All language subtitles for Exists.2014.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,704 --> 00:00:04,793 Од 1967. године, 2 00:00:04,918 --> 00:00:09,818 у САД-у је било преко 3000 сусрета са Бигфутом. 3 00:00:12,066 --> 00:00:18,044 Стручњаци се слажу да су створења насилна само ако се испровоцирају. 4 00:02:43,450 --> 00:02:46,617 Опећи ћеш га. Опрезно. -Ћути. 5 00:02:47,153 --> 00:02:49,154 Мој Боже... 6 00:02:50,889 --> 00:02:52,958 Срање... 7 00:03:09,242 --> 00:03:12,577 Девојке, окрутне сте. 8 00:03:14,148 --> 00:03:19,028 Престаните. Нећете... Озбиљно, престаните. Опећи ћете... 9 00:03:19,153 --> 00:03:22,665 Шта је то било?! -Мет, стани. 10 00:03:22,790 --> 00:03:27,770 Мет, заустави ауто, ударио си нешто. -Шта? -Чекај да узмем камеру. 11 00:03:27,895 --> 00:03:32,141 Нешто гори. Мотор се запалио. -Сјебао је предњи крај. Сви се смирите. 12 00:03:32,266 --> 00:03:35,299 Јелена ћеш да оживиш уста на уста? 13 00:03:37,237 --> 00:03:41,083 Ударио си јебеног јелена или тако нешто. Добро си, ауто и даље ради. 14 00:03:41,208 --> 00:03:45,614 Добро сам! -Ништа не цури... -700 долара! -Ништа не цури. 15 00:03:45,739 --> 00:03:50,453 Добро си. Звучало је добро. Можемо да кренемо, идемо. -Знам, али... 16 00:03:54,987 --> 00:03:57,088 То није био јелен. 17 00:04:17,611 --> 00:04:19,678 Овде је. 18 00:04:32,025 --> 00:04:36,661 Шта је то? -Тамо. Погледај у лишће. 19 00:04:43,870 --> 00:04:48,139 Мајко мила. Момци, тамо се нешто помера. 20 00:04:55,043 --> 00:04:59,762 Идемо! Исусе. -У реду, идемо. Смири се... 21 00:04:59,887 --> 00:05:04,466 Мет, можда би требали да се вратимо кући. -Драга, возио сам осам сати. 22 00:05:04,591 --> 00:05:08,137 Нећу само... -Чекај, чекај, стварно? Стварно? Моја брада?! 23 00:05:08,262 --> 00:05:11,340 Ћути, Брајане. -Ти ћути! Запалила си ми јебену браду. 24 00:05:11,465 --> 00:05:15,944 Је ли неко видео шта је то било? -Медвед можда. -Чекај, чекај. 25 00:05:16,069 --> 00:05:21,355 Видим нешто. -Сумњам да је био медвед. -Вероватно је био јелен. Шта је то? 26 00:05:22,074 --> 00:05:24,075 Који је то курац? 27 00:05:26,646 --> 00:05:31,460 Изгледа као да хода. Јебем ти све! 28 00:05:31,585 --> 00:05:36,621 Мислим да сам промашио пут. -Који ђаво? -Ево га. То је то. 29 00:05:37,590 --> 00:05:41,470 Речно корито. Ово је зарасло. 30 00:05:41,595 --> 00:05:46,998 Је ли ово право? -Мој Боже. -Верујте ми, боље је него са друге стране. 31 00:05:57,610 --> 00:06:02,714 Човече, не сећам се да је било тако... -Сећаш ли се где смо стали. -Не. 32 00:06:12,658 --> 00:06:16,694 Ујак ти овде има колибу? -Да, пријатељу. 33 00:06:27,306 --> 00:06:30,285 Који курац, брате? 34 00:06:30,410 --> 00:06:36,225 То нећемо проћи. -Стварно је велико. Ходаћемо одавде. 35 00:06:36,350 --> 00:06:40,986 Како то мислиш не можеш? -Где около да идемо? -Не знам! 36 00:06:43,190 --> 00:06:47,102 Зашто излазиш? -У праву је, мораћемо да пешачимо. 37 00:06:47,227 --> 00:06:49,793 Ти то озбиљно? -Нећу да пешачим! 38 00:06:50,663 --> 00:06:55,500 Црнци не раде то. -У реду, ту је са десне стране. 39 00:07:03,609 --> 00:07:08,180 Јесте ли чули? -Шта то? 40 00:07:10,216 --> 00:07:12,717 Чуо сам нешто. 41 00:07:17,723 --> 00:07:23,105 Ено је. -Је ли то то? -Да. 42 00:07:23,230 --> 00:07:27,398 Доме, слатки доме. -Озбиљно? 43 00:07:27,523 --> 00:07:32,280 Верујте ми, пуно боље изгледа по дану. -Срање. Исусе. -Пази са десне стране. 44 00:07:32,405 --> 00:07:34,939 Ту је лабава даска. 45 00:07:39,446 --> 00:07:43,513 Изгледа да нам не требају кључеви? -Зачепи. 46 00:07:48,587 --> 00:07:50,655 Човече. 47 00:07:59,465 --> 00:08:05,080 Само морамо да почистимо лишће и неке ствари, али то је то. 48 00:08:05,205 --> 00:08:10,352 Фуј! Кад је последњи пут био овде? 49 00:08:10,477 --> 00:08:14,589 Изгледа као да је неко отишао у журби. -Изгледа као љубавна палата. 50 00:08:14,714 --> 00:08:21,363 Са мрљама зноја. -Иначе имају ружине латице по поду, али ми имамо лишће. 51 00:08:21,488 --> 00:08:27,488 Имамо лишће. Можемо да створимо брдо магије овде. Само ускочите. 52 00:08:28,127 --> 00:08:32,140 О, драга! -У реду, Брајане. -То! 53 00:08:32,265 --> 00:08:36,378 Јадно. -Брајане, престани. Све се праши. 54 00:08:36,503 --> 00:08:41,483 Јебени посао! -Који је то био ђаво? -Шта је то било? 55 00:08:41,608 --> 00:08:43,608 Има ли кога? 56 00:08:45,778 --> 00:08:50,615 Има ли кога? -Мет, чекај. Мет, стани. 57 00:08:53,752 --> 00:08:56,253 Не иди тамо. 58 00:09:06,632 --> 00:09:11,480 Стварно, имаш свињу у колиби? -Нема шансе, човече! 59 00:09:11,605 --> 00:09:14,115 Избацићемо је напољу и... -Ја је нећу дирати! 