Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,900 --> 00:00:18,280
Previously, in Factis.
2
00:00:19,180 --> 00:00:21,260
One day, we all ended up thinking that we had left
3
00:00:21,260 --> 00:00:22,940
behind the worst part of ourselves.
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,520
Children, if you want me to take you, it's now!
5
00:00:24,740 --> 00:00:26,180
I have to be on site in half an hour!
6
00:00:26,220 --> 00:00:28,580
We founded a family, we raised children.
7
00:00:28,920 --> 00:00:29,740
That's a life.
8
00:00:30,420 --> 00:00:31,600
You're only getting up now, you.
9
00:00:32,160 --> 00:00:33,360
You didn't have to look for a job today?
10
00:00:33,580 --> 00:00:35,880
And then, one fine morning, everything falls apart.
11
00:00:36,340 --> 00:00:37,600
And that's when the old demons reappear.
12
00:00:39,720 --> 00:00:40,860
I mortgaged the house.
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,140
Sofiane, are you kidding me?
14
00:00:42,460 --> 00:00:43,300
I'm sorry, we have nothing left.
15
00:00:46,800 --> 00:00:48,320
Fuck, Jerem, I'm kidding.
16
00:00:48,780 --> 00:00:50,500
Oh, fuck, I was sure.
17
00:00:50,540 --> 00:00:51,100
What did you do?
18
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
I make fake nuggets.
19
00:00:54,020 --> 00:00:56,300
Between your talent and my trade boss...
20
00:00:56,300 --> 00:00:57,320
You're talking about counterfeiting, aren't you?
21
00:00:57,640 --> 00:00:58,820
Okay, what's your idea?
22
00:00:59,420 --> 00:01:01,840
First, I open a prepaid line and a messenger account.
23
00:01:02,200 --> 00:01:03,519
You just have to find the right fish.
24
00:01:03,900 --> 00:01:05,860
At the first order, that's where you get on the track.
25
00:01:06,120 --> 00:01:08,200
If we manage to light the fuse, it'll be like a
26
00:01:08,200 --> 00:01:08,580
powder train.
27
00:01:08,960 --> 00:01:09,620
Okay, fine.
28
00:01:09,820 --> 00:01:12,680
We help mothers, unemployed people, students, period.
29
00:01:13,060 --> 00:01:14,260
No one should know that I exist.
30
00:01:17,280 --> 00:01:18,380
This is my territory.
31
00:01:18,680 --> 00:01:20,580
If I see you again, you're dead.
32
00:01:41,390 --> 00:01:41,890
Are you okay?
33
00:01:42,410 --> 00:01:42,990
Yeah, I'm fine.
34
00:01:43,070 --> 00:01:43,490
Is it broken?
35
00:01:44,190 --> 00:01:44,890
No, I don't think so.
36
00:01:45,850 --> 00:01:46,990
Fuck, who's this guy?
37
00:01:47,650 --> 00:01:48,470
How did you find him?
38
00:01:49,970 --> 00:01:50,610
I don't know.
39
00:01:51,470 --> 00:01:53,010
Maybe a client told him about me.
40
00:01:54,410 --> 00:01:56,430
At the same time, we stole his job from this asshole.
41
00:01:57,310 --> 00:01:58,350
Wait, give me that.
42
00:01:58,690 --> 00:01:59,310
Fuck, it's pissing me off.
43
00:02:02,940 --> 00:02:03,820
Are you sure you're okay?
44
00:02:03,820 --> 00:02:03,920
Wait.
45
00:02:07,780 --> 00:02:08,820
It's okay, it's okay.
46
00:02:13,570 --> 00:02:14,510
It was a good start.
47
00:02:16,170 --> 00:02:17,070
What was a good start?
48
00:02:18,090 --> 00:02:18,490
Business.
49
00:02:20,350 --> 00:02:21,510
Well, we're still doing business.
50
00:02:22,310 --> 00:02:22,710
Really?
51
00:02:23,450 --> 00:02:25,330
Yeah, but we don't have a choice, we need money.
52
00:02:27,570 --> 00:02:30,610
Fuck, I just got out of the hospital, and the other
53
00:02:30,610 --> 00:02:35,810
guy, you know, the construction site promoter, he's accusing Sofiane for
54
00:02:35,810 --> 00:02:36,710
the scaffolding, for the accident.
55
00:02:37,630 --> 00:02:38,350
He's going to sue him.
56
00:02:38,950 --> 00:02:39,510
That's disgusting.
57
00:02:39,870 --> 00:02:42,170
Yeah, we were already in deep shit, so we can't stop
58
00:02:42,170 --> 00:02:42,910
the business.
59
00:02:43,130 --> 00:02:43,790
We don't have a choice.
60
00:02:44,790 --> 00:02:45,430
We need this money.
61
00:02:46,330 --> 00:02:46,570
Okay?
62
00:02:46,970 --> 00:02:48,310
So, this guy, the one who did this to you, we're
63
00:02:48,310 --> 00:02:49,530
going to find him, and we're going to get rid of
64
00:02:49,530 --> 00:02:49,630
him.
65
00:02:51,730 --> 00:02:52,790
So, you're going to kill him?
66
00:02:53,270 --> 00:02:54,330
No, I'm not going to kill him.
67
00:02:55,910 --> 00:02:56,110
Oh.
68
00:02:58,510 --> 00:03:00,130
You looked determined, you scared me.
69
00:03:01,990 --> 00:03:02,870
No, we're not going to kill him.
70
00:03:04,230 --> 00:03:05,310
But we're not going to let him do it.
71
00:03:07,530 --> 00:03:10,270
I don't know, we need to find something within our reach.
72
00:03:12,570 --> 00:03:13,630
We're going to do it with our own weapons.
73
00:04:21,280 --> 00:04:22,180
Who are these guys?
74
00:04:23,060 --> 00:04:24,400
I don't know, I don't know them.
75
00:04:28,260 --> 00:04:29,280
These are Mila's shoes.
76
00:04:29,980 --> 00:04:30,380
Hm?
77
00:04:31,940 --> 00:04:33,280
These are Mila's shoes, right?
78
00:04:33,900 --> 00:04:35,220
Oh yeah, I only found these.
79
00:04:36,260 --> 00:04:36,880
I like them.
80
00:04:47,260 --> 00:04:48,440
I don't think this is the right place.
81
00:04:49,780 --> 00:04:50,780
I think I made a mistake.
82
00:04:51,040 --> 00:04:51,580
We're leaving, right?
