All language subtitles for FNnqNWe8fH7DrfdsMAp43IfmwksxjvZx.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 À Hong Kong au 20e siĂšcle, 2 00:02:40,583 --> 00:02:42,917 une enclave anarchique voyait affluer les migrants. 3 00:02:43,000 --> 00:02:44,958 Creuset de personnes de tous horizons, 4 00:02:45,042 --> 00:02:47,833 elle abritait le crime, la drogue, la prostitution et le jeu. 5 00:02:47,917 --> 00:02:50,792 La violence rĂ©gnant sur ce lieu que se disputaient les gangs 6 00:02:55,833 --> 00:02:58,083 fit de ce champ de bataille une citĂ© des tĂ©nĂšbres 7 00:02:58,167 --> 00:03:00,417 mondialement connue : la citadelle de Kowloon. 8 00:03:07,583 --> 00:03:10,667 Parmi les gangs, le plus puissant Ă©tait celui de Lui Chen-tung. 9 00:03:13,417 --> 00:03:16,042 Avec l'aide du "roi des tueurs" Jim Chan, 10 00:03:18,292 --> 00:03:21,708 Lui rĂ©gna sur la citadelle en tant que "TĂȘte de dragon" 11 00:03:24,208 --> 00:03:28,458 jusqu'Ă  ce qu'un homme, Cyclone, arrive dans la citadelle. 12 00:03:30,583 --> 00:03:34,667 Avec les opposants au rĂ©gime de Lui, Cyclone mena une guerre de rĂ©sistance. 13 00:03:40,667 --> 00:03:45,833 La citadelle a forgĂ© un passĂ© Ă©nigmatique Ă  Cyclone, Lui et Jim. 14 00:03:49,667 --> 00:03:52,125 Mais pour finir, ils se sont massacrĂ©s Ă  cause d'elle. 15 00:03:56,917 --> 00:04:00,292 Cyclone a vaincu Jim Ă  l'issue d'un combat acharnĂ©. 16 00:04:01,667 --> 00:04:06,500 La mort de Jim a mis fin Ă  l'Ăšre des conflits. 17 00:04:16,042 --> 00:04:17,207 DISCOTHÈQUE 18 00:04:17,292 --> 00:04:18,750 DAI CHONG 19 00:04:18,832 --> 00:04:21,707 ANNÉES 1980, HONG KONG 20 00:04:52,082 --> 00:04:53,292 Faites vos jeux! 21 00:04:53,375 --> 00:04:54,542 C'est parti! 22 00:04:54,625 --> 00:04:56,207 Pariez plus, gagnez plus! 23 00:04:56,292 --> 00:04:59,042 Gardez vos cartes si vous voulez encaisser un pari gagnant. 24 00:04:59,125 --> 00:05:01,250 - Allez. - Le dernier 25 00:05:01,333 --> 00:05:02,917 remportera tout. 26 00:05:10,250 --> 00:05:12,083 Monsieur Big, ça commence. 27 00:05:42,332 --> 00:05:43,417 Un nouveau? 28 00:05:45,082 --> 00:05:46,207 HĂ©. 29 00:05:46,292 --> 00:05:47,667 C'est un clandestin. 30 00:05:53,000 --> 00:05:54,292 C'est puissant. 31 00:05:54,792 --> 00:05:56,167 Allez! 32 00:05:56,250 --> 00:05:58,582 LĂšve-toi! 33 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 Tu sais te battre. 34 00:06:06,792 --> 00:06:07,625 Je t'embauche. 35 00:06:09,958 --> 00:06:11,167 Pas de triades. 36 00:06:11,250 --> 00:06:13,208 Tu es trop bien pour ça? 37 00:06:14,375 --> 00:06:15,458 Je veux mon argent. 38 00:06:16,332 --> 00:06:18,292 Mon patron te parle. 39 00:06:18,375 --> 00:06:19,457 T'es pressĂ©? 40 00:06:19,542 --> 00:06:21,000 T'es Ă  court d'argent? 41 00:06:22,917 --> 00:06:25,457 Tu vas en faire quoi? 42 00:06:26,125 --> 00:06:28,250 - Acheter une carte d'identitĂ©. - Parfait. 43 00:06:28,332 --> 00:06:31,500 Tes compatriotes m'ont achetĂ© les leurs. 44 00:06:31,582 --> 00:06:34,792 - Tu lui as pas dit? - C'est vrai. 45 00:06:35,375 --> 00:06:38,125 Viens la chercher dans quinze jours. 46 00:06:38,917 --> 00:06:40,707 T'inquiĂšte pas, on s'en occupe. 47 00:06:42,582 --> 00:06:43,917 Casse-toi. 48 00:06:47,000 --> 00:06:48,207 ÉTAL DE FRUITS DAI SING 49 00:06:48,292 --> 00:06:49,750 ÉTAL DE FRUITS YIP CHONG 50 00:06:49,832 --> 00:06:52,457 ÉTAL DE FRUITS SHUN KAI 51 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Bien gras. 52 00:06:54,832 --> 00:06:56,167 C'est une affaire. 53 00:06:56,250 --> 00:06:57,917 Mets-m'en 40 caisses. 54 00:07:07,708 --> 00:07:10,625 En juillet 1979, 55 00:07:10,708 --> 00:07:13,458 Hong Kong est un port de premier asile pour l'ONU. 56 00:07:13,542 --> 00:07:16,750 Des rĂ©fugiĂ©s du monde entier affluent Ă  Hong Kong. 57 00:07:17,375 --> 00:07:20,917 Leur nombre s'Ă©lĂšve Ă  60 000. 58 00:07:21,000 --> 00:07:21,917 C'est combien? 59 00:07:22,500 --> 00:07:24,292 - J'en veux trois. - Croyez-moi. 60 00:07:24,957 --> 00:07:27,042 Que puis-je faire pour vous aujourd'hui? 61 00:07:27,957 --> 00:07:30,375 Ta carte d'identitĂ© est prĂȘte. Viens. 62 00:07:31,000 --> 00:07:33,457 - Il vient de partir. - Viens voir. 63 00:08:11,958 --> 00:08:12,917 Elle est fausse. 64 00:08:14,833 --> 00:08:16,207 Ça me servira Ă  rien. 65 00:08:16,292 --> 00:08:18,167 Tu voulais une fausse carte d'identitĂ©, 66 00:08:18,250 --> 00:08:19,582 tu l'as eue. 67 00:08:19,667 --> 00:08:21,750 T'es bĂȘte ou quoi? 68 00:08:25,792 --> 00:08:27,125 J'en veux pas. 69 00:08:27,207 --> 00:08:29,000 Rendez-moi mon argent. 70 00:08:29,082 --> 00:08:30,332 HĂ©! 71 00:08:31,792 --> 00:08:34,125 Les triades, c'est comme ça. 72 00:08:34,207 --> 00:08:35,542 J'ai plein d'argent. 73 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Toujours trop bien pour nous? 74 00:08:37,207 --> 00:08:40,167 C'est le vrai monde, ici. 75 00:08:40,250 --> 00:08:43,000 Ça t'apprendra Ă  nous prendre de haut. 76 00:08:43,082 --> 00:08:45,708 T'es mort, tocard. 77 00:08:45,792 --> 00:08:47,208 DĂ©gage! 78 00:08:48,083 --> 00:08:49,333 DĂ©gage! 79 00:08:50,042 --> 00:08:51,875 Va-t'en! 80 00:08:51,958 --> 00:08:53,125 Sors d'ici! 81 00:08:53,958 --> 00:08:55,333 Allez, bouge! 82 00:08:56,750 --> 00:08:58,208 Bon Ă  rien. 83 00:09:01,708 --> 00:09:02,667 Tu fais quoi? 84 00:09:02,750 --> 00:09:04,417 - Il a pris le sac! - ArrĂȘtez-le! 85 00:09:04,500 --> 00:09:05,917 - Poursuivez-le! - HĂ©! 86 00:09:08,750 --> 00:09:10,500 Si vous le perdez, je vous tue tous! 87 00:09:18,625 --> 00:09:20,000 ArrĂȘte, crĂąne d'Ɠuf! 88 00:09:27,250 --> 00:09:28,250 ArrĂȘte! 89 00:09:29,417 --> 00:09:32,250 ÉTAL DE FRUITS DAI SING 90 00:09:43,667 --> 00:09:45,708 - ArrĂȘte! - Connard. 91 00:09:48,417 --> 00:09:49,708 - Attrapez-le. - ArrĂȘte-toi! 92 00:09:50,292 --> 00:09:52,292 ArrĂȘtez! ArrĂȘtez ce bus! 93 00:09:58,708 --> 00:09:59,667 Salut. 94 00:10:03,500 --> 00:10:04,458 Donne-moi ça. 95 00:10:13,083 --> 00:10:14,250 Par ici. 96 00:10:21,708 --> 00:10:22,958 Rends-moi ça. 97 00:10:42,583 --> 00:10:44,417 J'en ai pas fini avec toi, connard! 98 00:11:00,208 --> 00:11:01,417 ArrĂȘte de courir! 99 00:11:06,708 --> 00:11:11,000 CITADELLE DE KOWLOON 100 00:11:11,917 --> 00:11:13,208 On est chez Cyclone. 101 00:11:13,292 --> 00:11:14,667 Tu crois que je le sais pas? 102 00:11:15,333 --> 00:11:16,708 King. 103 00:11:21,042 --> 00:11:21,958 Et alors? 104 00:11:22,458 --> 00:11:23,292 Vous ĂȘtes perdus? 105 00:11:23,375 --> 00:11:26,667 Viens ici pour voir. 106 00:11:29,250 --> 00:11:30,750 Quelqu'un a couru Ă  l'intĂ©rieur. 107 00:11:33,667 --> 00:11:35,042 Surveille-les. 108 00:11:48,000 --> 00:11:49,833 Sors de lĂ ! 109 00:11:49,917 --> 00:11:51,042 Attention. 110 00:12:01,875 --> 00:12:03,667 Je travaille! 111 00:12:05,125 --> 00:12:06,417 Pousse-toi! 112 00:12:07,375 --> 00:12:09,167 Je viens le chercher mardi. 113 00:12:09,708 --> 00:12:11,125 - Merci. - Encore? 114 00:12:11,208 --> 00:12:13,042 - Attention oĂč tu vas! - Il t'arnaque. 115 00:12:17,167 --> 00:12:21,125 Ça va pas! Connard! 116 00:12:47,125 --> 00:12:47,958 HĂ©. 117 00:12:49,042 --> 00:12:50,333 OĂč t'as achetĂ© ça? 118 00:13:17,667 --> 00:13:18,625 C'est prĂȘt. 119 00:13:18,708 --> 00:13:19,583 C'est bon? 120 00:13:24,208 --> 00:13:26,917 Laisse l'argent. Le matos est prĂšs de la palissade. 121 00:13:31,250 --> 00:13:32,458 J'ai du matos Ă  vendre. 122 00:13:33,083 --> 00:13:34,375 Quoi? 123 00:13:36,292 --> 00:13:37,292 Tenez. 124 00:13:40,250 --> 00:13:41,333 T'es chez nous! 125 00:13:42,917 --> 00:13:44,250 Qui t'autorise Ă  vendre ici? 126 00:13:44,333 --> 00:13:45,208 Je suis dĂ©solĂ©. 127 00:13:45,292 --> 00:13:46,500 Connard! 128 00:14:36,208 --> 00:14:37,417 T'es qui? 129 00:14:37,500 --> 00:14:39,000 Pourquoi tu mets le bordel? 130 00:14:39,083 --> 00:14:39,958 Non, c'est pas ça. 131 00:14:40,708 --> 00:14:42,042 J'ai juste besoin d'argent. 132 00:14:42,125 --> 00:14:43,500 Ça met le bordel. 133 00:15:44,625 --> 00:15:46,500 - Il est ici! - Le laissez pas s'Ă©chapper. 134 00:15:46,583 --> 00:15:47,667 Il doit pas s'Ă©chapper. 135 00:15:47,750 --> 00:15:48,833 Il est ici! 136 00:15:48,917 --> 00:15:50,292 ArrĂȘte! 137 00:15:53,292 --> 00:15:54,333 ArrĂȘte! 138 00:15:54,417 --> 00:15:55,542 Va en bas! 139 00:15:59,250 --> 00:16:00,167 Il est en haut! 140 00:16:01,667 --> 00:16:04,000 Il est Ă  Tai Woo! 141 00:16:04,083 --> 00:16:06,375 Je l'ai trouvĂ©! Il est en bas! 142 00:16:10,208 --> 00:16:11,750 Il est chez le coiffeur! Fonce! 143 00:16:12,333 --> 00:16:13,542 C'est fermĂ©. 144 00:16:20,333 --> 00:16:21,708 Laissez-moi partir! 145 00:16:55,792 --> 00:16:57,250 T'as besoin de mon aide? 146 00:16:59,542 --> 00:17:00,417 Tata. 147 00:17:01,125 --> 00:17:02,375 Fallait demander plus tĂŽt. 148 00:17:04,375 --> 00:17:05,708 Restez lĂ -dessous. 149 00:17:12,958 --> 00:17:14,208 Qu'est-ce qu'il y a? 150 00:17:14,791 --> 00:17:17,166 Cet abruti a essayĂ© de vendre de la coke. 151 00:17:19,125 --> 00:17:20,333 Il connaĂźt pas les rĂšgles? 152 00:17:28,250 --> 00:17:29,292 Je te prĂ©viens. 153 00:17:29,375 --> 00:17:31,083 Mets pas le bordel Ă  la Citadelle. 