Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,910 --> 00:00:45,910
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:08,900 --> 00:01:11,160
Yang Donggeun
3
00:01:13,900 --> 00:01:16,490
Hirayama Aya, Kato Masaya
4
00:01:19,280 --> 00:01:21,530
Jeong Taewoo, Jeong Duhong, Park Seongmin
5
00:01:29,170 --> 00:01:31,170
I am afraid of fighting
6
00:01:34,800 --> 00:01:39,050
I am afraid of being beaten
and losing
7
00:01:45,680 --> 00:01:51,310
But I am more afraid of
surviving as a cripple
8
00:01:51,440 --> 00:01:53,270
than dying while I am fighting!
9
00:01:56,820 --> 00:01:58,320
I hear the wind howl
10
00:01:59,820 --> 00:02:05,580
I hear the fear inside of me
11
00:02:05,660 --> 00:02:06,830
Directed by Yang Yunho
12
00:02:17,130 --> 00:02:21,380
FIGHTER IN THE WIND
13
00:02:24,470 --> 00:02:27,470
1939 SEOUL
14
00:02:51,670 --> 00:02:52,880
Oh, an airplane!
15
00:03:07,180 --> 00:03:09,180
WANTED - YOUNG AIR FORCE
PILOTS
16
00:03:16,070 --> 00:03:19,080
1942 - SHIMONOSEKI HARBOR
JAPAN
17
00:04:19,670 --> 00:04:22,670
You stowed away, didn't you?
18
00:04:26,090 --> 00:04:27,970
Are you from Korea?
19
00:04:28,100 --> 00:04:32,690
Don't you know how long
stowaways go to jail?
20
00:04:34,690 --> 00:04:37,610
I like it
that you're honest!
21
00:04:40,860 --> 00:04:45,110
I'm the one
who finds rats like you
22
00:04:45,240 --> 00:04:46,570
A ole detective?
23
00:04:46,620 --> 00:04:49,120
Give me everything you've got!
24
00:04:51,500 --> 00:04:56,090
You want to go to jail or what?
25
00:05:06,260 --> 00:05:07,970
Ow! You bastard!
26
00:05:08,510 --> 00:05:09,640
You're Korean?
27
00:05:15,640 --> 00:05:19,980
Uh, it's essential for a detective
to speak Korean Essential!
28
00:05:23,780 --> 00:05:28,370
Hey! You hit a detective?
You want to go to jail?
29
00:05:30,160 --> 00:05:33,160
OK, my name's Chunbae
30
00:05:34,000 --> 00:05:34,670
I'm Korean, too!
You bastard!
31
00:05:34,790 --> 00:05:36,160
That's him!
32
00:05:36,290 --> 00:05:42,540
Yes! He went that way! That way!
The bastard should be dead!
33
00:05:44,050 --> 00:05:45,680
Stop there!
34
00:05:45,760 --> 00:05:48,270
Stop!
35
00:05:48,390 --> 00:05:54,190
Shit! How come that bastard's
fists are faster than his words?
36
00:05:55,060 --> 00:05:56,810
Chunbae!
37
00:05:59,690 --> 00:06:00,940
Get him!
38
00:06:03,940 --> 00:06:06,440
Chunbae, you bastard!
39
00:06:06,570 --> 00:06:09,070
You'll be dead
when I get you!
40
00:06:10,070 --> 00:06:12,450
Chunbae!
41
00:06:12,580 --> 00:06:14,460
What are you doing there?
42
00:06:14,580 --> 00:06:19,460
Are you selling anything interesting
today? I've got money!
43
00:06:19,580 --> 00:06:21,330
Come here
44
00:06:21,460 --> 00:06:25,960
Chunbae!
45
00:06:27,970 --> 00:06:32,690
What's that?
Chunbae!
46
00:06:37,850 --> 00:06:39,680
Where is that bastard?
47
00:06:39,730 --> 00:06:41,190
Like some kind of rabbit
48
00:06:48,990 --> 00:06:50,950
Aviation school?
49
00:06:51,070 --> 00:06:56,950
You want to go there?
What for?
50
00:06:58,580 --> 00:06:59,080
To be a pilot
51
00:06:59,120 --> 00:07:04,120
Well, well You have no idea
what the world is like
52
00:07:04,250 --> 00:07:05,960
It's no use being a pilot
53
00:07:06,090 --> 00:07:08,890
or whatever
54
00:07:08,970 --> 00:07:13,390
You'll just die in the war
55
00:07:13,470 --> 00:07:16,600
I don't care about
dying or living
56
00:07:16,640 --> 00:07:18,970
Oh, well, Whatever
57
00:07:20,770 --> 00:07:22,390
So... when are you
going to get off?
58
00:07:23,860 --> 00:07:25,160
I won't
59
00:07:26,860 --> 00:07:28,020
AVIATION SCHOOL
60
00:07:34,990 --> 00:07:36,160
You'll get hurt
61
00:07:36,280 --> 00:07:39,370
Better than dying
you bastard!
62
00:07:58,430 --> 00:08:02,310
There he is
63
00:08:02,440 --> 00:08:03,650
Help!
64
00:08:06,940 --> 00:08:08,440
Chunbae
65
00:08:11,820 --> 00:08:15,780
You'll be dead
when I get you
66
00:08:21,290 --> 00:08:24,830
Hey, why do you keep beating me?
I'm not your punching bag
67
00:08:25,460 --> 00:08:27,830
END OF THE PACIFIC WAR - 1945
68
00:08:27,960 --> 00:08:29,170
A
Stop!
69
00:08:29,300 --> 00:08:32,470
That's how I began to dream
of being a pilot
70
00:08:32,550 --> 00:08:34,010
But the end of the Pacific War
71
00:08:34,130 --> 00:08:36,760
ended my dream
Stop!
72
00:08:36,890 --> 00:08:39,270
You'll be dead
73
00:08:39,390 --> 00:08:43,850
The end of the war
was driving people mad
74
00:09:58,680 --> 00:10:00,190
Who are they?
75
00:10:01,810 --> 00:10:06,690
They're Koreans who refused
to fly in the Kamikaze
76
00:10:06,810 --> 00:10:08,480
Let them go!
77
00:10:08,600 --> 00:10:11,060
But
78
00:10:11,110 --> 00:10:12,450
Yes, sir!
79
00:10:15,070 --> 00:10:17,610
The Kamikaze is a sacred ceremony
80
00:10:17,740 --> 00:10:20,080
We can't stain it
with the blood of Koreans
81
00:10:25,620 --> 00:10:28,370
You bastards!
82
00:10:29,250 --> 00:10:31,870
You're just using us
as human shields
83
00:10:32,000 --> 00:10:35,750
When did you teach us
how to fly?
84
00:10:43,260 --> 00:10:44,470
Shit!
85
00:10:46,980 --> 00:10:48,980
Who the hell are you?
86
00:10:56,030 --> 00:10:57,990
What insolence
you Korean!
87
00:10:58,030 --> 00:11:01,290
How dare you defy
His Majesty's rule?
