel a lot better knowing we had that back on hand 183 00:15:20,223 --> 00:15:22,704 when the marshal gets here with the gold. 184 00:15:22,747 --> 00:15:24,880 -Don't worry. Morgan knows what he's doing. 185 00:15:24,924 --> 00:15:26,012 And we wouldn't be here if he didn't think 186 00:15:26,055 --> 00:15:28,014 we could pull it off. 187 00:15:28,057 --> 00:15:30,016 -Yeah, I know. But don't forget. 188 00:15:30,059 --> 00:15:31,843 Ain't just the marshal we got to think about. 189 00:15:31,887 --> 00:15:34,759 He's got a detachment of cavalry with him. 190 00:15:34,803 --> 00:15:37,545 -With that Gatling gun, we could handle an army. 191 00:15:37,588 --> 00:15:38,850 -Yeah. I'm gonna head down to the telegraph office 192 00:15:38,894 --> 00:15:41,941 and see if there's been any change in our plan. 193 00:16:01,047 --> 00:16:02,657 -How's the shoulder? 194 00:16:02,700 --> 00:16:08,315 -Well, you'll have to be careful with it. 195 00:16:08,358 --> 00:16:10,708 -Clint, have you heard from Smithtown yet? 196 00:16:10,752 --> 00:16:13,929 -Yeah, and the gold shipment's right on schedule. 197 00:16:13,973 --> 00:16:17,063 They got word from Fort Dodge to go by way of Bucklin Flats, 198 00:16:17,106 --> 00:16:18,629 but it won't hurt us any. 199 00:16:18,673 --> 00:16:20,066 Still be in before light. 200 00:16:20,109 --> 00:16:22,764 -Good. 201 00:16:22,807 --> 00:16:25,985 Doc... 202 00:16:26,028 --> 00:16:27,116 Will there be much of a scar? 203 00:16:33,818 --> 00:16:36,299 -Well, some people heal different. 204 00:16:39,868 --> 00:16:42,001 There better not be. 205 00:16:43,393 --> 00:16:45,047 -Most important thing is that shoulder 206 00:16:45,091 --> 00:16:47,310 don't move around too much. 207 00:16:47,354 --> 00:16:50,661 -Doc, your hands, I needed. Your mouth, I don't. 208 00:16:52,663 --> 00:16:54,230 Why don't you go home and get some sleep? 209 00:16:54,274 --> 00:16:57,190 I figure you're smart enough not to leave that office of yours. 210 00:17:01,716 --> 00:17:03,674 See that he gets there and stays there. 211 00:17:06,025 --> 00:17:08,157 You got supplies for when we leave? 212 00:17:08,201 --> 00:17:09,680 -Figure I'd wait till you get on your feet 213 00:17:09,724 --> 00:17:11,073 'fore I went over the store. 214 00:17:11,117 --> 00:17:13,119 -Well... 215 00:17:13,162 --> 00:17:15,730 -I'll get to it. 216 00:17:15,773 --> 00:17:20,735 [ Door bangs ] -[ Shouting indistinctly ] 217 00:17:20,778 --> 00:17:22,998 -Caught him taking a horse from the livery. 218 00:17:23,042 --> 00:17:25,000 -What kind of trip were you gonna make? 219 00:17:25,044 --> 00:17:26,871 -Ridin' to see the marshal, that's what I was doing! 220 00:17:26,915 --> 00:17:28,264 I heard them fellas of yours talkin' 221 00:17:28,308 --> 00:17:29,700 about the gold coming up! 222 00:17:29,744 --> 00:17:32,138 Well, you don't know marshal till you figure out... 223 00:17:32,181 --> 00:17:33,748 -Here, here! Quit that! 224 00:17:33,791 --> 00:17:37,186 -Can't you see Louie ain't in no sense to do nothin'? 225 00:17:37,230 --> 00:17:38,405 -Maybe stretch his neck a little, 226 00:17:38,448 --> 00:17:40,146 give the town somethin' to think about. 227 00:17:40,189 --> 00:17:42,887 -Leave him alone! -I give the orders here, Red. 228 00:17:46,369 --> 00:17:48,415 Throw him in jail. 229 00:17:48,458 --> 00:17:50,330 -Get off of me! [ Muttering indistinctly ] 230 00:17:52,375 --> 00:17:57,424 -You can consider this a request in place of an order. 