154 00:17:31,917 --> 00:17:33,042 Les fauteurs de troubles 155 00:17:34,042 --> 00:17:35,292 finissent morts. 156 00:17:43,000 --> 00:17:44,083 DĂ©gage! 157 00:18:11,000 --> 00:18:12,958 Je veux dormir. 158 00:18:26,417 --> 00:18:28,500 San Miguel, c'est sĂ»r. 159 00:18:41,333 --> 00:18:42,333 ArrĂȘte. 160 00:18:58,417 --> 00:19:02,042 Le prof dit que tu dois t'entraĂźner. 161 00:19:09,458 --> 00:19:10,333 T'es content? 162 00:19:10,417 --> 00:19:14,042 Tu as Ă©tĂ© renvoyĂ© de l'Ă©cole pour t'ĂȘtre battu. 163 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 Tu t'es mĂȘme fait arrĂȘter. 164 00:19:15,417 --> 00:19:16,542 C'est encore chaud. 165 00:19:34,500 --> 00:19:35,417 HĂ©. 166 00:19:35,500 --> 00:19:36,875 Prends un soda. 167 00:19:49,250 --> 00:19:50,208 HĂ©. 168 00:19:50,292 --> 00:19:51,750 D'ici, t'arrives en bas. 169 00:19:51,833 --> 00:19:52,958 Descends deux Ă©tages. 170 00:19:54,250 --> 00:19:55,583 Passe par le balcon rouge. 171 00:19:57,208 --> 00:19:59,000 Cyclone va t'aider. 172 00:20:21,208 --> 00:20:22,708 T'es encore lĂ ? 173 00:20:28,750 --> 00:20:29,833 Qu'est-ce que tu veux? 174 00:20:30,417 --> 00:20:31,792 De l'argent contre ça. 175 00:20:33,667 --> 00:20:35,000 D'oĂč vient ce sac? 176 00:20:36,125 --> 00:20:37,500 M. Big. 177 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 King et ses hommes ont passĂ© la nuit 178 00:20:40,042 --> 00:20:41,292 Ă  le chercher. 179 00:20:41,375 --> 00:20:43,125 Tu travailles pour qui? 180 00:20:43,208 --> 00:20:44,958 J'appartiens pas aux triades. 181 00:20:45,042 --> 00:20:46,333 Je me suis fait arnaquer. 182 00:20:46,917 --> 00:20:49,667 T'as pas l'air d'ĂȘtre du coin. 183 00:20:49,750 --> 00:20:50,917 Je suis un rĂ©fugiĂ©. 184 00:20:54,375 --> 00:20:55,500 OĂč est ta famille? 185 00:20:57,625 --> 00:20:58,750 J'en ai pas. 186 00:21:00,250 --> 00:21:02,583 Tous ceux qui arrivent dans la citadelle 187 00:21:02,667 --> 00:21:04,917 sont des fauteurs de troubles. 188 00:21:17,958 --> 00:21:19,333 Passe-moi la came. 189 00:21:22,875 --> 00:21:24,958 Qu'est-ce qui compte le plus? 190 00:21:25,042 --> 00:21:26,250 L'argent ou la vie? 191 00:21:56,000 --> 00:21:57,292 EmmĂšne-le Ă  AV. 192 00:22:01,042 --> 00:22:02,458 TĂȘte d'Ɠuf. 193 00:22:02,542 --> 00:22:04,333 Attends en bas si t'es toujours en vie. 194 00:22:16,333 --> 00:22:17,250 LĂšve-toi et brille. 195 00:22:17,792 --> 00:22:20,042 Qu'est-ce que tu fais ici? Va-t'en. 196 00:22:20,125 --> 00:22:21,875 Je t'ai prĂ©parĂ© du thĂ© pu-erh. 197 00:22:21,958 --> 00:22:23,250 Prends-en d'abord. 198 00:22:25,250 --> 00:22:27,417 J'en reviens pas d'ĂȘtre arrivĂ© ici. 199 00:22:27,500 --> 00:22:28,917 N'en veux pas Ă  tes hommes. 200 00:22:29,458 --> 00:22:30,958 Je suis trop rapide pour eux. 201 00:22:32,500 --> 00:22:34,208 C'est Ă  toi, ça. 202 00:22:34,292 --> 00:22:35,542 Et c'est payĂ©. 203 00:22:35,625 --> 00:22:37,833 T'occupe pas de mon voleur. 204 00:22:37,917 --> 00:22:39,667 Laisse tomber. 205 00:22:39,750 --> 00:22:42,250 Trouve quelqu'un Ă  ta taille. 206 00:22:42,333 --> 00:22:43,792 Il est de ta famille? 207 00:22:43,875 --> 00:22:45,250 Occupe-toi de tes affaires! 208 00:22:49,083 --> 00:22:51,292 Et si je disais 209 00:22:53,167 --> 00:22:54,333 que c'est pas rĂ©glĂ©? 210 00:23:13,875 --> 00:23:15,625 Qu'est-ce que j'en sais? 211 00:23:16,917 --> 00:23:18,542 C'est le dernier numĂ©ro. 212 00:23:18,625 --> 00:23:20,500 Il y a de vraies bombes lĂ -dedans. 213 00:23:20,583 --> 00:23:22,333 Regarde ça pendant que tu rĂ©flĂ©chis. 214 00:23:22,417 --> 00:23:23,667 Tu peux le garder. 215 00:23:26,458 --> 00:23:27,792 Je croyais que t'Ă©tais venu 216 00:23:27,875 --> 00:23:30,083 me dĂ©clarer la guerre. 217 00:23:30,167 --> 00:23:32,417 EnfoirĂ©. Dis-lui de rester lĂ -bas. 218 00:23:32,500 --> 00:23:34,625 J'irai le chercher moi-mĂȘme! 219 00:23:35,167 --> 00:23:37,083 Viens si tu peux. 220 00:23:42,667 --> 00:23:44,042 Inspire. 221 00:23:46,583 --> 00:23:47,542 Expire. 222 00:23:50,292 --> 00:23:51,625 Rien de cassĂ©. 223 00:23:53,083 --> 00:23:54,333 Mets quelque chose dessus. 224 00:23:56,292 --> 00:23:57,208 Et mange bien. 225 00:23:58,417 --> 00:23:59,500 Pas de gras. 226 00:24:01,000 --> 00:24:02,167 Pas d'alcool. 227 00:24:13,083 --> 00:24:14,208 C'Ă©tait toi, hier soir? 228 00:24:15,000 --> 00:24:16,333 Dans la citadelle, 229 00:24:17,292 --> 00:24:18,500 si tu aides, 230 00:24:19,167 --> 00:24:20,542 on t'aidera. 231 00:24:27,042 --> 00:24:29,417 HĂ©! Coupe ça. 232 00:24:29,917 --> 00:24:30,833 DĂ©solĂ©. 233 00:24:33,500 --> 00:24:34,833 Qu'est-ce que tu regardes? 234 00:24:35,333 --> 00:24:36,542 T'en as jamais vu? 235 00:24:36,625 --> 00:24:37,458 Non. 236 00:24:39,375 --> 00:24:40,333 HĂ©! 237 00:24:40,417 --> 00:24:42,333 T'es venu voir le toubib ou un porno? 238 00:24:42,417 --> 00:24:43,292 Un porno. 239 00:24:46,750 --> 00:24:48,958 Ils t'aident Ă  la trouver. 240 00:24:50,042 --> 00:24:51,833 Bande d'enfoirĂ©s. 241 00:24:51,917 --> 00:24:54,083 Mme AV n'est pas blanche. 242 00:24:54,167 --> 00:24:56,375 Tu sais que c'est une actrice, maintenant. 243 00:24:56,458 --> 00:24:57,458 Restes-en aux asiates. 244 00:24:57,542 --> 00:24:58,875 - D'accord. - TrĂšs bien. 245 00:24:58,958 --> 00:25:00,667 Il est vraiment sentimental. 246 00:25:00,750 --> 00:25:02,000 À l'Ă©poque, 247 00:25:02,083 --> 00:25:03,708 avant qu'il se fasse dĂ©couper, 248 00:25:04,417 --> 00:25:06,208 il Ă©tait gaulĂ© comme Don Johnson. 249 00:25:06,292 --> 00:25:07,708 DĂ©gage. 250 00:25:07,792 --> 00:25:09,167 Les triades, y a pas pire. 251 00:25:10,625 --> 00:25:12,750 Mon patron a tout arrangĂ©. 252 00:25:12,833 --> 00:25:14,000 Il a payĂ© pour toi. 253 00:25:15,375 --> 00:25:16,417 Signe ça. 254 00:25:16,500 --> 00:25:17,542 RECONNAISSANCE DE DETTE 255 00:25:18,333 --> 00:25:19,417 Tu as une dette. 256 00:25:22,125 --> 00:25:23,250 Je suis la victime. 257 00:25:23,333 --> 00:25:24,542 Et je dois payer? 258 00:25:25,542 --> 00:25:26,875 T'as de la chance. 259 00:25:26,958 --> 00:25:28,292 Tu dois de l'argent, 260 00:25:28,375 --> 00:25:29,958 mais t'es en vie. 261 00:25:30,042 --> 00:25:31,125 Que demander de plus? 262 00:25:31,625 --> 00:25:32,917 De l'argent. 263 00:25:33,000 --> 00:25:34,167 Dans la citadelle, 264 00:25:34,250 --> 00:25:36,375 celui qui veut bosser trouve du boulot. 265 00:25:39,875 --> 00:25:42,333 Donne-moi un sac de riz et deux bidons d'huile. 266 00:25:51,458 --> 00:25:52,708 Qu'est-ce que tu veux? 267 00:25:52,792 --> 00:25:53,958 Je cherche Fanny. 268 00:25:54,458 --> 00:25:56,208 C'est Shin qui t'envoie? 269 00:25:58,000 --> 00:25:59,375 Attrape un tablier. 270 00:26:02,458 --> 00:26:04,583 Mets les bottes et va voir la fille dedans. 271 00:26:08,542 --> 00:26:10,708 C'est pas dur de faire mariner du porc. 272 00:26:10,792 --> 00:26:12,917 Douban, sauce soja, fĂšves moulues, tofu fermentĂ©. 273 00:26:13,000 --> 00:26:15,125 Hoisin, sĂ©same, sauce soja foncĂ©e, eau de rose, sucre. 274 00:26:15,208 --> 00:26:16,417 Les doses sont simples. 275 00:26:16,500 --> 00:26:17,875 Une, deux, deux, trois, une. 276 00:26:17,958 --> 00:26:19,625 Trois, deux, trois, une et sept. 277 00:26:21,000 --> 00:26:23,542 EspĂšce d'idiot, c'est pas si difficile Ă  retenir. 278 00:26:23,625 --> 00:26:27,375 Puisqu'on travaille ensemble, demande-moi si tu sais pas. 279 00:26:27,458 --> 00:26:30,417 Tous de la mĂȘme taille. Toujours le mĂȘme mouvement. 280 00:26:30,500 --> 00:26:32,667 Tu pinces entre ton pouce et ton index. 281 00:26:33,417 --> 00:26:34,375 Une dose. 282 00:26:36,167 --> 00:26:38,167 - Trois doses. - Allez! ImbĂ©cile. 283 00:26:38,250 --> 00:26:39,500 Je fais lentement, Ă©coute. 284 00:26:39,583 --> 00:26:41,000 Une, deux, deux, trois, une. 285 00:26:41,083 --> 00:26:42,667 Trois, deux, trois, une et sept. 286 00:26:42,750 --> 00:26:45,042 Facile, non? 287 00:26:45,583 --> 00:26:46,750 Plus lentement. 288 00:26:57,292 --> 00:27:00,708 Attention! Il y a une grosse vague! 289 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 Chuen, tu t'es douchĂ© une heure! 290 00:27:27,083 --> 00:27:30,042 On n'a pas assez d'eau. 291 00:27:30,625 --> 00:27:31,833 Tu te remets vite. 292 00:27:32,875 --> 00:27:35,208 - Cadeau. - Gardez-le. 293 00:27:36,333 --> 00:27:37,167 C'est quoi son travail? 294 00:27:37,250 --> 00:27:39,042 Ton shampoing couvre les lĂ©gumes de Ho! 295 00:27:39,125 --> 00:27:40,375 Les lĂ©gumes, ça mousse pas! 296 00:27:40,458 --> 00:27:41,417 - Cyclone? - DĂ©pĂȘche. 297 00:27:41,917 --> 00:27:43,833 - Il y a la queue. - Il fait de tout. 298 00:27:43,917 --> 00:27:45,333 Tout le regarde. 299 00:27:48,875 --> 00:27:50,917 Lave-toi les mains. 300 00:27:55,708 --> 00:27:56,583 Livraison LGP! 301 00:27:56,667 --> 00:27:58,208 Laisse-le lĂ . Merci. 302 00:27:59,125 --> 00:28:01,083 Ça atterrit dans ma cour. 303 00:28:01,167 --> 00:28:03,625 Je sĂšche mes habits dans cette cour! 304 00:28:04,208 --> 00:28:06,542 C'est un vrai pervers. 305 00:28:06,625 --> 00:28:08,625 Il vole mĂȘme les sous-vĂȘtements. 306 00:28:09,125 --> 00:28:11,125 C'est un malade. 