All language subtitles for FNnqNWe8fH7DrfdsMAp43IfmwksxjvZx.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
Ă Hong Kong au 20e siĂšcle,
2
00:02:40,583 --> 00:02:42,917
une enclave anarchique
voyait affluer les migrants.
3
00:02:43,000 --> 00:02:44,958
Creuset de personnes de tous horizons,
4
00:02:45,042 --> 00:02:47,833
elle abritait le crime,
la drogue, la prostitution et le jeu.
5
00:02:47,917 --> 00:02:50,792
La violence régnant sur ce lieu
que se disputaient les gangs
6
00:02:55,833 --> 00:02:58,083
fit de ce champ de bataille
une cité des ténÚbres
7
00:02:58,167 --> 00:03:00,417
mondialement connue :
la citadelle de Kowloon.
8
00:03:07,583 --> 00:03:10,667
Parmi les gangs, le plus puissant
était celui de Lui Chen-tung.
9
00:03:13,417 --> 00:03:16,042
Avec l'aide du "roi des tueurs" Jim Chan,
10
00:03:18,292 --> 00:03:21,708
Lui régna sur la citadelle
en tant que "TĂȘte de dragon"
11
00:03:24,208 --> 00:03:28,458
jusqu'Ă ce qu'un homme, Cyclone,
arrive dans la citadelle.
12
00:03:30,583 --> 00:03:34,667
Avec les opposants au régime de Lui,
Cyclone mena une guerre de résistance.
13
00:03:40,667 --> 00:03:45,833
La citadelle a forgé un passé énigmatique
Ă Cyclone, Lui et Jim.
14
00:03:49,667 --> 00:03:52,125
Mais pour finir,
ils se sont massacrés à cause d'elle.
15
00:03:56,917 --> 00:04:00,292
Cyclone a vaincu Jim
à l'issue d'un combat acharné.
16
00:04:01,667 --> 00:04:06,500
La mort de Jim a mis fin
Ă l'Ăšre des conflits.
17
00:04:16,042 --> 00:04:17,207
DISCOTHĂQUE
18
00:04:17,292 --> 00:04:18,750
DAI CHONG
19
00:04:18,832 --> 00:04:21,707
ANNĂES 1980, HONG KONG
20
00:04:52,082 --> 00:04:53,292
Faites vos jeux!
21
00:04:53,375 --> 00:04:54,542
C'est parti!
22
00:04:54,625 --> 00:04:56,207
Pariez plus, gagnez plus!
23
00:04:56,292 --> 00:04:59,042
Gardez vos cartes si vous voulez
encaisser un pari gagnant.
24
00:04:59,125 --> 00:05:01,250
- Allez.
- Le dernier
25
00:05:01,333 --> 00:05:02,917
remportera tout.
26
00:05:10,250 --> 00:05:12,083
Monsieur Big, ça commence.
27
00:05:42,332 --> 00:05:43,417
Un nouveau?
28
00:05:45,082 --> 00:05:46,207
HĂ©.
29
00:05:46,292 --> 00:05:47,667
C'est un clandestin.
30
00:05:53,000 --> 00:05:54,292
C'est puissant.
31
00:05:54,792 --> 00:05:56,167
Allez!
32
00:05:56,250 --> 00:05:58,582
LĂšve-toi!
33
00:06:04,750 --> 00:06:05,958
Tu sais te battre.
34
00:06:06,792 --> 00:06:07,625
Je t'embauche.
35
00:06:09,958 --> 00:06:11,167
Pas de triades.
36
00:06:11,250 --> 00:06:13,208
Tu es trop bien pour ça?
37
00:06:14,375 --> 00:06:15,458
Je veux mon argent.
38
00:06:16,332 --> 00:06:18,292
Mon patron te parle.
39
00:06:18,375 --> 00:06:19,457
T'es pressé?
40
00:06:19,542 --> 00:06:21,000
T'es Ă court d'argent?
41
00:06:22,917 --> 00:06:25,457
Tu vas en faire quoi?
42
00:06:26,125 --> 00:06:28,250
- Acheter une carte d'identité.
- Parfait.
43
00:06:28,332 --> 00:06:31,500
Tes compatriotes m'ont acheté les leurs.
44
00:06:31,582 --> 00:06:34,792
- Tu lui as pas dit?
- C'est vrai.
45
00:06:35,375 --> 00:06:38,125
Viens la chercher dans quinze jours.
46
00:06:38,917 --> 00:06:40,707
T'inquiĂšte pas, on s'en occupe.
47
00:06:42,582 --> 00:06:43,917
Casse-toi.
48
00:06:47,000 --> 00:06:48,207
ĂTAL DE FRUITS DAI SING
49
00:06:48,292 --> 00:06:49,750
ĂTAL DE FRUITS YIP CHONG
50
00:06:49,832 --> 00:06:52,457
ĂTAL DE FRUITS SHUN KAI
51
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
Bien gras.
52
00:06:54,832 --> 00:06:56,167
C'est une affaire.
53
00:06:56,250 --> 00:06:57,917
Mets-m'en 40 caisses.
54
00:07:07,708 --> 00:07:10,625
En juillet 1979,
55
00:07:10,708 --> 00:07:13,458
Hong Kong est un port
de premier asile pour l'ONU.
56
00:07:13,542 --> 00:07:16,750
Des réfugiés du monde entier
affluent Ă Hong Kong.
57
00:07:17,375 --> 00:07:20,917
Leur nombre s'élÚve à 60 000.
58
00:07:21,000 --> 00:07:21,917
C'est combien?
59
00:07:22,500 --> 00:07:24,292
- J'en veux trois.
- Croyez-moi.
60
00:07:24,957 --> 00:07:27,042
Que puis-je faire pour vous aujourd'hui?
61
00:07:27,957 --> 00:07:30,375
Ta carte d'identitĂ© est prĂȘte. Viens.
62
00:07:31,000 --> 00:07:33,457
- Il vient de partir.
- Viens voir.
63
00:08:11,958 --> 00:08:12,917
Elle est fausse.
64
00:08:14,833 --> 00:08:16,207
Ăa me servira Ă rien.
65
00:08:16,292 --> 00:08:18,167
Tu voulais une fausse carte d'identité,
66
00:08:18,250 --> 00:08:19,582
tu l'as eue.
67
00:08:19,667 --> 00:08:21,750
T'es bĂȘte ou quoi?
68
00:08:25,792 --> 00:08:27,125
J'en veux pas.
69
00:08:27,207 --> 00:08:29,000
Rendez-moi mon argent.
70
00:08:29,082 --> 00:08:30,332
HĂ©!
71
00:08:31,792 --> 00:08:34,125
Les triades, c'est comme ça.
72
00:08:34,207 --> 00:08:35,542
J'ai plein d'argent.
73
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Toujours trop bien pour nous?
74
00:08:37,207 --> 00:08:40,167
C'est le vrai monde, ici.
75
00:08:40,250 --> 00:08:43,000
Ăa t'apprendra Ă nous prendre de haut.
76
00:08:43,082 --> 00:08:45,708
T'es mort, tocard.
77
00:08:45,792 --> 00:08:47,208
Dégage!
78
00:08:48,083 --> 00:08:49,333
Dégage!
79
00:08:50,042 --> 00:08:51,875
Va-t'en!
80
00:08:51,958 --> 00:08:53,125
Sors d'ici!
81
00:08:53,958 --> 00:08:55,333
Allez, bouge!
82
00:08:56,750 --> 00:08:58,208
Bon Ă rien.
83
00:09:01,708 --> 00:09:02,667
Tu fais quoi?
84
00:09:02,750 --> 00:09:04,417
- Il a pris le sac!
- ArrĂȘtez-le!
85
00:09:04,500 --> 00:09:05,917
- Poursuivez-le!
- HĂ©!
86
00:09:08,750 --> 00:09:10,500
Si vous le perdez, je vous tue tous!
87
00:09:18,625 --> 00:09:20,000
ArrĂȘte, crĂąne d'Ćuf!
88
00:09:27,250 --> 00:09:28,250
ArrĂȘte!
89
00:09:29,417 --> 00:09:32,250
ĂTAL DE FRUITS DAI SING
90
00:09:43,667 --> 00:09:45,708
- ArrĂȘte!
- Connard.
91
00:09:48,417 --> 00:09:49,708
- Attrapez-le.
- ArrĂȘte-toi!
92
00:09:50,292 --> 00:09:52,292
ArrĂȘtez! ArrĂȘtez ce bus!
93
00:09:58,708 --> 00:09:59,667
Salut.
94
00:10:03,500 --> 00:10:04,458
Donne-moi ça.
95
00:10:13,083 --> 00:10:14,250
Par ici.
96
00:10:21,708 --> 00:10:22,958
Rends-moi ça.
97
00:10:42,583 --> 00:10:44,417
J'en ai pas fini avec toi, connard!
98
00:11:00,208 --> 00:11:01,417
ArrĂȘte de courir!
99
00:11:06,708 --> 00:11:11,000
CITADELLE DE KOWLOON
100
00:11:11,917 --> 00:11:13,208
On est chez Cyclone.
101
00:11:13,292 --> 00:11:14,667
Tu crois que je le sais pas?
102
00:11:15,333 --> 00:11:16,708
King.
103
00:11:21,042 --> 00:11:21,958
Et alors?
104
00:11:22,458 --> 00:11:23,292
Vous ĂȘtes perdus?
105
00:11:23,375 --> 00:11:26,667
Viens ici pour voir.
106
00:11:29,250 --> 00:11:30,750
Quelqu'un a couru à l'intérieur.
107
00:11:33,667 --> 00:11:35,042
Surveille-les.
108
00:11:48,000 --> 00:11:49,833
Sors de lĂ !
109
00:11:49,917 --> 00:11:51,042
Attention.
110
00:12:01,875 --> 00:12:03,667
Je travaille!
111
00:12:05,125 --> 00:12:06,417
Pousse-toi!
112
00:12:07,375 --> 00:12:09,167
Je viens le chercher mardi.
113
00:12:09,708 --> 00:12:11,125
- Merci.
- Encore?
114
00:12:11,208 --> 00:12:13,042
- Attention oĂč tu vas!
- Il t'arnaque.
115
00:12:17,167 --> 00:12:21,125
Ăa va pas! Connard!
116
00:12:47,125 --> 00:12:47,958
HĂ©.
117
00:12:49,042 --> 00:12:50,333
OĂč t'as achetĂ© ça?
118
00:13:17,667 --> 00:13:18,625
C'est prĂȘt.
119
00:13:18,708 --> 00:13:19,583
C'est bon?
120
00:13:24,208 --> 00:13:26,917
Laisse l'argent. Le matos
est prĂšs de la palissade.
121
00:13:31,250 --> 00:13:32,458
J'ai du matos Ă vendre.
122
00:13:33,083 --> 00:13:34,375
Quoi?
123
00:13:36,292 --> 00:13:37,292
Tenez.
124
00:13:40,250 --> 00:13:41,333
T'es chez nous!
125
00:13:42,917 --> 00:13:44,250
Qui t'autorise Ă vendre ici?
126
00:13:44,333 --> 00:13:45,208
Je suis désolé.
127
00:13:45,292 --> 00:13:46,500
Connard!
128
00:14:36,208 --> 00:14:37,417
T'es qui?
129
00:14:37,500 --> 00:14:39,000
Pourquoi tu mets le bordel?
130
00:14:39,083 --> 00:14:39,958
Non, c'est pas ça.
131
00:14:40,708 --> 00:14:42,042
J'ai juste besoin d'argent.
132
00:14:42,125 --> 00:14:43,500
Ăa met le bordel.
133
00:15:44,625 --> 00:15:46,500
- Il est ici!
- Le laissez pas s'échapper.
134
00:15:46,583 --> 00:15:47,667
Il doit pas s'échapper.
135
00:15:47,750 --> 00:15:48,833
Il est ici!
136
00:15:48,917 --> 00:15:50,292
ArrĂȘte!
137
00:15:53,292 --> 00:15:54,333
ArrĂȘte!
138
00:15:54,417 --> 00:15:55,542
Va en bas!
139
00:15:59,250 --> 00:16:00,167
Il est en haut!
140
00:16:01,667 --> 00:16:04,000
Il est Ă Tai Woo!
141
00:16:04,083 --> 00:16:06,375
Je l'ai trouvé! Il est en bas!
142
00:16:10,208 --> 00:16:11,750
Il est chez le coiffeur! Fonce!
143
00:16:12,333 --> 00:16:13,542
C'est fermé.
144
00:16:20,333 --> 00:16:21,708
Laissez-moi partir!
145
00:16:55,792 --> 00:16:57,250
T'as besoin de mon aide?
146
00:16:59,542 --> 00:17:00,417
Tata.
147
00:17:01,125 --> 00:17:02,375
Fallait demander plus tĂŽt.
148
00:17:04,375 --> 00:17:05,708
Restez lĂ -dessous.
149
00:17:12,958 --> 00:17:14,208
Qu'est-ce qu'il y a?
150
00:17:14,791 --> 00:17:17,166
Cet abruti a essayé de vendre de la coke.
151
00:17:19,125 --> 00:17:20,333
Il connaĂźt pas les rĂšgles?
152
00:17:28,250 --> 00:17:29,292
Je te préviens.