60 00:09:14,240 --> 00:09:18,219 Колиба је твоја и ја не остајем овде. -То је јебена свиња. У шуми смо. 61 00:09:18,344 --> 00:09:21,673 Ја нећу да останем овде. -Ни ја. Хајде, драга. Јебеш то. 62 00:10:00,286 --> 00:10:04,656 Мет. -Шта је? 63 00:10:09,862 --> 00:10:12,396 Шта је то? 64 00:10:30,216 --> 00:10:32,783 Видиш ли ишта? 65 00:10:36,288 --> 00:10:38,356 Не видим. 66 00:10:39,433 --> 00:10:41,592 Спавај. 67 00:10:48,334 --> 00:10:50,568 Звучи као да плаче. 68 00:10:51,670 --> 00:10:56,151 Затвори прозор, човече. -Јеси ли чуо? -Затвори прозор. 69 00:10:56,276 --> 00:11:00,845 Човече, не чујеш... Ма хајде. Баш си кретен. 70 00:11:11,757 --> 00:11:16,172 Мислиш ли да је то оно што је ујак Боб видео пре неки дан? 71 00:11:16,297 --> 00:11:18,297 Зачепи о томе. -Зашто? 72 00:11:21,000 --> 00:11:25,069 Ћути о тој глупости. Озбиљно. 73 00:11:27,039 --> 00:11:29,140 Озбиљан сам. 74 00:11:38,984 --> 00:11:42,085 Можда је то она ствар коју смо ударили. 75 00:12:14,887 --> 00:12:17,121 Мој Боже. 76 00:12:17,823 --> 00:12:20,357 Шта то имамо овде? 77 00:12:24,831 --> 00:12:30,831 Ово је прилично добро. Кад иначе ставиш ГоПро камеру у ово кућиште, 78 00:12:31,078 --> 00:12:36,918 добро не фокусира под водом. Зато сам купио ове стварчице. 79 00:12:37,043 --> 00:12:40,955 То ће да ми помогне код фокусирања под водом јер има равно сочиво. 80 00:12:41,080 --> 00:12:44,993 Данас ћемо да снимимо супер фотке под водом. Шта се догађа? 81 00:12:45,118 --> 00:12:50,899 Брајане. -Шта је? -Хајде са нама на пливање. -У реду, стижем одмах. 82 00:12:51,024 --> 00:12:56,371 Шта има? Како си? -Шта је ово? -Зове се ГоПро камера. 83 00:12:56,496 --> 00:13:00,342 Ти си опседнута наказа. -Средићу да испаднете супер макрои, 84 00:13:00,467 --> 00:13:04,039 јер ћемо имати најбољи видео на Јутјубу икад. -Јадан си, идемо. 85 00:13:04,239 --> 00:13:06,404 Чекај, чекај. Морам ово да саставим. 86 00:13:10,709 --> 00:13:13,243 Умрите, гадови! 87 00:13:16,782 --> 00:13:22,453 Добро срање! Одлично срање! -Човече, лепо! 88 00:13:22,855 --> 00:13:25,434 Шта ти имаш? -Желите ли да видите шта ја могу? 89 00:13:25,559 --> 00:13:27,635 Волео бих то да видим. -Показаћу вам. 90 00:13:27,760 --> 00:13:30,672 Овако ћу то да урадим. -Учини ме поносном. 91 00:13:30,797 --> 00:13:35,443 Јутјубе нема ништа од нас, човече! -До ђавола! 92 00:13:35,568 --> 00:13:39,570 Тод је управо показао Мету ко је главни. 93 00:14:16,842 --> 00:14:19,576 Шта то имамо овде? 94 00:14:23,849 --> 00:14:27,418 Изгледа да имамо љубавну шетњу. 95 00:14:40,532 --> 00:14:43,067 Боже, ићи ћу у пакао због овога. 96 00:14:44,870 --> 00:14:47,572 Тод курвин сине. 97 00:14:47,774 --> 00:14:50,274 Мрзим те, срећни гаде. 98 00:14:51,143 --> 00:14:53,144 Не бих требао да снимам ово. 99 00:15:00,925 --> 00:15:06,015 Срање! Шта је то било?! Који је то био ђаво? -Знам да то није био Брајан. 100 00:15:06,140 --> 00:15:09,571 Буди опрезан. Нешто је тамо. Отрчало је у шуму. 101 00:15:09,696 --> 00:15:14,476 О, да? Знам шта је овде. -Озбиљан сам, човече. Неки курац је тамо, ок? 102 00:15:14,601 --> 00:15:17,946 Брајане, ти си јебени сероња! -Ништа нисам снимио! 103 00:15:18,071 --> 00:15:22,139 Који ти је курац?! -Дај ми камеру! -Који курац, човече?! 104 00:15:22,383 --> 00:15:26,076 Треба ми та меморијска картица. -Снимаш братове пријатеље у шуми? 105 00:15:26,176 --> 00:15:29,542 Шта није у реду с тобом? -Имам твоју картицу. Дођи и узми је. 106 00:15:29,667 --> 00:15:32,265 Брига ме. -Шта се догађа? 107 00:15:32,390 --> 00:15:36,431 Твој брат нас је снимао у шуми. Сереш! Разбићу те! 108 00:15:36,556 --> 00:15:40,204 Шта је теби? -Због јебене картице! Јебена звер је на тој картици! 109 00:15:40,329 --> 00:15:44,549 Не мораш да дајеш имена Тодовом курцу. -О, баш слатко. -Ти си јебено сладак! 110 00:15:44,674 --> 00:15:48,928 Смртно сам озбиљан. -Озбиљан? Понашаш се као осмогодишњак. -Хајде, брате. 111 00:15:49,053 --> 00:15:52,278 Идемо да играмо пејнтбол. Сними нас како то радимо, човече. 112 00:15:52,403 --> 00:15:55,316 То звучи као јебена забава. Кретени. -Шта си рекао?! 113 00:15:55,441 --> 00:15:57,607 Рекао сам да ћу бити у шуми. 114 00:16:02,681 --> 00:16:06,428 Ово је засигурно место где сам снимао. 115 00:16:06,553 --> 00:16:10,087 Протрчао је кроз шуму. Управо тамо. 116 00:16:18,096 --> 00:16:20,664 Ово је сигурно право место. 117 00:16:22,034 --> 00:16:24,069 Чујем нешто. 118 00:16:27,773 --> 00:16:32,777 Пре неколико година, мој ујак је нешто видео овде. 119 00:16:34,713 --> 00:16:37,281 Нешто што га је на смрт преплашило. 120 00:16:39,117 --> 00:16:44,154 Толико се престрашио да се никад није вратио у вољену колибу. 121 00:16:49,628 --> 00:16:55,628 Никад није користио реч Бигфут, али, човече, ако је овде, 122 00:16:57,736 --> 00:17:00,949 Брајан Товер ће да га сними. 123 00:17:01,074 --> 00:17:06,110 Јер ми је то посао. То је моја ствар. 