307 00:28:11,208 --> 00:28:12,417 Mary, assieds-toi. 308 00:28:12,500 --> 00:28:15,958 Je fais de l'exercice tous les matins. Je danse. 309 00:28:20,750 --> 00:28:23,500 - J'ai toujours la pĂȘche. - Tu as des courbatures? 310 00:28:26,000 --> 00:28:27,458 C'est bien. 311 00:28:27,542 --> 00:28:29,708 Le plan laisse un peu Ă  dĂ©sirer. 312 00:28:29,792 --> 00:28:31,042 C'est un bel appartement. 313 00:28:31,125 --> 00:28:34,625 Le dernier locataire est parti, il a eu un logement social. 314 00:28:35,667 --> 00:28:37,417 Il a un trĂšs bon feng shui. 315 00:28:37,500 --> 00:28:39,833 Oui, il ne faut pas toucher Ă  l'agencement. 316 00:28:39,917 --> 00:28:41,750 Je vais t'attraper. 317 00:28:42,458 --> 00:28:44,708 - Qui est le voleur? - Pose ça. 318 00:28:44,792 --> 00:28:46,917 Cette tuile est Ă  moi. 319 00:29:33,083 --> 00:29:34,708 Tu sautes encore le repas? 320 00:29:34,792 --> 00:29:36,458 RUE DE L'OUEST 321 00:29:43,958 --> 00:29:45,875 C'est trĂšs bon, madame Chan. 322 00:29:45,958 --> 00:29:47,917 Ils sont derriĂšre. Je dois y aller. 323 00:29:48,625 --> 00:29:51,250 D'accord, merci. 324 00:29:51,333 --> 00:29:54,125 C'est pĂ©nible. Il ne rĂ©pond jamais. 325 00:30:04,000 --> 00:30:05,625 HĂ©, petit. 326 00:30:07,958 --> 00:30:09,458 Tu aimes ce sablĂ©? 327 00:30:12,125 --> 00:30:14,917 T'as essayĂ© le cĂ©lĂšbre riz au porc de la citadelle? 328 00:30:16,583 --> 00:30:18,667 C'est dĂ©licieux. 329 00:30:19,917 --> 00:30:20,917 J'ai pas les moyens. 330 00:30:22,167 --> 00:30:23,875 C'est moi qui offre, viens. 331 00:30:31,000 --> 00:30:33,375 Je vais prendre un riz au porc et au tofu. 332 00:30:33,458 --> 00:30:35,042 - Et un thĂ© au lait. - TrĂšs bien! 333 00:30:44,083 --> 00:30:47,333 Me dis pas que tu veux un Ɠuf en plus. 334 00:31:02,458 --> 00:31:05,250 Tu fais plein de boulots et tu te serres la ceinture. 335 00:31:06,000 --> 00:31:07,292 Pour quoi? 336 00:31:07,375 --> 00:31:08,625 Une carte d'identitĂ©. 337 00:31:08,708 --> 00:31:10,042 C'est cher. 338 00:31:12,208 --> 00:31:13,708 Tu seras arrĂȘtĂ© Ă  Hong Kong. 339 00:31:13,792 --> 00:31:15,500 Va ailleurs. 340 00:31:15,583 --> 00:31:16,667 OĂč ça? 341 00:31:17,375 --> 00:31:18,958 J'ai manquĂ© mourir pour venir ici. 342 00:31:22,583 --> 00:31:23,667 Vous avez un tuyau? 343 00:31:24,792 --> 00:31:26,250 T'as pas peur que je t'arnaque? 344 00:31:28,250 --> 00:31:29,292 Vous feriez pas ça. 345 00:31:31,667 --> 00:31:35,792 Je suis le chef du comitĂ© de sĂ©curitĂ© de la citadelle. 346 00:31:36,917 --> 00:31:38,375 Je demandais juste. 347 00:31:39,083 --> 00:31:40,292 T'es un drĂŽle de type. 348 00:31:40,375 --> 00:31:42,458 T'aimes dormir sous les combles? 349 00:31:43,417 --> 00:31:44,875 Je gaspille pas mon argent. 350 00:31:46,667 --> 00:31:47,500 Shin. 351 00:31:47,583 --> 00:31:48,750 Oui? 352 00:31:48,833 --> 00:31:50,042 Vide le grenier. 353 00:31:54,208 --> 00:31:55,042 Grape. 354 00:31:59,792 --> 00:32:01,458 ATTENDEZ D'ÊTRE SERVI 355 00:32:01,542 --> 00:32:03,250 Je veux pas de loyer. 356 00:32:03,333 --> 00:32:06,333 Quand tu pourras partir, 357 00:32:06,417 --> 00:32:07,625 tu t'en iras. 358 00:32:11,792 --> 00:32:13,208 - Et voilĂ . - Merci. 359 00:32:23,167 --> 00:32:24,125 HĂ©. 360 00:32:24,625 --> 00:32:25,750 Prends ça si tu veux. 361 00:32:30,292 --> 00:32:32,125 Dis-moi si t'as besoin 362 00:32:32,208 --> 00:32:33,292 de quelque chose. 363 00:32:34,833 --> 00:32:35,833 C'est plus qu'assez. 364 00:32:38,917 --> 00:32:40,583 Comment je dois t'appeler? 365 00:32:40,667 --> 00:32:41,917 CrĂąne d'Ɠuf? 366 00:32:42,417 --> 00:32:43,667 Je m'appelle Chan Lok-kwun. 367 00:32:50,042 --> 00:32:51,958 Lo Hoi-pang, t'es hystĂ©rique! 368 00:32:52,458 --> 00:32:54,208 Une pomme par jour 369 00:32:54,292 --> 00:32:56,708 Ă©loigne les jolies infirmiĂšres. 370 00:32:58,417 --> 00:32:59,667 N'importe quoi! 371 00:33:21,167 --> 00:33:22,542 C'est jamais assez pour lui. 372 00:33:22,625 --> 00:33:23,625 Quelle plaie! 373 00:33:23,708 --> 00:33:24,708 Elle lui a cachĂ©. 374 00:33:25,333 --> 00:33:27,500 Il devrait la laisser faire. 375 00:33:27,583 --> 00:33:29,625 On fait tant pour si peu. 376 00:33:29,708 --> 00:33:31,042 Tu veux une prostituĂ©e? 377 00:33:31,125 --> 00:33:32,042 Fishball. 378 00:33:32,833 --> 00:33:35,792 - Que fais-tu ici? - J'attends que ma mĂšre ait fini. 379 00:33:35,875 --> 00:33:37,292 Donne! 380 00:33:37,375 --> 00:33:38,958 - J'en ai pas! - Menteuse. 381 00:33:39,708 --> 00:33:41,042 Non, je te jure! 382 00:33:42,750 --> 00:33:43,583 J'ai rien! 383 00:33:43,667 --> 00:33:45,667 - Tu mens! - Je te dis que j'ai rien. 384 00:33:46,792 --> 00:33:47,833 Vraiment? 385 00:33:47,917 --> 00:33:49,083 C'est quoi, ça? 386 00:33:49,167 --> 00:33:51,500 J'ai achetĂ© cette coke moi-mĂȘme! 387 00:33:51,583 --> 00:33:53,750 Pas le visage, au moins. 388 00:33:53,833 --> 00:33:54,875 C'est son gagne-pain. 389 00:33:54,958 --> 00:33:56,042 C'est pas tes oignons. 390 00:33:57,125 --> 00:33:57,958 Toi! 391 00:33:58,042 --> 00:33:59,583 ArrĂȘte de me fixer. 392 00:34:08,667 --> 00:34:10,667 Fais tourner! 393 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 C'est mon tour. 394 00:34:36,708 --> 00:34:38,750 La pĂąte de poisson est en train de tourner. 395 00:34:38,833 --> 00:34:41,417 Tu sortais pas les poubelles? Qu'est-ce que tu fais ici? 396 00:34:51,875 --> 00:34:53,167 Ça pue. 397 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 Y a un rat mort? 398 00:34:55,333 --> 00:34:57,125 C'est pour ça que je t'ai appelĂ©. 399 00:34:58,208 --> 00:34:59,542 Fishball. 400 00:34:59,625 --> 00:35:01,167 Rentre chez toi. 401 00:35:03,292 --> 00:35:05,042 La pauvre, comment a-t-elle fini ici? 402 00:35:05,125 --> 00:35:06,833 Comment on va la descendre? 403 00:35:10,750 --> 00:35:13,708 C'est trop Ă©troit pour passer lĂ . 404 00:35:15,708 --> 00:35:16,708 Shin. 405 00:35:16,792 --> 00:35:17,958 Va chercher AV. 406 00:35:25,875 --> 00:35:27,167 Pauvre petite. 407 00:35:27,250 --> 00:35:28,917 C'est la prostituĂ©e? 408 00:35:29,000 --> 00:35:30,667 On dirait. 409 00:35:34,083 --> 00:35:35,542 Je peux prendre ça? 410 00:35:45,792 --> 00:35:46,958 Chan Lok-kwun. 411 00:35:48,625 --> 00:35:49,583 Merci. 412 00:35:51,333 --> 00:35:52,500 Rien au bras. 413 00:35:52,583 --> 00:35:54,167 Si elle Ă©tait tombĂ©e, 414 00:35:55,083 --> 00:35:56,542 elle serait remontĂ©e. 415 00:35:57,167 --> 00:35:58,833 Sa tĂȘte est fracassĂ©e. 416 00:36:01,042 --> 00:36:02,375 Elle a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© poussĂ©e. 417 00:36:03,542 --> 00:36:07,708 Je veux plus voir ça. 418 00:36:07,792 --> 00:36:10,792 Je veux retourner au travail. 419 00:36:10,875 --> 00:36:13,000 Je veux plus voir ça. 420 00:36:13,083 --> 00:36:13,917 Petite. 421 00:36:16,208 --> 00:36:17,125 Écoute. 422 00:36:17,958 --> 00:36:19,125 Tu es avec moi. 423 00:36:19,208 --> 00:36:22,250 Tu restes Ă  mes cĂŽtĂ©s. Compris? 424 00:36:31,000 --> 00:36:32,625 J'ai vu ce type la frapper. 425 00:36:33,708 --> 00:36:34,958 Shin le sait aussi. 426 00:36:37,583 --> 00:36:39,917 Mets le corps dans les toilettes publiques. 427 00:36:40,833 --> 00:36:42,667 Appelle le conseil urbain. 428 00:36:46,042 --> 00:36:47,500 Tout le monde s'en fout? 429 00:36:51,083 --> 00:36:52,750 C'est la citadelle. 430 00:36:53,333 --> 00:36:55,333 MĂȘme un clandestin comme toi peut vivre ici. 431 00:36:56,333 --> 00:36:58,083 La puanteur de la citadelle 432 00:36:58,958 --> 00:37:00,750 ferait fuir 433 00:37:00,833 --> 00:37:02,542 une personne normale. 434 00:37:04,500 --> 00:37:06,375 Que veux-tu qu'on fasse? 435 00:37:12,625 --> 00:37:13,792 HĂ©. 436 00:37:15,375 --> 00:37:16,583 Vous avez que ça? 437 00:37:16,667 --> 00:37:18,375 Cinquante centimes. 438 00:38:10,458 --> 00:38:11,500 Agresseur de femmes! 439 00:38:11,583 --> 00:38:12,542 Frappe-le plus fort! 440 00:38:13,375 --> 00:38:14,500 Agresseur de femmes! 441 00:38:16,958 --> 00:38:18,542 Bonne canne Ă  sucre! 442 00:38:18,625 --> 00:38:19,792 Mange ça! 443 00:38:55,625 --> 00:38:56,542 HĂ©. 444 00:38:56,625 --> 00:38:57,875 Quelle coĂŻncidence. 445 00:38:57,958 --> 00:38:59,708 Vous saviez que j'allais le tabasser? 446 00:39:00,375 --> 00:39:01,417 J'ai pas besoin d'aide. 447 00:39:01,500 --> 00:39:02,917 Je peux me le faire seul. 448 00:39:03,667 --> 00:39:05,000 Bien sĂ»r. 449 00:39:06,083 --> 00:39:07,542 T'es essoufflĂ©. 450 00:39:09,333 --> 00:39:10,250 Merci 451 00:39:11,000 --> 00:39:12,083 pour le masque. 452 00:39:13,958 --> 00:39:15,292 C'est toi, Chan Lok-kwun? 453 00:39:16,542 --> 00:39:18,333 Le type Ă  qui Cyclone a pĂ©tĂ© le bras? 454 00:39:18,417 --> 00:39:20,292 Toute la citadelle te connaĂźt. 455 00:39:20,375 --> 00:39:21,542 HĂ©. 456 00:39:21,625 --> 00:39:23,417 Il est Ă  moitiĂ© d'ici. 457 00:39:23,917 --> 00:39:26,042 - C'est Douze. - MaĂźtre. 458 00:39:26,708 --> 00:39:28,167 MaĂźtre Douze. 459 00:39:28,250 --> 00:39:30,625 Le meilleur combattant de Tiger de la rue du Temple. 460 00:39:31,583 --> 00:39:32,625 Bande d'enfoirĂ©s. 461 00:39:32,708 --> 00:39:34,500 Vous l'avez mis en compote. 462 00:39:34,583 --> 00:39:35,667 Des problĂšmes en vue? 463 00:39:35,750 --> 00:39:36,792 Tout ira bien. 464 00:39:36,875 --> 00:39:38,500 On avait des masques. 