153
00:17:29,375 --> 00:17:31,083
Mets pas le bordel Ă la Citadelle.
154
00:17:31,917 --> 00:17:33,042
Les fauteurs de troubles
155
00:17:34,042 --> 00:17:35,292
finissent morts.
156
00:17:43,000 --> 00:17:44,083
Dégage!
157
00:18:11,000 --> 00:18:12,958
Je veux dormir.
158
00:18:26,417 --> 00:18:28,500
San Miguel, c'est sûr.
159
00:18:41,333 --> 00:18:42,333
ArrĂȘte.
160
00:18:58,417 --> 00:19:02,042
Le prof dit que tu dois t'entraĂźner.
161
00:19:09,458 --> 00:19:10,333
T'es content?
162
00:19:10,417 --> 00:19:14,042
Tu as été renvoyé de l'école
pour t'ĂȘtre battu.
163
00:19:14,125 --> 00:19:15,333
Tu t'es mĂȘme fait arrĂȘter.
164
00:19:15,417 --> 00:19:16,542
C'est encore chaud.
165
00:19:34,500 --> 00:19:35,417
HĂ©.
166
00:19:35,500 --> 00:19:36,875
Prends un soda.
167
00:19:49,250 --> 00:19:50,208
HĂ©.
168
00:19:50,292 --> 00:19:51,750
D'ici, t'arrives en bas.
169
00:19:51,833 --> 00:19:52,958
Descends deux étages.
170
00:19:54,250 --> 00:19:55,583
Passe par le balcon rouge.
171
00:19:57,208 --> 00:19:59,000
Cyclone va t'aider.
172
00:20:21,208 --> 00:20:22,708
T'es encore lĂ ?
173
00:20:28,750 --> 00:20:29,833
Qu'est-ce que tu veux?
174
00:20:30,417 --> 00:20:31,792
De l'argent contre ça.
175
00:20:33,667 --> 00:20:35,000
D'oĂč vient ce sac?
176
00:20:36,125 --> 00:20:37,500
M. Big.
177
00:20:37,583 --> 00:20:39,958
King et ses hommes ont passé la nuit
178
00:20:40,042 --> 00:20:41,292
Ă le chercher.
179
00:20:41,375 --> 00:20:43,125
Tu travailles pour qui?
180
00:20:43,208 --> 00:20:44,958
J'appartiens pas aux triades.
181
00:20:45,042 --> 00:20:46,333
Je me suis fait arnaquer.
182
00:20:46,917 --> 00:20:49,667
T'as pas l'air d'ĂȘtre du coin.
183
00:20:49,750 --> 00:20:50,917
Je suis un réfugié.
184
00:20:54,375 --> 00:20:55,500
OĂč est ta famille?
185
00:20:57,625 --> 00:20:58,750
J'en ai pas.
186
00:21:00,250 --> 00:21:02,583
Tous ceux qui arrivent dans la citadelle
187
00:21:02,667 --> 00:21:04,917
sont des fauteurs de troubles.
188
00:21:17,958 --> 00:21:19,333
Passe-moi la came.
189
00:21:22,875 --> 00:21:24,958
Qu'est-ce qui compte le plus?
190
00:21:25,042 --> 00:21:26,250
L'argent ou la vie?
191
00:21:56,000 --> 00:21:57,292
EmmĂšne-le Ă AV.
192
00:22:01,042 --> 00:22:02,458
TĂȘte d'Ćuf.
193
00:22:02,542 --> 00:22:04,333
Attends en bas si t'es toujours en vie.
194
00:22:16,333 --> 00:22:17,250
LĂšve-toi et brille.
195
00:22:17,792 --> 00:22:20,042
Qu'est-ce que tu fais ici? Va-t'en.
196
00:22:20,125 --> 00:22:21,875
Je t'ai préparé du thé pu-erh.
197
00:22:21,958 --> 00:22:23,250
Prends-en d'abord.
198
00:22:25,250 --> 00:22:27,417
J'en reviens pas d'ĂȘtre arrivĂ© ici.
199
00:22:27,500 --> 00:22:28,917
N'en veux pas Ă tes hommes.
200
00:22:29,458 --> 00:22:30,958
Je suis trop rapide pour eux.
201
00:22:32,500 --> 00:22:34,208
C'est à toi, ça.
202
00:22:34,292 --> 00:22:35,542
Et c'est payé.
203
00:22:35,625 --> 00:22:37,833
T'occupe pas de mon voleur.
204
00:22:37,917 --> 00:22:39,667
Laisse tomber.
205
00:22:39,750 --> 00:22:42,250
Trouve quelqu'un Ă ta taille.
206
00:22:42,333 --> 00:22:43,792
Il est de ta famille?
207
00:22:43,875 --> 00:22:45,250
Occupe-toi de tes affaires!
208
00:22:49,083 --> 00:22:51,292
Et si je disais
209
00:22:53,167 --> 00:22:54,333
que c'est pas réglé?
210
00:23:13,875 --> 00:23:15,625
Qu'est-ce que j'en sais?
211
00:23:16,917 --> 00:23:18,542
C'est le dernier numéro.
212
00:23:18,625 --> 00:23:20,500
Il y a de vraies bombes lĂ -dedans.
213
00:23:20,583 --> 00:23:22,333
Regarde ça pendant que tu réfléchis.
214
00:23:22,417 --> 00:23:23,667
Tu peux le garder.
215
00:23:26,458 --> 00:23:27,792
Je croyais que t'étais venu
216
00:23:27,875 --> 00:23:30,083
me déclarer la guerre.
217
00:23:30,167 --> 00:23:32,417
Enfoiré. Dis-lui de rester là -bas.
218
00:23:32,500 --> 00:23:34,625
J'irai le chercher moi-mĂȘme!
219
00:23:35,167 --> 00:23:37,083
Viens si tu peux.
220
00:23:42,667 --> 00:23:44,042
Inspire.
221
00:23:46,583 --> 00:23:47,542
Expire.
222
00:23:50,292 --> 00:23:51,625
Rien de cassé.
223
00:23:53,083 --> 00:23:54,333
Mets quelque chose dessus.
224
00:23:56,292 --> 00:23:57,208
Et mange bien.
225
00:23:58,417 --> 00:23:59,500
Pas de gras.
226
00:24:01,000 --> 00:24:02,167
Pas d'alcool.
227
00:24:13,083 --> 00:24:14,208
C'était toi, hier soir?
228
00:24:15,000 --> 00:24:16,333
Dans la citadelle,
229
00:24:17,292 --> 00:24:18,500
si tu aides,
230
00:24:19,167 --> 00:24:20,542
on t'aidera.
231
00:24:27,042 --> 00:24:29,417
Hé! Coupe ça.
232
00:24:29,917 --> 00:24:30,833
Désolé.
233
00:24:33,500 --> 00:24:34,833
Qu'est-ce que tu regardes?
234
00:24:35,333 --> 00:24:36,542
T'en as jamais vu?
235
00:24:36,625 --> 00:24:37,458
Non.
236
00:24:39,375 --> 00:24:40,333
HĂ©!
237
00:24:40,417 --> 00:24:42,333
T'es venu voir le toubib ou un porno?
238
00:24:42,417 --> 00:24:43,292
Un porno.
239
00:24:46,750 --> 00:24:48,958
Ils t'aident Ă la trouver.
240
00:24:50,042 --> 00:24:51,833
Bande d'enfoirés.
241
00:24:51,917 --> 00:24:54,083
Mme AV n'est pas blanche.
242
00:24:54,167 --> 00:24:56,375
Tu sais que c'est une actrice, maintenant.
243
00:24:56,458 --> 00:24:57,458
Restes-en aux asiates.
244
00:24:57,542 --> 00:24:58,875
- D'accord.
- TrĂšs bien.
245
00:24:58,958 --> 00:25:00,667
Il est vraiment sentimental.
246
00:25:00,750 --> 00:25:02,000
à l'époque,
247
00:25:02,083 --> 00:25:03,708
avant qu'il se fasse découper,
248
00:25:04,417 --> 00:25:06,208
il était gaulé comme Don Johnson.
249
00:25:06,292 --> 00:25:07,708
Dégage.
250
00:25:07,792 --> 00:25:09,167
Les triades, y a pas pire.
251
00:25:10,625 --> 00:25:12,750
Mon patron a tout arrangé.
252
00:25:12,833 --> 00:25:14,000
Il a payé pour toi.
253
00:25:15,375 --> 00:25:16,417
Signe ça.
254
00:25:16,500 --> 00:25:17,542
RECONNAISSANCE DE DETTE
255
00:25:18,333 --> 00:25:19,417
Tu as une dette.
256
00:25:22,125 --> 00:25:23,250
Je suis la victime.
257
00:25:23,333 --> 00:25:24,542
Et je dois payer?
258
00:25:25,542 --> 00:25:26,875
T'as de la chance.
259
00:25:26,958 --> 00:25:28,292
Tu dois de l'argent,
260
00:25:28,375 --> 00:25:29,958
mais t'es en vie.
261
00:25:30,042 --> 00:25:31,125
Que demander de plus?
262
00:25:31,625 --> 00:25:32,917
De l'argent.
263
00:25:33,000 --> 00:25:34,167
Dans la citadelle,
264
00:25:34,250 --> 00:25:36,375
celui qui veut bosser trouve du boulot.
265
00:25:39,875 --> 00:25:42,333
Donne-moi un sac de riz
et deux bidons d'huile.
266
00:25:51,458 --> 00:25:52,708
Qu'est-ce que tu veux?
267
00:25:52,792 --> 00:25:53,958
Je cherche Fanny.
268
00:25:54,458 --> 00:25:56,208
C'est Shin qui t'envoie?
269
00:25:58,000 --> 00:25:59,375
Attrape un tablier.
270
00:26:02,458 --> 00:26:04,583
Mets les bottes
et va voir la fille dedans.
271
00:26:08,542 --> 00:26:10,708
C'est pas dur de faire mariner du porc.
272
00:26:10,792 --> 00:26:12,917
Douban, sauce soja,
fÚves moulues, tofu fermenté.
273
00:26:13,000 --> 00:26:15,125
Hoisin, sésame, sauce soja foncée,
eau de rose, sucre.
274
00:26:15,208 --> 00:26:16,417
Les doses sont simples.
275
00:26:16,500 --> 00:26:17,875
Une, deux, deux, trois, une.
276
00:26:17,958 --> 00:26:19,625
Trois, deux, trois, une et sept.
277
00:26:21,000 --> 00:26:23,542
EspĂšce d'idiot,
c'est pas si difficile Ă retenir.
278
00:26:23,625 --> 00:26:27,375
Puisqu'on travaille ensemble,
demande-moi si tu sais pas.
279
00:26:27,458 --> 00:26:30,417
Tous de la mĂȘme taille.
Toujours le mĂȘme mouvement.
280
00:26:30,500 --> 00:26:32,667
Tu pinces entre ton pouce et ton index.
281
00:26:33,417 --> 00:26:34,375
Une dose.
282
00:26:36,167 --> 00:26:38,167
- Trois doses.
- Allez! Imbécile.
283
00:26:38,250 --> 00:26:39,500
Je fais lentement, écoute.
284
00:26:39,583 --> 00:26:41,000
Une, deux, deux, trois, une.
285
00:26:41,083 --> 00:26:42,667
Trois, deux, trois, une et sept.
286
00:26:42,750 --> 00:26:45,042
Facile, non?
287
00:26:45,583 --> 00:26:46,750
Plus lentement.
288
00:26:57,292 --> 00:27:00,708
Attention! Il y a une grosse vague!
289
00:27:24,833 --> 00:27:27,000
Chuen, tu t'es douché une heure!
290
00:27:27,083 --> 00:27:30,042
On n'a pas assez d'eau.
291
00:27:30,625 --> 00:27:31,833
Tu te remets vite.
292
00:27:32,875 --> 00:27:35,208
- Cadeau.
- Gardez-le.
293
00:27:36,333 --> 00:27:37,167
C'est quoi son travail?
294
00:27:37,250 --> 00:27:39,042
Ton shampoing couvre les légumes de Ho!
295
00:27:39,125 --> 00:27:40,375
Les légumes, ça mousse pas!
296
00:27:40,458 --> 00:27:41,417
- Cyclone?
- DĂ©pĂȘche.
297
00:27:41,917 --> 00:27:43,833
- Il y a la queue.
- Il fait de tout.
298
00:27:43,917 --> 00:27:45,333
Tout le regarde.
299
00:27:48,875 --> 00:27:50,917
Lave-toi les mains.
300
00:27:55,708 --> 00:27:56,583
Livraison LGP!
301
00:27:56,667 --> 00:27:58,208
Laisse-le lĂ . Merci.
302
00:27:59,125 --> 00:28:01,083
Ăa atterrit dans ma cour.
303
00:28:01,167 --> 00:28:03,625
Je sĂšche mes habits dans cette cour!
304
00:28:04,208 --> 00:28:06,542
C'est un vrai pervers.
305
00:28:06,625 --> 00:28:08,625
Il vole mĂȘme les sous-vĂȘtements.
306
00:28:09,125 --> 00:28:11,125
C'est un malade.
307
00:28:11,208 --> 00:28:12,417
Mary, assieds-toi.