88
00:11:01,360 --> 00:11:05,870
Fine, shoot me
89
00:11:07,870 --> 00:11:16,170
Pilot? Aviation school?
I don't give a damn anymore
90
00:11:22,890 --> 00:11:24,940
Go ahead, you bastards!
91
00:11:26,680 --> 00:11:27,800
Stop it
92
00:11:31,060 --> 00:11:32,770
Not bad for a greenhorn
What's that silly skill?
93
00:11:32,900 --> 00:11:35,070
It's called Taekkyeon
a Korean martial art
94
00:11:35,190 --> 00:11:38,270
Korean martial arts?
95
00:11:38,400 --> 00:11:43,820
Let me make an offer
96
00:11:43,950 --> 00:11:51,450
If you defeat me in a fight, I'll
let you and your friends live
97
00:11:51,580 --> 00:11:57,460
But if you lose, I'll
only kill you Gruesomely
98
00:11:57,590 --> 00:11:58,720
What do you think?
99
00:12:19,610 --> 00:12:21,190
It seems you care
about your life indeed
100
00:13:53,580 --> 00:13:54,780
Baedal!
101
00:14:14,560 --> 00:14:15,980
Are you scared?
102
00:14:16,060 --> 00:14:21,690
Showing your back in a fight
you certainly are Korean
103
00:14:21,730 --> 00:14:24,190
You don't have enough honor
to learn martial arts
104
00:14:36,870 --> 00:14:43,460
Baedal, Baedal!
Wake up!
105
00:14:43,590 --> 00:14:46,890
And so that year passed...
106
00:14:46,970 --> 00:14:50,640
Japan surrendered unconditionally
because of the atomic bomb
107
00:14:50,760 --> 00:14:52,510
And my country was liberated
108
00:14:55,100 --> 00:14:59,390
However, only devastation was left
after the war ended
109
00:15:01,100 --> 00:15:05,480
Similarly, my courage was left
in ruins after that defeat
110
00:15:09,280 --> 00:15:10,780
Give me a chocolate
111
00:15:11,780 --> 00:15:13,530
Give me a chocolate
112
00:15:16,370 --> 00:15:17,870
Give me a chocolate
113
00:15:25,800 --> 00:15:29,430
IKEBUKURO NIGHT MARKET - TOKYO
Ladies and gentlemen it's called a pachinko machine
114
00:15:29,550 --> 00:15:32,380
You, too, might win
115
00:15:32,430 --> 00:15:34,560
an unbelievable fortune
116
00:15:34,680 --> 00:15:39,060
Spend 1 yen, win 10. Even 100 yen
if you're really lucky
117
00:15:39,180 --> 00:15:45,650
it's called a pachinko machine
118
00:15:45,770 --> 00:15:59,160
Make a fortune and have fun
Come to the pachinko parlor!
119
00:16:03,830 --> 00:16:07,830
Wow, congratulations
120
00:16:08,670 --> 00:16:11,300
you won!
121
00:16:11,340 --> 00:16:15,800
This gentleman put in 5 yen
and earned 50!
122
00:16:19,220 --> 00:16:23,680
Come on everybody!
123
00:16:23,730 --> 00:16:26,690
5 will get you 50!
124
00:16:27,480 --> 00:16:36,450
Pachinko!
125
00:16:36,570 --> 00:16:48,120
Pachinko! Pachinko!
126
00:16:49,710 --> 00:16:51,250
Get out of my way!
127
00:16:52,760 --> 00:16:54,350
Pachinko! Pachinko!
128
00:16:54,470 --> 00:16:57,520
Come to the pachinko parlor!
129
00:16:57,640 --> 00:17:00,270
Come on everybody!
130
00:17:00,390 --> 00:17:02,640
Go away!
131
00:17:02,770 --> 00:17:03,860
Get out of here
132
00:17:09,360 --> 00:17:13,490
Oh, hello, sir!
How are you?
133
00:17:16,070 --> 00:17:20,490
I was just about to pay
my tax to you
134
00:17:22,700 --> 00:17:27,250
You've already been working here
for days without permission
135
00:17:27,380 --> 00:17:30,510
You want to pay your taxes now?
136
00:17:30,630 --> 00:17:37,970
That machine, the 'pachinko'
or whatever, is very interesting
137
00:17:38,090 --> 00:17:42,140
Give it to me!
138
00:17:42,270 --> 00:17:44,480
Oh please, not my machine!
139
00:17:47,980 --> 00:17:49,390
No! My pachinko!
140
00:17:49,480 --> 00:17:52,900
Oh, that guy, he's Korean
Kill him!
141
00:17:56,860 --> 00:17:58,150
- Chunbae!
- Baedal!
142
00:18:43,080 --> 00:18:45,290
Look at him
143
00:18:45,330 --> 00:18:47,330
I'm going to kill you!
144
00:19:23,490 --> 00:19:27,620
Is that urine?
145
00:19:30,500 --> 00:19:35,120
The bed-wetter of lkebukuro
146
00:19:35,250 --> 00:19:37,960
The bed-wetter of lkebukuro!
147
00:19:43,970 --> 00:19:47,890
The bed-wetter of lkebukuro!
148
00:19:48,980 --> 00:19:54,400
You should pay with your life
149
00:19:54,480 --> 00:19:56,650
You eat what you spilt
150
00:19:56,770 --> 00:20:03,490
Then crawl between my legs saying
'I'm the bed-wetter of lkebukuro'
151
00:20:05,030 --> 00:20:10,240
If you don't...
152
00:20:12,920 --> 00:20:14,260
Baedal!
No, don't do that!
153
00:20:14,670 --> 00:20:16,180
Shut up!
154
00:20:17,750 --> 00:20:20,920
No! Don't!
Please don't, Baedal!
155
00:20:21,050 --> 00:20:22,420
You want to die?
156
00:21:07,850 --> 00:21:18,860
I, Choi Baedal
am the bed-wetter of lkebukuro
157
00:21:18,980 --> 00:21:21,060
Louder, you Korean!
158
00:21:21,110 --> 00:21:23,230
Look at that HAHA
159
00:21:24,240 --> 00:21:37,090
I, Choi Baedal
am the bed-wetter of lkebukuro
160
00:21:54,140 --> 00:21:55,350
Baedal
161
00:22:03,280 --> 00:22:05,160
What you did was very wrong
162
00:22:05,280 --> 00:22:08,870
Well, well, look who's here
163
00:22:11,160 --> 00:22:14,370
You still have the habit of
getting into people's business
164
00:22:16,660 --> 00:22:19,870
You want to lose
your other hand, too?
165
00:22:40,770 --> 00:22:42,770
Bastard!
166
00:24:15,160 --> 00:24:16,290
Bumsoo
167
00:24:18,290 --> 00:24:19,750
Baedal
168
00:24:25,880 --> 00:24:31,430
Bumsoo, I'm sorry to show myself
to you like this
169
00:24:40,810 --> 00:24:43,430
greatest circus!