124 00:17:09,748 --> 00:17:12,927 Хеј. Хеј, људино. 125 00:17:13,052 --> 00:17:17,379 Можемо да будемо добри. Можемо да будемо... пријатељи. 126 00:17:17,504 --> 00:17:19,623 Јер сам и ја длакав, човече. 127 00:17:20,759 --> 00:17:22,793 Девојке то воле. 128 00:17:25,130 --> 00:17:27,164 Јебем ти све! 129 00:17:30,636 --> 00:17:33,170 Погледај величину тог отиска. 130 00:17:36,408 --> 00:17:38,575 Погледај то. 131 00:17:39,645 --> 00:17:42,780 Овде имамо отиске стопала. 132 00:17:45,050 --> 00:17:47,151 Јебем ти. 133 00:17:54,927 --> 00:17:57,127 Тамо се засигурно нешто креће. 134 00:18:00,198 --> 00:18:02,233 Има ли кога? 135 00:18:06,138 --> 00:18:08,205 Има ли кога? 136 00:18:10,375 --> 00:18:12,580 Јебем ти. 137 00:18:15,682 --> 00:18:17,815 Јебем ти. 138 00:18:20,218 --> 00:18:22,253 Мислим да нешто видим. 139 00:18:26,091 --> 00:18:28,159 Хеј. 140 00:18:28,961 --> 00:18:31,562 Можемо да будемо пријатељи, човече. 141 00:18:39,838 --> 00:18:42,072 Јебем ти. 142 00:18:42,841 --> 00:18:44,842 Повлачим се. 143 00:18:46,812 --> 00:18:49,079 То је твоја кућа. 144 00:18:50,716 --> 00:18:54,718 Знаш где ћу бити. Да, знаш где ћу бити. 145 00:19:12,971 --> 00:19:15,888 Сад је 1:37 у ноћи. 146 00:19:16,013 --> 00:19:21,113 Мислим да бука из колибе вероватно плаши све. 147 00:19:22,147 --> 00:19:24,715 Доћи ће, али... 148 00:19:28,019 --> 00:19:30,587 Човече, чим се светла угасе... 149 00:19:31,757 --> 00:19:33,790 Онда ћемо имати нешто. 150 00:19:34,926 --> 00:19:39,630 Требао би... да дође одавде. 151 00:19:41,533 --> 00:19:46,804 До онда, мораћемо да чекамо. 152 00:19:51,009 --> 00:19:56,357 Покушавам да дозовем створења из шуме. 153 00:19:56,482 --> 00:20:01,185 Морам да опонашам њихово гласање. Мора да буде јако фино. 154 00:20:07,993 --> 00:20:11,095 Шта то радиш? -Ха? Опрости. 155 00:20:12,565 --> 00:20:16,144 Ја... само снимам неке ствари. 156 00:20:16,269 --> 00:20:20,915 Сместио сам камере по читавој шуми. 157 00:20:21,040 --> 00:20:25,820 Ако се нешто мрдне, Брајан Товер ће да га ухвати. 158 00:20:25,945 --> 00:20:29,724 Зашто? -Зашто?! Зашто? 159 00:20:29,849 --> 00:20:32,829 Јер снимам филм. Јер ће ово да буде огромно. 160 00:20:32,954 --> 00:20:35,830 Биће попут филма Елијен Аутопси, знаш? 161 00:20:35,955 --> 00:20:39,901 Као најбољих десет на Јутјубу. 162 00:20:40,026 --> 00:20:42,219 Добро, брига ме. Можеш ли да се стишаш? 163 00:20:42,319 --> 00:20:44,672 Покушавамо да спавамо. -Извини. -Лаку ноћ. 164 00:20:44,797 --> 00:20:49,110 Бићу тих. Само да знаш. Добро? -Лаку ноћ. 165 00:20:49,235 --> 00:20:53,237 Ово ће да буде велико попут... Дејли шоуа. 166 00:20:56,108 --> 00:20:59,856 Мислим да је гласање успело. 167 00:20:59,981 --> 00:21:02,981 И сад ћемо да чекамо. 168 00:21:32,211 --> 00:21:34,445 До ђавола. 169 00:21:41,152 --> 00:21:43,687 Чује се нека бука. 170 00:21:50,495 --> 00:21:54,531 Сигурно нешто чујем. Тамо. 171 00:21:58,503 --> 00:22:01,571 Звучи попут оног од јуче. 172 00:22:07,580 --> 00:22:09,613 Изгледа да ме пронашао. 173 00:22:12,517 --> 00:22:14,519 Јебем ти. 174 00:22:21,593 --> 00:22:23,594 Јебем ти све. 175 00:22:27,198 --> 00:22:29,266 Хеј, човече. 176 00:22:36,641 --> 00:22:38,675 Има ли кога? 177 00:22:39,644 --> 00:22:41,678 Господине Сасквоч? 178 00:22:43,481 --> 00:22:46,082 Само желим да будемо пријатељи. 179 00:22:48,019 --> 00:22:50,121 Господине Сасквоч? 180 00:22:52,224 --> 00:22:56,193 Срање! Мајку вам јебем! Који курац, човече?! 181 00:22:58,164 --> 00:23:02,577 То је сјебано, човече. Ви сте јебене сероње. -Требао си да видиш своје лице. 182 00:23:02,702 --> 00:23:05,446 Срање, човече! 183 00:23:05,571 --> 00:23:09,383 Ти си јебени кретен. -Господине Сасквоч, 184 00:23:09,508 --> 00:23:12,108 могу ли да ти попушим длакави курац? 185 00:23:13,546 --> 00:23:15,579 Јебо те лед. 186 00:23:17,116 --> 00:23:20,751 Идемо унутра. Идемо, идемо. -Јеботе. -Идемо. 187 00:23:31,129 --> 00:23:35,009 Идемо, идемо, идемо. -Који курац? 188 00:23:35,134 --> 00:23:39,513 Угаси светла. -Угаси светла. Угаси их. 189 00:23:39,638 --> 00:23:44,585 Тоде, шта је то? -Немам појма. 190 00:23:44,710 --> 00:23:48,389 Нешто је напољу. -То није јебена животиња, човече. 191 00:23:48,514 --> 00:23:51,582 Који је то курац? -Знам шта је. -Ћути, ћути. 192 00:24:01,159 --> 00:24:03,660 Бићемо затворени и тихи. 193 00:24:11,770 --> 00:24:16,073 Момци, вратите се. Вратите се. -Видите ли ишта? 194 00:24:18,845 --> 00:24:22,924 Желим да идем. -У реду, слушај. -Желим одмах да идем. -Знам, душо. Слушај. 195 00:24:23,049 --> 00:24:27,695 Сад није право време. Сигурни смо овде. -Смирите се. Људи, сигурни смо у колиби. 196 00:24:27,820 --> 00:24:33,100 Морамо да останемо мирни. -Бићемо добро док год га не изазивамо, добро? 