465 00:39:38,583 --> 00:39:40,042 Au fait. 466 00:39:40,125 --> 00:39:41,292 Vous avez achetĂ© ça oĂč? 467 00:39:41,375 --> 00:39:42,708 Au magasin du coin. 468 00:39:43,542 --> 00:39:44,417 Moi aussi. 469 00:39:44,500 --> 00:39:46,833 On dirait que vous avez la dalle. 470 00:39:46,917 --> 00:39:48,208 Allez. On va fĂȘter ça. 471 00:39:48,292 --> 00:39:49,208 Riz au porc! 472 00:39:49,292 --> 00:39:50,167 Venez. 473 00:39:50,750 --> 00:39:53,375 Vous trouvez pas qu'il me va trop bien, ce masque? 474 00:39:53,458 --> 00:39:55,375 Ouais, t'as la mĂȘme tĂȘte. 475 00:39:55,458 --> 00:39:57,542 ArrĂȘte tes conneries, abruti. 476 00:39:57,625 --> 00:39:59,292 Les mecs des triades, y a pas pire. 477 00:39:59,375 --> 00:40:00,792 Je vais vous dĂ©molir. 478 00:40:00,875 --> 00:40:02,250 Cours. 479 00:40:08,333 --> 00:40:09,458 Chow. 480 00:40:17,500 --> 00:40:18,542 Kong. 481 00:40:24,292 --> 00:40:25,208 Pong. 482 00:40:30,417 --> 00:40:31,583 GagnĂ©! 483 00:40:40,083 --> 00:40:41,500 Vous ĂȘtes de mĂšche? 484 00:40:42,708 --> 00:40:43,750 Bien sĂ»r. 485 00:40:44,333 --> 00:40:46,000 Il nous manquait toujours un joueur. 486 00:40:46,583 --> 00:40:47,958 On peut enfin jouer. 487 00:40:48,583 --> 00:40:50,000 T'as un problĂšme? 488 00:40:50,083 --> 00:40:51,250 Paye. 489 00:41:03,667 --> 00:41:05,000 Prenez ce qu'il vous faut. 490 00:41:05,583 --> 00:41:06,917 Tout cet argent. 491 00:41:08,542 --> 00:41:10,292 Laissez-m'en! C'est trop! 492 00:41:10,375 --> 00:41:12,500 J'ai eu un score trĂšs Ă©levĂ©. 493 00:41:13,083 --> 00:41:14,792 VoilĂ , parfait! 494 00:41:16,625 --> 00:41:17,750 On rejoue! 495 00:41:25,042 --> 00:41:26,042 Lance-le en l'air. 496 00:41:31,125 --> 00:41:32,917 Cyclone, tu mentais pas! 497 00:41:33,000 --> 00:41:34,583 Je veux jouer aussi! 498 00:41:34,667 --> 00:41:36,792 Je pensais pas voir un cerf-volant ici. 499 00:41:37,875 --> 00:41:39,542 Tu aimes la bagarre, maintenant? 500 00:41:40,833 --> 00:41:43,042 Je t'ai dit de pas t'attirer d'ennuis. 501 00:41:45,542 --> 00:41:46,958 Tu m'as pas entendu? 502 00:41:50,250 --> 00:41:51,625 À la prochaine bagarre, 503 00:41:52,708 --> 00:41:54,083 tu pourras compter sur moi. 504 00:41:57,500 --> 00:41:58,458 D'accord. 505 00:42:02,667 --> 00:42:04,542 Tu vas rester ici pour de bon? 506 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 Non, il s'est cassĂ©! 507 00:42:09,708 --> 00:42:10,833 On va le chercher! 508 00:42:10,917 --> 00:42:12,375 Regarde-les. 509 00:42:12,458 --> 00:42:13,792 Ils sont si impatients. 510 00:42:16,333 --> 00:42:18,292 Mais rĂ©cupĂ©rer ou pas ou ce cerf-volant 511 00:42:18,375 --> 00:42:20,083 dĂ©pend d'eux. 512 00:42:24,375 --> 00:42:26,125 Ce cerf-volant 513 00:42:26,208 --> 00:42:27,833 vole dans les airs. 514 00:42:27,917 --> 00:42:30,250 Qui sait oĂč il va atterrir? 515 00:42:33,042 --> 00:42:35,333 C'est une annĂ©e charniĂšre pour Hong Kong. 516 00:42:35,417 --> 00:42:39,083 Le Royaume-Uni a acceptĂ© de rendre Hong Kong Ă  la Chine. 517 00:42:39,167 --> 00:42:41,542 Le sujet d'aujourd'hui, c'est la zone interdite, 518 00:42:41,625 --> 00:42:43,500 - la citadelle de Kowloon. - Oui? 519 00:42:43,583 --> 00:42:45,708 On a invitĂ© des experts en affaires publiques, 520 00:42:45,792 --> 00:42:47,083 Charles Ho 521 00:42:47,167 --> 00:42:49,792 et S.Y. Leung Ă  bavarder avec nous. 522 00:42:49,875 --> 00:42:52,833 D'aprĂšs vous, comment les gouvernements chinois et britanniques 523 00:42:52,917 --> 00:42:55,917 vont rĂ©gler le problĂšme de la citadelle de Kowloon? 524 00:42:56,000 --> 00:42:58,583 Il y a de grandes chances qu'elle soit dĂ©molie. 525 00:42:58,667 --> 00:43:01,458 Mais cela va poser d'Ă©normes problĂšmes. 526 00:43:01,542 --> 00:43:03,750 Le droit, l'indemnisation, 527 00:43:03,833 --> 00:43:04,958 le relogement. 528 00:43:05,042 --> 00:43:06,917 Comment vĂ©rifier l'Ă©ligibilitĂ©? 529 00:43:07,000 --> 00:43:08,708 Et le foncier? 530 00:43:08,792 --> 00:43:09,667 Ça va prendre... 531 00:43:09,750 --> 00:43:11,542 Et si je parlais Ă  Shin? 532 00:43:13,375 --> 00:43:16,167 Il pourrait t'emmener Ă  l'hĂŽpital. 533 00:43:17,250 --> 00:43:19,750 Tu as des acouphĂšnes et des douleurs Ă  la poitrine. 534 00:43:20,292 --> 00:43:22,292 Ta tumeur au poumon s'aggrave. 535 00:43:22,833 --> 00:43:25,083 Quelle rĂ©glementation va suivre le gouvernement? 536 00:43:25,167 --> 00:43:27,792 Beaucoup de problĂšmes se posent. 537 00:43:28,542 --> 00:43:29,792 D'aprĂšs vous, le problĂšme 538 00:43:29,875 --> 00:43:31,583 de la citadelle de Kowloon est ardu. 539 00:43:31,667 --> 00:43:33,458 Ne dis rien Ă  personne. 540 00:43:35,083 --> 00:43:36,125 Bien sĂ»r, 541 00:43:36,208 --> 00:43:41,417 on conseille de consulter d'abord la population de la citadelle. 542 00:43:41,500 --> 00:43:44,750 Une consultation publique est indispensable. 543 00:43:44,833 --> 00:43:46,875 Je me demande si je verrai ça. 544 00:43:52,750 --> 00:43:53,667 Asseyez-vous. 545 00:43:53,750 --> 00:43:55,750 Le maĂźtre sera bientĂŽt lĂ . 546 00:43:55,833 --> 00:43:56,750 Merci. 547 00:44:14,667 --> 00:44:19,375 PORTRAIT COMMÉMORATIF DE LAW KAM-LAN, FAMILLE DIK 548 00:44:28,375 --> 00:44:29,667 Ah, tu es lĂ . 549 00:44:30,208 --> 00:44:31,167 Assieds-toi. 550 00:44:40,708 --> 00:44:41,917 HĂ©. 551 00:44:42,583 --> 00:44:44,708 Le loyer mensuel de la citadelle. 552 00:44:44,792 --> 00:44:45,917 Bon boulot. 553 00:44:56,292 --> 00:44:57,792 Repose-toi un peu. 554 00:44:58,833 --> 00:45:01,125 ArrĂȘte d'en faire trop. 555 00:45:01,208 --> 00:45:02,958 Je ne peux pas rester sans rien faire. 556 00:45:04,167 --> 00:45:05,792 Tu m'as dĂ©jĂ  beaucoup aidĂ© 557 00:45:06,708 --> 00:45:07,958 en tuant Jim. 558 00:45:10,333 --> 00:45:11,875 Mais mon fils est toujours mort. 559 00:45:19,000 --> 00:45:20,042 Ce salaud 560 00:45:20,750 --> 00:45:22,375 n'aura pas d'hĂ©ritier non plus. 561 00:45:24,292 --> 00:45:26,458 J'ai cherchĂ© des annĂ©es sa femme et son fils. 562 00:45:26,542 --> 00:45:28,583 Je sais que la femme est morte, 563 00:45:28,667 --> 00:45:30,125 mais pas son bĂątard de fils. 564 00:45:31,250 --> 00:45:32,375 Je le trouverai. 565 00:45:32,458 --> 00:45:33,833 Prends un thĂ©. 566 00:45:36,375 --> 00:45:38,292 Son fils paiera pour la vie de mon fils. 567 00:45:45,000 --> 00:45:46,167 Il n'y a pas de son. 568 00:45:48,542 --> 00:45:50,000 Cet endroit n'est pas si mal. 569 00:45:50,750 --> 00:45:52,000 Pourquoi le dĂ©truire? 570 00:45:52,083 --> 00:45:53,500 Qu'a-t-il de bien? 571 00:45:53,583 --> 00:45:54,792 C'est exigu, sale 572 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 et rien ne fonctionne. 573 00:45:56,208 --> 00:45:58,000 Que dit le mode d'emploi? 574 00:46:01,542 --> 00:46:03,292 C'est en japonais. 575 00:46:03,375 --> 00:46:04,208 Fait chier. 576 00:46:04,292 --> 00:46:05,750 Tu mates du porno tout le temps. 577 00:46:05,833 --> 00:46:07,042 Aide-nous. 578 00:46:14,917 --> 00:46:19,708 "Raccordez le cĂąble du micro Ă  la sortie audio." 579 00:46:38,000 --> 00:46:41,875 HĂ©. 580 00:46:41,958 --> 00:46:43,167 Ça marche! 581 00:46:43,250 --> 00:46:44,958 - C'est bon? - Oui. 582 00:46:45,042 --> 00:46:46,375 Et on devient chanteur 583 00:46:46,458 --> 00:46:48,000 en chantant, comme ça? 584 00:46:48,083 --> 00:46:49,000 Pas mal, hein? 585 00:46:50,125 --> 00:46:52,583 C'est pour Cyclone. Quand cet endroit aura disparu, 586 00:46:52,667 --> 00:46:55,500 j'ouvrirai un bar Ă  karaokĂ©. 587 00:46:55,583 --> 00:46:57,458 Ce sera un succĂšs! 588 00:46:57,542 --> 00:46:58,750 Que dis-tu de ça? 589 00:46:58,833 --> 00:47:00,708 Tu as les hommes et les gros bras. 590 00:47:00,792 --> 00:47:02,542 On n'a qu'Ă  crĂ©er notre gang. 591 00:47:02,625 --> 00:47:04,792 C'est fatigant d'ĂȘtre patron. 592 00:47:04,875 --> 00:47:06,583 Danser, c'est pas fatigant? 593 00:47:06,667 --> 00:47:07,583 En fait, 594 00:47:07,667 --> 00:47:09,458 c'est facile d'ĂȘtre heureux! 595 00:47:09,542 --> 00:47:12,417 Il suffit de s'amuser! 596 00:47:12,500 --> 00:47:14,750 Trouvons une chanson. 597 00:47:25,000 --> 00:47:25,958 Qu'est-ce qu'il y a? 598 00:47:28,208 --> 00:47:29,583 Je veux rester ici. 599 00:47:29,667 --> 00:47:32,417 Je te laisse la clĂ©. Tu fermeras. 600 00:47:33,750 --> 00:47:35,708 Ma mĂšre est morte quand j'Ă©tais petit. 601 00:47:36,958 --> 00:47:38,542 J'ai grandi dans un foyer 602 00:47:39,833 --> 00:47:41,833 et je n'ai jamais eu de chez moi. 603 00:47:43,042 --> 00:47:44,292 Depuis que je suis ici, 604 00:47:45,375 --> 00:47:46,875 je dors comme un bĂ©bĂ©. 605 00:47:47,375 --> 00:47:48,708 Je ne veux pas repartir. 606 00:47:49,375 --> 00:47:50,958 Je veux rester dans la citadelle. 607 00:47:54,667 --> 00:47:57,167 TĂŽt ou tard, cet endroit va ĂȘtre dĂ©moli. 608 00:47:57,958 --> 00:47:59,708 Je resterai tant que je peux. 609 00:48:00,792 --> 00:48:03,083 C'est pas grĂące Ă  la citadelle 610 00:48:04,458 --> 00:48:06,042 que tu dors comme un bĂ©bĂ©. 611 00:48:07,625 --> 00:48:09,125 Mais aux gens qui l'habitent. 612 00:48:10,125 --> 00:48:11,542 Je veux travailler pour vous. 613 00:48:16,375 --> 00:48:18,083 Tu veux ĂȘtre coiffeur? 