170
00:24:43,560 --> 00:24:48,940
Do you have to see it
171
00:24:49,070 --> 00:24:50,660
Man on the fly
172
00:24:50,780 --> 00:24:52,830
beautiful women on the swing
173
00:24:52,950 --> 00:24:55,080
A man walking on the rope
174
00:24:58,200 --> 00:25:02,580
Here, have some soup
175
00:25:02,710 --> 00:25:07,590
Oh, kimchi. Great!
It's been quite long
176
00:25:15,680 --> 00:25:19,230
By the way, those yakuzas
do you know them?
177
00:25:21,060 --> 00:25:24,690
You cannot avoid dealing with them
when you're the guard for a circus
178
00:25:24,730 --> 00:25:27,490
They're extra trouble for a troupe
179
00:25:27,560 --> 00:25:29,690
like ours, with lots of Koreans
180
00:25:30,360 --> 00:25:35,370
Aren't those ration tickets?
They're as good as money
181
00:25:35,490 --> 00:25:37,580
Why don't you use them
instead of just collecting them?
182
00:25:39,200 --> 00:25:42,240
We are planning to build a school
for the Korean kids in this area
183
00:25:43,250 --> 00:25:46,960
They shouldn't forget our language
even though they've left Korea
184
00:25:47,080 --> 00:25:48,870
I see
185
00:25:49,880 --> 00:25:53,970
Baedal, how are your parents?
186
00:25:57,640 --> 00:25:58,890
Bumsoo!
187
00:26:04,480 --> 00:26:07,530
Teach me
how to be a fighter
188
00:26:18,030 --> 00:26:22,370
Bumsoo wouldn't give up his will
189
00:26:22,870 --> 00:26:24,160
Baedal must be very cold
190
00:26:24,290 --> 00:26:26,550
You, Door thing!
191
00:27:01,660 --> 00:27:02,670
Baedal!
192
00:27:02,780 --> 00:27:03,700
Bumsoo!
193
00:27:06,290 --> 00:27:12,300
Baedal, if you make a fist
you can't grasp anything
194
00:27:12,790 --> 00:27:17,460
not friends, not earth
nor sky
195
00:27:18,300 --> 00:27:23,840
But if you unclench your fist
you can hold the whole world
196
00:27:53,880 --> 00:27:59,510
Baedal, practice martial arts hard
to protect yourself
197
00:27:59,630 --> 00:28:02,470
Bumsoo, why are you saying that?
198
00:28:02,510 --> 00:28:04,340
You understand what I mean?
199
00:28:07,470 --> 00:28:08,760
Get him!
200
00:28:11,390 --> 00:28:12,270
Follow him!
201
00:28:12,390 --> 00:28:13,480
Get him!
202
00:28:25,780 --> 00:28:26,990
Shoot!
203
00:28:30,910 --> 00:28:32,240
Get him!
204
00:28:55,940 --> 00:29:03,440
Little master, use your abilities
to protect yourself and others
205
00:29:05,280 --> 00:29:07,660
Live fairly, and protect
206
00:29:07,780 --> 00:29:11,580
the things you care about
207
00:29:12,580 --> 00:29:15,330
What's he doing?
208
00:29:15,460 --> 00:29:19,590
I remember he said he would never teach the
martial arts as they can be as deadly as poison
209
00:29:20,090 --> 00:29:26,350
Well, he must be different
from someone
210
00:29:27,340 --> 00:29:28,590
Damn
211
00:29:28,680 --> 00:29:32,100
What? How rude you are
to an old lady like me!
212
00:29:32,180 --> 00:29:33,970
Bastard!
213
00:29:39,230 --> 00:29:40,230
BOOK OF FIVE RINGS
BY MIYAMOTO MUSASHI
214
00:29:41,570 --> 00:29:46,620
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
215
00:29:47,610 --> 00:29:53,240
A warrior always keeps his sword sharp
but he never draws it without a cause
216
00:29:54,370 --> 00:29:59,870
Miyamoto Musashi the best swordsman
ever will be a good teacher for you
217
00:30:06,510 --> 00:30:15,760
Pachinko!
218
00:30:19,480 --> 00:30:20,640
I'm sorry
219
00:30:20,770 --> 00:30:22,980
You stupid bastards!
220
00:30:25,150 --> 00:30:26,360
Go away!
You bastard!
221
00:30:32,990 --> 00:30:34,160
What's happening?
222
00:30:34,290 --> 00:30:39,170
Ahem, it's your fault
Don't be rude
223
00:30:39,290 --> 00:30:40,540
Apologize now
224
00:30:49,050 --> 00:30:50,420
I'm sorry
225
00:31:04,570 --> 00:31:08,290
Japan Karate Association
226
00:31:08,400 --> 00:31:10,780
The bed-wetter of lkebukuro!
227
00:31:12,910 --> 00:31:16,080
That's what people call you
these days
228
00:31:16,200 --> 00:31:19,540
Is that why you begged
for your life? To live like that?
229
00:31:19,670 --> 00:31:21,220
You are shameless!
230
00:31:34,100 --> 00:31:37,690
What made Miyamoto Musashi
different from other warriors
231
00:31:37,720 --> 00:31:41,680
as that he dreamed of being
the best fighter in the world
232
00:31:43,690 --> 00:31:47,480
The best, the strongest man
in the world!
233
00:31:50,360 --> 00:31:57,450
That is what you should dream of to be as
strong as your name Baedal, 'the Korean people'
234
00:32:29,030 --> 00:32:32,540
If you practice for a thousand
days you're still a beginner
235
00:32:32,650 --> 00:32:36,780
But if you practice for ten thousand
days you can become a master
236
00:32:36,870 --> 00:32:38,920
This is kyokushin
or 'pure truth'
237
00:32:39,040 --> 00:32:45,170
The spirit of kyokushin means to do
your best, until the last moment
238
00:32:53,380 --> 00:32:56,380
Today, I'm still walking
aimlessly
239
00:32:56,510 --> 00:33:00,760
Help our lady!
240
00:33:00,810 --> 00:33:03,150
Please help!
241
00:33:05,690 --> 00:33:07,150
Stop it!
242
00:33:10,190 --> 00:33:13,070
Let's go!
We shouldn't have seen it
243
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
- What the fuck up bitch
- Help, please help the lady!
244
00:33:14,700 --> 00:33:17,080
Officer! help!
245
00:33:23,790 --> 00:33:27,460
Those bastards are worse
than the police or yakuzas!
246
00:33:27,580 --> 00:33:30,080
Let's go, hurry!
247
00:33:30,170 --> 00:33:36,720
Please, help!
Please!
248
00:33:36,840 --> 00:33:40,050
Please, don't do this!
249
00:33:40,180 --> 00:33:42,600
Somebody help!
250
00:33:45,560 --> 00:33:48,560
The Japs don't protect
their own girls
251
00:33:48,690 --> 00:33:50,730
Why are you getting involved?
Shit!