308
00:28:12,500 --> 00:28:15,958
Je fais de l'exercice
tous les matins. Je danse.
309
00:28:20,750 --> 00:28:23,500
- J'ai toujours la pĂȘche.
- Tu as des courbatures?
310
00:28:26,000 --> 00:28:27,458
C'est bien.
311
00:28:27,542 --> 00:28:29,708
Le plan laisse un peu à désirer.
312
00:28:29,792 --> 00:28:31,042
C'est un bel appartement.
313
00:28:31,125 --> 00:28:34,625
Le dernier locataire est parti,
il a eu un logement social.
314
00:28:35,667 --> 00:28:37,417
Il a un trĂšs bon feng shui.
315
00:28:37,500 --> 00:28:39,833
Oui, il ne faut pas
toucher Ă l'agencement.
316
00:28:39,917 --> 00:28:41,750
Je vais t'attraper.
317
00:28:42,458 --> 00:28:44,708
- Qui est le voleur?
- Pose ça.
318
00:28:44,792 --> 00:28:46,917
Cette tuile est Ă moi.
319
00:29:33,083 --> 00:29:34,708
Tu sautes encore le repas?
320
00:29:34,792 --> 00:29:36,458
RUE DE L'OUEST
321
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
C'est trĂšs bon, madame Chan.
322
00:29:45,958 --> 00:29:47,917
Ils sont derriĂšre. Je dois y aller.
323
00:29:48,625 --> 00:29:51,250
D'accord, merci.
324
00:29:51,333 --> 00:29:54,125
C'est pénible. Il ne répond jamais.
325
00:30:04,000 --> 00:30:05,625
HĂ©, petit.
326
00:30:07,958 --> 00:30:09,458
Tu aimes ce sablé?
327
00:30:12,125 --> 00:30:14,917
T'as essayé le célÚbre riz au porc
de la citadelle?
328
00:30:16,583 --> 00:30:18,667
C'est délicieux.
329
00:30:19,917 --> 00:30:20,917
J'ai pas les moyens.
330
00:30:22,167 --> 00:30:23,875
C'est moi qui offre, viens.
331
00:30:31,000 --> 00:30:33,375
Je vais prendre un riz au porc et au tofu.
332
00:30:33,458 --> 00:30:35,042
- Et un thé au lait.
- TrĂšs bien!
333
00:30:44,083 --> 00:30:47,333
Me dis pas que tu veux un Ćuf en plus.
334
00:31:02,458 --> 00:31:05,250
Tu fais plein de boulots
et tu te serres la ceinture.
335
00:31:06,000 --> 00:31:07,292
Pour quoi?
336
00:31:07,375 --> 00:31:08,625
Une carte d'identité.
337
00:31:08,708 --> 00:31:10,042
C'est cher.
338
00:31:12,208 --> 00:31:13,708
Tu seras arrĂȘtĂ© Ă Hong Kong.
339
00:31:13,792 --> 00:31:15,500
Va ailleurs.
340
00:31:15,583 --> 00:31:16,667
OĂč ça?
341
00:31:17,375 --> 00:31:18,958
J'ai manqué mourir pour venir ici.
342
00:31:22,583 --> 00:31:23,667
Vous avez un tuyau?
343
00:31:24,792 --> 00:31:26,250
T'as pas peur que je t'arnaque?
344
00:31:28,250 --> 00:31:29,292
Vous feriez pas ça.
345
00:31:31,667 --> 00:31:35,792
Je suis le chef du comité
de sécurité de la citadelle.
346
00:31:36,917 --> 00:31:38,375
Je demandais juste.
347
00:31:39,083 --> 00:31:40,292
T'es un drĂŽle de type.
348
00:31:40,375 --> 00:31:42,458
T'aimes dormir sous les combles?
349
00:31:43,417 --> 00:31:44,875
Je gaspille pas mon argent.
350
00:31:46,667 --> 00:31:47,500
Shin.
351
00:31:47,583 --> 00:31:48,750
Oui?
352
00:31:48,833 --> 00:31:50,042
Vide le grenier.
353
00:31:54,208 --> 00:31:55,042
Grape.
354
00:31:59,792 --> 00:32:01,458
ATTENDEZ D'ĂTRE SERVI
355
00:32:01,542 --> 00:32:03,250
Je veux pas de loyer.
356
00:32:03,333 --> 00:32:06,333
Quand tu pourras partir,
357
00:32:06,417 --> 00:32:07,625
tu t'en iras.
358
00:32:11,792 --> 00:32:13,208
- Et voilĂ .
- Merci.
359
00:32:23,167 --> 00:32:24,125
HĂ©.
360
00:32:24,625 --> 00:32:25,750
Prends ça si tu veux.
361
00:32:30,292 --> 00:32:32,125
Dis-moi si t'as besoin
362
00:32:32,208 --> 00:32:33,292
de quelque chose.
363
00:32:34,833 --> 00:32:35,833
C'est plus qu'assez.
364
00:32:38,917 --> 00:32:40,583
Comment je dois t'appeler?
365
00:32:40,667 --> 00:32:41,917
CrĂąne d'Ćuf?
366
00:32:42,417 --> 00:32:43,667
Je m'appelle Chan Lok-kwun.
367
00:32:50,042 --> 00:32:51,958
Lo Hoi-pang, t'es hystérique!
368
00:32:52,458 --> 00:32:54,208
Une pomme par jour
369
00:32:54,292 --> 00:32:56,708
éloigne les jolies infirmiÚres.
370
00:32:58,417 --> 00:32:59,667
N'importe quoi!
371
00:33:21,167 --> 00:33:22,542
C'est jamais assez pour lui.
372
00:33:22,625 --> 00:33:23,625
Quelle plaie!
373
00:33:23,708 --> 00:33:24,708
Elle lui a caché.
374
00:33:25,333 --> 00:33:27,500
Il devrait la laisser faire.
375
00:33:27,583 --> 00:33:29,625
On fait tant pour si peu.
376
00:33:29,708 --> 00:33:31,042
Tu veux une prostituée?
377
00:33:31,125 --> 00:33:32,042
Fishball.
378
00:33:32,833 --> 00:33:35,792
- Que fais-tu ici?
- J'attends que ma mĂšre ait fini.
379
00:33:35,875 --> 00:33:37,292
Donne!
380
00:33:37,375 --> 00:33:38,958
- J'en ai pas!
- Menteuse.
381
00:33:39,708 --> 00:33:41,042
Non, je te jure!
382
00:33:42,750 --> 00:33:43,583
J'ai rien!
383
00:33:43,667 --> 00:33:45,667
- Tu mens!
- Je te dis que j'ai rien.
384
00:33:46,792 --> 00:33:47,833
Vraiment?
385
00:33:47,917 --> 00:33:49,083
C'est quoi, ça?
386
00:33:49,167 --> 00:33:51,500
J'ai achetĂ© cette coke moi-mĂȘme!
387
00:33:51,583 --> 00:33:53,750
Pas le visage, au moins.
388
00:33:53,833 --> 00:33:54,875
C'est son gagne-pain.
389
00:33:54,958 --> 00:33:56,042
C'est pas tes oignons.
390
00:33:57,125 --> 00:33:57,958
Toi!
391
00:33:58,042 --> 00:33:59,583
ArrĂȘte de me fixer.
392
00:34:08,667 --> 00:34:10,667
Fais tourner!
393
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
C'est mon tour.
394
00:34:36,708 --> 00:34:38,750
La pĂąte de poisson
est en train de tourner.
395
00:34:38,833 --> 00:34:41,417
Tu sortais pas les poubelles?
Qu'est-ce que tu fais ici?
396
00:34:51,875 --> 00:34:53,167
Ăa pue.
397
00:34:53,250 --> 00:34:55,250
Y a un rat mort?
398
00:34:55,333 --> 00:34:57,125
C'est pour ça que je t'ai appelé.
399
00:34:58,208 --> 00:34:59,542
Fishball.
400
00:34:59,625 --> 00:35:01,167
Rentre chez toi.
401
00:35:03,292 --> 00:35:05,042
La pauvre, comment a-t-elle fini ici?
402
00:35:05,125 --> 00:35:06,833
Comment on va la descendre?
403
00:35:10,750 --> 00:35:13,708
C'est trop étroit pour passer là .
404
00:35:15,708 --> 00:35:16,708
Shin.
405
00:35:16,792 --> 00:35:17,958
Va chercher AV.
406
00:35:25,875 --> 00:35:27,167
Pauvre petite.
407
00:35:27,250 --> 00:35:28,917
C'est la prostituée?
408
00:35:29,000 --> 00:35:30,667
On dirait.
409
00:35:34,083 --> 00:35:35,542
Je peux prendre ça?
410
00:35:45,792 --> 00:35:46,958
Chan Lok-kwun.
411
00:35:48,625 --> 00:35:49,583
Merci.
412
00:35:51,333 --> 00:35:52,500
Rien au bras.
413
00:35:52,583 --> 00:35:54,167
Si elle était tombée,
414
00:35:55,083 --> 00:35:56,542
elle serait remontée.
415
00:35:57,167 --> 00:35:58,833
Sa tĂȘte est fracassĂ©e.
416
00:36:01,042 --> 00:36:02,375
Elle a peut-ĂȘtre Ă©tĂ© poussĂ©e.
417
00:36:03,542 --> 00:36:07,708
Je veux plus voir ça.
418
00:36:07,792 --> 00:36:10,792
Je veux retourner au travail.
419
00:36:10,875 --> 00:36:13,000
Je veux plus voir ça.
420
00:36:13,083 --> 00:36:13,917
Petite.
421
00:36:16,208 --> 00:36:17,125
Ăcoute.
422
00:36:17,958 --> 00:36:19,125
Tu es avec moi.
423
00:36:19,208 --> 00:36:22,250
Tu restes à mes cÎtés. Compris?
424
00:36:31,000 --> 00:36:32,625
J'ai vu ce type la frapper.
425
00:36:33,708 --> 00:36:34,958
Shin le sait aussi.
426
00:36:37,583 --> 00:36:39,917
Mets le corps
dans les toilettes publiques.
427
00:36:40,833 --> 00:36:42,667
Appelle le conseil urbain.
428
00:36:46,042 --> 00:36:47,500
Tout le monde s'en fout?
429
00:36:51,083 --> 00:36:52,750
C'est la citadelle.
430
00:36:53,333 --> 00:36:55,333
MĂȘme un clandestin
comme toi peut vivre ici.
431
00:36:56,333 --> 00:36:58,083
La puanteur de la citadelle
432
00:36:58,958 --> 00:37:00,750
ferait fuir
433
00:37:00,833 --> 00:37:02,542
une personne normale.
434
00:37:04,500 --> 00:37:06,375
Que veux-tu qu'on fasse?
435
00:37:12,625 --> 00:37:13,792
HĂ©.
436
00:37:15,375 --> 00:37:16,583
Vous avez que ça?
437
00:37:16,667 --> 00:37:18,375
Cinquante centimes.
438
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Agresseur de femmes!
439
00:38:11,583 --> 00:38:12,542
Frappe-le plus fort!
440
00:38:13,375 --> 00:38:14,500
Agresseur de femmes!
441
00:38:16,958 --> 00:38:18,542
Bonne canne Ă sucre!
442
00:38:18,625 --> 00:38:19,792
Mange ça!
443
00:38:55,625 --> 00:38:56,542
HĂ©.
444
00:38:56,625 --> 00:38:57,875
Quelle coĂŻncidence.
445
00:38:57,958 --> 00:38:59,708
Vous saviez que j'allais le tabasser?
446
00:39:00,375 --> 00:39:01,417
J'ai pas besoin d'aide.
447
00:39:01,500 --> 00:39:02,917
Je peux me le faire seul.
448
00:39:03,667 --> 00:39:05,000
Bien sûr.
449
00:39:06,083 --> 00:39:07,542
T'es essoufflé.
450
00:39:09,333 --> 00:39:10,250
Merci
451
00:39:11,000 --> 00:39:12,083
pour le masque.
452
00:39:13,958 --> 00:39:15,292
C'est toi, Chan Lok-kwun?
453
00:39:16,542 --> 00:39:18,333
Le type à qui Cyclone a pété le bras?
454
00:39:18,417 --> 00:39:20,292
Toute la citadelle te connaĂźt.
455
00:39:20,375 --> 00:39:21,542
HĂ©.
456
00:39:21,625 --> 00:39:23,417
Il est à moitié d'ici.
457
00:39:23,917 --> 00:39:26,042
- C'est Douze.
- MaĂźtre.
458
00:39:26,708 --> 00:39:28,167
MaĂźtre Douze.
459
00:39:28,250 --> 00:39:30,625
Le meilleur combattant
de Tiger de la rue du Temple.
460
00:39:31,583 --> 00:39:32,625
Bande d'enfoirés.
461
00:39:32,708 --> 00:39:34,500
Vous l'avez mis en compote.
462
00:39:34,583 --> 00:39:35,667
Des problĂšmes en vue?
463
00:39:35,750 --> 00:39:36,792
Tout ira bien.
464
00:39:36,875 --> 00:39:38,500
On avait des masques.
465
00:39:38,583 --> 00:39:40,042
Au fait.