83
00:04:52,720 --> 00:04:53,080
No.
84
00:04:53,720 --> 00:04:54,860
No, no, we're here, we're staying here.
85
00:04:59,270 --> 00:05:00,010
We could have...
86
00:05:00,530 --> 00:05:00,890
Could have what?
87
00:05:01,450 --> 00:05:03,450
I don't know, we could have offered him an association.
88
00:05:04,750 --> 00:05:05,230
An what?
89
00:05:06,370 --> 00:05:07,510
An association, a collaboration.
90
00:05:08,090 --> 00:05:09,230
Are you serious, Jérémy?
91
00:05:09,410 --> 00:05:09,630
What?
92
00:05:10,530 --> 00:05:11,990
He's pissing you off and you want to collaborate?
93
00:05:12,190 --> 00:05:12,690
That's not right.
94
00:05:12,890 --> 00:05:13,570
Do you hear yourself sometimes?
95
00:05:13,750 --> 00:05:14,810
We don't even know who this guy is.
96
00:05:14,870 --> 00:05:15,690
Maybe he's really hot.
97
00:05:15,830 --> 00:05:16,010
Yeah.
98
00:05:17,410 --> 00:05:18,290
We're really hot too.
99
00:05:18,710 --> 00:05:20,050
And he doesn't even know who we are.
100
00:05:20,490 --> 00:05:20,990
Or where we're from.
101
00:05:30,660 --> 00:05:31,540
Oh fuck, it's him.
102
00:05:32,600 --> 00:05:33,820
With the red t-shirt, it's him.
103
00:05:34,360 --> 00:05:34,680
What?
104
00:05:35,020 --> 00:05:35,240
Him?
105
00:05:36,180 --> 00:05:36,620
Yeah.
106
00:05:38,600 --> 00:05:39,920
I wasn't expecting that at all.
107
00:05:41,400 --> 00:05:43,500
I don't know, I didn't imagine him to be more...
108
00:05:43,500 --> 00:05:43,980
More what?
109
00:05:44,080 --> 00:05:45,920
I don't know, more...
110
00:05:45,920 --> 00:05:46,640
More badass.
111
00:05:49,140 --> 00:05:49,880
What the fuck is he doing?
112
00:05:51,520 --> 00:05:52,440
He's looking at us, isn't he?
113
00:05:53,160 --> 00:05:54,100
Wait, he's staring at us.
114
00:05:54,500 --> 00:05:55,840
Fuck, fuck, what's he doing?
115
00:05:56,060 --> 00:05:57,760
Fuck, hide, hide, hide!
116
00:05:59,580 --> 00:06:00,100
Jolten!
117
00:06:00,240 --> 00:06:00,820
Don't move, don't move.
118
00:06:01,480 --> 00:06:03,020
We'll meet at the stadium later.
119
00:06:03,180 --> 00:06:04,000
I'm coming, I'm coming!
120
00:06:04,960 --> 00:06:05,500
Where is he?
121
00:06:05,720 --> 00:06:06,820
He's behind you.
122
00:06:07,060 --> 00:06:07,160
Huh?
123
00:06:07,440 --> 00:06:07,680
Yeah.
124
00:06:08,580 --> 00:06:08,960
Edit.
125
00:06:10,520 --> 00:06:12,240
Yeah, the identity cards for Van Berg.
126
00:06:12,700 --> 00:06:13,000
Huh?
127
00:06:13,260 --> 00:06:13,540
What?
128
00:06:14,260 --> 00:06:14,480
What?
129
00:06:15,760 --> 00:06:16,560
Three days.
130
00:06:17,360 --> 00:06:18,040
Three days.
131
00:06:21,060 --> 00:06:21,860
For the grey cards.
132
00:06:22,960 --> 00:06:23,940
We have to get rid of them.
133
00:06:28,560 --> 00:06:29,760
Fuck, he's pissing us off.
134
00:06:30,240 --> 00:06:30,880
What's happening?
135
00:06:31,000 --> 00:06:31,740
No, no, it's okay.
136
00:06:33,060 --> 00:06:33,680
I'm coming.
137
00:06:34,840 --> 00:06:35,660
I'm coming right now.
138
00:06:47,760 --> 00:06:48,240
Wow.
139
00:06:48,820 --> 00:06:49,080
Okay.
140
00:06:50,240 --> 00:06:50,560
Okay.
141
00:06:51,360 --> 00:06:52,600
Now we know his name is Zoltan.
142
00:06:52,840 --> 00:06:54,160
And that he plays for FC Courville.
143
00:06:57,740 --> 00:07:00,080
Zoltan FC Courville.
144
00:07:00,960 --> 00:07:01,260
Bam.
145
00:07:02,040 --> 00:07:02,480
Oh la la.
146
00:07:02,920 --> 00:07:04,620
Facebook, Insta, TikTok.
147
00:07:05,140 --> 00:07:06,400
No, but the guy is everywhere.
148
00:07:07,000 --> 00:07:07,100
No.
149
00:07:07,440 --> 00:07:08,340
But he's too stupid.
150
00:07:08,540 --> 00:07:10,360
If he puts all his life on the line, it won't
151
00:07:10,360 --> 00:07:10,800
be complicated.
152
00:07:10,980 --> 00:07:12,020
Oh yeah, no, that's for sure.
153
00:07:14,300 --> 00:07:15,180
But wait, hop.
154
00:07:16,180 --> 00:07:17,980
Look, this is the official picture of the team.
155
00:07:18,100 --> 00:07:18,680
FC Courville.
156
00:07:20,420 --> 00:07:23,600
Zoltan Dragovic, 36 years old, substituting, attacking.
157
00:07:23,960 --> 00:07:24,720
Yeah, substituting.
158
00:07:25,120 --> 00:07:25,820
He's hot, the guy.
159
00:07:26,260 --> 00:07:26,360
Oh.
160
00:07:27,560 --> 00:07:28,440
So what do you want us to do?
161
00:07:29,740 --> 00:07:30,360
Well, I don't know.
162
00:07:32,000 --> 00:07:34,140
If we send him to his club, I don't know, fake
163
00:07:34,140 --> 00:07:35,280
positive coca analysis.
164
00:07:35,340 --> 00:07:36,740
Oh no, he might just get fired.
165
00:07:37,160 --> 00:07:38,640
No, we need something that hits harder, you see.
166
00:07:39,900 --> 00:07:43,360
I don't know, like accounting receipts in tax havens.