197 00:24:33,225 --> 00:24:37,171 Нема забиљежених напада Сасквоча. -Ућути о Сасквочу. 198 00:24:37,296 --> 00:24:39,395 Озбиљан сам. -Ћути! 199 00:24:50,775 --> 00:24:52,956 У јебеном Источном Тексасу смо. 200 00:24:53,081 --> 00:24:56,157 У јебеном шипражју. Указања се догађају сваке недеље. 201 00:24:56,282 --> 00:25:00,528 Шта год то било, отићи ћемо ујутро. 202 00:25:00,653 --> 00:25:04,121 Чим сунце изађе. У реду. -Добро? -Добро. 203 00:25:07,659 --> 00:25:11,161 Угаси јебену светиљку. 204 00:25:54,272 --> 00:25:57,841 Шта? Добро, добро. 205 00:26:12,590 --> 00:26:15,592 Је ли отишао? 206 00:26:26,171 --> 00:26:29,673 Брајане, враћај се овамо. -У реду је. 207 00:26:32,177 --> 00:26:34,244 Брајане. 208 00:26:40,986 --> 00:26:45,121 Отишао је. У реду је, нема ничега. 209 00:26:49,528 --> 00:26:53,774 Шта је то било?! -Који је то курац? -Шта је то било? Шта си видео? 210 00:26:53,899 --> 00:26:57,278 Мислим да сам га снимио. -Шта је то? -Мој Боже. Мој Боже. 211 00:26:57,403 --> 00:27:00,314 Уплашио си га. -Побегао је. -Уплашио си га. 212 00:27:00,439 --> 00:27:04,819 У реду. -Мислим да га имам. -Ћути! -Брај, шта је то било? 213 00:27:04,944 --> 00:27:07,143 Јебени Бигфут, човече. 214 00:27:08,719 --> 00:27:10,814 Шта је то било? 215 00:27:12,984 --> 00:27:15,886 Срање. -Ћути, ћути. 216 00:27:16,248 --> 00:27:19,789 Који курац?! -Шта је то? 217 00:27:25,897 --> 00:27:28,064 Момци, шта ради? 218 00:27:30,903 --> 00:27:33,903 Не отварај прозор. Јеси ли луд? 219 00:27:53,758 --> 00:27:55,759 Срање. Јебем ти. 220 00:27:59,664 --> 00:28:02,166 Који курац? 221 00:28:02,668 --> 00:28:04,735 Срање. 222 00:28:06,704 --> 00:28:10,540 Који... -Срање. -Мајку му јебем. 223 00:28:12,877 --> 00:28:16,112 Пробај да га упалиш. 224 00:28:19,784 --> 00:28:22,353 Ништа. -Не? 225 00:28:22,755 --> 00:28:25,255 Хајде, брате. -Ништа! 226 00:28:25,557 --> 00:28:29,570 Брајане, вратимо се. -Мислио сам да је Брајан рекао да су мирољубиви. 227 00:28:29,695 --> 00:28:34,007 Брајане, мислио сам да си рекао да су мирољубиви. -То је писало у књизи, ок? 228 00:28:34,132 --> 00:28:36,266 Вратимо се. 229 00:28:50,581 --> 00:28:53,083 Чекаћемо. 230 00:28:54,419 --> 00:28:59,121 Имамо доста хране и чекаћемо да му се врати ујак. 231 00:29:03,594 --> 00:29:07,675 Мој ујак се неће вратити. -Схватиће да се нисмо вратили. 232 00:29:07,800 --> 00:29:11,779 Украо сам кључ. Од ујака Боба. 233 00:29:11,904 --> 00:29:14,070 Шалиш се? 234 00:29:15,940 --> 00:29:19,141 Како то мисли да је украо кључ? 235 00:29:20,745 --> 00:29:24,627 Јер никоме не допушта да долази овамо. 236 00:29:24,752 --> 00:29:27,752 Значи нико не зна да смо овде? -Не. 237 00:29:29,053 --> 00:29:33,123 Зајебаваш ли ме?! 238 00:29:33,525 --> 00:29:37,905 Зашто, до ђавола, Мет?! -Није он крив. -Не, није само он крив. 239 00:29:38,030 --> 00:29:44,030 Крив си и ти јер си и ти знао! -Дора, хајде. Опрости. Смири се. 240 00:29:45,570 --> 00:29:50,907 Мет, нико не зна да смо овде. Шта да радимо? 241 00:29:51,286 --> 00:29:53,554 Пријатељу, чекај. 242 00:29:53,679 --> 00:29:57,181 Мет, ја ћу да идем. Ја ћу да идем. 243 00:29:57,383 --> 00:30:01,695 Бржи сам од тебе. Без увреде, али бржи сам. Познајем шуму, ок? 244 00:30:01,820 --> 00:30:06,857 Побрини се за девојке, ок? -Мет, чекај. 245 00:30:07,243 --> 00:30:12,337 Вратићу се, драга. -Драги, не желим да то радиш. -У реду је. 246 00:30:12,462 --> 00:30:15,598 Мет, не мораш то да радиш. Молим те. 247 00:30:16,167 --> 00:30:18,650 Слушај, брате. 248 00:30:18,775 --> 00:30:23,775 Обави позив чим будеш имао сигнала и врати се овамо, ок? 249 00:30:25,943 --> 00:30:30,586 Видимо се касније. -Срећно, Мет. -Вози брзо, брате. -Попут демона. 250 00:30:32,383 --> 00:30:34,617 Немој да станеш. 251 00:31:16,562 --> 00:31:18,563 До ђавола. 252 00:31:31,108 --> 00:31:33,963 Знам да ово није викенд какав су девојке очекивале, 253 00:31:34,063 --> 00:31:37,190 али ствари су постале озбиљне. Не знам колико ће требати 254 00:31:37,315 --> 00:31:41,562 Мету да се врати, али штагод то било напољу, велико је 255 00:31:41,687 --> 00:31:45,599 и ако уђе овамо, најебали смо. Узећемо сав намештај 256 00:31:45,724 --> 00:31:48,505 и ставићемо га уз прозоре и врата. 257 00:31:48,630 --> 00:31:52,506 А, Брајане, ти ћеш да спустиш јебену камеру. 258 00:31:52,631 --> 00:31:55,198 Озбиљно, брате. -Добро, ок. 259 00:32:05,776 --> 00:32:08,811 Хеј, хеј, хеј. Шта то имамо овде? 260 00:32:09,814 --> 00:32:11,814 Погледајте ово, људи. 261 00:32:12,550 --> 00:32:14,617 Срање. 262 00:32:16,153 --> 00:32:20,223 Хвала. Има ли кога? 263 00:32:22,827 --> 00:32:26,573 Видите ово. Идем да видим шта се догађа. 264 00:32:26,698 --> 00:32:28,764 Буди опрезан. -Да. 265 00:32:33,671 --> 00:32:37,240 Шта си пронашао? -Чекај да потражим светло. 