466
00:39:40,125 --> 00:39:41,292
Vous avez achetĂ© ça oĂč?
467
00:39:41,375 --> 00:39:42,708
Au magasin du coin.
468
00:39:43,542 --> 00:39:44,417
Moi aussi.
469
00:39:44,500 --> 00:39:46,833
On dirait que vous avez la dalle.
470
00:39:46,917 --> 00:39:48,208
Allez. On va fĂȘter ça.
471
00:39:48,292 --> 00:39:49,208
Riz au porc!
472
00:39:49,292 --> 00:39:50,167
Venez.
473
00:39:50,750 --> 00:39:53,375
Vous trouvez pas
qu'il me va trop bien, ce masque?
474
00:39:53,458 --> 00:39:55,375
Ouais, t'as la mĂȘme tĂȘte.
475
00:39:55,458 --> 00:39:57,542
ArrĂȘte tes conneries, abruti.
476
00:39:57,625 --> 00:39:59,292
Les mecs des triades, y a pas pire.
477
00:39:59,375 --> 00:40:00,792
Je vais vous démolir.
478
00:40:00,875 --> 00:40:02,250
Cours.
479
00:40:08,333 --> 00:40:09,458
Chow.
480
00:40:17,500 --> 00:40:18,542
Kong.
481
00:40:24,292 --> 00:40:25,208
Pong.
482
00:40:30,417 --> 00:40:31,583
Gagné!
483
00:40:40,083 --> 00:40:41,500
Vous ĂȘtes de mĂšche?
484
00:40:42,708 --> 00:40:43,750
Bien sûr.
485
00:40:44,333 --> 00:40:46,000
Il nous manquait toujours un joueur.
486
00:40:46,583 --> 00:40:47,958
On peut enfin jouer.
487
00:40:48,583 --> 00:40:50,000
T'as un problĂšme?
488
00:40:50,083 --> 00:40:51,250
Paye.
489
00:41:03,667 --> 00:41:05,000
Prenez ce qu'il vous faut.
490
00:41:05,583 --> 00:41:06,917
Tout cet argent.
491
00:41:08,542 --> 00:41:10,292
Laissez-m'en! C'est trop!
492
00:41:10,375 --> 00:41:12,500
J'ai eu un score trÚs élevé.
493
00:41:13,083 --> 00:41:14,792
VoilĂ , parfait!
494
00:41:16,625 --> 00:41:17,750
On rejoue!
495
00:41:25,042 --> 00:41:26,042
Lance-le en l'air.
496
00:41:31,125 --> 00:41:32,917
Cyclone, tu mentais pas!
497
00:41:33,000 --> 00:41:34,583
Je veux jouer aussi!
498
00:41:34,667 --> 00:41:36,792
Je pensais pas voir un cerf-volant ici.
499
00:41:37,875 --> 00:41:39,542
Tu aimes la bagarre, maintenant?
500
00:41:40,833 --> 00:41:43,042
Je t'ai dit de pas t'attirer d'ennuis.
501
00:41:45,542 --> 00:41:46,958
Tu m'as pas entendu?
502
00:41:50,250 --> 00:41:51,625
Ă la prochaine bagarre,
503
00:41:52,708 --> 00:41:54,083
tu pourras compter sur moi.
504
00:41:57,500 --> 00:41:58,458
D'accord.
505
00:42:02,667 --> 00:42:04,542
Tu vas rester ici pour de bon?
506
00:42:08,000 --> 00:42:09,208
Non, il s'est cassé!
507
00:42:09,708 --> 00:42:10,833
On va le chercher!
508
00:42:10,917 --> 00:42:12,375
Regarde-les.
509
00:42:12,458 --> 00:42:13,792
Ils sont si impatients.
510
00:42:16,333 --> 00:42:18,292
Mais récupérer ou pas ou ce cerf-volant
511
00:42:18,375 --> 00:42:20,083
dépend d'eux.
512
00:42:24,375 --> 00:42:26,125
Ce cerf-volant
513
00:42:26,208 --> 00:42:27,833
vole dans les airs.
514
00:42:27,917 --> 00:42:30,250
Qui sait oĂč il va atterrir?
515
00:42:33,042 --> 00:42:35,333
C'est une année charniÚre pour Hong Kong.
516
00:42:35,417 --> 00:42:39,083
Le Royaume-Uni a accepté
de rendre Hong Kong Ă la Chine.
517
00:42:39,167 --> 00:42:41,542
Le sujet d'aujourd'hui,
c'est la zone interdite,
518
00:42:41,625 --> 00:42:43,500
- la citadelle de Kowloon.
- Oui?
519
00:42:43,583 --> 00:42:45,708
On a invité des experts
en affaires publiques,
520
00:42:45,792 --> 00:42:47,083
Charles Ho
521
00:42:47,167 --> 00:42:49,792
et S.Y. Leung Ă bavarder avec nous.
522
00:42:49,875 --> 00:42:52,833
D'aprĂšs vous, comment les gouvernements
chinois et britanniques
523
00:42:52,917 --> 00:42:55,917
vont régler le problÚme
de la citadelle de Kowloon?
524
00:42:56,000 --> 00:42:58,583
Il y a de grandes chances
qu'elle soit démolie.
525
00:42:58,667 --> 00:43:01,458
Mais cela va poser d'énormes problÚmes.
526
00:43:01,542 --> 00:43:03,750
Le droit, l'indemnisation,
527
00:43:03,833 --> 00:43:04,958
le relogement.
528
00:43:05,042 --> 00:43:06,917
Comment vérifier l'éligibilité?
529
00:43:07,000 --> 00:43:08,708
Et le foncier?
530
00:43:08,792 --> 00:43:09,667
Ăa va prendre...
531
00:43:09,750 --> 00:43:11,542
Et si je parlais Ă Shin?
532
00:43:13,375 --> 00:43:16,167
Il pourrait t'emmener Ă l'hĂŽpital.
533
00:43:17,250 --> 00:43:19,750
Tu as des acouphĂšnes
et des douleurs Ă la poitrine.
534
00:43:20,292 --> 00:43:22,292
Ta tumeur au poumon s'aggrave.
535
00:43:22,833 --> 00:43:25,083
Quelle réglementation
va suivre le gouvernement?
536
00:43:25,167 --> 00:43:27,792
Beaucoup de problĂšmes se posent.
537
00:43:28,542 --> 00:43:29,792
D'aprĂšs vous, le problĂšme
538
00:43:29,875 --> 00:43:31,583
de la citadelle de Kowloon est ardu.
539
00:43:31,667 --> 00:43:33,458
Ne dis rien Ă personne.
540
00:43:35,083 --> 00:43:36,125
Bien sûr,
541
00:43:36,208 --> 00:43:41,417
on conseille de consulter d'abord
la population de la citadelle.
542
00:43:41,500 --> 00:43:44,750
Une consultation publique
est indispensable.
543
00:43:44,833 --> 00:43:46,875
Je me demande si je verrai ça.
544
00:43:52,750 --> 00:43:53,667
Asseyez-vous.
545
00:43:53,750 --> 00:43:55,750
Le maĂźtre sera bientĂŽt lĂ .
546
00:43:55,833 --> 00:43:56,750
Merci.
547
00:44:14,667 --> 00:44:19,375
PORTRAIT COMMĂMORATIF
DE LAW KAM-LAN, FAMILLE DIK
548
00:44:28,375 --> 00:44:29,667
Ah, tu es lĂ .
549
00:44:30,208 --> 00:44:31,167
Assieds-toi.
550
00:44:40,708 --> 00:44:41,917
HĂ©.
551
00:44:42,583 --> 00:44:44,708
Le loyer mensuel de la citadelle.
552
00:44:44,792 --> 00:44:45,917
Bon boulot.
553
00:44:56,292 --> 00:44:57,792
Repose-toi un peu.
554
00:44:58,833 --> 00:45:01,125
ArrĂȘte d'en faire trop.
555
00:45:01,208 --> 00:45:02,958
Je ne peux pas rester sans rien faire.
556
00:45:04,167 --> 00:45:05,792
Tu m'as déjà beaucoup aidé
557
00:45:06,708 --> 00:45:07,958
en tuant Jim.
558
00:45:10,333 --> 00:45:11,875
Mais mon fils est toujours mort.
559
00:45:19,000 --> 00:45:20,042
Ce salaud
560
00:45:20,750 --> 00:45:22,375
n'aura pas d'héritier non plus.
561
00:45:24,292 --> 00:45:26,458
J'ai cherché des années
sa femme et son fils.
562
00:45:26,542 --> 00:45:28,583
Je sais que la femme est morte,
563
00:45:28,667 --> 00:45:30,125
mais pas son bĂątard de fils.
564
00:45:31,250 --> 00:45:32,375
Je le trouverai.
565
00:45:32,458 --> 00:45:33,833
Prends un thé.
566
00:45:36,375 --> 00:45:38,292
Son fils paiera pour la vie de mon fils.
567
00:45:45,000 --> 00:45:46,167
Il n'y a pas de son.
568
00:45:48,542 --> 00:45:50,000
Cet endroit n'est pas si mal.
569
00:45:50,750 --> 00:45:52,000
Pourquoi le détruire?
570
00:45:52,083 --> 00:45:53,500
Qu'a-t-il de bien?
571
00:45:53,583 --> 00:45:54,792
C'est exigu, sale
572
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
et rien ne fonctionne.
573
00:45:56,208 --> 00:45:58,000
Que dit le mode d'emploi?
574
00:46:01,542 --> 00:46:03,292
C'est en japonais.
575
00:46:03,375 --> 00:46:04,208
Fait chier.
576
00:46:04,292 --> 00:46:05,750
Tu mates du porno tout le temps.
577
00:46:05,833 --> 00:46:07,042
Aide-nous.
578
00:46:14,917 --> 00:46:19,708
"Raccordez le cĂąble
du micro Ă la sortie audio."
579
00:46:38,000 --> 00:46:41,875
HĂ©.
580
00:46:41,958 --> 00:46:43,167
Ăa marche!
581
00:46:43,250 --> 00:46:44,958
- C'est bon?
- Oui.
582
00:46:45,042 --> 00:46:46,375
Et on devient chanteur
583
00:46:46,458 --> 00:46:48,000
en chantant, comme ça?
584
00:46:48,083 --> 00:46:49,000
Pas mal, hein?
585
00:46:50,125 --> 00:46:52,583
C'est pour Cyclone.
Quand cet endroit aura disparu,
586
00:46:52,667 --> 00:46:55,500
j'ouvrirai un bar à karaoké.
587
00:46:55,583 --> 00:46:57,458
Ce sera un succĂšs!
588
00:46:57,542 --> 00:46:58,750
Que dis-tu de ça?
589
00:46:58,833 --> 00:47:00,708
Tu as les hommes et les gros bras.
590
00:47:00,792 --> 00:47:02,542
On n'a qu'à créer notre gang.
591
00:47:02,625 --> 00:47:04,792
C'est fatigant d'ĂȘtre patron.
592
00:47:04,875 --> 00:47:06,583
Danser, c'est pas fatigant?
593
00:47:06,667 --> 00:47:07,583
En fait,
594
00:47:07,667 --> 00:47:09,458
c'est facile d'ĂȘtre heureux!
595
00:47:09,542 --> 00:47:12,417
Il suffit de s'amuser!
596
00:47:12,500 --> 00:47:14,750
Trouvons une chanson.
597
00:47:25,000 --> 00:47:25,958
Qu'est-ce qu'il y a?
598
00:47:28,208 --> 00:47:29,583
Je veux rester ici.
599
00:47:29,667 --> 00:47:32,417
Je te laisse la clé. Tu fermeras.
600
00:47:33,750 --> 00:47:35,708
Ma mÚre est morte quand j'étais petit.
601
00:47:36,958 --> 00:47:38,542
J'ai grandi dans un foyer
602
00:47:39,833 --> 00:47:41,833
et je n'ai jamais eu de chez moi.
603
00:47:43,042 --> 00:47:44,292
Depuis que je suis ici,
604
00:47:45,375 --> 00:47:46,875
je dors comme un bébé.
605
00:47:47,375 --> 00:47:48,708
Je ne veux pas repartir.
606
00:47:49,375 --> 00:47:50,958
Je veux rester dans la citadelle.
607
00:47:54,667 --> 00:47:57,167
TĂŽt ou tard, cet endroit va ĂȘtre dĂ©moli.
608
00:47:57,958 --> 00:47:59,708
Je resterai tant que je peux.
609
00:48:00,792 --> 00:48:03,083
C'est pas grĂące Ă la citadelle
610
00:48:04,458 --> 00:48:06,042
que tu dors comme un bébé.
611
00:48:07,625 --> 00:48:09,125
Mais aux gens qui l'habitent.
612
00:48:10,125 --> 00:48:11,542
Je veux travailler pour vous.
613
00:48:16,375 --> 00:48:18,083
Tu veux ĂȘtre coiffeur?
614
00:48:27,250 --> 00:48:28,375
Viens ici.
615
00:48:28,458 --> 00:48:29,750
Je vais t'apprendre Ă raser.
616
00:49:33,167 --> 00:49:34,125
J'écoute.
617
00:49:45,708 --> 00:49:46,792
Continue Ă chercher.