614 00:48:27,250 --> 00:48:28,375 Viens ici. 615 00:48:28,458 --> 00:48:29,750 Je vais t'apprendre Ă  raser. 616 00:49:33,167 --> 00:49:34,125 J'Ă©coute. 617 00:49:45,708 --> 00:49:46,792 Continue Ă  chercher. 618 00:50:05,750 --> 00:50:07,917 Pourquoi des lunettes de soleil la nuit? 619 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Parce que c'est cool. 620 00:50:09,875 --> 00:50:11,042 Vous voyez quelque chose? 621 00:50:12,458 --> 00:50:13,750 C'est pour ça que j'ai ça. 622 00:50:15,417 --> 00:50:16,875 Chau ne me connaĂźt pas. 623 00:50:16,958 --> 00:50:18,542 Pourquoi je suis invitĂ© Ă  dĂźner? 624 00:50:18,625 --> 00:50:20,333 Pour Cyclone, t'es l'un des siens. 625 00:50:20,417 --> 00:50:22,333 Il veut que les anciens te rencontrent. 626 00:50:22,417 --> 00:50:23,583 Mon patron, Tiger, 627 00:50:23,667 --> 00:50:25,250 sera lĂ  aussi. 628 00:50:27,875 --> 00:50:29,625 Chau et Cyclone sont amis? 629 00:50:29,708 --> 00:50:32,750 C'est des frĂšres jurĂ©s qui ont combattu ensemble. 630 00:50:32,833 --> 00:50:35,542 Chau a choisi la lĂ©galitĂ© et l'immobilier. 631 00:50:35,625 --> 00:50:37,458 C'est le plus grand propriĂ©taire ici. 632 00:50:38,333 --> 00:50:39,167 HĂ©. 633 00:50:41,417 --> 00:50:43,042 Je voulais vous poser une question. 634 00:50:43,125 --> 00:50:45,542 TEMPLE TIN HAU 635 00:50:47,917 --> 00:50:49,667 Pourquoi les murs sont si abĂźmĂ©s? 636 00:50:49,750 --> 00:50:50,792 C'Ă©tait il y a un bail. 637 00:50:50,875 --> 00:50:52,500 T'as grandi dans une bulle. 638 00:50:53,917 --> 00:50:55,542 C'Ă©tait il y a 30 ans. 639 00:50:55,625 --> 00:50:58,167 La citadelle n'Ă©tait pas comme ça. 640 00:50:58,250 --> 00:50:59,958 C'Ă©tait une mine d'or. 641 00:51:00,042 --> 00:51:02,792 Tout le monde voulait en profiter. 642 00:51:03,375 --> 00:51:05,500 C'Ă©tait la loi de la jungle lĂ -dedans. 643 00:51:05,583 --> 00:51:06,917 À la fin, 644 00:51:07,000 --> 00:51:09,833 il n'est plus restĂ© que Cyclone et un type nommĂ© Lui. 645 00:51:09,917 --> 00:51:12,000 Lui a eu une chance de battre mon patron, 646 00:51:12,083 --> 00:51:13,750 pas Ă  cause de ses compĂ©tences, 647 00:51:13,833 --> 00:51:16,125 mais de son homme de main 648 00:51:16,208 --> 00:51:18,167 qui tuait sans pitiĂ©. 649 00:51:19,000 --> 00:51:20,875 Le roi des tueurs, Jim. 650 00:51:35,458 --> 00:51:37,167 Pour forcer la dĂ©faite de Cyclone, 651 00:51:37,250 --> 00:51:39,083 Lui a pris Chau en otage. 652 00:51:59,750 --> 00:52:00,750 Chau! 653 00:52:00,833 --> 00:52:02,500 Aide-nous, Chau! 654 00:52:03,542 --> 00:52:04,750 Chau! 655 00:52:07,750 --> 00:52:09,875 Il a mĂȘme tuĂ© la femme et les enfants de Chau. 656 00:52:18,750 --> 00:52:20,250 Et privĂ© mon patron d'un Ɠil. 657 00:52:30,250 --> 00:52:32,042 Comment Chau a-t-il fait pour gagner? 658 00:52:32,125 --> 00:52:34,792 La bataille a fait rage pendant sept jours et sept nuits. 659 00:52:34,875 --> 00:52:36,542 C'Ă©tait en fait un jour et une nuit. 660 00:52:42,625 --> 00:52:44,292 À la fin, 661 00:52:45,042 --> 00:52:46,583 Cyclone a tuĂ© Jim. 662 00:53:00,000 --> 00:53:01,708 HĂ©, on est en retard. 663 00:53:03,875 --> 00:53:04,708 Lok. 664 00:53:13,042 --> 00:53:15,792 MENU DU RESTAURANT LE HALL D'OR 665 00:53:15,875 --> 00:53:17,292 Ça va pas? 666 00:53:18,125 --> 00:53:19,750 Pourquoi t'as commandĂ© tout ça? 667 00:53:20,250 --> 00:53:21,792 T'as gagnĂ© aux courses? 668 00:53:21,875 --> 00:53:23,375 Tu le sauras bientĂŽt. 669 00:53:25,792 --> 00:53:26,708 HALL D'OR 670 00:53:27,958 --> 00:53:29,042 RESTAURANT 671 00:53:31,167 --> 00:53:32,083 Tiger. 672 00:53:35,125 --> 00:53:36,417 Tiger. 673 00:53:38,958 --> 00:53:39,792 HĂ©. 674 00:53:40,417 --> 00:53:41,625 T'es en retard. 675 00:53:42,458 --> 00:53:45,750 Des problĂšmes Ă  rĂ©gler rue du Temple. 676 00:53:45,833 --> 00:53:47,333 C'est moi qui rĂ©gale. 677 00:53:49,750 --> 00:53:50,625 Que se passe-t-il? 678 00:53:50,708 --> 00:53:53,333 J'en sais rien. MystĂšre. 679 00:53:55,500 --> 00:53:56,958 Je l'ai enfin trouvĂ©. 680 00:53:57,667 --> 00:53:58,625 T'as trouvĂ© qui? 681 00:53:59,792 --> 00:54:00,833 Le fils de Jim. 682 00:54:04,542 --> 00:54:05,958 Salon des chrysanthĂšmes. 683 00:54:06,750 --> 00:54:07,833 Merci. 684 00:54:09,458 --> 00:54:11,083 C'est dingue. 685 00:54:12,083 --> 00:54:14,750 Le destin l'a ramenĂ©. 686 00:54:17,208 --> 00:54:18,958 Il mĂ©rite de mourir dix fois. 687 00:54:20,292 --> 00:54:21,375 Allez! 688 00:54:21,458 --> 00:54:23,083 Buvons Ă  ça d'abord. 689 00:54:23,167 --> 00:54:24,667 - SantĂ©! - SantĂ©! 690 00:54:24,750 --> 00:54:26,292 SantĂ©. 691 00:54:32,417 --> 00:54:33,667 Tiger. 692 00:54:33,750 --> 00:54:35,250 - Chau, Cyclone. - Cyclone. 693 00:54:35,333 --> 00:54:37,042 Vous ĂȘtes tous en retard. 694 00:54:37,125 --> 00:54:38,542 C'est quoi, ces maniĂšres? 695 00:54:38,625 --> 00:54:41,833 DĂ©solĂ©. On a pris le temps de s'habiller. 696 00:54:41,917 --> 00:54:42,792 Chau. 697 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 Je te souhaite une bonne santĂ©. 698 00:54:45,917 --> 00:54:47,250 Merci. 699 00:54:48,958 --> 00:54:50,667 Je l'ai jamais vu, lui. 700 00:54:50,750 --> 00:54:51,750 Petit. 701 00:54:51,833 --> 00:54:53,417 Salue Chau et Tiger. 702 00:54:54,708 --> 00:54:55,708 Chau. 703 00:54:55,792 --> 00:54:57,083 Tiger. 704 00:54:59,333 --> 00:55:00,833 L'avenir de la citadelle 705 00:55:00,917 --> 00:55:02,708 est entre vos mains, les jeunes. 706 00:55:03,708 --> 00:55:04,667 Asseyez-vous. 707 00:55:05,333 --> 00:55:06,500 Mangez dehors. 708 00:55:06,583 --> 00:55:08,125 C'est les adultes, ici. 709 00:55:08,875 --> 00:55:09,875 On va dehors. 710 00:55:09,958 --> 00:55:11,125 Buvez. 711 00:55:11,208 --> 00:55:12,917 Que personne ne parte d'ici sobre. 712 00:55:13,000 --> 00:55:14,542 Compris! 713 00:55:14,625 --> 00:55:15,958 On va commander. 714 00:55:17,833 --> 00:55:18,917 Des recommandations? 715 00:55:19,000 --> 00:55:20,042 Qu'est-ce que t'aimes? 716 00:55:30,542 --> 00:55:32,208 On t'a pas vu, hein? 717 00:55:32,292 --> 00:55:33,875 Je suis ton cobaye, encore? 718 00:55:33,958 --> 00:55:35,542 EnlĂšve ta veste. 719 00:55:35,625 --> 00:55:37,708 Tu sais dĂ©couper les hommes de main. 720 00:55:37,792 --> 00:55:39,458 Mais raser? 721 00:55:39,542 --> 00:55:40,375 Tu sais vraiment? 722 00:55:40,458 --> 00:55:41,708 Je gĂšre. 723 00:55:41,792 --> 00:55:43,667 J'ai demandĂ© Ă  tous mes amis de la jetĂ©e. 724 00:55:43,750 --> 00:55:44,833 Personne n'a voulu. 725 00:55:44,917 --> 00:55:46,375 Tu es mon seul vĂ©ritable ami. 726 00:55:46,458 --> 00:55:48,000 - Allonge-toi. - Je veux plus. 727 00:55:48,875 --> 00:55:50,417 Allez, allonge-toi. 728 00:55:52,708 --> 00:55:53,958 C'est dangereux. 729 00:55:54,042 --> 00:55:55,458 Allonge-toi. 730 00:55:58,417 --> 00:55:59,500 HĂ©. 731 00:56:00,000 --> 00:56:01,500 Ma femme est enceinte. 732 00:56:02,292 --> 00:56:03,583 FĂ©licitations. 733 00:56:03,667 --> 00:56:05,833 Que du bonheur en perspective. 734 00:56:05,917 --> 00:56:07,208 Tu pourrais ĂȘtre le parrain. 735 00:56:07,292 --> 00:56:08,500 Jamais de la vie. 736 00:56:08,583 --> 00:56:10,667 Si ton patron apprend que ton fils 737 00:56:10,750 --> 00:56:12,292 est mon filleul, t'es mort. 738 00:56:13,167 --> 00:56:14,500 Tu t'occuperas de l'enfant. 739 00:56:15,917 --> 00:56:17,750 T'es cinglĂ©, mec. 740 00:56:17,833 --> 00:56:19,125 Bouge pas. 741 00:57:32,042 --> 00:57:33,792 Je dois tuer Lui. 742 00:57:36,250 --> 00:57:38,000 Tu devras me tuer d'abord. 743 00:57:45,042 --> 00:57:46,500 Un seul de nous deux 744 00:57:46,583 --> 00:57:48,167 va donc en sortir vivant? 745 00:57:48,250 --> 00:57:49,417 Qu'en penses-tu? 746 00:58:04,250 --> 00:58:06,125 Si on ne voit rien, 747 00:58:07,500 --> 00:58:09,125 ce sera plus facile de frapper. 748 00:58:13,750 --> 00:58:15,625 Si je meurs, 749 00:58:16,583 --> 00:58:18,375 fais sortir ma femme et mon fils. 750 00:58:19,667 --> 00:58:21,083 Si je meurs, 751 00:58:21,667 --> 00:58:24,250 apprends Ă  raser et Ă  couper les cheveux. 752 00:58:25,083 --> 00:58:26,458 Reprends mon salon. 753 00:58:48,458 --> 00:58:50,625 Le bateau va vous emmener. 754 00:58:50,708 --> 00:58:52,333 On viendra vous chercher. 755 00:59:16,833 --> 00:59:17,833 Tiger. 756 00:59:18,667 --> 00:59:19,833 Attention la tĂȘte. 757 00:59:24,792 --> 00:59:26,083 Fais gaffe Ă  lui. 758 00:59:28,583 --> 00:59:30,208 Appelle tout le monde. 759 00:59:31,792 --> 00:59:33,333 Il faut le trouver. 760 00:59:36,833 --> 00:59:38,583 C'est un clandestin 761 00:59:39,167 --> 00:59:40,875 qui s'appelle Chan Lok-kwun. 762 00:59:40,958 --> 00:59:42,167 Bouge-toi. 763 00:59:43,542 --> 00:59:45,167 Message pour 0723. 764 00:59:45,250 --> 00:59:46,208 Mot de passe? 765 00:59:46,292 --> 00:59:47,875 C'est 926. 766 00:59:48,667 --> 00:59:51,583 Message de MaĂźtre Douze. Lok est le fils de Jim. 767 00:59:52,833 --> 00:59:54,042 Redites-moi ça. 768 00:59:54,125 --> 00:59:57,583 Message de MaĂźtre Douze : "Lok est le fils de Jim". 769 01:00:02,208 --> 01:00:04,042 Douze est bourrĂ©? 770 01:00:04,542 --> 01:00:06,375 Il a dit que Lok Ă©tait le fils de Jim. 771 01:00:11,042 --> 01:00:14,333 NumĂ©ro 2, TrĂ©sor abondant, mĂšne la course. 