266 00:32:39,210 --> 00:32:45,210 Болесно! Људи, пронашао сам пушку! -То! Разумеш? 267 00:32:45,428 --> 00:32:49,517 Пажљиво са тим. -Пази. Знаш ли уопште да је користиш? 268 00:32:49,642 --> 00:32:54,157 Тоде, уперио си је мени у лице. -Тод, пази! 269 00:32:56,194 --> 00:33:00,574 Провери је ли напуњена. -Вероватно није напуњена. Смирите се. 270 00:33:00,699 --> 00:33:03,744 Знаш ли да је отвориш? -Смирите се. Проверићу. 271 00:33:03,869 --> 00:33:08,348 Пријатељу, стварно? -Напуњена је. Сви сте надувани... -Знаш ли уопште 272 00:33:08,473 --> 00:33:13,687 да користиш пушку? -Играм пејнтбол. Колико може да буде другачије од тога? 273 00:33:22,987 --> 00:33:25,121 Хајде. 274 00:33:32,363 --> 00:33:34,397 Хвала Богу. У реду. 275 00:33:40,372 --> 00:33:44,618 911, у чему је проблем? -Заробљени смо у колиби ван пута 212. 276 00:33:44,743 --> 00:33:47,310 Хало? 911... 277 00:33:49,914 --> 00:33:55,361 911, у чему је проблем? -Зовем се Мет Товер. -Хало? Има ли кога? 278 00:33:55,486 --> 00:34:01,057 Ван пута 212 смо у колиби. -Хало? 911. -Хало? Јебем ти! Хајде. 279 00:34:05,863 --> 00:34:11,612 Хало? Хало? -Ујаче Боб, овде... 280 00:34:11,737 --> 00:34:16,049 О, Боже. -Мет, јеси ли то ти? Мет? 281 00:34:16,174 --> 00:34:22,174 Ујаче Бок, Мет овде! -Веза је лоша. -У колиби сам! -Хало? 282 00:34:22,414 --> 00:34:28,061 У колиби? -Ујаче Боб, Мет је. У колиби смо! -Мет, јеси ли рекао да сте у колиби? 283 00:34:34,792 --> 00:34:36,826 Који курац?! 284 00:34:40,931 --> 00:34:42,998 Хајде! 285 00:35:17,268 --> 00:35:19,303 Свети... 286 00:35:44,862 --> 00:35:48,998 Упомоћ! Било ко! 287 00:36:01,178 --> 00:36:03,179 Јебем ти! 288 00:36:43,087 --> 00:36:46,121 Можда је пронашао неког на путу. 289 00:36:48,959 --> 00:36:51,594 Вероватно се сад враћају. 290 00:36:56,167 --> 00:37:00,235 Знали смо зашто ујак никад никога није пуштао овамо. 291 00:37:03,974 --> 00:37:06,642 Нисмо му веровали. 292 00:37:13,884 --> 00:37:16,652 Никад нисмо требали да дођемо овамо. 293 00:37:19,724 --> 00:37:21,791 Жао ми је. 294 00:37:26,631 --> 00:37:29,699 Требали би да уђемо, ускоро ће да падне мрак. 295 00:37:33,104 --> 00:37:37,317 Мет је главни, екипо. Довешће помоћ. 296 00:37:37,442 --> 00:37:41,444 У реду? -Срање! 297 00:37:42,847 --> 00:37:45,114 Свеца му, човече. 298 00:37:52,923 --> 00:37:56,870 Идемо, идемо! Хајде, Брајане, идемо! 299 00:37:56,995 --> 00:38:02,075 Срање. Помери нешто. Помери нешто. -То је Метово бицикло. -Јебем ти... 300 00:38:02,200 --> 00:38:08,104 Помози ми са овим, човече. -Покушавам. -Помери га! 301 00:38:11,008 --> 00:38:15,055 Јеботе. Јеботе. Ухвати то. 302 00:38:15,180 --> 00:38:20,894 Чекајте, момци, где је? -Немам појма. -То је Метово бицикло. 303 00:38:21,019 --> 00:38:24,998 Срање. -Видите ли га? -Ништа не видим. 304 00:38:25,123 --> 00:38:27,690 Провери други прозор. 305 00:38:29,497 --> 00:38:32,532 Видиш ли га? -Ништа не видим напољу. 306 00:38:33,130 --> 00:38:35,698 Чека да се смрачи. 307 00:38:37,167 --> 00:38:39,702 Чека ноћ. 308 00:39:34,625 --> 00:39:36,692 Код генератора је. 309 00:39:47,237 --> 00:39:52,385 Срање. -Средио је генератор. Зајебава се са нама. Зајебава се са нама. 310 00:39:52,510 --> 00:39:57,246 У реду. Зајебава нас. -О, срање. 311 00:40:07,813 --> 00:40:13,062 Тод, упуцај га. -Не желим без везе да потрошим метак. -Ко га јебе, упуцај га! 312 00:40:14,165 --> 00:40:19,235 Опрезно, човече. -Јеботе. -Опрезно. Срање. 313 00:40:21,171 --> 00:40:26,453 Где је отишао? -У реду је. -Пст. Отишао је, ок? 314 00:40:26,578 --> 00:40:32,147 Не може да уђе. Говнар не може да уђе, ок? Не може да уђе. 315 00:40:35,087 --> 00:40:39,155 Уђите у собу! Уђите у собу! Идемо, идемо, идемо! 316 00:40:41,759 --> 00:40:45,094 Помозите ми! -Идемо, човече. 317 00:40:50,267 --> 00:40:54,270 Шта ћемо сад? -У реду. 318 00:40:57,608 --> 00:41:00,176 У реду, људи. У реду. 319 00:41:08,620 --> 00:41:10,620 Идемо. 320 00:41:23,267 --> 00:41:25,634 Срање. 321 00:41:40,285 --> 00:41:42,584 Не могу да га држим! 322 00:41:56,233 --> 00:42:01,514 Где је отишао? -Побегао је. 323 00:42:01,639 --> 00:42:06,575 Отишао је. -Мислим да си га средио. -Да. 324 00:42:22,560 --> 00:42:25,062 Помозите ми! 325 00:42:28,532 --> 00:42:34,532 Момци, помозите ми! -Помозите јој! -Помозите ми! -Бежи од ње, гаде! 326 00:42:38,143 --> 00:42:40,143 Бет! 327 00:42:43,247 --> 00:42:48,818 Срање, дођи. Срање. Брајане, помози ми! Помози ми, човече! 328 00:42:49,235 --> 00:42:54,757 Идемо, идемо! Бежите у подрум! -Морам да узмем пушку. -Хајде, узми је. 329 00:43:14,511 --> 00:43:18,181 Мисли да смо напољу. Не зна да смо овде. 330 00:44:00,225 --> 00:44:03,292 Буди тиха, драга, ок? Молим те. 331 00:44:07,598 --> 00:44:11,644 Је ли отишао? -Срање! 