252
00:33:51,730 --> 00:33:54,360
Help
please help
253
00:33:58,700 --> 00:34:00,240
Help!
254
00:34:00,370 --> 00:34:02,500
Somebody help!
255
00:34:09,630 --> 00:34:14,180
Do you speak Korean?
No?
256
00:34:14,260 --> 00:34:17,680
How about Gyeongsang dialect?
Bastards
257
00:35:47,470 --> 00:35:48,890
Baedal!
258
00:35:53,650 --> 00:35:57,160
What are you doing? Let's go
259
00:36:03,490 --> 00:36:11,500
Baedal, Baedal
260
00:36:20,380 --> 00:36:23,300
Hey, you stupid fool
Are you crazy?
261
00:36:23,430 --> 00:36:25,770
You have no idea what kind
of bastards they are
262
00:36:25,890 --> 00:36:29,060
My goodness you idiot
263
00:36:33,400 --> 00:36:36,700
And why are you smiling like?
264
00:36:36,770 --> 00:36:39,270
You got a crush on her?
265
00:36:40,940 --> 00:36:43,190
What?
266
00:36:43,280 --> 00:36:49,320
You want me to teach you something nice?
Catch birds at once
267
00:36:49,450 --> 00:36:51,200
That girl
268
00:36:53,160 --> 00:36:56,330
Oh, well, what am I doing now
269
00:36:58,840 --> 00:36:59,720
What is it?
270
00:37:10,970 --> 00:37:12,180
What is it?
271
00:37:20,360 --> 00:37:21,730
It's getting cold
272
00:37:24,570 --> 00:37:27,110
Hey, what are you waiting for?
273
00:37:27,240 --> 00:37:29,450
Go out and work
You came here to sightsee?
274
00:37:29,580 --> 00:37:31,380
Why? Too embarrassing?
275
00:37:32,950 --> 00:37:36,120
You're a rickshaw-man
276
00:37:36,620 --> 00:37:41,460
what do you worry about?
277
00:37:41,590 --> 00:37:43,380
Wear a hat
278
00:37:43,470 --> 00:37:45,390
then no one will recognize you
279
00:37:45,470 --> 00:37:46,390
Hey!
280
00:37:46,470 --> 00:37:47,630
What?
281
00:37:47,760 --> 00:37:49,630
Is that what you meant
by something nice?
282
00:37:49,760 --> 00:37:51,890
Why, you don't like?
283
00:37:51,890 --> 00:37:55,390
Idiot it
284
00:37:55,600 --> 00:38:00,400
Crazy bastard
don't complain Go!
285
00:38:09,530 --> 00:38:12,370
Youko! You've got a crush
on him, don't you?
286
00:38:12,490 --> 00:38:13,870
Setsu!
287
00:38:18,670 --> 00:38:20,930
Setsu! Have you heard
of the brave tiger?
288
00:38:21,040 --> 00:38:24,420
The brave tiger?
The mythical hero?
289
00:38:24,550 --> 00:38:26,890
No, I mean, recently
290
00:38:27,010 --> 00:38:31,760
Ah, the man who saves girls
from American soldiers?
291
00:38:31,810 --> 00:38:35,440
That's just a story
292
00:38:35,560 --> 00:38:39,310
That man who helped me
maybe he was the brave tiger?
293
00:38:39,440 --> 00:38:40,450
Heck, no!
294
00:38:40,560 --> 00:38:44,770
I'm sure he was the brave tiger
295
00:38:44,820 --> 00:38:53,160
If not, how come he would risk
his life to save me?
296
00:38:53,280 --> 00:38:59,580
Then you think the guy who saved
you is a hero? The brave tiger?
297
00:38:59,710 --> 00:39:03,840
A hero is protecting girls
in this neighborhood?
298
00:40:22,420 --> 00:40:26,430
WANTED
299
00:40:41,940 --> 00:40:47,160
Youko
Somebody to see you Go outside
300
00:41:32,360 --> 00:41:34,860
What are you doing?
301
00:42:09,020 --> 00:42:12,150
Get Off!
302
00:42:13,780 --> 00:42:14,870
Get off! Hurry!
303
00:43:02,450 --> 00:43:03,820
Don't move!
304
00:43:26,310 --> 00:43:31,360
They're after you, aren't they?
305
00:43:37,610 --> 00:43:41,950
Don't worry
I won't tell the police
306
00:43:44,580 --> 00:43:52,130
You saved me the other day
didn't you? The brave tiger?
307
00:43:52,250 --> 00:43:56,630
Oh, well, that is
308
00:44:05,260 --> 00:44:14,350
This scar it's from that day
309
00:44:16,980 --> 00:44:22,650
It must've been very painful
310
00:44:28,870 --> 00:44:32,500
Thank you, Miss Youko
311
00:44:33,670 --> 00:44:35,800
Thank you for your kind help
312
00:44:37,040 --> 00:44:42,760
Oh? How do you know my name,
Baedal?
313
00:44:42,880 --> 00:44:45,760
Oh, I could ask the same of you
314
00:44:49,770 --> 00:44:55,450
You seem about my age
315
00:44:55,560 --> 00:45:01,070
Baedal! Let's be friends!
316
00:45:02,280 --> 00:45:04,280
Friends?
317
00:45:22,090 --> 00:45:23,210
Get on
318
00:45:23,340 --> 00:45:25,220
Thank you
319
00:45:32,100 --> 00:45:33,970
Let's go
320
00:45:35,600 --> 00:45:36,980
Thank you
321
00:45:37,100 --> 00:45:39,560
Youko, Youko
wait a minute
322
00:45:39,690 --> 00:45:41,690
Here
323
00:45:41,730 --> 00:45:47,570
Thank you Oh, Baedal
I'll give some of my noodles
324
00:45:47,620 --> 00:45:48,960
Thank you
325
00:45:57,120 --> 00:45:59,580
Baedal, slow down
326
00:46:02,260 --> 00:46:04,100
Are you OK?
327
00:46:52,430 --> 00:46:54,140
Follow me
328
00:47:33,470 --> 00:47:35,220
Long time no see, brave tiger?
329
00:47:38,230 --> 00:47:40,740
I don't understand
330
00:47:40,850 --> 00:47:48,570
Don't you know what we did
to Korean women?
331
00:47:48,690 --> 00:47:51,240
Why are you helping
Japanese women?
332
00:47:52,700 --> 00:47:55,370
Is that why you called me here?
333
00:48:00,460 --> 00:48:05,890
I have been practicing karate
since I was five
334
00:48:05,960 --> 00:48:08,500
and I have never been beaten
by anyone in a fight
335
00:48:10,380 --> 00:48:17,010
You're the first one to hit me
336
00:48:18,980 --> 00:48:24,650
In that sense, I acknowledge
your fighting spirit
337
00:48:24,770 --> 00:48:26,350
But that's all
338
00:48:27,980 --> 00:48:34,650
Don't ever talk of the brave tiger or
pretend to have a noble samurai spirit!