772 01:00:14,417 --> 01:00:16,667 Le 5, Joie des retrouvailles, est Ă  ses trousses. 773 01:00:16,750 --> 01:00:19,333 - NumĂ©ro 2! - NumĂ©ro 2! 774 01:00:19,417 --> 01:00:21,500 - NumĂ©ro 2! - NumĂ©ro 2! 775 01:00:21,583 --> 01:00:23,208 NumĂ©ro 2! 776 01:00:23,292 --> 01:00:26,125 Il mĂšne toujours. Joie des retrouvailles sur ses talons. 777 01:00:26,208 --> 01:00:27,625 - DerniĂšre ligne droite. - NumĂ©ro 2! 778 01:00:27,708 --> 01:00:28,792 - NumĂ©ro 2! - Allez! 779 01:00:28,875 --> 01:00:30,042 C'est serrĂ©! 780 01:00:30,625 --> 01:00:33,000 Courte victoire du numĂ©ro 2! 781 01:00:33,083 --> 01:00:34,833 Suivi du 5, Joie des retrouvailles. 782 01:00:34,917 --> 01:00:36,583 T'as encore eu de la chance! 783 01:00:36,667 --> 01:00:38,333 T'as une vie de rĂȘve. 784 01:00:38,417 --> 01:00:39,750 C'est pas que la chance. 785 01:00:39,833 --> 01:00:41,000 J'ai un cerveau, aussi. 786 01:00:41,083 --> 01:00:42,833 On a gagnĂ© le gros lot, monsieur Big. 787 01:00:42,917 --> 01:00:44,625 Le gagnant rafle tout. 788 01:00:44,708 --> 01:00:48,542 Il a eu du mal Ă  dĂ©marrer, mais il a rĂ©ussi Ă  prendre la tĂȘte. 789 01:00:48,625 --> 01:00:50,583 Tu dois m'aider avec la citadelle. 790 01:00:50,667 --> 01:00:52,542 Je ne peux pas y toucher. 791 01:00:52,625 --> 01:00:54,250 Si j'y trouve pas mon compte, 792 01:00:54,333 --> 01:00:55,958 tu peux oublier. 793 01:00:56,042 --> 01:00:57,708 DĂ©molition veut dire indemnisation. 794 01:00:57,792 --> 01:01:00,583 Que va offrir le gouvernement? Cent mille dollars? 795 01:01:01,958 --> 01:01:03,875 Une unitĂ© ne vaut pas grand-chose. 796 01:01:03,958 --> 01:01:06,583 Mais toute la citadelle, c'est des centaines de millions. 797 01:01:09,083 --> 01:01:10,542 Il faut y entrer. 798 01:01:11,542 --> 01:01:12,792 C'est chez Cyclone. 799 01:01:13,625 --> 01:01:15,292 Et alors? 800 01:01:15,375 --> 01:01:16,500 T'as peur de lui? 801 01:01:20,333 --> 01:01:22,042 Par ici, monsieur Chau. 802 01:01:34,042 --> 01:01:36,375 - Comme d'habitude, monsieur Chau? - Oui. 803 01:01:36,458 --> 01:01:37,500 Monsieur Big. 804 01:01:40,292 --> 01:01:41,625 Chau. 805 01:01:43,625 --> 01:01:46,583 Monsieur Big, je suis surpris de te voir si tĂŽt dans la journĂ©e. 806 01:01:47,375 --> 01:01:49,708 Je suis venu parler affaires avec toi. 807 01:01:50,917 --> 01:01:53,583 On n'a pas grand-chose Ă  se dire. 808 01:01:56,917 --> 01:01:58,625 Dans le passĂ©, peut-ĂȘtre. 809 01:01:58,708 --> 01:02:00,625 Mais la citadelle va ĂȘtre dĂ©truite. 810 01:02:00,708 --> 01:02:02,125 Tu es le principal proprio. 811 01:02:02,833 --> 01:02:03,833 Parlons affaires. 812 01:02:05,000 --> 01:02:07,792 C'est chez Cyclone, tu le sais. 813 01:02:08,458 --> 01:02:10,042 C'est mon frĂšre jurĂ©. 814 01:02:10,125 --> 01:02:11,667 -Tu proposes quoi? - "FrĂšre jurĂ©"? 815 01:02:11,750 --> 01:02:13,375 C'est dĂ©bile! 816 01:02:13,458 --> 01:02:14,542 Un peu de respect. 817 01:02:14,625 --> 01:02:16,792 On dit pas ce qu'on pense, ici. 818 01:02:18,083 --> 01:02:21,250 Tu cherches un jeune qui s'appelle Chan Lok-kwun, hein? 819 01:02:21,333 --> 01:02:22,625 Oui. Et alors? 820 01:02:23,542 --> 01:02:24,500 Je le connais. 821 01:02:33,333 --> 01:02:36,292 Tu as dit Ă  ton "frĂšre" que tu le cherchais? 822 01:02:37,000 --> 01:02:39,167 Il vit pour ainsi dire aux crochets de Cyclone, 823 01:02:39,250 --> 01:02:41,042 dans la citadelle. 824 01:02:42,208 --> 01:02:45,125 Tout le monde sait que vous cherchez Ă  vous venger de Jim. 825 01:02:45,208 --> 01:02:48,625 MĂȘme mon patron, ça le rend dingue. 826 01:02:48,708 --> 01:02:50,500 Ta femme et ton fils sont morts. 827 01:02:51,417 --> 01:02:53,000 Tu le prends pour ton frĂšre 828 01:02:53,083 --> 01:02:54,500 et il te prend pour un con. 829 01:02:56,667 --> 01:02:59,917 TEMPLE TIN HAU 830 01:03:34,208 --> 01:03:35,625 C'est le destin. 831 01:03:44,333 --> 01:03:45,500 On t'a trouvĂ© un bateau. 832 01:03:45,583 --> 01:03:46,667 Va-t'en. 833 01:03:48,333 --> 01:03:49,917 Comment ça? 834 01:03:50,458 --> 01:03:51,458 T'es le fils de Jim. 835 01:03:52,458 --> 01:03:54,125 Chau et Tiger sont aprĂšs toi. 836 01:03:55,125 --> 01:03:58,833 Tiger veut appliquer la loi du Talion. On t'offre une chance de vivre. 837 01:03:58,917 --> 01:04:00,292 T'as compris? Va-t'en! 838 01:04:03,333 --> 01:04:04,750 Vous faites quoi? 839 01:04:05,375 --> 01:04:07,083 Quel rapport avec nous? 840 01:04:07,167 --> 01:04:08,208 Ferme-la. 841 01:04:08,292 --> 01:04:09,417 Laisse mon patron. 842 01:04:09,500 --> 01:04:10,500 Va-t'en! 843 01:04:15,333 --> 01:04:16,583 HĂ©! 844 01:04:31,708 --> 01:04:33,208 Vous me mettez dehors aussi? 845 01:04:35,000 --> 01:04:36,750 C'est moi qui ai tuĂ© ton pĂšre. 846 01:04:38,375 --> 01:04:39,458 Je ne le connais pas. 847 01:04:40,333 --> 01:04:41,958 Ce qu'il a fait me regarde pas. 848 01:04:44,333 --> 01:04:45,542 Va-t'en. 849 01:04:46,792 --> 01:04:49,125 Avant, je croyais que j'avais rien. 850 01:04:50,792 --> 01:04:53,583 Vous ĂȘtes le seul Ă  m'avoir nourri et accueilli. 851 01:04:55,417 --> 01:04:56,542 Je ne pars pas. 852 01:05:04,833 --> 01:05:06,333 Tu n'as pas le choix. 853 01:05:07,833 --> 01:05:08,833 Va-t'en! 854 01:05:08,917 --> 01:05:10,500 - Pars! - Pars! 855 01:05:39,042 --> 01:05:40,542 Pourquoi tu m'as rien dit hier? 856 01:05:42,125 --> 01:05:43,625 Il me doit trois vies. 857 01:05:44,625 --> 01:05:45,917 J'attends depuis des annĂ©es. 858 01:05:46,500 --> 01:05:47,625 Donne-le-moi. 859 01:05:48,625 --> 01:05:49,583 Une simple question. 860 01:05:50,583 --> 01:05:51,792 Oui ou non? 861 01:05:54,083 --> 01:05:55,333 Attrapez-le! 862 01:06:02,333 --> 01:06:03,167 ArrĂȘtez-le! 863 01:06:47,750 --> 01:06:49,333 - Massacrez-le! - Par ici! 864 01:06:50,292 --> 01:06:51,292 ArrĂȘtez-le! 865 01:08:55,625 --> 01:08:56,707 Salaud! 866 01:09:43,250 --> 01:09:45,207 Un pas de plus 867 01:09:45,292 --> 01:09:46,750 et je vous tue. 868 01:09:54,500 --> 01:09:56,417 La dette de ton pĂšre 869 01:09:57,750 --> 01:10:00,083 va te coĂ»ter un paquet de vies. 870 01:10:21,708 --> 01:10:22,917 Tue-le! 871 01:10:29,417 --> 01:10:31,375 Ne reviens pas Ă  Hong Kong. 872 01:10:38,917 --> 01:10:40,083 Reste ici! 873 01:10:43,250 --> 01:10:44,208 Cyclone! 874 01:11:07,917 --> 01:11:09,042 ArrĂȘte! 875 01:11:25,792 --> 01:11:27,333 Le passĂ© appartient au passĂ©. 876 01:11:28,875 --> 01:11:30,042 Laisse-le oĂč il est. 877 01:11:32,167 --> 01:11:33,792 Jamais de la vie! 878 01:11:50,375 --> 01:11:51,333 Cyclone. 879 01:12:04,333 --> 01:12:06,792 Regarde oĂč tu vas! 880 01:12:07,375 --> 01:12:09,167 Bouge! 881 01:12:09,250 --> 01:12:10,292 Pousse-toi! 882 01:12:12,083 --> 01:12:12,958 Pousse-toi! 883 01:12:17,583 --> 01:12:19,333 Les jeux sont faits! 884 01:12:19,417 --> 01:12:20,375 Quelle main! 885 01:12:28,375 --> 01:12:29,458 OĂč est M. Big? 886 01:12:30,083 --> 01:12:31,417 Il fait la sieste. 887 01:12:31,500 --> 01:12:32,833 Vous pouvez me parler. 888 01:12:33,417 --> 01:12:34,417 Je vais l'attendre. 889 01:12:39,958 --> 01:12:41,750 C'est moi qui ferai le travail. 890 01:12:52,792 --> 01:12:54,250 Je veux Chan Lok-kwun mort. 891 01:12:57,958 --> 01:12:59,375 Ça va pas ĂȘtre gratuit. 892 01:12:59,458 --> 01:13:01,167 Je paierai ce qu'il faudra. 893 01:13:05,458 --> 01:13:07,417 Je dois entrer dans la citadelle. 894 01:13:22,667 --> 01:13:24,250 Vas-y, assieds-toi. 895 01:13:35,917 --> 01:13:37,125 Si tu viens me voir, 896 01:13:37,208 --> 01:13:39,500 c'est que tu es brouillĂ© avec Cyclone. 897 01:13:39,583 --> 01:13:41,625 Je peux prendre sa place? 898 01:13:43,167 --> 01:13:45,125 Je te donne ce que tu veux 899 01:13:46,042 --> 01:13:47,625 tant que vous tuez Chan Lok-kwun. 900 01:13:48,625 --> 01:13:49,792 MarchĂ© conclu. 901 01:14:07,042 --> 01:14:08,833 - Alors? - J'ai arrĂȘtĂ© l'hĂ©morragie. 902 01:14:08,917 --> 01:14:10,875 Ses organes sont touchĂ©s. 903 01:14:10,958 --> 01:14:12,583 Chau n'abandonnera pas. 904 01:14:13,250 --> 01:14:14,542 Il faut le faire sortir. 905 01:14:15,375 --> 01:14:16,833 C'est dangereux de le dĂ©placer? 906 01:14:17,500 --> 01:14:18,833 Moins que de le laisser ici. 907 01:14:20,375 --> 01:14:21,208 TrĂšs bien. 908 01:14:24,125 --> 01:14:25,333 Occupe-t'en. 909 01:14:43,958 --> 01:14:45,375 Tu es trĂšs malade. 910 01:14:46,250 --> 01:14:47,792 Tu dois aller Ă  l'hĂŽpital. 911 01:14:51,917 --> 01:14:52,875 Je vais bien. 912 01:15:25,042 --> 01:15:26,250 M. Big est entrĂ©. 913 01:15:26,333 --> 01:15:27,667 Il cherche Lok. 914 01:15:27,750 --> 01:15:29,208 Cyclone. 915 01:15:29,292 --> 01:15:30,583 Vous partez avec Lok. 916 01:15:30,667 --> 01:15:32,208 Je m'occupe de M. Big. 917 01:15:33,208 --> 01:15:34,500 HĂ©. 918 01:15:58,833 --> 01:16:00,042 Je compte sur toi. 919 01:16:06,083 --> 01:16:07,292 Shin. 920 01:16:08,667 --> 01:16:09,667 ProtĂšge Cyclone. 921 01:16:15,333 --> 01:16:16,375 Au boulot! 922 01:16:17,833 --> 01:16:19,125 DĂ©gagez! 923 01:16:19,208 --> 01:16:20,792 Vous l'avez vu? 924 01:16:20,875 --> 01:16:22,458 Vous avez vu ce type? 925 01:16:22,542 --> 01:16:23,542 Regardez mieux. 