167
00:07:43,560 --> 00:07:44,080
Something like that, no?
168
00:07:44,300 --> 00:07:44,920
No, no, no.
169
00:07:45,180 --> 00:07:46,760
As long as people react, it would take lead.
170
00:07:47,140 --> 00:07:48,080
No, no, I don't know.
171
00:07:48,160 --> 00:07:49,700
What would make the cops move all of a sudden?
172
00:07:51,500 --> 00:07:51,900
What...
173
00:07:54,260 --> 00:07:54,660
Wait.
174
00:07:58,370 --> 00:07:58,870
What's that?
175
00:08:01,550 --> 00:08:02,670
Yeah, that's not bad.
176
00:08:02,830 --> 00:08:03,250
It's not bad, huh?
177
00:08:03,690 --> 00:08:04,370
I like it a lot.
178
00:08:04,890 --> 00:08:06,650
But how do you want to fake it if you can't?
179
00:08:07,130 --> 00:08:08,010
But it's not a big deal.
180
00:08:08,210 --> 00:08:09,250
It's not a big deal if it's not perfect.
181
00:08:09,730 --> 00:08:10,470
It's the intention that counts.
182
00:08:11,410 --> 00:08:13,190
And I can tell you that the cops won't fail with
183
00:08:13,190 --> 00:08:13,290
that.
184
00:08:13,710 --> 00:08:15,990
And if the guy already has a locker, he's dead.
185
00:08:16,530 --> 00:08:18,230
Come on, bye-bye Zoltan.
186
00:08:39,510 --> 00:08:40,090
Oh, hello.
187
00:08:41,169 --> 00:08:41,610
What?
188
00:08:49,500 --> 00:08:49,860
Shit!
189
00:08:50,160 --> 00:08:50,420
Police!
190
00:08:50,880 --> 00:08:51,440
Open up!
191
00:08:52,200 --> 00:08:56,180
Don't move!
192
00:08:56,940 --> 00:08:57,580
Don't move!
193
00:08:58,860 --> 00:09:00,000
Let go of your bag!
194
00:09:00,840 --> 00:09:01,400
Let him go.
195
00:09:01,400 --> 00:09:02,400
Zoltan!
196
00:09:03,400 --> 00:09:04,080
Let me go!
197
00:09:04,620 --> 00:09:05,220
Shut up!
198
00:09:05,500 --> 00:09:06,660
You fucking whore!
199
00:09:07,560 --> 00:09:08,380
Let me go!
200
00:09:09,920 --> 00:09:22,870
Deliveries are the most dangerous.
201
00:09:23,750 --> 00:09:24,450
Be careful.
202
00:09:25,310 --> 00:09:26,630
I reviewed the protocol.
203
00:09:27,110 --> 00:09:28,490
I even bought a new bag.
204
00:09:28,830 --> 00:09:29,810
Wait, be discreet, I hope.
205
00:09:30,170 --> 00:09:30,710
Don't worry.
206
00:09:31,590 --> 00:09:32,490
We're going to play it by ear now.
207
00:09:39,430 --> 00:09:40,450
What's by ear?
208
00:09:40,910 --> 00:09:41,330
By ear.
209
00:09:41,870 --> 00:09:43,050
Minimum communication.
210
00:09:43,850 --> 00:09:44,970
No physical contact.
211
00:09:45,290 --> 00:09:46,910
And we'll use a relay for deliveries.
212
00:09:47,310 --> 00:09:47,570
Yeah.
213
00:09:47,970 --> 00:09:48,450
Trust me.
214
00:09:48,450 --> 00:09:48,670
Trust me.
215
00:09:49,190 --> 00:09:51,290
First of all, I never do the same thing twice.
216
00:09:51,930 --> 00:09:54,090
And I changed the number of the line to keep the
217
00:09:54,090 --> 00:09:54,610
clients trustworthy.
218
00:09:54,850 --> 00:09:56,970
But you can still find another Zoltan.
219
00:09:57,190 --> 00:09:58,290
Or worse, the cops.
220
00:09:58,470 --> 00:09:59,050
That's why.
221
00:09:59,410 --> 00:10:00,470
Now I don't go to the clients anymore.
222
00:10:00,870 --> 00:10:03,070
Deliveries are done in the delivery box of Colbert Park.
223
00:10:03,390 --> 00:10:04,170
There are no cops there.
224
00:10:04,290 --> 00:10:05,570
And I know the time of the park rangers.
225
00:10:08,850 --> 00:10:11,730
And for the collection, I spend the evening getting the orders
226
00:10:11,730 --> 00:10:12,030
and the money.
227
00:10:12,470 --> 00:10:13,950
No trace, no contact.
228
00:10:14,210 --> 00:10:14,610
Unreliable.
229
00:10:15,170 --> 00:10:15,390
OK.
230
00:10:16,190 --> 00:10:17,270
You're interested in that, then?
231
00:10:17,950 --> 00:10:18,570
Don't worry.
232
00:10:19,550 --> 00:10:20,570
Unfeeling and immaterial.
233
00:10:21,170 --> 00:10:22,230
The expert leaves no trace.
234
00:10:22,910 --> 00:10:25,050
Mysterious like a deity, he is ineligible.
235
00:10:25,750 --> 00:10:26,450
What's that?
236
00:10:26,770 --> 00:10:27,350
Sun Tzu.
237
00:10:27,530 --> 00:10:28,010
Art of war.
238
00:11:01,480 --> 00:11:02,360
Yeah, it's me.
239
00:11:05,000 --> 00:11:06,160
I bought a phone.
240
00:11:06,460 --> 00:11:06,720
So?
241
00:11:07,880 --> 00:11:08,720
Did you find it?
242
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
He must have changed his number.
243
00:11:13,120 --> 00:11:15,160
But he's the one who gave it to me, I'm sure.
244
00:11:15,160 --> 00:11:18,880
I'm sure it's some kind of baltringabarm, with a loser face.
245
00:11:20,660 --> 00:11:21,140
Stop it.
246
00:11:22,920 --> 00:11:23,880
Don't let that happen.
247
00:11:25,240 --> 00:11:26,200
Count on me.
248
00:11:27,080 --> 00:11:27,680
I'll let you know.
249
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
I'll call you.
250
00:11:54,190 --> 00:12:11,200
Good evening,
251
00:12:11,260 --> 00:12:11,660
Edith.
252
00:12:12,400 --> 00:12:13,580
You're here tonight.
253
00:12:15,920 --> 00:12:18,480
I don't know how you let Van Bergh come to your
254
00:12:18,480 --> 00:12:18,580
house.