339
00:48:37,370 --> 00:48:43,660
Next time I see you
you'll be dead!
340
00:48:46,290 --> 00:48:49,920
Have some fun here!
341
00:48:50,050 --> 00:48:52,430
It's pachinko!
342
00:48:52,880 --> 00:48:53,880
Get out of my lane
343
00:48:53,930 --> 00:48:56,560
Pachinko!
Louder! Louder!
344
00:48:57,890 --> 00:48:58,930
Go away!
345
00:49:19,080 --> 00:49:20,670
Find the rationing tickets!
346
00:49:22,290 --> 00:49:24,950
Find them! Check everywhere!
347
00:49:25,790 --> 00:49:30,840
Pachinko, ah, I'm hungry
348
00:49:33,670 --> 00:49:37,050
Hey, Why so glum?
349
00:49:37,470 --> 00:49:38,590
Why are you so happy?
350
00:49:38,720 --> 00:49:42,060
The yakuzas came here a while ago
so I was really worried
351
00:49:42,180 --> 00:49:45,850
But they just passed by
352
00:49:45,980 --> 00:49:49,440
They seemed to be going
somewhere else
353
00:49:49,570 --> 00:49:50,740
Where?
354
00:49:50,860 --> 00:49:54,730
Over there,
near the railway that way
355
00:50:00,740 --> 00:50:02,080
Where?
356
00:50:02,200 --> 00:50:04,370
Where are the ration tickets?
357
00:50:04,500 --> 00:50:06,880
Here! Come this way!
358
00:50:20,470 --> 00:50:27,270
Are the ration tickets
more important than your life?
359
00:55:43,170 --> 00:55:49,960
Baedal, Baedal! Wake up!
Baedal, Baedal!
360
00:55:53,220 --> 00:55:58,350
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
361
00:55:59,230 --> 00:56:03,110
Be strong to protect yourself
and others
362
00:56:10,740 --> 00:56:12,250
Baedal!
363
00:56:12,870 --> 00:56:14,250
Youko
364
00:56:15,990 --> 00:56:19,450
Justice without power is empty but
power without justice is only violence
365
00:56:23,750 --> 00:56:25,500
Be strong to protect yourself
and others
366
00:56:37,600 --> 00:56:38,890
Baedal!
367
00:56:48,780 --> 00:56:50,370
Take care
368
01:01:13,170 --> 01:01:14,880
Kyoto
369
01:01:30,390 --> 01:01:33,310
NIJO DOJO
370
01:01:59,840 --> 01:02:05,180
I'm Choi Baedal
I'm studying karate
371
01:02:05,220 --> 01:02:07,230
I'm the master here, Sattani
372
01:02:08,680 --> 01:02:14,470
I heard that the Nijo dojo is a
wonderful place with an old tradition
373
01:02:14,600 --> 01:02:17,060
Would you please help me
to have a match with someone here?
374
01:02:17,190 --> 01:02:21,490
According to the rules it is not
permitted to have fights with outsiders
375
01:02:21,610 --> 01:02:24,230
What if you got hurt in the fight?
376
01:02:26,570 --> 01:02:35,620
The one who fights me won't get
hurt if he wears this protector
377
01:02:39,750 --> 01:02:43,880
I'm the one asking for this fight
I don't mind dying
378
01:02:43,960 --> 01:02:50,090
How dare you, the bed-wetter of lkebukuro
pretends to be a great warrior
379
01:02:50,140 --> 01:02:53,480
Let's teach him a lesson
380
01:02:53,600 --> 01:02:55,470
Please
381
01:04:31,070 --> 01:04:38,370
Breaking news!
Hot news!
382
01:04:42,870 --> 01:04:46,250
A LONELY BEAST: CHOI BAEDAL
BEATS 10 NIJO HEROES
383
01:04:46,380 --> 01:04:48,750
A BOMBSHELL DECLARATION
A REAL FIGHTER!
384
01:04:53,010 --> 01:04:56,510
How dare this Korean greenhorn
385
01:04:56,640 --> 01:04:59,970
pretend to be a great warrior
like Miyamoto Musashi
386
01:05:01,390 --> 01:05:05,980
THE POLICE CHOSE KARATE
FOR THEIR TRAINING
387
01:05:06,020 --> 01:05:09,480
KARATE MASTER KATO
ESTABLISHES MARTIAL ART UNION
388
01:05:09,900 --> 01:05:10,730
He's amazing!
389
01:05:10,860 --> 01:05:13,650
Like a karate version
of Miyamoto Musashi
390
01:05:13,780 --> 01:05:14,740
Like the wind!
391
01:05:14,860 --> 01:05:15,860
Yes, yes!
392
01:05:15,910 --> 01:05:17,040
No kidding
393
01:05:17,160 --> 01:05:20,240
He's thrown down a challenge to
the Japanese martial arts world
394
01:05:20,370 --> 01:05:21,160
Who could do that kind of thing?
395
01:05:21,250 --> 01:05:25,050
People say that he called Japanese
traditional karate a kind of dance
396
01:05:25,170 --> 01:05:26,550
Then how about my karate?
397
01:05:26,670 --> 01:05:28,420
It's a mask dance
398
01:05:28,550 --> 01:05:30,390
A mask dance is a dance too
you idiot!
399
01:05:30,420 --> 01:05:31,750
His name is
400
01:05:31,880 --> 01:05:33,050
Choi! Bae! Dal!
401
01:05:33,170 --> 01:05:35,260
Actually he's my nephew
402
01:05:35,390 --> 01:05:40,190
You say everyone who's famous
is your nephew. Don't lie!
403
01:05:52,780 --> 01:05:55,200
SAPPORO
404
01:05:57,160 --> 01:05:59,210
KUSANAGI DOJO
405
01:06:01,790 --> 01:06:04,710
SAKAHARA - LEVEL 5
406
01:06:19,720 --> 01:06:23,100
NARA
407
01:06:38,110 --> 01:06:41,990
INUTAMA
408
01:06:42,240 --> 01:06:45,240
SHINBUKAN
MORI - LEVEL 6
409
01:06:56,130 --> 01:06:57,260
WADA DOJO
410
01:06:57,340 --> 01:06:58,130
ISHIKAGE DOJO
411
01:06:58,130 --> 01:07:01,340
JOTO DOJO
412
01:07:45,680 --> 01:07:50,430
HIMAGE
413
01:07:55,070 --> 01:07:56,830
There he comes
414
01:07:57,820 --> 01:08:02,450
Mr Choi Baedal
say something
415
01:08:02,570 --> 01:08:04,660
How are you feeling?
416
01:08:10,460 --> 01:08:13,470
MIWA - LEVEL 7 BLACK BELT
417
01:08:53,290 --> 01:08:54,460
He's on top of the castle
He's going to start fighting
418
01:09:26,240 --> 01:09:27,740
What's happening?
Why's he not coming?
419
01:09:28,240 --> 01:09:30,080
Who do you think is going to win?
dan Miwa?
420
01:09:33,250 --> 01:09:35,120
It's Choi Baedal!