231 00:17:57,467 --> 00:17:59,643 Break out some good brandy if you got it. 232 00:18:14,789 --> 00:18:18,184 Don't forget you men are working against that clock. 233 00:18:18,227 --> 00:18:24,059 -We been told that a time or two. 234 00:18:24,103 --> 00:18:26,801 -I got a lot of confidence in you, boys. 235 00:18:26,844 --> 00:18:29,760 ♪ 236 00:18:53,262 --> 00:18:56,787 -I never thought you'd take up with a man like Morgan, Clint. 237 00:18:58,833 --> 00:19:00,182 -It's the way things happen sometimes. 238 00:19:00,226 --> 00:19:02,924 -The way things happen? 239 00:19:02,967 --> 00:19:05,753 You were ready to kill Miss Russell in the street! 240 00:19:05,796 --> 00:19:08,147 -I never killed anybody. 241 00:19:08,190 --> 00:19:10,192 Wouldn't have hurt herany. 242 00:19:12,368 --> 00:19:14,849 -How long have you been riding with Morgan and his men? 243 00:19:14,892 --> 00:19:17,025 -For a time. 244 00:19:17,068 --> 00:19:18,983 -You mean the trains he robbed, the bank holdups? 245 00:19:19,027 --> 00:19:20,202 -I said for a time! 246 00:19:26,165 --> 00:19:27,427 Why, Jenny? 247 00:19:29,516 --> 00:19:32,345 Why'd you run out? 248 00:19:32,388 --> 00:19:34,173 -Clint, you know that answer. 249 00:19:37,480 --> 00:19:41,702 -Almost set out to... buy that land next to your pa's. 250 00:19:45,967 --> 00:19:47,447 But you stayed away. 251 00:19:47,490 --> 00:19:49,275 You never did come back. 252 00:19:49,318 --> 00:19:51,451 -And you're certainly proving I show good sense. 253 00:19:51,494 --> 00:19:53,017 -All right. I teamed up with Morgan. 254 00:19:53,061 --> 00:19:56,064 What did you do, head out to the nearest saloon? 255 00:19:56,107 --> 00:19:58,980 Some drunken wrangler losing his month's pay, 256 00:19:59,023 --> 00:20:00,938 you starin' at him? -Clint, that's not fair! 257 00:20:00,982 --> 00:20:03,550 -[ Scoffs ] 258 00:20:03,593 --> 00:20:06,074 I don't know, Jenny. 259 00:20:06,117 --> 00:20:08,163 I guess we both lost. 260 00:20:08,207 --> 00:20:10,252 But we can go back! 261 00:20:10,296 --> 00:20:12,123 -No, Clint. 262 00:20:12,167 --> 00:20:14,909 No, Clint, you can't go back, not from where you are! 263 00:20:14,952 --> 00:20:16,302 -We'll go below the border. 264 00:20:16,345 --> 00:20:20,088 We'll pull a curtain down behind us! 265 00:20:20,131 --> 00:20:23,047 -Clint, I'm a woman. 266 00:20:23,091 --> 00:20:25,311 Someday I wanna have babies. 267 00:20:25,354 --> 00:20:29,184 So don't talk to me about a border! 268 00:20:29,228 --> 00:20:33,580 I need to be told about a home, a farm, 269 00:20:33,623 --> 00:20:35,016 about loving a husband 270 00:20:35,059 --> 00:20:38,149 without wondering if some marshal's coming after him! 271 00:20:38,193 --> 00:20:41,109 ♪ 272 00:21:10,094 --> 00:21:11,052 -[ Chuckles ] 273 00:21:43,954 --> 00:21:47,131 -Aah! [ Screaming ] 274 00:21:47,175 --> 00:21:48,350 Help! 275 00:21:52,006 --> 00:21:54,400 [ Continues screaming ] Let me go! 276 00:21:54,443 --> 00:21:56,402 -[ Man shouting indistinctly ] 277 00:21:56,445 --> 00:21:58,578 -Let her go! 278 00:21:58,621 --> 00:22:01,624 [ Smack ] -All right. Come on! 279 00:22:01,668 --> 00:22:04,540 Come out! 280 00:22:04,584 --> 00:22:06,281 -If Morgan finds out you pull a stunt like this, 281 00:22:06,325 --> 00:22:09,415 he's gonna stake the three of you out to an anthill. 282 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 Now get outta here. 283 00:22:18,206 --> 00:22:19,512 Jenny, I -- 284 00:22:19,555 --> 00:22:21,122 -All you have to do is mention Morgan's name, 285 00:22:21,165 --> 00:22:23,559 and everything's taken care of. 286 00:22:23,603 --> 00:22:26,475 Well, I'd sure take real pride in that. 287 00:22:42,361 --> 00:22:43,449 [ Glasses clink ] 288 00:22:54,285 --> 00:22:58,420 -[ Lowered voice ] Newly, we ain't actually fixin' this gun. 289 00:22:58,464 --> 00:22:59,595 -[ Lowered voice ] It's got to operate, Festus. 