255
00:12:19,200 --> 00:12:21,480
Did he send one of his whores to the cemetery again?
256
00:12:22,220 --> 00:12:22,620
A...
257
00:12:23,220 --> 00:12:25,260
A man, a woman, a child, how many did you send
258
00:12:25,260 --> 00:12:26,760
to the cemetery with your wife?
259
00:12:26,980 --> 00:12:27,180
Did you count?
260
00:12:32,170 --> 00:12:33,110
Sigman is furious.
261
00:12:33,590 --> 00:12:34,810
He yells at him on all the roofs.
262
00:12:36,510 --> 00:12:38,830
It seems that Zoltan has been dumped.
263
00:12:39,650 --> 00:12:40,890
By an amateur, too.
264
00:12:41,770 --> 00:12:43,770
Too bad, in any case, it was beneficial for you, your
265
00:12:43,770 --> 00:12:44,530
little association.
266
00:12:44,710 --> 00:12:46,010
You know, I'm pragmatic.
267
00:12:47,650 --> 00:12:49,350
When a place is free, I fill it up.
268
00:13:31,390 --> 00:13:31,830
I'm sorry.
269
00:13:31,830 --> 00:13:32,910
There, you tell him it's important.
270
00:13:33,970 --> 00:13:34,750
Thank you, ma'am.
271
00:13:35,450 --> 00:13:36,330
Thank you.
272
00:13:36,650 --> 00:13:36,990
Fuck.
273
00:13:38,750 --> 00:13:39,410
Excuse me.
274
00:13:40,010 --> 00:13:41,410
I didn't see the time, it's the race.
275
00:13:45,290 --> 00:13:45,830
Are you okay?
276
00:13:46,390 --> 00:13:46,830
What's going on?
277
00:13:47,230 --> 00:13:48,170
I got the insurance.
278
00:13:48,890 --> 00:13:50,330
I can't have the legal assistant.
279
00:13:50,530 --> 00:13:51,770
We'll have to pay a lawyer ourselves.
280
00:13:55,670 --> 00:13:57,010
Okay, don't worry.
281
00:13:58,130 --> 00:13:59,150
It'll be fine, it'll be fine.
282
00:13:59,590 --> 00:14:01,050
I have a lot of work at the moment, so...
283
00:14:04,010 --> 00:14:07,410
Between the mortgage payments, the debts, the fees, I don't know
284
00:14:07,410 --> 00:14:09,010
how you're going to find the money, but...
285
00:14:09,450 --> 00:14:10,390
Listen, it will last.
286
00:14:11,930 --> 00:14:12,290
But...
287
00:14:12,290 --> 00:14:15,310
I have clients at the moment, and the family account is
288
00:14:15,310 --> 00:14:15,650
blurred.
289
00:14:15,770 --> 00:14:17,490
And Jérémy helps me a lot, too.
290
00:14:18,490 --> 00:14:18,850
So...
291
00:14:18,850 --> 00:14:20,050
We'll find a solution.
292
00:14:20,590 --> 00:14:20,750
Right?
293
00:14:21,350 --> 00:14:22,530
What did the doctors tell you this morning?
294
00:14:23,290 --> 00:14:24,230
The radios are good.
295
00:14:24,250 --> 00:14:25,170
They say I should get up soon.
296
00:14:25,710 --> 00:14:26,050
See?
297
00:14:26,050 --> 00:14:27,970
It's great, it's good news.
298
00:14:28,710 --> 00:14:29,670
It's getting better and better.
299
00:14:29,770 --> 00:14:30,070
But you know...
300
00:14:30,990 --> 00:14:31,470
Careful.
301
00:14:34,010 --> 00:14:36,410
I still have time to ask myself a lot of questions,
302
00:14:36,590 --> 00:14:37,050
and...
303
00:14:38,210 --> 00:14:40,050
And you see, for example, I wonder...
304
00:14:41,050 --> 00:14:42,050
It's stupid, but...
305
00:14:43,090 --> 00:14:44,070
What's going on at home?
306
00:14:45,870 --> 00:14:46,510
At home?
307
00:14:46,990 --> 00:14:47,230
Yeah.
308
00:14:49,550 --> 00:14:50,030
Well...
309
00:14:50,030 --> 00:14:51,410
Well, it's pretty...
310
00:14:51,410 --> 00:14:52,030
It's pretty calm.
311
00:14:52,970 --> 00:14:53,830
I'm even...
312
00:14:53,830 --> 00:14:55,410
Yeah, even...
313
00:14:55,830 --> 00:14:57,210
Very, very, very calm, yeah.
314
00:14:59,030 --> 00:15:00,070
You look different, Edith.
315
00:15:02,270 --> 00:15:03,210
I haven't recognized you in a while.
316
00:15:04,310 --> 00:15:05,630
I feel like you're hiding something from me.
317
00:15:06,750 --> 00:15:08,550
Every time you're here, you look like you're somewhere else.
318
00:15:08,770 --> 00:15:09,890
Stop it, you're talking nonsense.
319
00:15:10,310 --> 00:15:10,410
Yes.
320
00:15:12,110 --> 00:15:12,910
Why do you say that?
321
00:15:13,790 --> 00:15:14,570
You look radiant.
322
00:15:16,250 --> 00:15:17,130
Well, listen, thank you.
323
00:15:18,910 --> 00:15:20,370
Thank you, but I...
324
00:15:21,190 --> 00:15:22,830
I'm just trying not to let myself go, you know?
325
00:15:22,830 --> 00:15:23,270
I don't want to...
326
00:15:24,390 --> 00:15:25,490
Well, for you, for the kids.
327
00:15:30,750 --> 00:15:31,690
You met someone.
328
00:15:35,080 --> 00:15:36,800
Yes, that's it, I want you to tell me right now.
329
00:15:37,200 --> 00:15:38,020
Tell me, I want to know now.
330
00:15:38,240 --> 00:15:38,780
No, but stop it.
331
00:15:39,120 --> 00:15:39,780
But, come on.
332
00:15:40,640 --> 00:15:41,280
No, but...
333
00:15:43,380 --> 00:15:44,340
But it's not okay, you know?
334
00:15:44,540 --> 00:15:47,020
Do you really think I have time to have a lover?
335
00:15:47,860 --> 00:15:49,000
But no, it's just...
336
00:15:49,000 --> 00:15:49,380
It's the job.
337
00:15:49,840 --> 00:15:51,340
It's the job, I feel...