926 01:16:23,625 --> 01:16:25,500 Vous avez vu ce type? Chan Lok-kwun! 927 01:16:25,583 --> 01:16:27,250 Jamais vu! 928 01:16:28,167 --> 01:16:29,292 Vous l'avez vu? 929 01:16:29,375 --> 01:16:31,333 Non? Vous ĂȘtes sĂ»r? 930 01:16:32,875 --> 01:16:34,125 Messages pour 3323. 931 01:16:35,292 --> 01:16:36,250 Mot de passe : 223. 932 01:16:42,125 --> 01:16:43,250 Qu'y a-t-il? 933 01:16:46,417 --> 01:16:47,792 M. Big est dans la citadelle. 934 01:16:48,292 --> 01:16:50,167 Chau laissera pas Lok sortir. 935 01:16:51,167 --> 01:16:52,208 Qu'est-ce que tu fais? 936 01:16:54,250 --> 01:16:55,667 Je dois y retourner. 937 01:16:55,750 --> 01:16:57,708 À 13 ans, j'ai fait une overdose lĂ -bas. 938 01:16:57,792 --> 01:16:59,667 Je suis lĂ  parce que Cyclone m'a sauvĂ©. 939 01:17:00,250 --> 01:17:02,458 Il va sauver Lok comme il l'a fait avec moi. 940 01:17:02,542 --> 01:17:03,750 Je les abandonnerai pas. 941 01:17:03,833 --> 01:17:05,333 J'abandonnerai pas la citadelle! 942 01:17:12,208 --> 01:17:13,167 Je comprends. 943 01:17:14,417 --> 01:17:15,750 Surveille tes arriĂšres. 944 01:17:17,083 --> 01:17:18,750 Pour surveiller les miens. 945 01:17:19,917 --> 01:17:21,500 J'ai le meilleur patron. 946 01:17:25,750 --> 01:17:26,875 Revenez! 947 01:17:26,958 --> 01:17:29,250 AV va faire sortir Lok. Je vais avec vous. 948 01:17:33,458 --> 01:17:34,875 Vous avez dit compter sur moi. 949 01:17:35,667 --> 01:17:36,750 C'est dĂ©cidĂ©. 950 01:17:47,833 --> 01:17:49,042 C'est toi mon patron. 951 01:17:52,375 --> 01:17:53,750 ArrĂȘte! 952 01:17:53,833 --> 01:17:55,875 HĂ©, arrĂȘte! 953 01:17:57,875 --> 01:18:01,042 Celui qui balance Chan Lok-kwun 954 01:18:01,125 --> 01:18:02,667 aura de l'argent. 955 01:18:02,750 --> 01:18:04,125 King. 956 01:18:11,792 --> 01:18:13,542 Le premier qui bouge, je le dĂ©coupe! 957 01:18:13,625 --> 01:18:16,208 HĂ©, quel est le problĂšme? 958 01:18:16,292 --> 01:18:17,583 Je cherche un disparu. 959 01:18:18,750 --> 01:18:21,000 Fais attention Ă  ce que tu fais. 960 01:18:23,000 --> 01:18:24,917 OĂč sont vos maniĂšres? 961 01:18:25,500 --> 01:18:27,042 C'est chez nous, ici, maintenant. 962 01:18:27,125 --> 01:18:28,583 Si vous foutez le bordel, 963 01:18:28,667 --> 01:18:30,125 je vous tabasse. 964 01:18:30,208 --> 01:18:32,333 M. Big est au salon de coiffure. 965 01:18:32,417 --> 01:18:34,208 Mon patron vous attend. 966 01:18:35,792 --> 01:18:37,542 Personne ne bouge. 967 01:18:37,625 --> 01:18:39,000 ProtĂšge les rĂ©sidents. 968 01:18:50,792 --> 01:18:52,708 Tu me laisseras la BD. 969 01:18:53,958 --> 01:18:55,625 Je n'envahis pas ton territoire. 970 01:18:55,708 --> 01:18:57,708 Ton frĂšre jurĂ©, Chau, 971 01:18:57,792 --> 01:18:59,292 m'a louĂ© cet endroit. 972 01:19:00,083 --> 01:19:01,042 Je vais 973 01:19:01,833 --> 01:19:03,500 faire quoi, ici? 974 01:19:08,208 --> 01:19:10,708 Un bar Ă  strip-tease, bien sĂ»r! 975 01:19:12,958 --> 01:19:15,375 Si tu me donnes Chan Lok-kwun, 976 01:19:15,458 --> 01:19:17,500 je te laisserai un coin prĂšs de la porte 977 01:19:17,583 --> 01:19:19,083 pour couper les cheveux. 978 01:19:33,167 --> 01:19:35,333 Je voulais prendre ma retraite. 979 01:19:35,417 --> 01:19:37,500 Tu ne le protĂ©geras pas, cette fois. 980 01:19:40,125 --> 01:19:41,458 Par ici! 981 01:19:55,875 --> 01:19:57,458 M. Big, on a trouvĂ© Lok. 982 01:19:57,542 --> 01:19:58,458 Rue des Vieux potes. 983 01:20:08,625 --> 01:20:09,833 Passe par-derriĂšre. 984 01:20:19,708 --> 01:20:20,667 AV! 985 01:20:40,583 --> 01:20:41,708 Bouge! 986 01:20:54,250 --> 01:20:55,125 Bloque! 987 01:21:04,000 --> 01:21:05,083 Pourriture! 988 01:21:24,500 --> 01:21:25,708 Pose-le! 989 01:21:27,333 --> 01:21:28,500 Pose-le. 990 01:21:39,958 --> 01:21:41,167 AV, sors-le! 991 01:21:55,542 --> 01:21:56,500 Bloque! 992 01:21:56,583 --> 01:21:57,667 Le pouvoir spirituel? 993 01:21:58,250 --> 01:21:59,250 Exact. 994 01:22:23,125 --> 01:22:24,083 Sauve-toi! 995 01:22:44,333 --> 01:22:45,333 Bouclier spirituel! 996 01:22:45,417 --> 01:22:46,250 Prends ça! 997 01:22:49,458 --> 01:22:51,625 Son pouvoir le rend invulnĂ©rable. 998 01:23:37,417 --> 01:23:39,792 Comme vous ĂȘtes faible! 999 01:23:42,625 --> 01:23:44,000 Je prends le relais! 1000 01:25:38,750 --> 01:25:39,792 Cyclone! 1001 01:25:43,625 --> 01:25:45,417 Ouvre, Cyclone! 1002 01:25:45,958 --> 01:25:47,750 Ouvre, Cyclone! 1003 01:25:48,875 --> 01:25:50,125 Ouvre, Cyclone! 1004 01:25:50,208 --> 01:25:51,458 Cyclone! 1005 01:25:51,958 --> 01:25:53,250 Ouvre! 1006 01:25:55,708 --> 01:25:57,083 Pourquoi es-tu si Ă©motif? 1007 01:25:59,000 --> 01:26:00,958 Un patron comme ça, c'est pas possible. 1008 01:26:04,792 --> 01:26:06,792 On meurt tous, un jour ou l'autre. 1009 01:26:08,042 --> 01:26:09,375 Salaud! 1010 01:26:11,208 --> 01:26:12,458 Je vais te tuer, salaud! 1011 01:26:12,542 --> 01:26:14,417 - ArrĂȘte! - ArrĂȘte! 1012 01:26:17,625 --> 01:26:20,542 ArrĂȘte, King! 1013 01:26:20,625 --> 01:26:21,958 Laisse-le! 1014 01:26:22,042 --> 01:26:23,250 ArrĂȘte! 1015 01:26:23,333 --> 01:26:24,417 Cyclone! 1016 01:26:27,167 --> 01:26:28,917 C'est le destin. 1017 01:26:30,667 --> 01:26:32,625 Sauve ta peau. 1018 01:26:32,708 --> 01:26:34,208 Reste en vie. 1019 01:26:35,917 --> 01:26:36,917 Allez. 1020 01:26:41,417 --> 01:26:42,250 Allez. 1021 01:26:44,667 --> 01:26:45,875 Il faut sortir Lok d'ici. 1022 01:26:55,750 --> 01:26:56,875 LĂąche! 1023 01:27:16,917 --> 01:27:18,208 C'est quoi? 1024 01:27:20,125 --> 01:27:21,292 Regardez. 1025 01:27:24,875 --> 01:27:26,042 Appelez la police. 1026 01:28:07,042 --> 01:28:08,833 - NumĂ©ro 41, chambre 5. - HĂ©. 1027 01:28:08,917 --> 01:28:11,333 - Il n'a pas de papiers. - NumĂ©ro 42, chambre 6. 1028 01:28:11,417 --> 01:28:12,750 - Menottez-le. - Oui, chef. 1029 01:28:12,833 --> 01:28:14,208 Mon fils a de la fiĂšvre? 1030 01:28:15,000 --> 01:28:17,667 NumĂ©ros 24 et 29, veuillez vous rendre Ă  l'accueil. 1031 01:28:54,667 --> 01:28:56,792 Quoi, qu'est-ce qu'il y a? 1032 01:28:56,875 --> 01:28:58,750 Tu fais mine d'ĂȘtre triste 1033 01:28:58,833 --> 01:29:00,375 que ton frĂšre ait Ă©tĂ© tuĂ©? 1034 01:29:01,292 --> 01:29:02,417 Tu vas me faire pleurer. 1035 01:29:05,875 --> 01:29:07,458 Si vous ne tuez pas Chan Lok-kwun, 1036 01:29:07,542 --> 01:29:09,042 dĂ©gagez d'ici. 1037 01:29:09,542 --> 01:29:10,625 Maintenant qu'on y est, 1038 01:29:10,708 --> 01:29:12,542 on y reste. 1039 01:29:12,625 --> 01:29:13,583 Quoi? 1040 01:29:13,667 --> 01:29:14,542 Tu peux rien faire. 1041 01:29:14,625 --> 01:29:16,792 Vous croyez que tuer Cyclone 1042 01:29:16,875 --> 01:29:18,542 vous autorise Ă  rester ici? 1043 01:29:18,625 --> 01:29:19,542 DĂ©gagez! 1044 01:29:21,583 --> 01:29:24,333 J'ai dit qu'il Ă©tait dĂ©bile. 1045 01:29:24,417 --> 01:29:25,792 Il s'est livrĂ© tout seul. 1046 01:29:25,875 --> 01:29:26,958 AmĂšne-les ici. 1047 01:29:30,750 --> 01:29:31,917 Avancez! 1048 01:29:32,000 --> 01:29:33,625 - Allez! - Vous l'avez entendu? 1049 01:29:33,708 --> 01:29:35,542 - Bouge! - À genoux! 1050 01:29:35,625 --> 01:29:36,625 À genoux! 1051 01:29:39,458 --> 01:29:41,250 Des quatre grands propriĂ©taires, 1052 01:29:41,333 --> 01:29:42,625 tu es le seul Ă  rĂ©sister. 1053 01:29:42,708 --> 01:29:44,500 Ils m'ont dĂ©jĂ  1054 01:29:44,583 --> 01:29:45,917 vendu leurs rues. 1055 01:29:46,000 --> 01:29:47,708 J'ai fait une bonne affaire! 1056 01:29:47,792 --> 01:29:49,792 Vingt dollars le mĂštre carrĂ©. 1057 01:29:49,875 --> 01:29:51,208 Et toi? 1058 01:29:52,958 --> 01:29:54,208 Reste Ă  ta place. 1059 01:29:56,042 --> 01:29:57,708 C'est quoi, ça, M. Big? 1060 01:30:07,917 --> 01:30:09,667 Enfermez-le jusqu'Ă  ce qu'il signe! 1061 01:30:13,792 --> 01:30:15,167 Baisse la tĂȘte. 1062 01:30:29,708 --> 01:30:31,042 Maintenant qu'on est ici, 1063 01:30:31,125 --> 01:30:32,583 on doit se dĂ©velopper. 1064 01:30:32,667 --> 01:30:33,708 Dans quelques annĂ©es, 1065 01:30:33,792 --> 01:30:35,792 quand le gouvernement rĂ©cupĂ©rera cet endroit, 1066 01:30:35,875 --> 01:30:39,000 mĂȘme si on demande 3 000 dollars du mĂštre carrĂ©, 1067 01:30:39,083 --> 01:30:40,625 ils devront payer! 1068 01:30:40,708 --> 01:30:42,125 C'est toi qui gĂšres? 1069 01:30:43,125 --> 01:30:44,958 Bien sĂ»r que non. 1070 01:30:45,042 --> 01:30:46,625 J'anticipe pour vous. 1071 01:30:46,708 --> 01:30:48,250 Je veux que vous soyez tranquille. 1072 01:30:48,333 --> 01:30:49,708 Comment je pourrais? 1073 01:30:49,792 --> 01:30:51,125 Vous ĂȘtes des abrutis. 1074 01:30:51,667 --> 01:30:52,625 Vous l'avez entendu. 1075 01:30:52,708 --> 01:30:53,875 Au boulot! 1076 01:31:06,792 --> 01:31:07,875 Jetez-les tous dehors! 1077 01:31:09,000 --> 01:31:10,417 Bougez-vous! 1078 01:31:10,500 --> 01:31:11,750 On prend les magasins. 1079 01:31:11,833 --> 01:31:12,750 Sortez d'ici! 1080 01:31:12,833 --> 01:31:14,500 DĂ©gagez! On prend les magasins. 1081 01:31:14,583 --> 01:31:16,125 Allez! DĂ©barrassez le plancher! 1082 01:31:16,208 --> 01:31:17,708 On n'ira nulle part. 1083 01:31:17,792 --> 01:31:19,333 On prend les magasins. DĂ©gagez! 1084 01:31:19,417 --> 01:31:20,833 - Du balai! - Ça va pas ou quoi? 1085 01:31:20,917 --> 01:31:21,958 Sortez! 