618
00:50:05,750 --> 00:50:07,917
Pourquoi des lunettes de soleil la nuit?
619
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Parce que c'est cool.
620
00:50:09,875 --> 00:50:11,042
Vous voyez quelque chose?
621
00:50:12,458 --> 00:50:13,750
C'est pour ça que j'ai ça.
622
00:50:15,417 --> 00:50:16,875
Chau ne me connaĂźt pas.
623
00:50:16,958 --> 00:50:18,542
Pourquoi je suis invité à dßner?
624
00:50:18,625 --> 00:50:20,333
Pour Cyclone, t'es l'un des siens.
625
00:50:20,417 --> 00:50:22,333
Il veut que les anciens te rencontrent.
626
00:50:22,417 --> 00:50:23,583
Mon patron, Tiger,
627
00:50:23,667 --> 00:50:25,250
sera lĂ aussi.
628
00:50:27,875 --> 00:50:29,625
Chau et Cyclone sont amis?
629
00:50:29,708 --> 00:50:32,750
C'est des frÚres jurés
qui ont combattu ensemble.
630
00:50:32,833 --> 00:50:35,542
Chau a choisi la légalité et l'immobilier.
631
00:50:35,625 --> 00:50:37,458
C'est le plus grand propriétaire ici.
632
00:50:38,333 --> 00:50:39,167
HĂ©.
633
00:50:41,417 --> 00:50:43,042
Je voulais vous poser une question.
634
00:50:43,125 --> 00:50:45,542
TEMPLE TIN HAU
635
00:50:47,917 --> 00:50:49,667
Pourquoi les murs sont si abßmés?
636
00:50:49,750 --> 00:50:50,792
C'était il y a un bail.
637
00:50:50,875 --> 00:50:52,500
T'as grandi dans une bulle.
638
00:50:53,917 --> 00:50:55,542
C'était il y a 30 ans.
639
00:50:55,625 --> 00:50:58,167
La citadelle n'était pas comme ça.
640
00:50:58,250 --> 00:50:59,958
C'était une mine d'or.
641
00:51:00,042 --> 00:51:02,792
Tout le monde voulait en profiter.
642
00:51:03,375 --> 00:51:05,500
C'était la loi de la jungle là -dedans.
643
00:51:05,583 --> 00:51:06,917
Ă la fin,
644
00:51:07,000 --> 00:51:09,833
il n'est plus resté que Cyclone
et un type nommé Lui.
645
00:51:09,917 --> 00:51:12,000
Lui a eu une chance de battre mon patron,
646
00:51:12,083 --> 00:51:13,750
pas à cause de ses compétences,
647
00:51:13,833 --> 00:51:16,125
mais de son homme de main
648
00:51:16,208 --> 00:51:18,167
qui tuait sans pitié.
649
00:51:19,000 --> 00:51:20,875
Le roi des tueurs, Jim.
650
00:51:35,458 --> 00:51:37,167
Pour forcer la défaite de Cyclone,
651
00:51:37,250 --> 00:51:39,083
Lui a pris Chau en otage.
652
00:51:59,750 --> 00:52:00,750
Chau!
653
00:52:00,833 --> 00:52:02,500
Aide-nous, Chau!
654
00:52:03,542 --> 00:52:04,750
Chau!
655
00:52:07,750 --> 00:52:09,875
Il a mĂȘme tuĂ©
la femme et les enfants de Chau.
656
00:52:18,750 --> 00:52:20,250
Et privĂ© mon patron d'un Ćil.
657
00:52:30,250 --> 00:52:32,042
Comment Chau a-t-il fait pour gagner?
658
00:52:32,125 --> 00:52:34,792
La bataille a fait rage
pendant sept jours et sept nuits.
659
00:52:34,875 --> 00:52:36,542
C'était en fait un jour et une nuit.
660
00:52:42,625 --> 00:52:44,292
Ă la fin,
661
00:52:45,042 --> 00:52:46,583
Cyclone a tué Jim.
662
00:53:00,000 --> 00:53:01,708
HĂ©, on est en retard.
663
00:53:03,875 --> 00:53:04,708
Lok.
664
00:53:13,042 --> 00:53:15,792
MENU DU RESTAURANT LE HALL D'OR
665
00:53:15,875 --> 00:53:17,292
Ăa va pas?
666
00:53:18,125 --> 00:53:19,750
Pourquoi t'as commandé tout ça?
667
00:53:20,250 --> 00:53:21,792
T'as gagné aux courses?
668
00:53:21,875 --> 00:53:23,375
Tu le sauras bientĂŽt.
669
00:53:25,792 --> 00:53:26,708
HALL D'OR
670
00:53:27,958 --> 00:53:29,042
RESTAURANT
671
00:53:31,167 --> 00:53:32,083
Tiger.
672
00:53:35,125 --> 00:53:36,417
Tiger.
673
00:53:38,958 --> 00:53:39,792
HĂ©.
674
00:53:40,417 --> 00:53:41,625
T'es en retard.
675
00:53:42,458 --> 00:53:45,750
Des problÚmes à régler rue du Temple.
676
00:53:45,833 --> 00:53:47,333
C'est moi qui régale.
677
00:53:49,750 --> 00:53:50,625
Que se passe-t-il?
678
00:53:50,708 --> 00:53:53,333
J'en sais rien. MystĂšre.
679
00:53:55,500 --> 00:53:56,958
Je l'ai enfin trouvé.
680
00:53:57,667 --> 00:53:58,625
T'as trouvé qui?
681
00:53:59,792 --> 00:54:00,833
Le fils de Jim.
682
00:54:04,542 --> 00:54:05,958
Salon des chrysanthĂšmes.
683
00:54:06,750 --> 00:54:07,833
Merci.
684
00:54:09,458 --> 00:54:11,083
C'est dingue.
685
00:54:12,083 --> 00:54:14,750
Le destin l'a ramené.
686
00:54:17,208 --> 00:54:18,958
Il mérite de mourir dix fois.
687
00:54:20,292 --> 00:54:21,375
Allez!
688
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
Buvons à ça d'abord.
689
00:54:23,167 --> 00:54:24,667
- Santé!
- Santé!
690
00:54:24,750 --> 00:54:26,292
Santé.
691
00:54:32,417 --> 00:54:33,667
Tiger.
692
00:54:33,750 --> 00:54:35,250
- Chau, Cyclone.
- Cyclone.
693
00:54:35,333 --> 00:54:37,042
Vous ĂȘtes tous en retard.
694
00:54:37,125 --> 00:54:38,542
C'est quoi, ces maniĂšres?
695
00:54:38,625 --> 00:54:41,833
Désolé. On a pris le temps de s'habiller.
696
00:54:41,917 --> 00:54:42,792
Chau.
697
00:54:44,000 --> 00:54:45,833
Je te souhaite une bonne santé.
698
00:54:45,917 --> 00:54:47,250
Merci.
699
00:54:48,958 --> 00:54:50,667
Je l'ai jamais vu, lui.
700
00:54:50,750 --> 00:54:51,750
Petit.
701
00:54:51,833 --> 00:54:53,417
Salue Chau et Tiger.
702
00:54:54,708 --> 00:54:55,708
Chau.
703
00:54:55,792 --> 00:54:57,083
Tiger.
704
00:54:59,333 --> 00:55:00,833
L'avenir de la citadelle
705
00:55:00,917 --> 00:55:02,708
est entre vos mains, les jeunes.
706
00:55:03,708 --> 00:55:04,667
Asseyez-vous.
707
00:55:05,333 --> 00:55:06,500
Mangez dehors.
708
00:55:06,583 --> 00:55:08,125
C'est les adultes, ici.
709
00:55:08,875 --> 00:55:09,875
On va dehors.
710
00:55:09,958 --> 00:55:11,125
Buvez.
711
00:55:11,208 --> 00:55:12,917
Que personne ne parte d'ici sobre.
712
00:55:13,000 --> 00:55:14,542
Compris!
713
00:55:14,625 --> 00:55:15,958
On va commander.
714
00:55:17,833 --> 00:55:18,917
Des recommandations?
715
00:55:19,000 --> 00:55:20,042
Qu'est-ce que t'aimes?
716
00:55:30,542 --> 00:55:32,208
On t'a pas vu, hein?
717
00:55:32,292 --> 00:55:33,875
Je suis ton cobaye, encore?
718
00:55:33,958 --> 00:55:35,542
EnlĂšve ta veste.
719
00:55:35,625 --> 00:55:37,708
Tu sais découper les hommes de main.
720
00:55:37,792 --> 00:55:39,458
Mais raser?
721
00:55:39,542 --> 00:55:40,375
Tu sais vraiment?
722
00:55:40,458 --> 00:55:41,708
Je gĂšre.
723
00:55:41,792 --> 00:55:43,667
J'ai demandé à tous mes amis de la jetée.
724
00:55:43,750 --> 00:55:44,833
Personne n'a voulu.
725
00:55:44,917 --> 00:55:46,375
Tu es mon seul véritable ami.
726
00:55:46,458 --> 00:55:48,000
- Allonge-toi.
- Je veux plus.
727
00:55:48,875 --> 00:55:50,417
Allez, allonge-toi.
728
00:55:52,708 --> 00:55:53,958
C'est dangereux.
729
00:55:54,042 --> 00:55:55,458
Allonge-toi.
730
00:55:58,417 --> 00:55:59,500
HĂ©.
731
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
Ma femme est enceinte.
732
00:56:02,292 --> 00:56:03,583
Félicitations.
733
00:56:03,667 --> 00:56:05,833
Que du bonheur en perspective.
734
00:56:05,917 --> 00:56:07,208
Tu pourrais ĂȘtre le parrain.
735
00:56:07,292 --> 00:56:08,500
Jamais de la vie.
736
00:56:08,583 --> 00:56:10,667
Si ton patron apprend que ton fils
737
00:56:10,750 --> 00:56:12,292
est mon filleul, t'es mort.
738
00:56:13,167 --> 00:56:14,500
Tu t'occuperas de l'enfant.
739
00:56:15,917 --> 00:56:17,750
T'es cinglé, mec.
740
00:56:17,833 --> 00:56:19,125
Bouge pas.
741
00:57:32,042 --> 00:57:33,792
Je dois tuer Lui.
742
00:57:36,250 --> 00:57:38,000
Tu devras me tuer d'abord.
743
00:57:45,042 --> 00:57:46,500
Un seul de nous deux
744
00:57:46,583 --> 00:57:48,167
va donc en sortir vivant?
745
00:57:48,250 --> 00:57:49,417
Qu'en penses-tu?
746
00:58:04,250 --> 00:58:06,125
Si on ne voit rien,
747
00:58:07,500 --> 00:58:09,125
ce sera plus facile de frapper.
748
00:58:13,750 --> 00:58:15,625
Si je meurs,
749
00:58:16,583 --> 00:58:18,375
fais sortir ma femme et mon fils.
750
00:58:19,667 --> 00:58:21,083
Si je meurs,
751
00:58:21,667 --> 00:58:24,250
apprends Ă raser et Ă couper les cheveux.
752
00:58:25,083 --> 00:58:26,458
Reprends mon salon.
753
00:58:48,458 --> 00:58:50,625
Le bateau va vous emmener.
754
00:58:50,708 --> 00:58:52,333
On viendra vous chercher.
755
00:59:16,833 --> 00:59:17,833
Tiger.
756
00:59:18,667 --> 00:59:19,833
Attention la tĂȘte.
757
00:59:24,792 --> 00:59:26,083
Fais gaffe Ă lui.
758
00:59:28,583 --> 00:59:30,208
Appelle tout le monde.
759
00:59:31,792 --> 00:59:33,333
Il faut le trouver.
760
00:59:36,833 --> 00:59:38,583
C'est un clandestin
761
00:59:39,167 --> 00:59:40,875
qui s'appelle Chan Lok-kwun.
762
00:59:40,958 --> 00:59:42,167
Bouge-toi.
763
00:59:43,542 --> 00:59:45,167
Message pour 0723.
764
00:59:45,250 --> 00:59:46,208
Mot de passe?
765
00:59:46,292 --> 00:59:47,875
C'est 926.
766
00:59:48,667 --> 00:59:51,583
Message de MaĂźtre Douze.
Lok est le fils de Jim.
767
00:59:52,833 --> 00:59:54,042
Redites-moi ça.
768
00:59:54,125 --> 00:59:57,583
Message de MaĂźtre Douze :
"Lok est le fils de Jim".
769
01:00:02,208 --> 01:00:04,042
Douze est bourré?
770
01:00:04,542 --> 01:00:06,375
Il a dit que Lok était le fils de Jim.
771
01:00:11,042 --> 01:00:14,333
Numéro 2, Trésor abondant, mÚne la course.
772
01:00:14,417 --> 01:00:16,667
Le 5, Joie des retrouvailles,
est Ă ses trousses.
773
01:00:16,750 --> 01:00:19,333
- Numéro 2!
- Numéro 2!
774
01:00:19,417 --> 01:00:21,500
- Numéro 2!
- Numéro 2!
775
01:00:21,583 --> 01:00:23,208
Numéro 2!
776
01:00:23,292 --> 01:00:26,125
Il mĂšne toujours.
Joie des retrouvailles sur ses talons.
777
01:00:26,208 --> 01:00:27,625
- DerniĂšre ligne droite.