338
00:15:51,340 --> 00:15:52,760
I feel useful, I feel...
339
00:15:52,760 --> 00:15:53,580
I mean, I feel like I'm acting.
340
00:15:53,680 --> 00:15:55,940
You're going to do something useful.
341
00:15:58,340 --> 00:15:59,220
Excuse me.
342
00:16:01,180 --> 00:16:01,620
Paranoid.
343
00:16:02,140 --> 00:16:02,720
Paranoid, you.
344
00:16:04,280 --> 00:16:05,100
Completely paranoid.
345
00:16:10,430 --> 00:16:11,290
Well, that's it.
346
00:16:11,590 --> 00:16:12,610
It's over between us.
347
00:16:16,390 --> 00:16:17,270
With Gérard.
348
00:16:18,410 --> 00:16:18,690
Huh?
349
00:16:19,530 --> 00:16:21,670
Yes, oh, he's not going to leave you for that, your
350
00:16:21,670 --> 00:16:21,990
Gérard.
351
00:16:22,390 --> 00:16:23,590
No, but it's not him, it's me.
352
00:16:24,430 --> 00:16:27,970
Because before, it was passionate, it was hot, but...
353
00:16:27,970 --> 00:16:29,090
And now, nothing, nothing anymore.
354
00:16:29,090 --> 00:16:30,030
And now, nothing at all.
355
00:16:30,990 --> 00:16:32,790
No, I was thinking maybe with a little bit of, I
356
00:16:32,790 --> 00:16:34,350
don't know, Prozac, it might help.
357
00:16:35,070 --> 00:16:35,630
Viagra, you mean?
358
00:16:35,930 --> 00:16:37,170
Yes, Viagra, that's what I just told you.
359
00:16:38,810 --> 00:16:39,390
No, sorry.
360
00:16:39,710 --> 00:16:43,550
Excuse me, I'm just bothering you with my nonsense, with everything
361
00:16:43,550 --> 00:16:44,210
you already know.
362
00:16:44,230 --> 00:16:45,210
Well, it's true that I have a bit of a job
363
00:16:45,210 --> 00:16:45,330
here.
364
00:16:45,550 --> 00:16:46,850
Oh yes, your graphics stuff.
365
00:16:47,090 --> 00:16:48,510
I hear it works really well, by the way.
366
00:16:48,990 --> 00:16:49,550
Would you show me?
367
00:16:50,330 --> 00:16:50,850
Show me.
368
00:16:50,970 --> 00:16:51,070
No, it's here.
369
00:16:51,170 --> 00:16:51,870
Come on, show me.
370
00:16:52,050 --> 00:16:53,250
No, wait, wait, wait.
371
00:16:53,330 --> 00:16:54,290
Besides, it makes me think of something.
372
00:16:55,210 --> 00:16:56,830
Sofiane, he knows a great doctor at the hospital.
373
00:16:56,830 --> 00:16:59,850
And he might be able to prescribe you the blue pills
374
00:16:59,850 --> 00:17:00,810
for your Gerard.
375
00:17:01,630 --> 00:17:02,050
It's true.
376
00:17:02,310 --> 00:17:03,270
It's good, let's talk about it.
377
00:17:03,329 --> 00:17:03,730
It would be a pleasure.
378
00:17:03,970 --> 00:17:04,430
Okay, come on.
379
00:17:04,930 --> 00:17:05,430
Are you aware?
380
00:17:05,750 --> 00:17:05,869
Yes.
381
00:17:06,130 --> 00:17:06,829
Pizza party!
382
00:17:07,550 --> 00:17:08,790
Oh great, I'm starving.
383
00:17:09,290 --> 00:17:10,369
Come on, I'm going to set the table.
384
00:17:10,609 --> 00:17:11,310
Oh, with pleasure.
385
00:17:11,490 --> 00:17:11,950
I love it.
386
00:17:12,470 --> 00:17:13,089
What, I love it?
387
00:17:13,130 --> 00:17:13,609
I don't like it at all.
388
00:17:13,970 --> 00:17:15,130
Wait, it's useful, I'm coming.
389
00:17:15,290 --> 00:17:16,369
Oh no, that's not true.
390
00:17:19,069 --> 00:17:20,170
Fuck, it's not possible anymore.
391
00:17:20,250 --> 00:17:22,290
Between Celestine and the kids, I can't work here anymore.
392
00:17:22,530 --> 00:17:23,210
It's hell.
393
00:17:23,829 --> 00:17:25,050
It's because we made 3,000 today.
394
00:17:25,730 --> 00:17:26,230
3,000?
395
00:17:26,230 --> 00:17:27,850
Yes, and I still have 10,000 euros to deposit.
396
00:17:28,630 --> 00:17:29,490
It's going to take me a lot of time.
397
00:17:30,610 --> 00:17:32,230
Did you hear what he just told you?
398
00:17:33,570 --> 00:17:34,130
About what?
399
00:17:36,090 --> 00:17:36,630
About what?
400
00:17:36,690 --> 00:17:36,970
It doesn't matter.
401
00:17:38,010 --> 00:17:38,770
Come on, it's my turn.
402
00:17:43,280 --> 00:17:44,080
Ah, you're at my place.
403
00:17:44,260 --> 00:17:44,680
200 bucks.
404
00:17:45,360 --> 00:17:46,020
200 bucks.
405
00:17:46,280 --> 00:17:47,060
Well, here you go.
406
00:17:47,320 --> 00:17:48,000
The racket.
407
00:17:48,720 --> 00:17:49,020
It's my turn.
408
00:17:50,920 --> 00:17:52,320
One, two, three, four.
409
00:17:52,440 --> 00:17:52,800
Chorizo.
410
00:17:53,060 --> 00:17:53,960
And there you go, I'm adding a hotel.
411
00:17:54,020 --> 00:17:54,480
3,000 bucks.
412
00:17:54,760 --> 00:17:56,740
Weren't you the one who said the capitalist was shit?
413
00:17:57,900 --> 00:17:58,920
We'll talk about it again in 15 years.
414
00:17:59,160 --> 00:18:01,300
In 15 years, I won't live in my sister's kindergarten.
415
00:18:04,040 --> 00:18:04,480
Whatever.
416
00:18:05,660 --> 00:18:06,560
You don't have a sister anyway.
417
00:18:09,060 --> 00:18:09,840
Hey, Celestine.
418
00:18:10,100 --> 00:18:10,920
Did Mom show you her drawings?