290 00:22:59,639 --> 00:23:01,380 There's nothin' I can do about that. 291 00:23:01,423 --> 00:23:03,643 -Then I'lls just stand by while Matthew 292 00:23:03,686 --> 00:23:07,429 and them soldiers get -- -I don't intend to. 293 00:23:07,473 --> 00:23:10,084 Spread the nose on a few of these. 294 00:23:10,127 --> 00:23:13,348 The gun'll blow apart if we time it right. 295 00:23:13,392 --> 00:23:15,524 -Blow both of us apart if we don't. 296 00:23:24,707 --> 00:23:27,493 Where we gonna put 'em? -About the middle. 297 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 Trying to time the test so it'll blow when they handle it. 298 00:23:44,292 --> 00:23:48,209 -If you don't mind, I'm not drinking. 299 00:23:48,252 --> 00:23:50,777 -You weren't asked to enjoy the company. 300 00:23:50,820 --> 00:23:52,300 [ Bottle thuds ] 301 00:23:52,343 --> 00:23:54,128 You know, I've never met your marshal. 302 00:23:54,171 --> 00:23:59,525 But from what I understand, he commands considerable respect. 303 00:23:59,568 --> 00:24:06,488 -You planned the takeover of this town very well. 304 00:24:06,532 --> 00:24:08,664 But to plan a wholesale slaughter... 305 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 -Slaughter? 306 00:24:10,710 --> 00:24:12,799 I never plan slaughter. 307 00:24:12,842 --> 00:24:15,236 I avoid them like the plague. 308 00:24:15,279 --> 00:24:19,501 You see, a gold robbery is an item in the newspaper. 309 00:24:19,545 --> 00:24:21,590 But a marshal and a cavalry patrol 310 00:24:21,634 --> 00:24:23,723 being buried with full military honors 311 00:24:23,766 --> 00:24:26,465 is something like a bad meal. 312 00:24:26,508 --> 00:24:30,730 It takes a long time to digest and longer still to forget. 313 00:24:30,773 --> 00:24:33,254 It's bad. 314 00:24:33,297 --> 00:24:35,299 -Then why are you repairing that gun? 315 00:24:38,564 --> 00:24:42,306 -To use, of course, but only as a threat. 316 00:24:42,350 --> 00:24:45,222 -You don't think the marshal and those soldiers'll fight. 317 00:24:45,266 --> 00:24:47,355 -Well, I don't know. 318 00:24:47,398 --> 00:24:49,531 But I intend to explain carefully to them 319 00:24:49,575 --> 00:24:51,751 how they're handicapped. 320 00:24:51,794 --> 00:24:52,839 You see, the Gatling gun 321 00:24:53,448 --> 00:24:56,451 and the rifles of my men have them locked into the street. 322 00:24:56,495 --> 00:24:58,845 But of equal weight, the marshal 323 00:24:58,888 --> 00:25:01,456 won't know what may happen to the hostages I have. 324 00:25:01,500 --> 00:25:07,549 So I don't think he'll attempt anything foolishly heroic. 325 00:25:07,593 --> 00:25:10,117 -Always one step ahead. 326 00:25:10,160 --> 00:25:11,466 -I try to be. 327 00:25:11,510 --> 00:25:12,815 -Don't you think, one of these days, 328 00:25:12,859 --> 00:25:15,383 you might be overreaching yourself? 329 00:25:15,426 --> 00:25:16,863 -Well, there's always the possibility 330 00:25:16,906 --> 00:25:19,648 that the game may end. 331 00:25:19,692 --> 00:25:22,564 But when it does, 332 00:25:22,608 --> 00:25:26,220 regret is a form of self-pity. 333 00:25:26,263 --> 00:25:30,224 -I think this is one time when you have overreached yourself. 334 00:25:30,267 --> 00:25:31,268 Marshal Dillon is... 335 00:25:31,312 --> 00:25:36,752 -Marshal Dillon. 