- Numéro 2!
778
01:00:27,708 --> 01:00:28,792
- Numéro 2!
- Allez!
779
01:00:28,875 --> 01:00:30,042
C'est serré!
780
01:00:30,625 --> 01:00:33,000
Courte victoire du numéro 2!
781
01:00:33,083 --> 01:00:34,833
Suivi du 5, Joie des retrouvailles.
782
01:00:34,917 --> 01:00:36,583
T'as encore eu de la chance!
783
01:00:36,667 --> 01:00:38,333
T'as une vie de rĂȘve.
784
01:00:38,417 --> 01:00:39,750
C'est pas que la chance.
785
01:00:39,833 --> 01:00:41,000
J'ai un cerveau, aussi.
786
01:00:41,083 --> 01:00:42,833
On a gagné le gros lot, monsieur Big.
787
01:00:42,917 --> 01:00:44,625
Le gagnant rafle tout.
788
01:00:44,708 --> 01:00:48,542
Il a eu du mal à démarrer,
mais il a rĂ©ussi Ă prendre la tĂȘte.
789
01:00:48,625 --> 01:00:50,583
Tu dois m'aider avec la citadelle.
790
01:00:50,667 --> 01:00:52,542
Je ne peux pas y toucher.
791
01:00:52,625 --> 01:00:54,250
Si j'y trouve pas mon compte,
792
01:00:54,333 --> 01:00:55,958
tu peux oublier.
793
01:00:56,042 --> 01:00:57,708
Démolition veut dire indemnisation.
794
01:00:57,792 --> 01:01:00,583
Que va offrir le gouvernement?
Cent mille dollars?
795
01:01:01,958 --> 01:01:03,875
Une unité ne vaut pas grand-chose.
796
01:01:03,958 --> 01:01:06,583
Mais toute la citadelle,
c'est des centaines de millions.
797
01:01:09,083 --> 01:01:10,542
Il faut y entrer.
798
01:01:11,542 --> 01:01:12,792
C'est chez Cyclone.
799
01:01:13,625 --> 01:01:15,292
Et alors?
800
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
T'as peur de lui?
801
01:01:20,333 --> 01:01:22,042
Par ici, monsieur Chau.
802
01:01:34,042 --> 01:01:36,375
- Comme d'habitude, monsieur Chau?
- Oui.
803
01:01:36,458 --> 01:01:37,500
Monsieur Big.
804
01:01:40,292 --> 01:01:41,625
Chau.
805
01:01:43,625 --> 01:01:46,583
Monsieur Big, je suis surpris
de te voir si tÎt dans la journée.
806
01:01:47,375 --> 01:01:49,708
Je suis venu parler affaires avec toi.
807
01:01:50,917 --> 01:01:53,583
On n'a pas grand-chose Ă se dire.
808
01:01:56,917 --> 01:01:58,625
Dans le passĂ©, peut-ĂȘtre.
809
01:01:58,708 --> 01:02:00,625
Mais la citadelle va ĂȘtre dĂ©truite.
810
01:02:00,708 --> 01:02:02,125
Tu es le principal proprio.
811
01:02:02,833 --> 01:02:03,833
Parlons affaires.
812
01:02:05,000 --> 01:02:07,792
C'est chez Cyclone, tu le sais.
813
01:02:08,458 --> 01:02:10,042
C'est mon frÚre juré.
814
01:02:10,125 --> 01:02:11,667
-Tu proposes quoi?
- "FrÚre juré"?
815
01:02:11,750 --> 01:02:13,375
C'est débile!
816
01:02:13,458 --> 01:02:14,542
Un peu de respect.
817
01:02:14,625 --> 01:02:16,792
On dit pas ce qu'on pense, ici.
818
01:02:18,083 --> 01:02:21,250
Tu cherches un jeune
qui s'appelle Chan Lok-kwun, hein?
819
01:02:21,333 --> 01:02:22,625
Oui. Et alors?
820
01:02:23,542 --> 01:02:24,500
Je le connais.
821
01:02:33,333 --> 01:02:36,292
Tu as dit Ă ton "frĂšre"
que tu le cherchais?
822
01:02:37,000 --> 01:02:39,167
Il vit pour ainsi dire
aux crochets de Cyclone,
823
01:02:39,250 --> 01:02:41,042
dans la citadelle.
824
01:02:42,208 --> 01:02:45,125
Tout le monde sait que vous cherchez
Ă vous venger de Jim.
825
01:02:45,208 --> 01:02:48,625
MĂȘme mon patron, ça le rend dingue.
826
01:02:48,708 --> 01:02:50,500
Ta femme et ton fils sont morts.
827
01:02:51,417 --> 01:02:53,000
Tu le prends pour ton frĂšre
828
01:02:53,083 --> 01:02:54,500
et il te prend pour un con.
829
01:02:56,667 --> 01:02:59,917
TEMPLE TIN HAU
830
01:03:34,208 --> 01:03:35,625
C'est le destin.
831
01:03:44,333 --> 01:03:45,500
On t'a trouvé un bateau.
832
01:03:45,583 --> 01:03:46,667
Va-t'en.
833
01:03:48,333 --> 01:03:49,917
Comment ça?
834
01:03:50,458 --> 01:03:51,458
T'es le fils de Jim.
835
01:03:52,458 --> 01:03:54,125
Chau et Tiger sont aprĂšs toi.
836
01:03:55,125 --> 01:03:58,833
Tiger veut appliquer la loi du Talion.
On t'offre une chance de vivre.
837
01:03:58,917 --> 01:04:00,292
T'as compris? Va-t'en!
838
01:04:03,333 --> 01:04:04,750
Vous faites quoi?
839
01:04:05,375 --> 01:04:07,083
Quel rapport avec nous?
840
01:04:07,167 --> 01:04:08,208
Ferme-la.
841
01:04:08,292 --> 01:04:09,417
Laisse mon patron.
842
01:04:09,500 --> 01:04:10,500
Va-t'en!
843
01:04:15,333 --> 01:04:16,583
HĂ©!
844
01:04:31,708 --> 01:04:33,208
Vous me mettez dehors aussi?
845
01:04:35,000 --> 01:04:36,750
C'est moi qui ai tué ton pÚre.
846
01:04:38,375 --> 01:04:39,458
Je ne le connais pas.
847
01:04:40,333 --> 01:04:41,958
Ce qu'il a fait me regarde pas.
848
01:04:44,333 --> 01:04:45,542
Va-t'en.
849
01:04:46,792 --> 01:04:49,125
Avant, je croyais que j'avais rien.
850
01:04:50,792 --> 01:04:53,583
Vous ĂȘtes le seul
Ă m'avoir nourri et accueilli.
851
01:04:55,417 --> 01:04:56,542
Je ne pars pas.
852
01:05:04,833 --> 01:05:06,333
Tu n'as pas le choix.
853
01:05:07,833 --> 01:05:08,833
Va-t'en!
854
01:05:08,917 --> 01:05:10,500
- Pars!
- Pars!
855
01:05:39,042 --> 01:05:40,542
Pourquoi tu m'as rien dit hier?
856
01:05:42,125 --> 01:05:43,625
Il me doit trois vies.
857
01:05:44,625 --> 01:05:45,917
J'attends depuis des années.
858
01:05:46,500 --> 01:05:47,625
Donne-le-moi.
859
01:05:48,625 --> 01:05:49,583
Une simple question.
860
01:05:50,583 --> 01:05:51,792
Oui ou non?
861
01:05:54,083 --> 01:05:55,333
Attrapez-le!
862
01:06:02,333 --> 01:06:03,167
ArrĂȘtez-le!
863
01:06:47,750 --> 01:06:49,333
- Massacrez-le!
- Par ici!
864
01:06:50,292 --> 01:06:51,292
ArrĂȘtez-le!
865
01:08:55,625 --> 01:08:56,707
Salaud!
866
01:09:43,250 --> 01:09:45,207
Un pas de plus
867
01:09:45,292 --> 01:09:46,750
et je vous tue.
868
01:09:54,500 --> 01:09:56,417
La dette de ton pĂšre
869
01:09:57,750 --> 01:10:00,083
va te coûter un paquet de vies.
870
01:10:21,708 --> 01:10:22,917
Tue-le!
871
01:10:29,417 --> 01:10:31,375
Ne reviens pas Ă Hong Kong.
872
01:10:38,917 --> 01:10:40,083
Reste ici!
873
01:10:43,250 --> 01:10:44,208
Cyclone!
874
01:11:07,917 --> 01:11:09,042
ArrĂȘte!
875
01:11:25,792 --> 01:11:27,333
Le passé appartient au passé.
876
01:11:28,875 --> 01:11:30,042
Laisse-le oĂč il est.
877
01:11:32,167 --> 01:11:33,792
Jamais de la vie!
878
01:11:50,375 --> 01:11:51,333
Cyclone.
879
01:12:04,333 --> 01:12:06,792
Regarde oĂč tu vas!
880
01:12:07,375 --> 01:12:09,167
Bouge!
881
01:12:09,250 --> 01:12:10,292
Pousse-toi!
882
01:12:12,083 --> 01:12:12,958
Pousse-toi!
883
01:12:17,583 --> 01:12:19,333
Les jeux sont faits!
884
01:12:19,417 --> 01:12:20,375
Quelle main!
885
01:12:28,375 --> 01:12:29,458
OĂč est M. Big?
886
01:12:30,083 --> 01:12:31,417
Il fait la sieste.
887
01:12:31,500 --> 01:12:32,833
Vous pouvez me parler.
888
01:12:33,417 --> 01:12:34,417
Je vais l'attendre.
889
01:12:39,958 --> 01:12:41,750
C'est moi qui ferai le travail.
890
01:12:52,792 --> 01:12:54,250
Je veux Chan Lok-kwun mort.
891
01:12:57,958 --> 01:12:59,375
Ăa va pas ĂȘtre gratuit.
892
01:12:59,458 --> 01:13:01,167
Je paierai ce qu'il faudra.
893
01:13:05,458 --> 01:13:07,417
Je dois entrer dans la citadelle.
894
01:13:22,667 --> 01:13:24,250
Vas-y, assieds-toi.
895
01:13:35,917 --> 01:13:37,125
Si tu viens me voir,
896
01:13:37,208 --> 01:13:39,500
c'est que tu es brouillé avec Cyclone.
897
01:13:39,583 --> 01:13:41,625
Je peux prendre sa place?
898
01:13:43,167 --> 01:13:45,125
Je te donne ce que tu veux
899
01:13:46,042 --> 01:13:47,625
tant que vous tuez Chan Lok-kwun.
900
01:13:48,625 --> 01:13:49,792
Marché conclu.
901
01:14:07,042 --> 01:14:08,833
- Alors?
- J'ai arrĂȘtĂ© l'hĂ©morragie.
902
01:14:08,917 --> 01:14:10,875
Ses organes sont touchés.
903
01:14:10,958 --> 01:14:12,583
Chau n'abandonnera pas.
904
01:14:13,250 --> 01:14:14,542
Il faut le faire sortir.
905
01:14:15,375 --> 01:14:16,833
C'est dangereux de le déplacer?
906
01:14:17,500 --> 01:14:18,833
Moins que de le laisser ici.
907
01:14:20,375 --> 01:14:21,208
TrĂšs bien.
908
01:14:24,125 --> 01:14:25,333
Occupe-t'en.
909
01:14:43,958 --> 01:14:45,375
Tu es trĂšs malade.
910
01:14:46,250 --> 01:14:47,792
Tu dois aller Ă l'hĂŽpital.
911
01:14:51,917 --> 01:14:52,875
Je vais bien.
912
01:15:25,042 --> 01:15:26,250
M. Big est entré.
913
01:15:26,333 --> 01:15:27,667
Il cherche Lok.
914
01:15:27,750 --> 01:15:29,208
Cyclone.
915
01:15:29,292 --> 01:15:30,583
Vous partez avec Lok.
916
01:15:30,667 --> 01:15:32,208
Je m'occupe de M. Big.
917
01:15:33,208 --> 01:15:34,500
HĂ©.
918
01:15:58,833 --> 01:16:00,042
Je compte sur toi.
919
01:16:06,083 --> 01:16:07,292
Shin.
920
01:16:08,667 --> 01:16:09,667
ProtĂšge Cyclone.
921
01:16:15,333 --> 01:16:16,375
Au boulot!
922
01:16:17,833 --> 01:16:19,125
Dégagez!
923
01:16:19,208 --> 01:16:20,792
Vous l'avez vu?
924
01:16:20,875 --> 01:16:22,458
Vous avez vu ce type?
925
01:16:22,542 --> 01:16:23,542
Regardez mieux.
926
01:16:23,625 --> 01:16:25,500
Vous avez vu ce type? Chan Lok-kwun!
927
01:16:25,583 --> 01:16:27,250
Jamais vu!
928
01:16:28,167 --> 01:16:29,292
Vous l'avez vu?
929
01:16:29,375 --> 01:16:31,333
Non? Vous ĂȘtes sĂ»r?
930
01:16:32,875 --> 01:16:34,125
Messages pour 3323.
931
01:16:35,292 --> 01:16:36,250
Mot de passe : 223.
932
01:16:42,125 --> 01:16:43,250
Qu'y a-t-il?