332 00:44:11,769 --> 00:44:14,983 Срање! Погледао ме! Погледао је право у мене. 333 00:44:15,707 --> 00:44:21,244 Зна да смо овде. -Ћутите, ћутите. -Зна. -Тихо, тишина. Ћутите. 334 00:44:21,577 --> 00:44:24,613 Не зна, не зна. 335 00:44:37,686 --> 00:44:41,998 О, мој Боже. Он зна. 336 00:44:42,358 --> 00:44:45,434 Он зна да смо овде. 337 00:45:00,584 --> 00:45:02,752 Упуцај га! 338 00:45:21,605 --> 00:45:23,672 Мајку ти јебем. 339 00:45:29,913 --> 00:45:32,815 Идемо. Идемо. 340 00:45:33,954 --> 00:45:36,150 Јеси ли добро? 341 00:45:47,998 --> 00:45:51,635 Лизи. Лизи. 342 00:45:55,839 --> 00:45:58,107 Дише ли? 343 00:45:59,143 --> 00:46:01,176 Је ли добро? -Мој Боже. 344 00:46:33,076 --> 00:46:35,111 Свеца му. 345 00:46:50,160 --> 00:46:52,227 Хеј, људи. 346 00:46:54,097 --> 00:46:56,165 Овде је све чисто. 347 00:47:36,173 --> 00:47:38,240 Погодили смо га. 348 00:47:45,015 --> 00:47:49,552 О, мој Боже. Исусе. 349 00:48:33,663 --> 00:48:36,164 То је његово јебено бицикло. 350 00:48:42,672 --> 00:48:46,744 Морамо да идемо. Не можемо да останемо овде. 351 00:48:47,676 --> 00:48:52,179 Мет, идемо пречицом на пут 212. Воли те брат! Видимо се ускоро. 352 00:48:54,985 --> 00:48:57,119 Шта је са Лиз? 353 00:48:58,688 --> 00:49:01,256 Вратићемо се по њено тело. 354 00:49:19,776 --> 00:49:22,577 Брајане, ради ли ти мобилни? 355 00:49:23,146 --> 00:49:27,682 Не ради. Твој? -Не, јеботе. 356 00:49:38,442 --> 00:49:40,495 Хеј. 357 00:49:41,731 --> 00:49:45,711 Овуда. -Шта? -Ту је траг. 358 00:49:45,836 --> 00:49:50,839 Ако будемо пратили траг требаће нам дупло мање времена до пута 212. 359 00:49:52,042 --> 00:49:56,578 Погледај то, човече. Нема пута. -Био сам овде пре. 360 00:49:58,214 --> 00:50:00,650 Сигуран си? 361 00:50:10,760 --> 00:50:13,328 Тамо доле. 362 00:50:15,098 --> 00:50:17,166 Јебем ти. 363 00:50:18,768 --> 00:50:22,114 Добра ти је пречица, човече. 364 00:50:22,239 --> 00:50:27,275 Дора, Дора. Овуда. -Шта? -Овуда. 365 00:50:28,745 --> 00:50:34,694 Не, не. Идемо овим путем. Озбиљно, наставићемо овим путем. 366 00:50:34,819 --> 00:50:38,998 Познајем ову јебену шуму. -Тод, он је овде већ био. Хајде. 367 00:50:39,123 --> 00:50:44,760 Брига ме. Боље му је да је овуда. Идемо. Јебем ти. 368 00:50:48,999 --> 00:50:51,566 Мислим да смо му нешто учинили. 369 00:50:55,972 --> 00:51:01,076 Који смо курац урадили? Ништа, ништа нисмо урадили. 370 00:51:12,989 --> 00:51:17,603 Јебем ти све. То је Метова торба. 371 00:51:17,728 --> 00:51:23,309 Срање. -Мет? -Чекај, Дора. -Мет? 372 00:51:23,434 --> 00:51:27,736 Дора, успори. Успори, Дора. Видим још крви. 373 00:51:34,811 --> 00:51:36,845 О, Боже. 374 00:51:46,823 --> 00:51:50,870 Мет... Не, не, не. 375 00:51:50,995 --> 00:51:53,095 Срање. 376 00:51:54,164 --> 00:51:57,165 Хеј, драга. Пази, пази. 377 00:52:08,278 --> 00:52:11,314 Остави ме овде. 378 00:52:41,111 --> 00:52:43,612 Успори, ништа не видим. 379 00:52:45,749 --> 00:52:49,028 Срање, срање. -Добро си? 380 00:52:49,153 --> 00:52:55,153 Морамо да се одморимо. -Угаси светло. Немој дуго да га држиш упаљеним. Ок. 381 00:52:55,426 --> 00:53:00,629 Морамо да нађемо скровиште, негде... Негде где није отворено. 382 00:53:09,038 --> 00:53:12,074 Где је, до ђавола, пут 212? 383 00:53:14,544 --> 00:53:19,114 Све смо ближе. Сећам се овог мостића и овог пута. 384 00:53:26,823 --> 00:53:28,857 Хеј, човече. 385 00:53:31,161 --> 00:53:33,695 Жао ми је због Лиз, брате. 386 00:54:42,532 --> 00:54:45,066 Мислим да нас је пронашао. 387 00:55:08,658 --> 00:55:11,693 Смири се, смири се. 388 00:55:13,397 --> 00:55:18,077 Јебеш то. То створење је убило Лиз. -Тод! Тод! -Брајане, остани овде. 389 00:55:18,202 --> 00:55:21,747 Овде сам! Идемо! -Ту буди. Завуци се испод. -Где је тај говнар?! 390 00:55:21,872 --> 00:55:25,117 Тод! -Могу овако целу ноћ, говнару! -Шта то радиш? Зачепи! 391 00:55:25,242 --> 00:55:28,288 Како ћеш да ми побијеш све пријатеље? -Ћути, Тод. Тод! 392 00:55:28,413 --> 00:55:33,449 Одмах ћу да убијем тог говнара! Где си?! Где си, а?! 393 00:55:34,451 --> 00:55:40,088 Ни не видиш га. У шта пуцаш? -Шта је?! Овде сам... 394 00:55:42,426 --> 00:55:46,095 Који курац? -Добро, добро. -Срање! 395 00:55:46,697 --> 00:55:49,542 Чувај метке. Чувај метке. 396 00:55:49,667 --> 00:55:52,545 Јеби га. Човече, не троши метке. 397 00:55:52,670 --> 00:55:56,482 Не могу да извадим чауру. Не могу да извадим чауру. 398 00:55:56,607 --> 00:55:59,119 Не можемо да останемо овде. Морамо да кренемо. 399 00:55:59,244 --> 00:56:01,320 Морамо да кренемо. Дора, хајде, идемо. 400 00:56:01,445 --> 00:56:04,123 Идемо, идемо. -Морамо да кренемо. -Пази, пази! 401 00:56:04,248 --> 00:56:07,860 Идемо, идемо, идемо. Идемо сви! 402 00:56:07,985 --> 00:56:13,465 Јебеш ово, црњо! Идемо, човече. Морамо да идемо. 