419
00:18:12,060 --> 00:18:12,500
Drawings?
420
00:18:13,200 --> 00:18:14,960
Yeah, I thought you were a graphic designer.
421
00:18:15,600 --> 00:18:16,900
Oh, the little tick.
422
00:18:18,340 --> 00:18:19,440
No, no, I draw.
423
00:18:19,620 --> 00:18:20,240
I draw a little.
424
00:18:20,780 --> 00:18:21,960
I mean, no, I used to draw.
425
00:18:22,380 --> 00:18:24,160
Mom, what you're doing with my uncle is great.
426
00:18:24,540 --> 00:18:25,760
No, not now.
427
00:18:26,400 --> 00:18:27,520
I'll show him later.
428
00:18:28,220 --> 00:18:29,600
Your mother really has all the talents.
429
00:18:31,440 --> 00:18:34,840
With the parade that's here, there's not too much tranquility to
430
00:18:34,840 --> 00:18:35,700
practice her talents.
431
00:18:36,100 --> 00:18:36,920
I say that, I say nothing.
432
00:18:37,440 --> 00:18:37,920
Tranquility?
433
00:18:39,300 --> 00:18:39,940
Well, I have what you need.
434
00:18:44,380 --> 00:18:53,950
What did Celestine do to get you to do her boat
435
00:18:53,950 --> 00:18:54,050
workshop?
436
00:18:56,550 --> 00:18:58,230
Two or three sex advice.
437
00:18:58,990 --> 00:18:59,470
What?
438
00:19:00,490 --> 00:19:01,930
Since when do you give sex advice?
439
00:19:11,410 --> 00:19:14,690
Wait, is that the workshop?
440
00:19:15,090 --> 00:19:15,450
Yeah.
441
00:19:16,410 --> 00:19:17,590
That's a lot of work, isn't it?
442
00:19:18,070 --> 00:19:19,330
Yeah, but it's mostly work.
443
00:19:36,050 --> 00:19:37,110
Let's move the couch.
444
00:19:39,870 --> 00:19:41,490
You know what they asked me for?
445
00:19:41,850 --> 00:19:42,030
What?
446
00:19:42,410 --> 00:19:46,070
A manuscript written by Thomas Pesquet to encourage a kid to
447
00:19:46,070 --> 00:19:46,770
go to school.
448
00:19:47,290 --> 00:19:48,210
They asked you for that?
449
00:19:48,550 --> 00:19:48,770
Yeah.
450
00:19:49,450 --> 00:19:50,830
Do you think you can do it?
451
00:19:50,950 --> 00:19:51,850
Is it in your records, maybe?
452
00:19:52,090 --> 00:19:52,570
Oh yeah.
453
00:19:53,290 --> 00:19:54,010
And you know what?
454
00:19:54,630 --> 00:19:56,090
I'm even going to do it for free, this letter.
455
00:19:56,490 --> 00:19:57,650
With a beautiful photo dedicated.
456
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
Oh, sorry, excuse me.
457
00:20:17,920 --> 00:20:18,120
Careful!
458
00:20:18,680 --> 00:20:19,020
Sorry.
459
00:20:20,260 --> 00:20:21,280
It's okay, there's not too much damage.
460
00:20:22,020 --> 00:20:22,920
Do you want me to buy you another coffee?
461
00:20:24,660 --> 00:20:25,340
No, it's okay.
462
00:20:26,580 --> 00:20:28,500
The book is a little stained, but it's okay.
463
00:20:31,780 --> 00:20:32,440
It's ruined.
464
00:20:33,860 --> 00:20:35,540
I'm sorry, but I love this book.
465
00:20:36,000 --> 00:20:36,520
Great.
466
00:20:36,800 --> 00:20:38,140
Wait, I can buy you another one.
467
00:20:39,280 --> 00:20:40,580
You can't find this one.
468
00:20:40,980 --> 00:20:42,280
But I can, give it to me.
469
00:20:42,600 --> 00:20:43,800
There's a bookshop nearby.
470
00:20:44,620 --> 00:20:46,200
I can even buy you prostitutes if you want.
471
00:21:17,520 --> 00:21:18,180
There you go.
472
00:21:18,820 --> 00:21:19,120
Bye.
473
00:21:21,560 --> 00:21:23,040
So, what do we have today?
474
00:21:23,440 --> 00:21:24,620
We have two technical checks.
475
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
We still have more, it's not finished.
476
00:21:32,880 --> 00:21:34,520
These are two diplomas.
477
00:21:34,840 --> 00:21:35,660
Okay, that's good.
478
00:21:38,140 --> 00:21:39,380
And these are credit cards.
479
00:21:39,860 --> 00:21:40,360
Wow!
480
00:21:41,000 --> 00:21:41,420
Not bad.
481
00:21:44,320 --> 00:21:45,500
Okay, I have everything.
482
00:21:53,550 --> 00:21:56,290
And there's also a business card.
483
00:22:00,720 --> 00:22:02,320
Yeah, but there's no photo for this one.
484
00:22:02,940 --> 00:22:04,220
No, I can't do anything with that.
485
00:22:06,780 --> 00:22:07,760
I'm going to ask the client.
486
00:22:18,280 --> 00:22:19,520
I put the last orders there.
487
00:22:22,340 --> 00:22:23,640
Cool, I'll take care of it tomorrow.
488
00:22:46,860 --> 00:22:47,880
Why are you smiling like that?
489
00:22:48,880 --> 00:22:49,740
No, why not?
490
00:22:49,960 --> 00:22:51,660
We have a good day, a lot of orders.
491
00:22:53,280 --> 00:22:53,700
Hi.
492
00:24:04,240 --> 00:24:04,660
Hi.
493
00:24:05,580 --> 00:24:08,060
I don't know if you remember me, we collided yesterday.
494
00:24:08,560 --> 00:24:12,680
Well, I wanted to apologize for yesterday.
495
00:24:14,460 --> 00:24:14,880
Okay.
496
00:24:16,220 --> 00:24:19,500
It's for the book, the coffee, the prostitutes.
497
00:24:21,180 --> 00:24:23,260
Because sometimes I can be a little clumsy or a little
498
00:24:23,260 --> 00:24:25,300
heavy, but...
499
00:24:27,310 --> 00:24:28,070
Can I sit down?
500
00:24:43,710 --> 00:24:45,110
So you were able to catch up with him?
501
00:24:48,120 --> 00:24:49,620
Well, I did what I could.