933
01:16:46,417 --> 01:16:47,792
M. Big est dans la citadelle.
934
01:16:48,292 --> 01:16:50,167
Chau laissera pas Lok sortir.
935
01:16:51,167 --> 01:16:52,208
Qu'est-ce que tu fais?
936
01:16:54,250 --> 01:16:55,667
Je dois y retourner.
937
01:16:55,750 --> 01:16:57,708
Ă 13 ans, j'ai fait une overdose lĂ -bas.
938
01:16:57,792 --> 01:16:59,667
Je suis là parce que Cyclone m'a sauvé.
939
01:17:00,250 --> 01:17:02,458
Il va sauver Lok
comme il l'a fait avec moi.
940
01:17:02,542 --> 01:17:03,750
Je les abandonnerai pas.
941
01:17:03,833 --> 01:17:05,333
J'abandonnerai pas la citadelle!
942
01:17:12,208 --> 01:17:13,167
Je comprends.
943
01:17:14,417 --> 01:17:15,750
Surveille tes arriĂšres.
944
01:17:17,083 --> 01:17:18,750
Pour surveiller les miens.
945
01:17:19,917 --> 01:17:21,500
J'ai le meilleur patron.
946
01:17:25,750 --> 01:17:26,875
Revenez!
947
01:17:26,958 --> 01:17:29,250
AV va faire sortir Lok. Je vais avec vous.
948
01:17:33,458 --> 01:17:34,875
Vous avez dit compter sur moi.
949
01:17:35,667 --> 01:17:36,750
C'est décidé.
950
01:17:47,833 --> 01:17:49,042
C'est toi mon patron.
951
01:17:52,375 --> 01:17:53,750
ArrĂȘte!
952
01:17:53,833 --> 01:17:55,875
HĂ©, arrĂȘte!
953
01:17:57,875 --> 01:18:01,042
Celui qui balance Chan Lok-kwun
954
01:18:01,125 --> 01:18:02,667
aura de l'argent.
955
01:18:02,750 --> 01:18:04,125
King.
956
01:18:11,792 --> 01:18:13,542
Le premier qui bouge, je le découpe!
957
01:18:13,625 --> 01:18:16,208
HĂ©, quel est le problĂšme?
958
01:18:16,292 --> 01:18:17,583
Je cherche un disparu.
959
01:18:18,750 --> 01:18:21,000
Fais attention Ă ce que tu fais.
960
01:18:23,000 --> 01:18:24,917
OĂč sont vos maniĂšres?
961
01:18:25,500 --> 01:18:27,042
C'est chez nous, ici, maintenant.
962
01:18:27,125 --> 01:18:28,583
Si vous foutez le bordel,
963
01:18:28,667 --> 01:18:30,125
je vous tabasse.
964
01:18:30,208 --> 01:18:32,333
M. Big est au salon de coiffure.
965
01:18:32,417 --> 01:18:34,208
Mon patron vous attend.
966
01:18:35,792 --> 01:18:37,542
Personne ne bouge.
967
01:18:37,625 --> 01:18:39,000
ProtÚge les résidents.
968
01:18:50,792 --> 01:18:52,708
Tu me laisseras la BD.
969
01:18:53,958 --> 01:18:55,625
Je n'envahis pas ton territoire.
970
01:18:55,708 --> 01:18:57,708
Ton frÚre juré, Chau,
971
01:18:57,792 --> 01:18:59,292
m'a loué cet endroit.
972
01:19:00,083 --> 01:19:01,042
Je vais
973
01:19:01,833 --> 01:19:03,500
faire quoi, ici?
974
01:19:08,208 --> 01:19:10,708
Un bar à strip-tease, bien sûr!
975
01:19:12,958 --> 01:19:15,375
Si tu me donnes Chan Lok-kwun,
976
01:19:15,458 --> 01:19:17,500
je te laisserai un coin prĂšs de la porte
977
01:19:17,583 --> 01:19:19,083
pour couper les cheveux.
978
01:19:33,167 --> 01:19:35,333
Je voulais prendre ma retraite.
979
01:19:35,417 --> 01:19:37,500
Tu ne le protégeras pas, cette fois.
980
01:19:40,125 --> 01:19:41,458
Par ici!
981
01:19:55,875 --> 01:19:57,458
M. Big, on a trouvé Lok.
982
01:19:57,542 --> 01:19:58,458
Rue des Vieux potes.
983
01:20:08,625 --> 01:20:09,833
Passe par-derriĂšre.
984
01:20:19,708 --> 01:20:20,667
AV!
985
01:20:40,583 --> 01:20:41,708
Bouge!
986
01:20:54,250 --> 01:20:55,125
Bloque!
987
01:21:04,000 --> 01:21:05,083
Pourriture!
988
01:21:24,500 --> 01:21:25,708
Pose-le!
989
01:21:27,333 --> 01:21:28,500
Pose-le.
990
01:21:39,958 --> 01:21:41,167
AV, sors-le!
991
01:21:55,542 --> 01:21:56,500
Bloque!
992
01:21:56,583 --> 01:21:57,667
Le pouvoir spirituel?
993
01:21:58,250 --> 01:21:59,250
Exact.
994
01:22:23,125 --> 01:22:24,083
Sauve-toi!
995
01:22:44,333 --> 01:22:45,333
Bouclier spirituel!
996
01:22:45,417 --> 01:22:46,250
Prends ça!
997
01:22:49,458 --> 01:22:51,625
Son pouvoir le rend invulnérable.
998
01:23:37,417 --> 01:23:39,792
Comme vous ĂȘtes faible!
999
01:23:42,625 --> 01:23:44,000
Je prends le relais!
1000
01:25:38,750 --> 01:25:39,792
Cyclone!
1001
01:25:43,625 --> 01:25:45,417
Ouvre, Cyclone!
1002
01:25:45,958 --> 01:25:47,750
Ouvre, Cyclone!
1003
01:25:48,875 --> 01:25:50,125
Ouvre, Cyclone!
1004
01:25:50,208 --> 01:25:51,458
Cyclone!
1005
01:25:51,958 --> 01:25:53,250
Ouvre!
1006
01:25:55,708 --> 01:25:57,083
Pourquoi es-tu si émotif?
1007
01:25:59,000 --> 01:26:00,958
Un patron comme ça, c'est pas possible.
1008
01:26:04,792 --> 01:26:06,792
On meurt tous, un jour ou l'autre.
1009
01:26:08,042 --> 01:26:09,375
Salaud!
1010
01:26:11,208 --> 01:26:12,458
Je vais te tuer, salaud!
1011
01:26:12,542 --> 01:26:14,417
- ArrĂȘte!
- ArrĂȘte!
1012
01:26:17,625 --> 01:26:20,542
ArrĂȘte, King!
1013
01:26:20,625 --> 01:26:21,958
Laisse-le!
1014
01:26:22,042 --> 01:26:23,250
ArrĂȘte!
1015
01:26:23,333 --> 01:26:24,417
Cyclone!
1016
01:26:27,167 --> 01:26:28,917
C'est le destin.
1017
01:26:30,667 --> 01:26:32,625
Sauve ta peau.
1018
01:26:32,708 --> 01:26:34,208
Reste en vie.
1019
01:26:35,917 --> 01:26:36,917
Allez.
1020
01:26:41,417 --> 01:26:42,250
Allez.
1021
01:26:44,667 --> 01:26:45,875
Il faut sortir Lok d'ici.
1022
01:26:55,750 --> 01:26:56,875
LĂąche!
1023
01:27:16,917 --> 01:27:18,208
C'est quoi?
1024
01:27:20,125 --> 01:27:21,292
Regardez.
1025
01:27:24,875 --> 01:27:26,042
Appelez la police.
1026
01:28:07,042 --> 01:28:08,833
- Numéro 41, chambre 5.
- HĂ©.
1027
01:28:08,917 --> 01:28:11,333
- Il n'a pas de papiers.
- Numéro 42, chambre 6.
1028
01:28:11,417 --> 01:28:12,750
- Menottez-le.
- Oui, chef.
1029
01:28:12,833 --> 01:28:14,208
Mon fils a de la fiĂšvre?
1030
01:28:15,000 --> 01:28:17,667
Numéros 24 et 29,
veuillez vous rendre Ă l'accueil.
1031
01:28:54,667 --> 01:28:56,792
Quoi, qu'est-ce qu'il y a?
1032
01:28:56,875 --> 01:28:58,750
Tu fais mine d'ĂȘtre triste
1033
01:28:58,833 --> 01:29:00,375
que ton frÚre ait été tué?
1034
01:29:01,292 --> 01:29:02,417
Tu vas me faire pleurer.
1035
01:29:05,875 --> 01:29:07,458
Si vous ne tuez pas Chan Lok-kwun,
1036
01:29:07,542 --> 01:29:09,042
dégagez d'ici.
1037
01:29:09,542 --> 01:29:10,625
Maintenant qu'on y est,
1038
01:29:10,708 --> 01:29:12,542
on y reste.
1039
01:29:12,625 --> 01:29:13,583
Quoi?
1040
01:29:13,667 --> 01:29:14,542
Tu peux rien faire.
1041
01:29:14,625 --> 01:29:16,792
Vous croyez que tuer Cyclone
1042
01:29:16,875 --> 01:29:18,542
vous autorise Ă rester ici?
1043
01:29:18,625 --> 01:29:19,542
Dégagez!
1044
01:29:21,583 --> 01:29:24,333
J'ai dit qu'il était débile.
1045
01:29:24,417 --> 01:29:25,792
Il s'est livré tout seul.
1046
01:29:25,875 --> 01:29:26,958
AmĂšne-les ici.
1047
01:29:30,750 --> 01:29:31,917
Avancez!
1048
01:29:32,000 --> 01:29:33,625
- Allez!
- Vous l'avez entendu?
1049
01:29:33,708 --> 01:29:35,542
- Bouge!
- Ă genoux!
1050
01:29:35,625 --> 01:29:36,625
Ă genoux!
1051
01:29:39,458 --> 01:29:41,250
Des quatre grands propriétaires,
1052
01:29:41,333 --> 01:29:42,625
tu es le seul à résister.
1053
01:29:42,708 --> 01:29:44,500
Ils m'ont dĂ©jĂ
1054
01:29:44,583 --> 01:29:45,917
vendu leurs rues.
1055
01:29:46,000 --> 01:29:47,708
J'ai fait une bonne affaire!
1056
01:29:47,792 --> 01:29:49,792
Vingt dollars le mÚtre carré.
1057
01:29:49,875 --> 01:29:51,208
Et toi?
1058
01:29:52,958 --> 01:29:54,208
Reste Ă ta place.
1059
01:29:56,042 --> 01:29:57,708
C'est quoi, ça, M. Big?
1060
01:30:07,917 --> 01:30:09,667
Enfermez-le jusqu'Ă ce qu'il signe!
1061
01:30:13,792 --> 01:30:15,167
Baisse la tĂȘte.
1062
01:30:29,708 --> 01:30:31,042
Maintenant qu'on est ici,
1063
01:30:31,125 --> 01:30:32,583
on doit se développer.
1064
01:30:32,667 --> 01:30:33,708
Dans quelques années,
1065
01:30:33,792 --> 01:30:35,792
quand le gouvernement
récupérera cet endroit,
1066
01:30:35,875 --> 01:30:39,000
mĂȘme si on demande
3 000 dollars du mÚtre carré,
1067
01:30:39,083 --> 01:30:40,625
ils devront payer!
1068
01:30:40,708 --> 01:30:42,125
C'est toi qui gĂšres?
1069
01:30:43,125 --> 01:30:44,958
Bien sûr que non.
1070
01:30:45,042 --> 01:30:46,625
J'anticipe pour vous.
1071
01:30:46,708 --> 01:30:48,250
Je veux que vous soyez tranquille.
1072
01:30:48,333 --> 01:30:49,708
Comment je pourrais?
1073
01:30:49,792 --> 01:30:51,125
Vous ĂȘtes des abrutis.
1074
01:30:51,667 --> 01:30:52,625
Vous l'avez entendu.
1075
01:30:52,708 --> 01:30:53,875
Au boulot!
1076
01:31:06,792 --> 01:31:07,875
Jetez-les tous dehors!
1077
01:31:09,000 --> 01:31:10,417
Bougez-vous!
1078
01:31:10,500 --> 01:31:11,750
On prend les magasins.
1079
01:31:11,833 --> 01:31:12,750
Sortez d'ici!
1080
01:31:12,833 --> 01:31:14,500
Dégagez! On prend les magasins.
1081
01:31:14,583 --> 01:31:16,125
Allez! Débarrassez le plancher!
1082
01:31:16,208 --> 01:31:17,708
On n'ira nulle part.
1083
01:31:17,792 --> 01:31:19,333
On prend les magasins. Dégagez!
1084
01:31:19,417 --> 01:31:20,833
- Du balai!
- Ăa va pas ou quoi?
1085
01:31:20,917 --> 01:31:21,958
Sortez!
1086
01:31:22,042 --> 01:31:23,000
Vous faites quoi?
1087
01:31:24,000 --> 01:31:24,875
King.
1088
01:31:25,458 --> 01:31:27,750
Bien sûr que tu gÚres.