336 00:25:36,796 --> 00:25:39,581 No man is God, Miss Russell. 337 00:25:39,625 --> 00:25:43,454 -I'm glad you're acknowledging that, Mr. Morgan. 338 00:25:43,498 --> 00:25:45,674 -[ Chuckles ] 339 00:25:49,939 --> 00:25:52,812 I just hope this marshal of yours hasn't lived as long 340 00:25:52,855 --> 00:25:58,426 as he has without developing some sense of prudence. 341 00:26:00,776 --> 00:26:01,908 [ Grunts softly ] 342 00:26:01,951 --> 00:26:05,215 ♪ 343 00:27:14,807 --> 00:27:16,852 [ Glass shatters ] 344 00:27:20,639 --> 00:27:23,598 ♪ 345 00:27:42,486 --> 00:27:47,056 Doc, Open that bag and take whatever's necessary 346 00:27:47,100 --> 00:27:49,102 to put my face back the way it was. 347 00:27:51,887 --> 00:27:53,323 -Nothing like that in this bag. 348 00:27:53,367 --> 00:27:54,847 I can't work a miracle. 349 00:27:59,503 --> 00:28:01,941 [ Glass shatters ] 350 00:28:07,903 --> 00:28:10,819 -I'll give you 10 seconds to say it differently. 351 00:28:12,299 --> 00:28:13,953 -I did the best I could on your face, 352 00:28:13,996 --> 00:28:16,346 and I personally think it was a good job. 353 00:28:21,830 --> 00:28:24,093 -Maybe you could do a better job on her? 354 00:28:24,137 --> 00:28:30,143 -Now, just... 355 00:28:30,186 --> 00:28:31,535 -You touch her, Morgan, 356 00:28:31,579 --> 00:28:33,929 and there ain't nothin' on God's Earth 357 00:28:33,973 --> 00:28:36,540 can make us finish workin' on this here gun. 358 00:28:36,584 --> 00:28:37,977 -Morgan, it doesn't make sense. 359 00:28:41,154 --> 00:28:42,285 -Are you givin' me orders? 360 00:28:42,329 --> 00:28:45,114 -I'm givin' you advice. 361 00:28:45,158 --> 00:28:46,855 If we don't get that gun ready, we might as well 362 00:28:46,899 --> 00:28:49,205 saddle up right now and leave this town empty-handed. 363 00:28:49,249 --> 00:28:50,903 -Clint's right, Mr. Morgan. 364 00:28:50,946 --> 00:28:53,514 -Morgan... -[ Coughing ] 365 00:28:53,557 --> 00:28:56,299 -I don't care what happens to you personally. 366 00:28:56,343 --> 00:29:02,871 But as a doctor -- -Doc... 367 00:29:02,915 --> 00:29:06,745 You know something? Your concern touches me. 368 00:29:14,535 --> 00:29:15,797 Get him out! 369 00:29:23,022 --> 00:29:24,327 Greer... 370 00:29:27,287 --> 00:29:28,854 Get down to that telegraph office, 371 00:29:28,897 --> 00:29:32,161 see if there's any more changes in the route they're takin'. 372 00:29:32,205 --> 00:29:35,512 -Maybe you oughta be gettin' some sleep. 373 00:29:35,556 --> 00:29:38,515 -More advice? -No, sir. 374 00:29:38,559 --> 00:29:41,170 There ain't one of us wouldn't follow you anywhere you say. 375 00:29:41,214 --> 00:29:45,174 But that's only 'cause you never let nothing personal get... 376 00:29:45,218 --> 00:29:46,436 -Move! 377 00:29:51,528 --> 00:29:53,792 Get busy on that gun! 378 00:29:56,925 --> 00:29:58,057 [ Spurs clank ] 379 00:30:11,113 --> 00:30:15,074 -Doc, you mentioned Morgan's shoulder in there. 380 00:30:15,117 --> 00:30:18,077 Is he gonna have trouble riding in the morning? 381 00:30:18,120 --> 00:30:19,295 -Well, he's got trouble right now. 382 00:30:19,339 --> 00:30:20,993 He's got a fever. 383 00:30:21,036 --> 00:30:23,386 I wouldn't bet he's gonna ride anywhere. 384 00:30:28,087 --> 00:30:31,090 [ Telegraph clicking ] 385 00:30:35,137 --> 00:30:38,053 -They're passing through Bellefont on schedule, 386 00:30:38,097 --> 00:30:42,188 still arrive at Fort Dodge 'fore dawn. 387 00:30:42,231 --> 00:30:43,406 [ Clicking resumes ] -We might as well 388 00:30:43,450 --> 00:30:44,973 make a nonstop into Dodge City. 389 00:30:45,017 --> 00:30:47,062 I don't see any reason stopping at Four Corners. 