502
00:24:50,480 --> 00:24:51,320
Yeah, that's crazy.
503
00:24:56,540 --> 00:24:57,480
What's on the bookmark?
504
00:24:57,680 --> 00:24:58,580
It's Cyrillic, right?
505
00:24:58,580 --> 00:24:59,480
Yeah.
506
00:25:00,560 --> 00:25:02,620
It was a word from my mother.
507
00:25:03,580 --> 00:25:03,860
Okay.
508
00:25:04,700 --> 00:25:05,740
Well, that's precious.
509
00:25:06,620 --> 00:25:07,960
It's important, you shouldn't lose it.
510
00:25:08,480 --> 00:25:09,960
Yeah, don't ruin it.
511
00:25:15,750 --> 00:25:17,390
And what's your origin?
512
00:25:17,470 --> 00:25:18,490
Are you Serbian?
513
00:25:19,430 --> 00:25:20,010
No.
514
00:25:21,210 --> 00:25:21,650
Ukrainian.
515
00:25:23,930 --> 00:25:24,610
Ukraine.
516
00:25:27,270 --> 00:25:28,010
What do you do?
517
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
Do you work here?
518
00:25:29,270 --> 00:25:31,570
I go to university.
519
00:25:32,530 --> 00:25:34,030
I study French literature.
520
00:25:34,890 --> 00:25:35,570
It was my dream.
521
00:25:36,770 --> 00:25:37,150
Okay.
522
00:25:38,830 --> 00:25:39,950
The beautiful letters, you know.
523
00:25:40,570 --> 00:25:40,810
Yes.
524
00:25:41,390 --> 00:25:44,770
If your branching is related to your plumage, you are the
525
00:25:44,770 --> 00:25:45,890
phoenix of the heights of these woods.
526
00:25:46,550 --> 00:25:47,210
It's a peak.
527
00:25:47,850 --> 00:25:49,990
It's a cape, I say, it's a peninsula.
528
00:25:50,630 --> 00:25:52,310
I know a bit of the classics.
529
00:25:52,510 --> 00:25:53,930
Yeah, it's impressive.
530
00:25:54,270 --> 00:25:54,470
Oh yeah?
531
00:25:55,250 --> 00:25:55,530
Yeah.
532
00:25:56,050 --> 00:25:57,370
Oh yeah, no, yes, I'm kidding, yeah.
533
00:25:59,810 --> 00:26:00,410
Yes.
534
00:26:05,160 --> 00:26:06,560
Sorry, I have to go.
535
00:26:11,980 --> 00:26:12,580
Wait.
536
00:26:13,820 --> 00:26:15,280
We could maybe meet again?
537
00:26:18,290 --> 00:26:20,170
I have a lot of work for the classes.
538
00:26:21,070 --> 00:26:23,530
Wait, you didn't even tell me your name.
539
00:28:42,960 --> 00:28:58,020
Why aren't
540
00:28:58,020 --> 00:28:58,320
you picking up?
541
00:29:00,340 --> 00:29:01,620
I called you earlier.
542
00:29:07,760 --> 00:29:08,300
So?
543
00:29:10,360 --> 00:29:11,120
The ditch?
544
00:29:15,440 --> 00:29:16,680
I wanted to see you tomorrow.
545
00:29:20,300 --> 00:29:21,340
I brought you this.
546
00:29:27,230 --> 00:29:29,250
I saw you on stage tonight, you know.
547
00:29:35,680 --> 00:29:36,960
Why are you dancing like that?
548
00:29:38,360 --> 00:29:38,920
I don't know.
549
00:29:38,920 --> 00:29:41,080
You're so beautiful when you move.
550
00:29:44,450 --> 00:29:45,550
There's this fire in you.
551
00:29:52,810 --> 00:29:53,410
In us.
552
00:29:59,840 --> 00:30:00,740
Why are you frowning?
553
00:30:03,300 --> 00:30:04,600
Are you still mad at me for yesterday?
554
00:30:06,100 --> 00:30:08,480
I know what it's like the first time with Weinberg.
555
00:30:09,500 --> 00:30:10,660
It's not the most delicate.
556
00:30:13,020 --> 00:30:15,100
But here the client is king, my dear.
557
00:30:15,660 --> 00:30:16,580
He can have everything.
558
00:30:20,660 --> 00:30:21,900
Okay, are you done undressing?
559
00:30:23,100 --> 00:30:25,060
I would like to introduce you to someone, a friend, a
560
00:30:25,060 --> 00:30:25,300
lawyer.
561
00:30:29,140 --> 00:30:30,160
See you in a bit.
562
00:30:40,010 --> 00:30:42,170
Sofia Kudarova, 25, Ukrainian.
563
00:30:43,030 --> 00:30:44,690
Looking for a fake residence card.
564
00:30:46,070 --> 00:30:48,350
Do you really think she's a literature student?
565
00:30:50,230 --> 00:30:51,570
Yeah, I don't know.
566
00:30:51,690 --> 00:30:51,830
Why?
567
00:30:52,170 --> 00:30:52,590
Are you kidding me?
568
00:30:53,470 --> 00:30:54,150
Did you see the picture?
569
00:30:54,750 --> 00:30:55,670
What picture?
570
00:30:56,730 --> 00:30:57,650
Stop it, Jeremy.
571
00:30:58,550 --> 00:31:00,050
Stop it, she's a bomb.
572
00:31:00,050 --> 00:31:00,470
Like this chick.
573
00:31:01,270 --> 00:31:01,650
No.
574
00:31:02,130 --> 00:31:03,190
Did you forget what we said?
575
00:31:03,870 --> 00:31:05,490
Mothers of struggling families, okay.
576
00:31:06,290 --> 00:31:07,810
Unemployed people or students, okay.
577
00:31:08,290 --> 00:31:09,830
But she stinks like an escort.
578
00:31:12,170 --> 00:31:14,350
How can you tell in one picture that she's an escort?
579
00:31:15,030 --> 00:31:16,110
You're judging, that's not right.
580
00:31:18,950 --> 00:31:19,870
No, that's not true.
581
00:31:20,270 --> 00:31:20,490
What?
582
00:31:21,110 --> 00:31:21,770
Did you meet her?
583
00:31:22,670 --> 00:31:23,110
No.
584
00:31:23,390 --> 00:31:23,990
Did you meet her?
585
00:31:24,930 --> 00:31:25,370
No.
586
00:31:25,530 --> 00:31:26,070
Stop it, Jeremy.
587
00:31:26,170 --> 00:31:26,510
I know you.