421
01:09:35,250 --> 01:09:40,000
Choi Baedal won!
422
01:09:40,130 --> 01:09:41,960
He won again!
423
01:09:42,010 --> 01:09:43,350
Mr Choi Baedal!
424
01:09:43,470 --> 01:09:45,140
Sir!
425
01:09:45,260 --> 01:09:46,970
Say something
426
01:09:47,010 --> 01:09:48,840
Mr Choi Baedal!
427
01:09:48,970 --> 01:09:52,760
You remind people of swordsman-
saint Miyamoto Musashi
428
01:09:52,850 --> 01:10:00,360
Where are you heading now?
429
01:10:00,480 --> 01:10:04,530
Wherever a strong man is
I will go
430
01:10:04,650 --> 01:10:05,650
Who's next?
431
01:10:05,780 --> 01:10:07,490
Wait a moment!
432
01:10:07,530 --> 01:10:09,780
One more question
433
01:10:27,390 --> 01:10:28,810
Baedal?
434
01:10:32,890 --> 01:10:34,260
You're Baedal, aren't you?
435
01:11:36,120 --> 01:11:38,450
Does it hurt?
436
01:11:38,580 --> 01:11:40,960
No
437
01:11:41,080 --> 01:11:48,880
Are you sure
438
01:11:48,970 --> 01:11:50,140
it doesn't hurt?
439
01:12:06,860 --> 01:12:10,530
I know it hurts
Why do you ask?
440
01:12:12,490 --> 01:12:16,030
Why do you keep fighting
when it hurts?
441
01:12:18,160 --> 01:12:23,290
It doesn't
442
01:12:23,380 --> 01:12:31,430
It really doesn't
443
01:12:50,780 --> 01:12:54,570
Are you going to leave again?
444
01:13:37,370 --> 01:13:40,380
FENCING, OKAMOTO
LEVEL BLACK BELT
445
01:13:44,580 --> 01:13:47,500
JUDO, HIRANO - LEVEL 4
446
01:13:49,960 --> 01:13:52,630
JUDO, KOBA YASHI - LEVEL 7
447
01:15:21,850 --> 01:15:23,730
CHOI BAEDAL BEATS JAPAN
448
01:15:23,850 --> 01:15:25,720
A MAN OF MYTH, CHOI BAEDAL
LEARN ALL ABOUT HIM
449
01:15:25,850 --> 01:15:27,680
THE BEAST ENDS HIS MARCH
450
01:15:27,730 --> 01:15:29,570
NO MORE MARTIAL ARTS EXPERTS
THE BEST! A REAL FIGHTER!
451
01:15:36,490 --> 01:15:38,200
He's a hero
452
01:15:38,240 --> 01:15:39,750
He's a big star!
453
01:15:39,860 --> 01:15:42,740
He's so popular that people
are beginning to imitate him
454
01:15:42,870 --> 01:15:46,130
I've seen it, young kids
455
01:15:46,250 --> 01:15:47,630
Wearing shredded uniforms
456
01:15:47,750 --> 01:15:49,460
With long, messy hair
457
01:15:49,500 --> 01:15:53,880
Wander around to pretend
to be a great warrior!
458
01:15:54,460 --> 01:15:57,000
It's Choi's story!
He won again
459
01:16:12,150 --> 01:16:13,530
No one can defeat him
460
01:16:13,650 --> 01:16:15,480
- There is someone!
- Who?
461
01:16:15,520 --> 01:16:19,150
The only one Japanese martial
artist who can do it!
462
01:16:19,240 --> 01:16:21,250
- The one we should never forget
- Who?
463
01:16:21,360 --> 01:16:23,030
Kato! The 7 level black belt!
464
01:16:23,160 --> 01:16:24,420
Right, Kato's a level!
We have Kato left
465
01:16:24,530 --> 01:16:27,370
He's the honor of Japanese
martial arts. He will never lose
466
01:16:27,410 --> 01:16:30,910
KENDO, KARATE, AND NOW JUDO
JOIN MARTIAL ARTS UNION
467
01:16:31,040 --> 01:16:33,670
KATO, 7 LEVEL, ELECTED PRESIDENT
OF JAPAN MARTIAL ART UNION
468
01:16:34,750 --> 01:16:37,170
KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT
TO HOLD PRESS CONFERENCE
469
01:16:38,880 --> 01:16:40,050
KATO, MARTIAL ARTS PRESIDENT
TO HOLD PRESS CONFERENCE
President
470
01:16:40,170 --> 01:16:43,050
President Kato!
471
01:16:44,760 --> 01:16:48,430
What do you think of
Choi Baedal's recent actions?
472
01:16:48,560 --> 01:16:54,450
What do you think of all the martial art
schools being defeated by his karate?
473
01:16:54,560 --> 01:16:59,070
People say Choi Baedal faces discrimination
because he's Korean Martial arts are
474
01:16:59,150 --> 01:17:05,820
They consist of courtesy
loyalty and promises
475
01:17:05,950 --> 01:17:15,580
It is a philosophy, ideology and all
the principles of human psychology
476
01:17:15,670 --> 01:17:19,090
That Korean bastard dishonors the Japanese
martial arts pretending to be Musashi!
477
01:17:19,170 --> 01:17:23,340
Choi Baedal's karate has
none of these things
478
01:17:23,970 --> 01:17:30,600
It is not a martial art
479
01:17:31,480 --> 01:17:33,940
We should've killed
him earlier
480
01:17:36,860 --> 01:17:40,620
Then what is his karate?
481
01:17:40,740 --> 01:17:47,580
It is not karate
It's just fighting
482
01:17:47,620 --> 01:17:52,000
Choi Baedal is just
a common thug
483
01:17:53,620 --> 01:18:01,630
He will realize how trivial he is
when he sees his last moment
484
01:18:24,490 --> 01:18:27,790
Oh, Baedal!
485
01:18:27,870 --> 01:18:30,670
Look at them!
486
01:18:34,660 --> 01:18:36,250
Mr Choi Baedal
487
01:18:36,370 --> 01:18:38,790
Can I get your autograph
488
01:18:38,920 --> 01:18:42,040
Please
489
01:18:42,170 --> 01:18:43,750
Mr Choi Baedal
490
01:18:53,680 --> 01:18:55,680
Get in line
491
01:18:58,440 --> 01:19:00,200
Thank you
492
01:19:05,950 --> 01:19:07,830
Sign, please
493
01:19:09,700 --> 01:19:11,820
Baedal
494
01:19:11,950 --> 01:19:14,830
Get in line!
495
01:19:18,080 --> 01:19:20,670
Baedal
what's wrong with you?
496
01:19:43,230 --> 01:19:46,110
You were very lucky
497
01:19:46,570 --> 01:19:49,610
It was really dangerous
this time, you bastard
498
01:19:49,740 --> 01:19:51,450
Let him rest
499
01:19:51,570 --> 01:19:53,110
Did you see his face?