1089
01:31:27,833 --> 01:31:29,750
Tu as mĂȘme tuĂ© Cyclone.
1090
01:31:29,833 --> 01:31:31,417
Et M. Big est blessé.
1091
01:31:31,500 --> 01:31:34,458
Si t'es le patron, on te suit.
1092
01:31:34,542 --> 01:31:35,875
Qu'est-ce que tu racontes?
1093
01:31:37,250 --> 01:31:38,625
Je vais te couper la langue.
1094
01:31:40,250 --> 01:31:41,583
Vous me faites pas peur!
1095
01:31:43,208 --> 01:31:44,625
Dégagez!
1096
01:33:05,000 --> 01:33:08,208
Merci de m'avoir transformé
1097
01:33:08,292 --> 01:33:09,792
De m'avoir tant donné en silence
1098
01:33:09,875 --> 01:33:14,083
Ta tendresse me rend modeste
1099
01:33:20,917 --> 01:33:23,958
Qui pourrait
1100
01:33:24,042 --> 01:33:26,292
Prendre ma place?
1101
01:33:26,792 --> 01:33:28,833
TROIS MOIS PLUS TARD
1102
01:33:28,917 --> 01:33:32,417
Ils posent mĂȘme des questions
sur les signes astrologiques.
1103
01:33:44,208 --> 01:33:45,333
Zéro, sept, deux, trois.
1104
01:33:46,458 --> 01:33:47,333
Chan Lok-kwun.
1105
01:33:47,417 --> 01:33:49,833
Dites au propriétaire
du compte de m'attendre.
1106
01:33:50,417 --> 01:33:52,250
Il a interrompu le service.
1107
01:33:57,042 --> 01:33:58,250
Vous ĂȘtes un rĂ©fugiĂ©.
1108
01:33:58,333 --> 01:33:59,958
Soit vous acceptez d'ĂȘtre dĂ©portĂ©,
1109
01:34:00,042 --> 01:34:01,250
soit vous allez ailleurs.
1110
01:34:01,333 --> 01:34:02,625
Compris?
1111
01:34:03,542 --> 01:34:04,708
D'oĂč venez-vous?
1112
01:34:07,750 --> 01:34:09,000
Je suis né à Hong Kong.
1113
01:34:16,542 --> 01:34:19,750
On a trouvé un certificat de naissance
avec vos informations.
1114
01:34:21,708 --> 01:34:24,083
On a vérifié, vos parents
sont de Hong Kong.
1115
01:34:24,833 --> 01:34:26,708
Votre carte d'identité sera hongkongaise.
1116
01:34:32,708 --> 01:34:34,917
- Qu'est-ce que tu fais ici?
- Chan Lok-kwun!
1117
01:34:41,250 --> 01:34:42,292
Qu'est-ce que tu veux?
1118
01:34:43,292 --> 01:34:44,625
Tiger.
1119
01:34:44,708 --> 01:34:47,083
Je veux voir MaĂźtre Douze, Shin et AV.
1120
01:34:51,333 --> 01:34:52,208
Ils sont morts.
1121
01:34:57,125 --> 01:34:58,250
Je ne vous crois pas.
1122
01:35:00,417 --> 01:35:02,417
Ă cause de toi.
1123
01:35:11,583 --> 01:35:13,167
Je prévois de mourir à Hong Kong.
1124
01:35:15,750 --> 01:35:19,583
Je vengerai Cyclone et la citadelle,
quoi qu'il en coûte.
1125
01:35:20,917 --> 01:35:21,958
Tiger.
1126
01:35:22,667 --> 01:35:24,250
S'il vous arrivait quelque chose,
1127
01:35:26,458 --> 01:35:27,958
MaĂźtre Douze ferait pareil.
1128
01:35:34,583 --> 01:35:38,417
Ils sont tous les trois
des hommes différents.
1129
01:35:39,083 --> 01:35:42,083
Prépare-toi au pire.
1130
01:35:54,667 --> 01:35:56,042
AV.
1131
01:35:56,125 --> 01:35:57,042
Ăa va.
1132
01:36:08,625 --> 01:36:09,708
HĂ©!
1133
01:36:24,292 --> 01:36:25,375
T'es pas mort.
1134
01:37:00,875 --> 01:37:02,375
Puisqu'on est tous lĂ ,
1135
01:37:02,458 --> 01:37:03,667
on fait un truc?
1136
01:37:20,750 --> 01:37:21,875
Un mahjong?
1137
01:37:26,208 --> 01:37:27,292
Jouons au mahjong.
1138
01:37:51,000 --> 01:37:52,667
C'est une blague.
1139
01:37:53,583 --> 01:37:55,167
Pose une tuile.
1140
01:37:56,375 --> 01:37:57,542
Tu dois me croire.
1141
01:37:58,625 --> 01:38:00,167
On n'a pas fait exprĂšs.
1142
01:38:03,750 --> 01:38:05,042
Tu veux le vent d'Ouest?
1143
01:38:07,000 --> 01:38:07,917
T'en as besoin?
1144
01:38:12,583 --> 01:38:14,875
Puisque t'es un pote, tiens.
1145
01:38:16,167 --> 01:38:17,583
- Gagné!
- Gagné!
1146
01:38:17,667 --> 01:38:19,125
Paye.
1147
01:38:19,208 --> 01:38:21,083
Enfoiré!
1148
01:38:21,167 --> 01:38:22,542
Partie suivante!
1149
01:38:22,625 --> 01:38:24,417
Comment? Il manque une tuile.
1150
01:38:24,500 --> 01:38:25,917
Je m'en fous, vas-y!
1151
01:38:27,417 --> 01:38:29,292
Comment on joue avec une tuile en moins?
1152
01:38:29,375 --> 01:38:30,958
Tais-toi ou je te frappe.
1153
01:38:31,042 --> 01:38:32,042
Allez.
1154
01:38:32,125 --> 01:38:35,250
- Il manque une tuile.
- Je vais te tabasser!
1155
01:39:07,458 --> 01:39:08,583
OĂč est Lok?
1156
01:39:16,250 --> 01:39:19,458
COMMUNAUTĂ DE LA CITADELLE
1157
01:39:19,542 --> 01:39:21,792
COMMUNAUTĂ DE LA CITADELLE
1158
01:40:34,375 --> 01:40:36,083
FESTIVAL DU FANTĂME AFFAMĂ
1159
01:40:42,792 --> 01:40:44,375
MaĂźtre, le pouvoir spirituel.
1160
01:41:02,917 --> 01:41:05,208
Cet enfoiré a bousillé cet endroit.
1161
01:41:07,417 --> 01:41:09,500
Le karma va le rattraper, un jour.
1162
01:41:26,042 --> 01:41:27,167
Tu es revenu.
1163
01:41:31,167 --> 01:41:32,875
C'est un cyclone.
1164
01:41:36,083 --> 01:41:36,958
Oui.
1165
01:41:43,583 --> 01:41:45,042
Dis-leur de rentrer chez eux.
1166
01:41:45,875 --> 01:41:47,042
Ne sortez pas ce soir.
1167
01:42:01,750 --> 01:42:04,500
Lok a dit de rentrer et pas bouger.
1168
01:42:16,417 --> 01:42:18,208
Restez dedans.
1169
01:42:20,125 --> 01:42:21,250
Lok est de retour.
1170
01:42:21,333 --> 01:42:22,417
Allez-y!
1171
01:42:22,917 --> 01:42:23,917
Vite.
1172
01:42:24,000 --> 01:42:25,042
- On rentre.
- Non!
1173
01:42:30,708 --> 01:42:32,417
HĂ©, petit.
1174
01:42:33,125 --> 01:42:34,417
Tu veux jouer?
1175
01:42:34,917 --> 01:42:35,875
On rentre.
1176
01:42:35,958 --> 01:42:37,542
- On joue avec lui!
- Viens!
1177
01:42:38,542 --> 01:42:39,542
Dégage.
1178
01:42:39,625 --> 01:42:41,042
Laissez l'enfant.
1179
01:42:41,125 --> 01:42:43,500
- Pitié.
- Si tu vois pas, t'auras pas peur.
1180
01:42:43,583 --> 01:42:44,458
C'est un enfant.
1181
01:42:45,042 --> 01:42:46,958
Ăa va, je l'entraĂźne, c'est tout.
1182
01:43:08,208 --> 01:43:10,500
N'aie pas peur. Sois courageux!
1183
01:43:10,583 --> 01:43:11,708
Non!
1184
01:43:11,792 --> 01:43:12,875
Un, deux...
1185
01:43:17,875 --> 01:43:18,875
On y va!
1186
01:43:18,958 --> 01:43:19,792
Vite!
1187
01:43:24,792 --> 01:43:26,208
C'est quoi, ce bordel?
1188
01:43:38,708 --> 01:43:39,833
Il est toujours vivant?
1189
01:44:10,667 --> 01:44:11,875
Connard!
1190
01:44:38,792 --> 01:44:40,583
L'ESPRIT SOLITAIRE S'ĂLĂVE
1191
01:44:42,792 --> 01:44:43,750
Nous oublie pas.
1192
01:44:46,208 --> 01:44:47,875
On est lĂ .
1193
01:44:50,208 --> 01:44:51,750
Les triades, y a rien de pire.
1194
01:44:55,250 --> 01:44:56,792
Tu vas sortir sur une civiĂšre!
1195
01:44:57,542 --> 01:44:58,417
C'est ça, oui.
1196
01:44:58,500 --> 01:45:00,458
Je vais tous vous tuer, connards!
1197
01:46:08,958 --> 01:46:10,583
Tu bouges vite!
1198
01:47:36,167 --> 01:47:37,125
Shin!
1199
01:47:58,625 --> 01:48:00,125
Dégage!
1200
01:48:20,500 --> 01:48:21,750
AV!
1201
01:48:24,708 --> 01:48:27,375
King! T'es mort!
1202
01:48:55,917 --> 01:48:56,792
Prends ça!
1203
01:49:09,458 --> 01:49:10,542
Merde.
1204
01:49:43,917 --> 01:49:45,500
Connard.
1205
01:49:55,750 --> 01:49:57,708
On peut pas l'atteindre, on va l'attacher!
1206
01:50:17,667 --> 01:50:19,667
Faut pas qu'il utilise
le pouvoir spirituel!
1207
01:50:19,750 --> 01:50:21,167
Balancez-le en l'air!
1208
01:50:42,542 --> 01:50:43,958
Il nous faut son point faible.
1209
01:51:07,792 --> 01:51:09,250
Viens!
1210
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
Shin, lĂąche!
1211
01:52:15,208 --> 01:52:16,708
Jamais!
1212
01:52:16,792 --> 01:52:18,417
LĂąche!
1213
01:52:19,750 --> 01:52:21,458
Si on gagne, on gagne ensemble.
1214
01:52:23,250 --> 01:52:24,375
Si on perd,
1215
01:52:26,375 --> 01:52:27,917
on perd ensemble aussi.
1216
01:53:04,833 --> 01:53:05,958
T'es mort.
1217
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Cyclone.
1218
01:54:45,042 --> 01:54:47,625
Avaler la lame a brisé son pouvoir!
1219
01:54:47,708 --> 01:54:49,083
Le laisse pas l'enlever!
1220
01:55:01,417 --> 01:55:02,417
Lok!
1221
01:56:03,833 --> 01:56:05,250
Je vais bien.
1222
01:56:05,958 --> 01:56:07,208
Venez!
1223
01:58:53,750 --> 01:58:55,042
Cet endroit est magnifique.
1224
01:58:56,250 --> 01:58:57,875
Regarde tant que tu peux.
1225
01:58:57,958 --> 01:59:00,375
Hong Kong change en un clin d'Ćil.
1226
01:59:00,958 --> 01:59:03,250
Les bĂątiments sont
constamment reconstruits.
1227
01:59:05,083 --> 01:59:06,833
Tout change.
1228
01:59:06,917 --> 01:59:08,958
MĂȘme la citadelle va disparaĂźtre.
1229
01:59:11,208 --> 01:59:13,167
Quoi qu'il arrive,
1230
01:59:13,250 --> 01:59:14,625
je crois que certaines choses
1231
01:59:15,542 --> 01:59:16,750
ne changent pas.
1232
02:00:08,542 --> 02:00:12,542
En septembre 1993, la citadelle
de Kowloon a été détruite.
1233
02:00:13,875 --> 02:00:18,542
Ă LA MĂMOIRE DE BRUCE YU
1234
02:00:26,792 --> 02:00:33,792
SPĂCIALITĂ : RAVIOLIS DE POISSON
1235
02:03:05,250 --> 02:03:09,167
N'ABĂMEZ PAS LES TUYAUX
1236
02:03:09,250 --> 02:03:14,000
LE VOL EST PUNI
D'UNE AMPUTATION DE LA MAIN
1237
02:03:19,333 --> 02:03:23,958
ĂCONOMISEZ L'EAU, NETTOYEZ,
NE JETEZ PAS DE DĂCHETS
1238
02:04:00,667 --> 02:04:02,917
Prenez le temps de ranger chez vous.
1239
02:04:03,500 --> 02:04:06,208
Vous pourriez trouver
de la petite monnaie!
1240
02:04:56,542 --> 02:05:00,333
Sous-titres : Catherine Biros
78728