390 00:30:47,106 --> 00:30:48,629 -Well, I expect you're right, Matt. 391 00:30:48,672 --> 00:30:50,936 But it means wakin' up the old man to approve the change. 392 00:30:50,979 --> 00:30:54,504 -Marshal, do you have a new operator in Dodge? 393 00:30:54,548 --> 00:30:55,723 -Why do you ask that? 394 00:30:55,766 --> 00:30:58,552 -Well, every operator sends differently. 395 00:30:58,595 --> 00:31:01,555 This wasn't Barney's touch on this key. 396 00:31:01,598 --> 00:31:04,558 -Ask the operator to identify himself. 397 00:31:04,601 --> 00:31:07,517 [ Clicking resumes ] 398 00:31:09,389 --> 00:31:11,086 -Send back, uh, 399 00:31:11,130 --> 00:31:16,657 "I'm a young fella the railroad sent down for you to break in." 400 00:31:16,700 --> 00:31:19,965 [ Clicking ] 401 00:31:22,968 --> 00:31:25,535 -Barney's back on the key. 402 00:31:25,579 --> 00:31:28,930 He's breaking in the new man. The railroad sent him. 403 00:31:28,974 --> 00:31:31,977 I figured this was a new man on that key. 404 00:31:40,463 --> 00:31:44,772 -Your time's up at 3. 405 00:31:44,815 --> 00:31:47,035 -We're finished. 406 00:31:47,079 --> 00:31:49,124 -Trent, have them set it up in the street. 407 00:31:49,168 --> 00:31:50,343 -Get it outside. 408 00:31:56,175 --> 00:32:01,093 -Young lady, you go tell that young woman 409 00:32:01,136 --> 00:32:03,530 I want her out here and bring that brandy bottle. 410 00:32:11,494 --> 00:32:14,497 -How you feeling now? 411 00:32:14,541 --> 00:32:16,760 You know it's our skins, too, if you do anything 412 00:32:16,804 --> 00:32:19,241 to make this job any more complicated than it is. 413 00:32:21,765 --> 00:32:24,029 We've got some hard riding to do in the morning. 414 00:32:24,072 --> 00:32:26,509 -When the time comes, you just tie me in the saddle. 415 00:32:26,553 --> 00:32:27,815 [ Liquor pouring ] 416 00:32:27,858 --> 00:32:29,512 -That could kill you. 417 00:32:29,556 --> 00:32:32,428 -Well, that shouldn't make you and the others too unhappy. 418 00:32:32,472 --> 00:32:34,430 You divide up my share. 419 00:32:34,474 --> 00:32:37,346 -I don't care about that now. 420 00:32:37,390 --> 00:32:39,522 -[ Swallows ] 421 00:32:39,566 --> 00:32:42,351 What else did you ever find worth caring about? 422 00:32:45,833 --> 00:32:47,356 [ Door opens ] 423 00:32:53,232 --> 00:32:56,583 Fill it. 424 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Take her outside. 425 00:33:04,460 --> 00:33:06,245 [ Coughs ] 426 00:33:08,421 --> 00:33:12,512 -I wonder if you have any idea how sick a man you are. 427 00:33:17,256 --> 00:33:20,389 -So you think your marshal is gonna win out. 428 00:33:20,433 --> 00:33:22,826 -You seem a little worried about it. 429 00:33:22,870 --> 00:33:24,872 -How far does it go between you? 430 00:33:24,915 --> 00:33:27,657 -That's none of your business. 431 00:33:29,790 --> 00:33:31,487 -Not afraid, Red? 432 00:33:34,142 --> 00:33:37,232 You know I'm not leaving you as happy tomorrow as I found you. 433 00:33:37,276 --> 00:33:39,234 -What does that mean? 434 00:33:39,278 --> 00:33:41,802 -It means I'd never forget it if I did. 435 00:33:41,845 --> 00:33:44,848 And I never leave unfinished business behind me. 436 00:33:44,892 --> 00:33:47,851 -You know, if you had been in a fight with a man 437 00:33:47,895 --> 00:33:50,680 and gotten shot, even in the face, 438 00:33:50,724 --> 00:33:55,294 you would've ridden out of town proud of the way you looked. 