500
01:19:55,580 --> 01:20:00,960
I guess you're a real famous
person now
501
01:20:05,460 --> 01:20:10,260
getting stabbed in the street!
502
01:20:10,340 --> 01:20:12,260
How about going into business
together?
503
01:20:12,340 --> 01:20:15,140
I'll prepare a dojo for you
And we get
504
01:20:15,260 --> 01:20:20,350
8 to 2
Me 8, you 2
505
01:20:20,480 --> 01:20:22,280
It's quite a good deal
506
01:20:22,350 --> 01:20:24,520
Chunbae!
507
01:20:24,650 --> 01:20:27,520
Why, what's wrong?
508
01:20:28,490 --> 01:20:30,040
Leave, please!
509
01:20:34,990 --> 01:20:37,530
What's wrong with her?
Is she having her period now?
510
01:20:37,660 --> 01:20:39,370
She has it everyday
511
01:20:46,920 --> 01:20:48,790
No, I'm ok
512
01:20:48,920 --> 01:20:50,050
Youko?
513
01:20:51,680 --> 01:20:53,640
Are you out of your mind?
514
01:20:53,760 --> 01:20:55,550
What will you do
if your patron find out?
515
01:20:55,680 --> 01:20:57,800
He's my guest
Treat him well
516
01:20:57,930 --> 01:20:59,680
Leave him before
517
01:20:59,770 --> 01:21:01,820
it's too late
518
01:21:01,940 --> 01:21:06,570
Ending it would be good for you
and good for him, too
519
01:21:06,690 --> 01:21:13,150
Remember, a geisha is a flower
blossoming only for her patron!
520
01:21:18,450 --> 01:21:24,710
Some guy in the ally
gave me this
521
01:21:42,180 --> 01:21:46,350
CHALLENGE - HAHURIDA SHRINE
RYOMA
522
01:21:58,080 --> 01:22:00,250
Surprise
523
01:22:22,100 --> 01:22:23,640
Why don't you sleep?
524
01:22:39,660 --> 01:22:44,160
Have you ever thought of death?
525
01:22:46,420 --> 01:22:49,050
Not really
526
01:22:49,170 --> 01:22:59,550
I'm scared
527
01:23:04,140 --> 01:23:07,270
When I take a bath before a fight
528
01:23:07,310 --> 01:23:16,070
I think I shouldn't look dirty
even if I die in the fight
529
01:23:19,160 --> 01:23:22,460
I don't want anyone to see
my dirty underwear
530
01:23:26,080 --> 01:23:30,080
even if I get crippled
in the fight
531
01:23:32,460 --> 01:23:35,340
So I wash
532
01:23:35,460 --> 01:23:39,050
and wash again
533
01:23:44,220 --> 01:23:50,060
I thought that it isn't bad
to die in a real fight
534
01:23:52,980 --> 01:23:54,560
But now I'm scared of death
535
01:23:57,490 --> 01:23:59,250
I don't want to die or
536
01:24:02,200 --> 01:24:06,740
be crippled
537
01:24:10,250 --> 01:24:13,330
and never see your face again
538
01:24:25,640 --> 01:24:31,140
Youko!
A message for you
539
01:25:08,430 --> 01:25:09,930
I'm sorry
540
01:25:12,640 --> 01:25:14,640
I have to go now
541
01:25:22,820 --> 01:25:24,280
I'm sorry
542
01:25:25,160 --> 01:25:26,710
Don't go!
543
01:25:29,950 --> 01:25:37,080
What would you do if there's someone who hates
to see you get hurt worse than her own death?
544
01:25:37,170 --> 01:25:39,210
I'm the one
who's really scared
545
01:25:41,800 --> 01:25:43,920
I thought you were going to die
546
01:25:49,720 --> 01:25:51,850
I was really scared
547
01:25:57,110 --> 01:25:59,870
You're Korean
and you are a fighter
548
01:26:03,070 --> 01:26:05,740
Both things are
too hard for me
549
01:26:10,080 --> 01:26:20,260
However, I was trying to stop
being a geisha
550
01:26:31,520 --> 01:26:33,520
I don't want anything!
551
01:26:36,270 --> 01:26:41,020
I just want you to stay with me
and be healthy!
552
01:26:44,030 --> 01:26:49,000
Don't get hurt
don't be sick
553
01:26:50,030 --> 01:26:51,370
Like now
554
01:26:54,370 --> 01:26:56,410
Promise me!
555
01:27:03,550 --> 01:27:05,930
Promise me
556
01:27:10,550 --> 01:27:13,390
that you'll
never fight again
557
01:27:18,060 --> 01:27:19,560
Please!
558
01:27:26,070 --> 01:27:27,650
Please!
559
01:29:01,040 --> 01:29:02,500
You must be hungry
560
01:29:04,790 --> 01:29:06,540
Wait a little
561
01:29:20,680 --> 01:29:24,440
Baedal
a phone call for you
562
01:29:37,700 --> 01:29:39,030
Hello
563
01:29:40,830 --> 01:29:45,040
Chunbae? Where are you?
564
01:30:08,230 --> 01:30:09,690
Baedal!
565
01:30:19,240 --> 01:30:20,870
See you soon!
566
01:31:01,660 --> 01:31:02,410
HAHURIDA SHRINE
567
01:31:02,490 --> 01:31:03,660
HAHURIDA SHRINE
Chunbae!
568
01:31:05,540 --> 01:31:06,910
Chunbae!
569
01:31:08,170 --> 01:31:11,890
Baedal, they said
next time Youko
570
01:32:48,640 --> 01:32:50,470
Is this Kato's will?
571
01:32:50,520 --> 01:32:52,270
My will
572
01:35:21,380 --> 01:35:25,310
MEJIRO POLICE - TOKYO
573
01:35:44,690 --> 01:35:47,650
He doesn't want to see you
574
01:35:47,700 --> 01:35:52,080
Will you tell him that
I'll be waiting for him?
575
01:36:29,570 --> 01:36:33,360
I knew there were some crazy
old men in the association
576
01:36:33,450 --> 01:36:37,120
but I didn't expect Ryoma would
draw his sword on the bed-wetter
577
01:36:37,870 --> 01:36:43,080
If you really want to conquer the martial arts
of Japan don't you think you should confront me?
578
01:36:46,750 --> 01:36:48,250
What do you think?
579
01:36:50,260 --> 01:36:52,840
I won't fight!
580
01:36:59,850 --> 01:37:01,640
I broke a promise with someone
I care about
581
01:37:05,980 --> 01:37:08,860
and I even killed a man
because of my fear
582
01:37:14,490 --> 01:37:16,360
That's your weak point
583
01:37:17,660 --> 01:37:19,160
Listen to me
584
01:37:19,290 --> 01:37:23,050
The ultimate truth in
all martial arts is victory!
585
01:37:23,170 --> 01:37:25,300
Come out and
fight with me
586
01:37:25,420 --> 01:37:28,130
Prove yourself
with a real fight!