588
00:31:26,510 --> 00:31:31,450
And even if she's an escort, that's one more reason.
589
00:31:31,910 --> 00:31:32,890
Maybe she's locked up.
590
00:31:32,930 --> 00:31:34,250
She's a prisoner of a network.
591
00:31:34,910 --> 00:31:35,370
I don't know.
592
00:31:35,710 --> 00:31:36,950
We know how these girls are treated.
593
00:31:37,170 --> 00:31:37,590
Exactly.
594
00:31:38,730 --> 00:31:39,510
Exactly, Jeremy.
595
00:31:39,990 --> 00:31:41,150
It's the mafia behind all this.
596
00:31:41,730 --> 00:31:42,190
Don't you realize?
597
00:31:43,090 --> 00:31:44,250
No, I don't fall for that.
598
00:31:46,250 --> 00:31:47,330
How can you say that?
599
00:31:48,010 --> 00:31:49,830
You were happy when we were on the street, that someone
600
00:31:49,830 --> 00:31:50,310
was helping us, weren't you?
601
00:31:54,570 --> 00:31:55,310
You're annoying.
602
00:31:56,450 --> 00:31:57,270
We're not playing Zorro.
603
00:31:57,270 --> 00:32:02,470
Stop looking at me like that.
604
00:32:05,530 --> 00:32:06,410
You're annoying.
605
00:32:07,270 --> 00:32:09,390
Okay, it's your stay card.
606
00:32:09,690 --> 00:32:10,370
We'll see it somewhere.
607
00:32:14,470 --> 00:32:15,410
Stop it right now.
608
00:32:15,950 --> 00:32:16,170
What?
609
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
Do you realize what you're doing?
610
00:32:18,030 --> 00:32:18,310
What?
611
00:32:18,470 --> 00:32:19,670
Stop it, I hate that.
612
00:32:19,950 --> 00:32:20,390
What?
613
00:32:20,710 --> 00:32:21,790
I'm misophobic, you know that, right?
614
00:32:22,450 --> 00:32:22,970
Misophobic?
615
00:32:23,130 --> 00:32:23,770
That doesn't even exist.
616
00:32:24,270 --> 00:32:24,830
That's right.
617
00:32:25,790 --> 00:32:26,690
Go away, please.
618
00:32:26,890 --> 00:32:26,990
What?
619
00:32:27,730 --> 00:32:28,290
It's nothing.
620
00:32:28,590 --> 00:32:29,350
You're annoying.
621
00:32:29,550 --> 00:32:29,950
Go away.
622
00:32:31,050 --> 00:32:31,990
You're Zofia.
623
00:32:31,990 --> 00:32:32,090
Go away.
624
00:34:08,540 --> 00:34:09,820
What are you doing here?
625
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
I didn't tell you, but it doesn't matter.
626
00:34:20,830 --> 00:34:21,290
No.
627
00:34:24,330 --> 00:34:25,230
Zofia, what's wrong?
628
00:34:26,389 --> 00:34:26,850
Zofia?
629
00:34:28,330 --> 00:34:29,250
Wait, Zofia.
630
00:34:37,050 --> 00:34:37,989
Wait, Zofia, listen.
631
00:34:40,030 --> 00:34:42,810
I know, I should have told you before, that I was
632
00:34:42,810 --> 00:34:43,870
the mole, but I didn't know how.
633
00:34:44,010 --> 00:34:44,710
Leave me alone.
634
00:34:47,480 --> 00:34:48,120
Listen to me.
635
00:34:49,860 --> 00:34:50,900
I can help you, really.
636
00:34:51,699 --> 00:34:52,139
Why?
637
00:34:52,880 --> 00:34:54,100
You don't know who I am.
638
00:34:54,800 --> 00:34:56,220
And you don't know who you're dealing with.
639
00:34:57,560 --> 00:34:58,480
Why are you saying that?
640
00:34:59,480 --> 00:35:00,540
Tell me what's going on.
641
00:35:02,860 --> 00:35:03,420
Go away.
642
00:35:04,000 --> 00:35:04,900
Go away, please.
643
00:35:05,020 --> 00:35:05,220
Trust me.
644
00:35:06,420 --> 00:35:06,720
Okay?
645
00:35:10,250 --> 00:35:11,550
Wait, I was alone too.
646
00:35:13,850 --> 00:35:15,750
I know what it's like to be afraid and...
647
00:35:16,490 --> 00:35:17,630
to have no one around you.
648
00:35:18,830 --> 00:35:19,650
I really understand you.
649
00:35:22,990 --> 00:35:29,580
I don't care about your life.
650
00:35:31,810 --> 00:35:33,810
Do you really think I want to know a guy like
651
00:35:33,810 --> 00:35:34,050
you?
652
00:36:37,110 --> 00:36:38,170
Was he there, the janitor?
653
00:36:39,570 --> 00:36:40,050
No.
654
00:36:41,730 --> 00:36:42,370
Are you kidding me?
655
00:36:44,110 --> 00:36:45,850
I saw you together in the park.
656
00:36:49,210 --> 00:36:49,950
It's over.
657
00:36:50,630 --> 00:36:51,370
I quit everything.
658
00:36:54,810 --> 00:36:56,290
This guy is important to me, you know.
659
00:36:57,350 --> 00:36:59,230
So if you help me, I...
660
00:37:00,250 --> 00:37:01,150
I'll let you go.
661
00:37:01,150 --> 00:37:01,390
Darling.
662
00:37:02,190 --> 00:37:03,270
I promise.
663
00:37:03,870 --> 00:37:06,030
I'll give you the papers back.
664
00:37:06,790 --> 00:37:08,110
We'll find a way.
665
00:37:08,770 --> 00:37:10,150
I don't want to hear you say...
666
00:37:10,950 --> 00:37:11,890
I want to fuck you.
667
00:37:13,390 --> 00:37:14,810
Why are you talking to me like that?
668
00:37:15,590 --> 00:37:16,390
I love you.
669
00:37:17,870 --> 00:37:18,690
I love everyone.
670
00:37:24,180 --> 00:37:24,940
Stop lying to me.
671
00:37:29,100 --> 00:37:29,900
I never lied to you.
672
00:37:38,320 --> 00:37:39,060
Come on.
673
00:37:41,280 --> 00:37:42,380
I don't care.
674
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
I'm already dead inside.
675
00:38:12,640 --> 00:39:19,790
I love
676
00:39:19,790 --> 00:39:19,890
you.
40065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.