403 00:56:13,590 --> 00:56:16,658 Брајане, идемо. -Опрезно, идемо. 404 00:56:19,963 --> 00:56:24,109 Видите ли је? -Не. -Видите ли је? -Буди опрезан. 405 00:56:24,234 --> 00:56:28,136 Где се налазимо? Где смо до ђавола? 406 00:56:28,547 --> 00:56:32,518 Шта је то? Момци, овде има људи. 407 00:56:32,643 --> 00:56:35,022 Овде има људи, могу да нам помогну. 408 00:56:35,147 --> 00:56:37,723 Изгледа напуштено. Изгледа напуштено, Брајане. 409 00:56:37,848 --> 00:56:41,794 Где смо до ђавола? Где смо? -Морали би да будемо близу 410 00:56:41,919 --> 00:56:45,965 пута 212. -У реду, одјебимо одавде. Где... -Мет? 411 00:56:46,090 --> 00:56:49,401 То је Мет! То је Мет! -Мет! -Хеј, Мет! -То је Мет! 412 00:56:49,526 --> 00:56:54,974 Мет! -Мет! -Мет! -Брајане! 413 00:56:55,099 --> 00:56:59,067 Брајане, чекај мало. -Ћути, чујем га. 414 00:57:00,029 --> 00:57:03,105 Који је то ђаво? 415 00:57:08,162 --> 00:57:11,590 Мет? Где је? -Мет. 416 00:57:11,715 --> 00:57:15,751 Не чујем га. Мет? 417 00:57:19,840 --> 00:57:25,293 Мет. -Звучи као да је повређен. -Мет. -Хајде. 418 00:57:25,632 --> 00:57:28,196 Уђимо овде. 419 00:57:30,634 --> 00:57:32,667 Полако. 420 00:57:36,472 --> 00:57:38,584 Јебем ти све. 421 00:57:38,709 --> 00:57:42,712 Мет? -Мет? 422 00:57:43,614 --> 00:57:48,617 То је некакав тунел. Или гнездо или нешто слично. 423 00:57:50,447 --> 00:57:55,223 Мет. Унутра је, унутра је. -Држи ово. -Чекај мало. 424 00:57:56,621 --> 00:58:02,408 Шта то радиш? -Идем унутра по њега. -Дај, човече. Не можеш да идеш унутра. 425 00:58:02,533 --> 00:58:07,112 Немам избора, брат ми је доле. Имам ово, моћи ћу да видим у мраку. 426 00:58:07,237 --> 00:58:12,774 Брајане, ово је све што је остало. -У реду. 427 00:58:21,068 --> 00:58:25,654 Биће добро, Дора. Добро си? 428 00:58:50,613 --> 00:58:52,614 Мет? 429 00:59:00,523 --> 00:59:05,662 Јебем ти. -Којим путем? Којим путем? 430 00:59:07,064 --> 00:59:12,111 Мет? -Ха? Ха? -Мет? 431 00:59:12,236 --> 00:59:16,304 Брајане? Брајане?! -Мет. 432 00:59:17,507 --> 00:59:22,054 Брајане. -Мет. -Брајане, Брајане, овамо. 433 00:59:22,179 --> 00:59:24,746 О, срање. Срање. 434 00:59:30,186 --> 00:59:34,433 Мет, како си, пријатељу? -Овде је, човече. Мораш да идеш. 435 00:59:34,558 --> 00:59:38,606 Мораш да идеш одавде, човече. -Добро, добро. Идемо, идемо. 436 00:59:38,731 --> 00:59:41,607 Мораш да одеш одавде. -Зашто? 437 00:59:41,732 --> 00:59:45,066 Шта је, шта је? -Здробио ми је ноге. 438 00:59:45,868 --> 00:59:48,447 Срање. -Здробио ми је... 439 00:59:48,572 --> 00:59:54,186 Здробио ми је ноге. -Извући ћу те одавде. -Извући ћу те. Ухвати се за мене. 440 00:59:54,311 --> 00:59:58,490 Где си? Ухвати се за мене. Ухвати се за мене! Ухвати се. 441 00:59:58,615 --> 01:00:03,618 Ухвати се за моју руку. -Још увек је овде. 442 01:00:07,690 --> 01:00:10,692 Још увек је овде. -Пст. 443 01:00:11,894 --> 01:00:15,129 Тамо је, видим га. -Видиш ли га? 444 01:00:15,930 --> 01:00:19,634 Упуцај га! Упуцај га, Брајане! 445 01:00:23,372 --> 01:00:25,407 Упуцај га! 446 01:00:25,709 --> 01:00:27,742 Упуцај га! 447 01:00:30,547 --> 01:00:35,561 Јеси ли успео? Јеси ли успео? -Не знам. Мислим да јесам, мислим да јесам. 448 01:00:35,686 --> 01:00:39,754 Идемо. Ухвати се за мене Ухвати се за мене. 449 01:00:43,227 --> 01:00:45,227 Хајде. 450 01:00:48,565 --> 01:00:53,268 Мајку му јебем! -У реду, у реду. Не видим га. 451 01:00:53,570 --> 01:00:58,117 Хајде, држи се. Ухвати ме за руку. Ухвати ме за руку. 452 01:00:58,242 --> 01:01:02,889 Држи се и даље. Држи се и даље. Држи се. 453 01:01:03,014 --> 01:01:05,014 Држим се. -Хајде. 454 01:01:11,087 --> 01:01:15,400 Мој Боже. -Срање. -Мет. Мет! -Нашао си га. 455 01:01:15,525 --> 01:01:19,538 Успео си, брате. -Тод, помози ми. -Средио си га. Средио си га. 456 01:01:19,663 --> 01:01:24,732 О томе ти ја причам. -Сигурни смо. Морамо да га ухватимо. -Добро. 457 01:01:29,272 --> 01:01:33,585 Јеси ли убио то створење? -Да, погодио сам га. Погодио сам га. -Је ли мртав? 458 01:01:33,710 --> 01:01:37,522 Мислим да јесте. -Мичи се са пута. -Ово је сјебано. Макни га са пута. 459 01:01:37,647 --> 01:01:39,747 Ово ће да боли. 460 01:01:42,317 --> 01:01:45,731 Идемо. -Момци, вратимо га у кампер. Идемо. 461 01:01:45,856 --> 01:01:48,155 Пратите ме. Пазите, пазите. 462 01:01:50,293 --> 01:01:52,660 Овде. Ту је пут. 463 01:01:53,729 --> 01:01:57,064 Пратите ме. -Јебем ти. 464 01:01:57,900 --> 01:02:00,068 Ево га. Идемо. 465 01:02:05,574 --> 01:02:08,109 Извини, извини. -Опрезно, опрезно. 466 01:02:09,646 --> 01:02:12,758 Бићеш добро. Имамо те. -Добро, пријатељу. -Имам те. 467 01:02:12,883 --> 01:02:15,116 Ево, дај му воде. 468 01:02:18,688 --> 01:02:21,689 Људи, требали смо да одемо на јебену плажу. 