439 00:33:55,337 --> 00:33:58,297 -Difference is that man'd be dead. 440 00:33:58,340 --> 00:34:03,432 -Yeah, but you can't leave a dead woman behind. 441 00:34:03,476 --> 00:34:05,782 But you got to leave somethin'... 442 00:34:05,826 --> 00:34:07,741 [ Whispers ] ...that people can whisper about. 443 00:34:15,836 --> 00:34:18,578 -What can you and me whisper about, Red? 444 00:34:21,624 --> 00:34:25,846 -There's another side of you that I'm learning about. 445 00:34:25,889 --> 00:34:27,152 -Oh? 446 00:34:29,328 --> 00:34:33,593 -You're really a very boring man. 447 00:34:36,857 --> 00:34:37,945 [ Whack ] 448 00:34:37,988 --> 00:34:40,252 ♪ 449 00:34:40,295 --> 00:34:43,646 -You'll find me less boring when your man rides into town. 450 00:35:05,712 --> 00:35:07,496 -They follow, Clint. 451 00:35:07,540 --> 00:35:09,803 Wherever you go, the law's gonna follow you. 452 00:35:09,846 --> 00:35:12,501 -Not if you head enough far enough south. 453 00:35:12,545 --> 00:35:15,591 If I send you word later, will you join me? 454 00:35:15,635 --> 00:35:18,551 -Clint, you could be lying in the street by morning. 455 00:35:18,594 --> 00:35:20,248 Don't you have any thoughts at all for the people 456 00:35:20,292 --> 00:35:22,381 who may die here because you rode into town? 457 00:35:22,424 --> 00:35:25,340 -Jenny, I can't undo what I've done. 458 00:35:25,384 --> 00:35:30,258 I'm asking ya if you think we can get together again. 459 00:35:30,302 --> 00:35:33,653 -Clint, don't send me any word because I won't answer you. 460 00:35:48,363 --> 00:35:49,408 [ Click ] 461 00:35:55,240 --> 00:35:56,893 -Good working order, gunsmith? 462 00:35:56,937 --> 00:35:59,592 -As far as I can make it. 463 00:36:02,595 --> 00:36:05,032 -That trough at the livery. 464 00:36:05,075 --> 00:36:07,556 See what you can do. 465 00:36:22,441 --> 00:36:25,270 [ Gunshots ] 466 00:36:27,272 --> 00:36:31,319 [ Water spilling ] 467 00:36:33,278 --> 00:36:34,409 Continue. 468 00:36:39,022 --> 00:36:40,633 The livery door. 469 00:36:49,511 --> 00:36:52,471 [ Gunshots ] 470 00:36:56,083 --> 00:36:58,216 Try that peddler's cart. 471 00:37:19,672 --> 00:37:23,632 [ Gunshots ] 472 00:37:23,676 --> 00:37:25,330 -That's a direct hit. 473 00:37:38,908 --> 00:37:39,909 -Young lady? 474 00:37:42,782 --> 00:37:45,350 Move over here and stand by this gun. 475 00:37:55,751 --> 00:37:57,666 -What's goin' on? 476 00:37:59,799 --> 00:38:01,104 -I'm not quite sure these gentleman 477 00:38:01,148 --> 00:38:03,672 haven't arranged a surprise for us. 478 00:38:05,370 --> 00:38:06,806 Let's try a few more, gunsmith. 479 00:38:13,726 --> 00:38:15,205 Put her back. 480 00:38:15,249 --> 00:38:16,990 -You want somebody to stand near that gun, I'll do it. 481 00:38:17,033 --> 00:38:20,602 -Her, I can do without. You, I need, or think I do. 482 00:38:26,391 --> 00:38:29,089 That first clip isn't finished yet. 483 00:38:29,132 --> 00:38:32,440 -Mister, you can quit this here cat-and-mouse game 484 00:38:32,484 --> 00:38:33,876 you're a-playin'. 485 00:38:33,920 --> 00:38:37,315 -You were gonna blow the gun, sacrifice yourself. 486 00:38:40,448 --> 00:38:44,539 [ Chuckles ] 487 00:38:49,892 --> 00:38:51,677 Mr. O'Brien, 488 00:38:51,720 --> 00:38:54,462 I think I mentioned you'd be allowed only one mistake. 489 00:38:54,506 --> 00:38:55,768 [ Gunshot ] 490 00:39:00,163 --> 00:39:03,036 That oughta keep the Doc busy. Put 'em both in jail. 491 00:39:03,079 --> 00:39:05,168 Check those clips. 492 00:39:05,212 --> 00:39:06,561 Sometime soon, you and I 493 00:39:06,605 --> 00:39:08,911 are going to have to have a serious discussion. 