1086 01:31:22,042 --> 01:31:23,000 Vous faites quoi? 1087 01:31:24,000 --> 01:31:24,875 King. 1088 01:31:25,458 --> 01:31:27,750 Bien sĂ»r que tu gĂšres. 1089 01:31:27,833 --> 01:31:29,750 Tu as mĂȘme tuĂ© Cyclone. 1090 01:31:29,833 --> 01:31:31,417 Et M. Big est blessĂ©. 1091 01:31:31,500 --> 01:31:34,458 Si t'es le patron, on te suit. 1092 01:31:34,542 --> 01:31:35,875 Qu'est-ce que tu racontes? 1093 01:31:37,250 --> 01:31:38,625 Je vais te couper la langue. 1094 01:31:40,250 --> 01:31:41,583 Vous me faites pas peur! 1095 01:31:43,208 --> 01:31:44,625 DĂ©gagez! 1096 01:33:05,000 --> 01:33:08,208 Merci de m'avoir transformĂ© 1097 01:33:08,292 --> 01:33:09,792 De m'avoir tant donnĂ© en silence 1098 01:33:09,875 --> 01:33:14,083 Ta tendresse me rend modeste 1099 01:33:20,917 --> 01:33:23,958 Qui pourrait 1100 01:33:24,042 --> 01:33:26,292 Prendre ma place? 1101 01:33:26,792 --> 01:33:28,833 TROIS MOIS PLUS TARD 1102 01:33:28,917 --> 01:33:32,417 Ils posent mĂȘme des questions sur les signes astrologiques. 1103 01:33:44,208 --> 01:33:45,333 ZĂ©ro, sept, deux, trois. 1104 01:33:46,458 --> 01:33:47,333 Chan Lok-kwun. 1105 01:33:47,417 --> 01:33:49,833 Dites au propriĂ©taire du compte de m'attendre. 1106 01:33:50,417 --> 01:33:52,250 Il a interrompu le service. 1107 01:33:57,042 --> 01:33:58,250 Vous ĂȘtes un rĂ©fugiĂ©. 1108 01:33:58,333 --> 01:33:59,958 Soit vous acceptez d'ĂȘtre dĂ©portĂ©, 1109 01:34:00,042 --> 01:34:01,250 soit vous allez ailleurs. 1110 01:34:01,333 --> 01:34:02,625 Compris? 1111 01:34:03,542 --> 01:34:04,708 D'oĂč venez-vous? 1112 01:34:07,750 --> 01:34:09,000 Je suis nĂ© Ă  Hong Kong. 1113 01:34:16,542 --> 01:34:19,750 On a trouvĂ© un certificat de naissance avec vos informations. 1114 01:34:21,708 --> 01:34:24,083 On a vĂ©rifiĂ©, vos parents sont de Hong Kong. 1115 01:34:24,833 --> 01:34:26,708 Votre carte d'identitĂ© sera hongkongaise. 1116 01:34:32,708 --> 01:34:34,917 - Qu'est-ce que tu fais ici? - Chan Lok-kwun! 1117 01:34:41,250 --> 01:34:42,292 Qu'est-ce que tu veux? 1118 01:34:43,292 --> 01:34:44,625 Tiger. 1119 01:34:44,708 --> 01:34:47,083 Je veux voir MaĂźtre Douze, Shin et AV. 1120 01:34:51,333 --> 01:34:52,208 Ils sont morts. 1121 01:34:57,125 --> 01:34:58,250 Je ne vous crois pas. 1122 01:35:00,417 --> 01:35:02,417 À cause de toi. 1123 01:35:11,583 --> 01:35:13,167 Je prĂ©vois de mourir Ă  Hong Kong. 1124 01:35:15,750 --> 01:35:19,583 Je vengerai Cyclone et la citadelle, quoi qu'il en coĂ»te. 1125 01:35:20,917 --> 01:35:21,958 Tiger. 1126 01:35:22,667 --> 01:35:24,250 S'il vous arrivait quelque chose, 1127 01:35:26,458 --> 01:35:27,958 MaĂźtre Douze ferait pareil. 1128 01:35:34,583 --> 01:35:38,417 Ils sont tous les trois des hommes diffĂ©rents. 1129 01:35:39,083 --> 01:35:42,083 PrĂ©pare-toi au pire. 1130 01:35:54,667 --> 01:35:56,042 AV. 1131 01:35:56,125 --> 01:35:57,042 Ça va. 1132 01:36:08,625 --> 01:36:09,708 HĂ©! 1133 01:36:24,292 --> 01:36:25,375 T'es pas mort. 1134 01:37:00,875 --> 01:37:02,375 Puisqu'on est tous lĂ , 1135 01:37:02,458 --> 01:37:03,667 on fait un truc? 1136 01:37:20,750 --> 01:37:21,875 Un mahjong? 1137 01:37:26,208 --> 01:37:27,292 Jouons au mahjong. 1138 01:37:51,000 --> 01:37:52,667 C'est une blague. 1139 01:37:53,583 --> 01:37:55,167 Pose une tuile. 1140 01:37:56,375 --> 01:37:57,542 Tu dois me croire. 1141 01:37:58,625 --> 01:38:00,167 On n'a pas fait exprĂšs. 1142 01:38:03,750 --> 01:38:05,042 Tu veux le vent d'Ouest? 1143 01:38:07,000 --> 01:38:07,917 T'en as besoin? 1144 01:38:12,583 --> 01:38:14,875 Puisque t'es un pote, tiens. 1145 01:38:16,167 --> 01:38:17,583 - GagnĂ©! - GagnĂ©! 1146 01:38:17,667 --> 01:38:19,125 Paye. 1147 01:38:19,208 --> 01:38:21,083 EnfoirĂ©! 1148 01:38:21,167 --> 01:38:22,542 Partie suivante! 1149 01:38:22,625 --> 01:38:24,417 Comment? Il manque une tuile. 1150 01:38:24,500 --> 01:38:25,917 Je m'en fous, vas-y! 1151 01:38:27,417 --> 01:38:29,292 Comment on joue avec une tuile en moins? 1152 01:38:29,375 --> 01:38:30,958 Tais-toi ou je te frappe. 1153 01:38:31,042 --> 01:38:32,042 Allez. 1154 01:38:32,125 --> 01:38:35,250 - Il manque une tuile. - Je vais te tabasser! 1155 01:39:07,458 --> 01:39:08,583 OĂč est Lok? 1156 01:39:16,250 --> 01:39:19,458 COMMUNAUTÉ DE LA CITADELLE 1157 01:39:19,542 --> 01:39:21,792 COMMUNAUTÉ DE LA CITADELLE 1158 01:40:34,375 --> 01:40:36,083 FESTIVAL DU FANTÔME AFFAMÉ 1159 01:40:42,792 --> 01:40:44,375 MaĂźtre, le pouvoir spirituel. 1160 01:41:02,917 --> 01:41:05,208 Cet enfoirĂ© a bousillĂ© cet endroit. 1161 01:41:07,417 --> 01:41:09,500 Le karma va le rattraper, un jour. 1162 01:41:26,042 --> 01:41:27,167 Tu es revenu. 1163 01:41:31,167 --> 01:41:32,875 C'est un cyclone. 1164 01:41:36,083 --> 01:41:36,958 Oui. 1165 01:41:43,583 --> 01:41:45,042 Dis-leur de rentrer chez eux. 1166 01:41:45,875 --> 01:41:47,042 Ne sortez pas ce soir. 1167 01:42:01,750 --> 01:42:04,500 Lok a dit de rentrer et pas bouger. 1168 01:42:16,417 --> 01:42:18,208 Restez dedans. 1169 01:42:20,125 --> 01:42:21,250 Lok est de retour. 1170 01:42:21,333 --> 01:42:22,417 Allez-y! 1171 01:42:22,917 --> 01:42:23,917 Vite. 1172 01:42:24,000 --> 01:42:25,042 - On rentre. - Non! 1173 01:42:30,708 --> 01:42:32,417 HĂ©, petit. 1174 01:42:33,125 --> 01:42:34,417 Tu veux jouer? 1175 01:42:34,917 --> 01:42:35,875 On rentre. 1176 01:42:35,958 --> 01:42:37,542 - On joue avec lui! - Viens! 1177 01:42:38,542 --> 01:42:39,542 DĂ©gage. 1178 01:42:39,625 --> 01:42:41,042 Laissez l'enfant. 1179 01:42:41,125 --> 01:42:43,500 - PitiĂ©. - Si tu vois pas, t'auras pas peur. 1180 01:42:43,583 --> 01:42:44,458 C'est un enfant. 1181 01:42:45,042 --> 01:42:46,958 Ça va, je l'entraĂźne, c'est tout. 1182 01:43:08,208 --> 01:43:10,500 N'aie pas peur. Sois courageux! 1183 01:43:10,583 --> 01:43:11,708 Non! 1184 01:43:11,792 --> 01:43:12,875 Un, deux... 1185 01:43:17,875 --> 01:43:18,875 On y va! 1186 01:43:18,958 --> 01:43:19,792 Vite! 1187 01:43:24,792 --> 01:43:26,208 C'est quoi, ce bordel? 1188 01:43:38,708 --> 01:43:39,833 Il est toujours vivant? 1189 01:44:10,667 --> 01:44:11,875 Connard! 1190 01:44:38,792 --> 01:44:40,583 L'ESPRIT SOLITAIRE S'ÉLÈVE 1191 01:44:42,792 --> 01:44:43,750 Nous oublie pas. 1192 01:44:46,208 --> 01:44:47,875 On est lĂ . 1193 01:44:50,208 --> 01:44:51,750 Les triades, y a rien de pire. 1194 01:44:55,250 --> 01:44:56,792 Tu vas sortir sur une civiĂšre! 1195 01:44:57,542 --> 01:44:58,417 C'est ça, oui. 1196 01:44:58,500 --> 01:45:00,458 Je vais tous vous tuer, connards! 1197 01:46:08,958 --> 01:46:10,583 Tu bouges vite! 1198 01:47:36,167 --> 01:47:37,125 Shin! 1199 01:47:58,625 --> 01:48:00,125 DĂ©gage! 1200 01:48:20,500 --> 01:48:21,750 AV! 1201 01:48:24,708 --> 01:48:27,375 King! T'es mort! 1202 01:48:55,917 --> 01:48:56,792 Prends ça! 1203 01:49:09,458 --> 01:49:10,542 Merde. 1204 01:49:43,917 --> 01:49:45,500 Connard. 1205 01:49:55,750 --> 01:49:57,708 On peut pas l'atteindre, on va l'attacher! 1206 01:50:17,667 --> 01:50:19,667 Faut pas qu'il utilise le pouvoir spirituel! 1207 01:50:19,750 --> 01:50:21,167 Balancez-le en l'air! 1208 01:50:42,542 --> 01:50:43,958 Il nous faut son point faible. 1209 01:51:07,792 --> 01:51:09,250 Viens! 1210 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 Shin, lĂąche! 1211 01:52:15,208 --> 01:52:16,708 Jamais! 1212 01:52:16,792 --> 01:52:18,417 LĂąche! 1213 01:52:19,750 --> 01:52:21,458 Si on gagne, on gagne ensemble. 1214 01:52:23,250 --> 01:52:24,375 Si on perd, 1215 01:52:26,375 --> 01:52:27,917 on perd ensemble aussi. 1216 01:53:04,833 --> 01:53:05,958 T'es mort. 1217 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Cyclone. 1218 01:54:45,042 --> 01:54:47,625 Avaler la lame a brisĂ© son pouvoir! 1219 01:54:47,708 --> 01:54:49,083 Le laisse pas l'enlever! 1220 01:55:01,417 --> 01:55:02,417 Lok! 1221 01:56:03,833 --> 01:56:05,250 Je vais bien. 1222 01:56:05,958 --> 01:56:07,208 Venez! 1223 01:58:53,750 --> 01:58:55,042 Cet endroit est magnifique. 1224 01:58:56,250 --> 01:58:57,875 Regarde tant que tu peux. 1225 01:58:57,958 --> 01:59:00,375 Hong Kong change en un clin d'Ɠil. 1226 01:59:00,958 --> 01:59:03,250 Les bĂątiments sont constamment reconstruits. 1227 01:59:05,083 --> 01:59:06,833 Tout change. 1228 01:59:06,917 --> 01:59:08,958 MĂȘme la citadelle va disparaĂźtre. 1229 01:59:11,208 --> 01:59:13,167 Quoi qu'il arrive, 1230 01:59:13,250 --> 01:59:14,625 je crois que certaines choses 1231 01:59:15,542 --> 01:59:16,750 ne changent pas. 1232 02:00:08,542 --> 02:00:12,542 En septembre 1993, la citadelle de Kowloon a Ă©tĂ© dĂ©truite. 1233 02:00:13,875 --> 02:00:18,542 À LA MÉMOIRE DE BRUCE YU 1234 02:00:26,792 --> 02:00:33,792 SPÉCIALITÉ : RAVIOLIS DE POISSON 1235 02:03:05,250 --> 02:03:09,167 N'ABÎMEZ PAS LES TUYAUX 1236 02:03:09,250 --> 02:03:14,000 LE VOL EST PUNI D'UNE AMPUTATION DE LA MAIN 1237 02:03:19,333 --> 02:03:23,958 ÉCONOMISEZ L'EAU, NETTOYEZ, NE JETEZ PAS DE DÉCHETS 1238 02:04:00,667 --> 02:04:02,917 Prenez le temps de ranger chez vous. 1239 02:04:03,500 --> 02:04:06,208 Vous pourriez trouver de la petite monnaie! 1240 02:04:56,542 --> 02:05:00,333 Sous-titres : Catherine Biros 78728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.