587
01:37:28,250 --> 01:37:32,420
If it's your duty
to prove yourself
588
01:37:32,550 --> 01:37:36,300
mine is to protect
the martial arts of Japan
589
01:37:40,270 --> 01:37:41,940
I'll be waiting
for you at Musashino
590
01:37:58,950 --> 01:38:04,160
Come on out! Hey, didn't you hear?
You've been released!
591
01:38:04,210 --> 01:38:07,180
Not guilty by self-defense
592
01:38:10,550 --> 01:38:13,180
Of course we should
take revenge for Ryoma
593
01:38:13,220 --> 01:38:15,850
and for the heads
of the schools
594
01:38:15,970 --> 01:38:21,470
We must prove that
Baedal is not the best
595
01:38:21,560 --> 01:38:26,240
that he's just trash
596
01:38:27,980 --> 01:38:30,360
I will execute him in public!
597
01:38:30,440 --> 01:38:33,230
It's a fight for death
598
01:40:19,550 --> 01:40:21,090
Mom!
599
01:40:24,060 --> 01:40:25,860
Who are you?
600
01:40:27,060 --> 01:40:31,600
Ma'am! I'm Choi Baedal
601
01:40:31,730 --> 01:40:33,230
I killed your husband
602
01:40:47,250 --> 01:40:48,340
Murderer!
603
01:40:48,450 --> 01:40:51,450
You came here
to kill my mother?
604
01:41:41,380 --> 01:41:43,550
Ma'am Take this uniform
605
01:41:44,680 --> 01:41:49,560
I'll never fight again
606
01:41:59,070 --> 01:42:01,450
Give me a hoe and shovel
607
01:42:01,570 --> 01:42:03,650
I'll help as much as I can
608
01:42:10,160 --> 01:42:11,830
Get lost! I never want
609
01:42:11,950 --> 01:42:13,660
to see your face again!
610
01:43:04,340 --> 01:43:06,260
You want to fight
with me now?
611
01:43:07,510 --> 01:43:11,470
What are you going to do?
You have no father
612
01:43:11,510 --> 01:43:15,770
You've never been to the top
of the mountain, stupid?
613
01:43:15,850 --> 01:43:19,140
I don't think he has
614
01:43:19,270 --> 01:43:22,150
You can't go there alone
615
01:43:22,280 --> 01:43:25,790
My father will take me there
616
01:43:25,860 --> 01:43:28,150
Bastard
say something
617
01:43:28,280 --> 01:43:30,150
The bastard with no father
618
01:43:30,240 --> 01:43:32,410
What a poor thing
619
01:43:32,540 --> 01:43:33,380
Miserable thing
620
01:43:33,410 --> 01:43:35,160
You're dead next time
621
01:44:06,070 --> 01:44:11,070
I want to go to the top
of the mountain
622
01:44:27,170 --> 01:44:28,670
What?
623
01:44:31,090 --> 01:44:33,220
Where are we going?
624
01:46:59,870 --> 01:47:01,960
Hey, Baedal
625
01:47:04,370 --> 01:47:05,950
Is he Ryoma's son?
626
01:47:08,130 --> 01:47:11,140
FROM CHOI BEADAL
627
01:47:17,890 --> 01:47:20,900
CHOI BAEDAL DISHONORS
RYOMA'S WIFE
628
01:47:25,390 --> 01:47:29,390
They're saying all kinds of silly
things because you're staying quiet
629
01:47:30,360 --> 01:47:34,910
I don't fight anymore
630
01:47:38,860 --> 01:47:43,160
Why do you keep
running away? Why?
631
01:47:44,040 --> 01:47:47,420
You really don't know what
you have to do?
632
01:47:47,540 --> 01:47:49,750
You really don't?
633
01:48:24,830 --> 01:48:27,960
I've been reading
the newspapers
634
01:48:28,080 --> 01:48:29,080
I'm sorry
635
01:48:29,160 --> 01:48:30,660
No, it's okay
636
01:48:30,710 --> 01:48:35,960
Newspapers can't tell
all the truth
637
01:48:36,960 --> 01:48:41,970
People will see the truth
as time goes by
638
01:48:43,470 --> 01:48:45,550
However
639
01:48:45,680 --> 01:48:49,850
I hope you do something
for my son, Tomoya
640
01:48:51,730 --> 01:48:53,060
What do you mean?
641
01:48:53,190 --> 01:48:58,480
Be a good man for Tomoya
642
01:48:58,570 --> 01:49:02,570
Be the strongest man in Japan
643
01:49:02,700 --> 01:49:04,990
Then he will be able to grow up
644
01:49:05,120 --> 01:49:12,970
a good man, without a father
645
01:49:13,000 --> 01:49:16,960
I don't understand
646
01:49:17,000 --> 01:49:21,760
Go out and fight them
647
01:49:34,650 --> 01:49:40,660
Please, beat them!
648
01:49:42,150 --> 01:49:43,860
For Tomoya
649
01:49:46,240 --> 01:49:47,740
Ma'am!
650
01:49:51,370 --> 01:49:54,540
I think you'd better leave
before he wakes up
651
01:53:13,620 --> 01:53:14,750
Stop!
652
01:53:30,970 --> 01:53:32,640
Better than I expected
653
01:53:41,140 --> 01:53:44,980
You dreamed of too much
greenhorn!
654
01:53:47,270 --> 01:53:53,280
You're just one more mountain
I have to climb
655
01:53:56,370 --> 01:53:58,170
After you die
what shall I do with your body?
656
01:54:05,040 --> 01:54:06,790
Any place under the sky
657
01:56:20,930 --> 01:56:24,440
I am afraid of fighting
658
01:56:25,930 --> 01:56:30,310
I am afraid of being beaten
and losing
659
01:56:32,770 --> 01:56:40,320
But I am more afraid of surviving
as a cripple than dying in fight
660
01:56:44,280 --> 01:56:51,460
However, I always try
to find a new enemy
661
01:57:35,000 --> 01:57:38,250
Choi Baedal defeated hundreds of martial
arts experts from Japan and around the world
662
01:57:38,380 --> 01:57:41,260
He left behind mythical stories of his
prowess such as his ability to break
663
01:57:41,380 --> 01:57:44,260
a bull's horns with his bare hands Choi Baedal was
named one of the greatest heroes by Japanese teenagers
664
01:57:44,390 --> 01:57:46,270
He established Kyokushin Karate in the
home to his unique form of karate
665
01:57:46,390 --> 01:57:47,510
Today, Kyokushin Karate boasts
over million students in countries
666
01:57:47,640 --> 01:57:50,970
In April, he died in Japan
missing his mother country
667
01:57:51,020 --> 01:57:53,990
This movie is in memoriam of him
668
01:57:54,020 --> 01:57:56,900
A man can be poor
669
01:57:57,020 --> 01:57:59,900
As long as he has a goal and endeavor
for it
670
01:58:00,030 --> 01:58:02,910
He beautiful
671
01:58:03,030 --> 01:58:05,650
From the saying's Choi Baedal
46195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.