494 00:39:34,502 --> 00:39:37,723 -How about you handling the gun, Clint? 495 00:39:37,766 --> 00:39:39,942 -I don't run this outfit. Morgan does. 496 00:39:39,986 --> 00:39:41,988 -Well, he ain't acting like it. 497 00:39:42,031 --> 00:39:44,991 ♪ 498 00:40:00,485 --> 00:40:02,791 -This is gonna hurt you, Newly. -Go ahead, Doc. 499 00:40:02,835 --> 00:40:07,927 I'm just worried about the marshal and them others. 500 00:40:07,970 --> 00:40:09,537 -I know what you mean. 501 00:40:10,538 --> 00:40:13,541 They ain't gonna stand a prayer of a chance 502 00:40:13,585 --> 00:40:15,935 if they use that Gatling gun. 503 00:40:20,113 --> 00:40:21,462 -It's almost 4. 504 00:40:21,506 --> 00:40:24,552 They should be crossing the south wash about now. 505 00:40:34,910 --> 00:40:39,132 -You think you're too good to serve my men? 506 00:40:39,175 --> 00:40:41,003 I want an answer to my question. 507 00:40:41,047 --> 00:40:42,527 -It's near that time! 508 00:40:44,529 --> 00:40:46,531 -You and him never bend. 509 00:40:46,574 --> 00:40:49,229 -Well, that just makes the breaking all the easier. 510 00:40:49,272 --> 00:40:51,274 Is that right, Red? -Morgan, we don't -- 511 00:40:51,318 --> 00:40:52,493 -Shut up! 512 00:40:52,537 --> 00:40:54,887 Well, Red, I need an answer to my question! 513 00:40:54,930 --> 00:40:56,236 -What you need is a doctor! 514 00:41:23,785 --> 00:41:27,223 -They're comin'! They're comin'! Get those torches out! 515 00:41:29,748 --> 00:41:31,967 -We should be standing by that gun now! 516 00:41:32,011 --> 00:41:35,057 -Coming up the back street now. 517 00:41:35,101 --> 00:41:37,799 -Have her show her face the second he reins in. 518 00:41:37,843 --> 00:41:39,714 Get to your positions! 519 00:41:39,758 --> 00:41:42,717 ♪ 520 00:41:47,113 --> 00:41:50,072 [ Horse blusters ] 521 00:41:52,292 --> 00:41:55,251 ♪ 522 00:41:57,776 --> 00:41:59,255 -That shoulder of yours, Morgan. 523 00:41:59,299 --> 00:42:00,735 Maybe I should handle the gun. 524 00:42:00,779 --> 00:42:03,085 -I'll handle it. You just keep those clips handy. 525 00:42:03,129 --> 00:42:05,261 -You sure you feel well enough? 526 00:42:05,305 --> 00:42:06,915 -Well enough to throw you off this balcony 527 00:42:06,959 --> 00:42:08,613 if you open your mouth again. 528 00:42:08,656 --> 00:42:09,788 Load it up! 529 00:42:13,705 --> 00:42:14,662 [ Click ] 530 00:42:18,666 --> 00:42:21,626 [ Horses blustering ] 531 00:42:37,642 --> 00:42:39,731 -You girls, come over here and sit down! 532 00:42:44,213 --> 00:42:48,000 If somebody starts shouting, gettin' things worked up, 533 00:42:48,043 --> 00:42:51,264 there'll be a lot of dead bodies out there, 534 00:42:51,307 --> 00:42:54,572 somethin' none of us want. 535 00:42:59,664 --> 00:43:02,275 -That'd be them, I reckon. 536 00:43:02,318 --> 00:43:05,974 -We do any shouting, they're gonna open up on 'em. 537 00:43:06,018 --> 00:43:08,368 -That's just about what they're figuring on, too. 538 00:43:21,337 --> 00:43:23,775 -Come on, big Matt. 539 00:43:25,472 --> 00:43:27,256 -Move out. 540 00:43:47,059 --> 00:43:50,018 Morning, Marshal. 541 00:43:50,062 --> 00:43:53,718 Draw a gun, and you've got big trouble in the street. 542 00:43:55,067 --> 00:43:57,069 Mr. Morgan will explain it to you. 543 00:43:59,462 --> 00:44:03,205 -You know what this can do. 544 00:44:03,249 --> 00:44:05,991 And we can agree that what's in the back of that wagon 545 00:44:06,034 --> 00:44:08,297 isn't worth those boys of yours dying. 546 00:44:08,341 --> 00:44:11,126 -We can agree on that, all right. 547 00:44:11,170 --> 00:44:13,433 -Then throw your guns in the street. 548 00:44:13,476 --> 00:44:18,438 Have your men do the same! 549 00:44:18,481 --> 00:44:20,309 -He's got the whole town, Matt. 550 00:44:26,185 --> 00:44:27,926 -Let's do as we're told, boys. 551 00:44:32,060 --> 00:44:35,455 [ Holsters thudding ] 552 00:44:35,498 --> 00:44:37,500 -I heard you didn't bend that much. 553 00:44:37,544 --> 00:44:38,806 -[ Lowered voice ] Morgan, don't push him. 554 00:44:38,850 --> 00:44:41,461 -I heard you were a man who wouldn't step back! 555 00:44:43,463 --> 00:44:46,422 -He's got men all over town. 556 00:44:46,466 --> 00:44:48,163 -Cole Morgan, huh? 557 00:44:48,207 --> 00:44:50,383 -We never had the pleasure before. 558 00:44:50,426 --> 00:44:53,212 -No. You've never been in Kansas before. 559 00:44:53,255 --> 00:44:55,257 -All right, big Matt. 560 00:44:55,301 --> 00:44:57,085 Get off your horse. 561 00:44:57,129 --> 00:44:59,697 Have your men do the same. 562 00:45:09,271 --> 00:45:12,100 -What now, Morgan? 563 00:45:12,144 --> 00:45:13,493 -What do you think of him now, Red? 564 00:45:13,536 --> 00:45:14,755 -Morgan. 565 00:45:14,799 --> 00:45:16,975 -Just a big, sweet man down there! 566 00:45:19,586 --> 00:45:21,980 -Looks like you got yourself a standoff. 567 00:45:22,023 --> 00:45:23,416 -Is that what you call a Gatling gun 568 00:45:23,459 --> 00:45:24,983 looking down your throat? 569 00:45:25,026 --> 00:45:27,246 I'd call it a high hand! 570 00:45:27,289 --> 00:45:28,551 -Not much sense in going any further 571 00:45:28,595 --> 00:45:30,423 without the stakes on the table. 572 00:45:30,466 --> 00:45:31,946 -What does that mean? 573 00:45:31,990 --> 00:45:33,731 -You better look inside that wagon. 574 00:45:35,558 --> 00:45:38,170 -Greer! 575 00:45:55,361 --> 00:45:58,059 -There ain't no gold, Mr. Morgan! 576 00:45:58,103 --> 00:45:59,495 It's empty! 577 00:45:59,539 --> 00:46:00,932 -No gold! 578 00:46:03,282 --> 00:46:04,500 -The lieutenant and the rest of his men 579 00:46:04,544 --> 00:46:06,459 took that gold right to Fort Dodge. 580 00:46:10,550 --> 00:46:12,247 Looks like we'll have to play out this hand 581 00:46:12,291 --> 00:46:13,814 some other time. 582 00:46:13,858 --> 00:46:16,034 ♪ 583 00:46:16,077 --> 00:46:18,253 -I'm not a joker! 584 00:46:18,297 --> 00:46:22,214 [ Gunshots ] 585 00:46:25,347 --> 00:46:26,522 -No, Morgan! 586 00:46:26,566 --> 00:46:28,220 [ Gunshots ] 587 00:46:30,178 --> 00:46:32,267 [ Gunshot ] 588 00:46:32,311 --> 00:46:34,313 [ Thud ] -He's gone crazy! Let's get! 589 00:46:38,883 --> 00:46:41,886 [ Gunshots ] 590 00:47:02,254 --> 00:47:03,603 -Morgan! 591 00:47:10,088 --> 00:47:12,612 Kitty, are you all right? 592 00:47:12,655 --> 00:47:14,483 -I'm -- I'm fine, Matt. 593 00:47:24,972 --> 00:47:31,109 -Nothing I...ever did seemed to turn out right. 594 00:47:33,154 --> 00:47:36,679 Nobody's fault but my own, I guess. 595 00:47:36,723 --> 00:47:39,334 -You're gonna be all right. 596 00:47:39,378 --> 00:47:45,166 -Jenny, I wish we could go back. 597 00:47:47,255 --> 00:47:50,606 -Maybe we can, Clint. 598 00:47:50,650 --> 00:47:52,478 Maybe we can. 599 00:48:03,315 --> 00:48:05,926 -Kitty, are you sure you're all right? 600 00:48:08,320 --> 00:48:10,452 -I am now. 601 00:48:10,496 --> 00:48:13,455 ♪ 602 00:48:17,285 --> 00:48:20,245 ♪ 603 00:48:22,987 --> 00:48:26,381 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 604 00:48:29,558 --> 00:48:32,518 ♪ 43397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.