469 01:02:22,260 --> 01:02:26,705 То је мој мобилни. -То је твој мобилни. -То је мој телефон. Јебем ти. Ујаче Боб. 470 01:02:26,830 --> 01:02:30,775 Брајане? -Ујаче Боб. -Где си, до ђавола? -Налазимо се у... -Где је Мет? 471 01:02:30,900 --> 01:02:34,629 Мет је са нама, повређен је. У шуми смо, у колиби. -Ја сам у колиби, 472 01:02:34,754 --> 01:02:38,183 не чујем вас. У колиби сте? -Ми смо у камперу поред пута 212. 473 01:02:38,308 --> 01:02:41,675 Брајане, чујеш ли ме? -Хало? Хало? 474 01:02:42,079 --> 01:02:45,991 Опет сам га изгубио. -Јебем ти! -Покушаћу поновно да га назовем. 475 01:02:46,116 --> 01:02:49,695 Хајде, хајде. Јеси успео? Јеси ли га добио? 476 01:02:49,820 --> 01:02:53,899 Не, недоступан је. Каже да је у колиби. Близу је. 477 01:02:54,024 --> 01:02:59,871 Јебем ти. -Јебем ти! -Јебему Исуса. -Моја грешка, човече. 478 01:02:59,996 --> 01:03:04,710 Добро, значи он долази? На путу је? -Не знам. 479 01:03:04,835 --> 01:03:09,131 Прекинуло је везу. Рекао сам му да смо у камперу поред пута 212. 480 01:03:09,256 --> 01:03:13,652 Дај ми мобилни, зваћу га. -У реду, људи. Сетио сам се нечега. Ватромет. 481 01:03:13,777 --> 01:03:18,957 Видите. Запалићу ватромет. -Напољу је дан. -Па? Боље то него ништа. 482 01:03:19,082 --> 01:03:24,786 Ако га види или чује, знаће где смо. Ок. 483 01:03:28,124 --> 01:03:32,904 У реду. -Добро си? -Да, крећем. 484 01:03:33,029 --> 01:03:35,629 Идемо, идемо! 485 01:03:41,003 --> 01:03:43,137 Хајде, пријатељу. 486 01:03:46,809 --> 01:03:50,689 Надам се да ће ово успети. Запалићу ватромет, 487 01:03:50,814 --> 01:03:56,461 сигнализираћу ујаку Бобу, спасићу Мета и крај. Идемо, људи. Идемо. 488 01:03:56,586 --> 01:04:00,832 Ово је добро место. Хајде. Јебем ти, јебем ти. 489 01:04:00,957 --> 01:04:06,561 Спреман, спреман. Момче, ово је за тебе. Проузроковаће ти пуно срања. Идемо. 490 01:04:09,598 --> 01:04:12,711 Који курац? О, срање! 491 01:04:12,836 --> 01:04:15,837 Срање. Јаој. 492 01:04:16,906 --> 01:04:21,511 Је ли то он? -Да. Види се. -Рекао сам ти да ће успети. 493 01:04:21,636 --> 01:04:24,146 Успео је. 494 01:04:24,648 --> 01:04:29,851 Помоћ долази само по тебе, Мети. Јебем ти! Јебем ти! 495 01:04:34,526 --> 01:04:36,557 Хајде, Тод. 496 01:04:37,827 --> 01:04:42,096 Ено га. Јеботе! -Долази! 497 01:04:48,571 --> 01:04:53,808 Бежи од мене! Бежи од мене, мајку ти јебем! Бежи, кучко! 498 01:04:55,744 --> 01:04:59,747 Склањај се! -Не, не, не! 499 01:05:01,384 --> 01:05:03,832 Морамо да му помогнемо! 500 01:05:03,957 --> 01:05:07,933 Мичите овог говнара са мене! Макните га! Упомоћ! 501 01:05:08,058 --> 01:05:10,124 Мичите га! 502 01:05:18,834 --> 01:05:22,403 Добро, добро. Пст. 503 01:05:25,741 --> 01:05:28,275 Свеца му. 504 01:05:30,012 --> 01:05:33,614 Не видим га. Одвео га је у шуму. 505 01:05:34,750 --> 01:05:40,088 Шта ћемо са Метом? Срање! Јебем ти! 506 01:05:47,831 --> 01:05:51,866 Не плачи, не плачи. Тихо. 507 01:05:59,409 --> 01:06:03,945 У реду је, у реду је. Пст. 508 01:06:11,954 --> 01:06:17,091 Ћути, ћути. Буди тиха. 509 01:06:20,062 --> 01:06:23,130 Јебем ти. Срање. 510 01:06:30,639 --> 01:06:34,641 Мет, пробуди се! -Гура нас према ивици! 511 01:06:35,878 --> 01:06:40,735 Гура нас. Покушава да нас гурне преко. Хајде, Мет. Хајде, пријатељу. 512 01:06:42,986 --> 01:06:45,119 Хајде, Мет. 513 01:06:46,655 --> 01:06:50,692 Срање. Срање! 514 01:07:25,060 --> 01:07:28,095 Мет. Мет, пробуди се. 515 01:07:29,198 --> 01:07:34,201 Пробуди се, Мет. Морамо да идемо кући. Мет! 516 01:07:36,642 --> 01:07:38,706 Дора. 517 01:07:44,647 --> 01:07:47,181 Хеј, хеј. 518 01:07:52,221 --> 01:07:54,288 Дора, Дора. 519 01:07:57,827 --> 01:08:00,160 Срање. 520 01:08:01,063 --> 01:08:03,130 Не! 521 01:08:04,333 --> 01:08:07,335 Не, не, не! 522 01:08:19,916 --> 01:08:22,417 Срање. 523 01:11:11,253 --> 01:11:15,033 Људи... Дора, Дора. 524 01:11:15,158 --> 01:11:20,161 Пробуди се. Људи? 525 01:11:23,967 --> 01:11:26,133 Не. 526 01:11:29,872 --> 01:11:32,139 Жао ми је, људи. 527 01:11:34,877 --> 01:11:40,425 Морамо да идемо, вратиће се. Хајде. Молим вас, идемо, људи. 528 01:11:40,550 --> 01:11:44,619 Идемо, људи. Срање. 529 01:11:48,390 --> 01:11:51,158 Јебем ти. 530 01:11:57,566 --> 01:11:59,567 То је то. 531 01:12:00,603 --> 01:12:02,603 То је то. 532 01:12:12,214 --> 01:12:15,749 Жао ми је. То је била несрећа. 533 01:12:21,524 --> 01:12:23,624 Нисмо хтели. 534 01:12:25,093 --> 01:12:28,128 Нисмо хтели да убијемо твоје дете. 535 01:12:29,264 --> 01:12:32,332 Нисмо хтели да убијемо твоје дете! 536 01:12:44,681 --> 01:12:48,393 Брајане?! -Ујаче Боб! Ујаче Боб! -Брајане! 537 01:12:48,518 --> 01:12:52,530 Ујаче Боб, упомоћ! Помози ми! 538 01:12:52,655 --> 01:12:57,097 Мој Боже. Дођи. Знам, знам. -Брајане, шта сте то урадили? 539 01:12:57,222 --> 01:13:01,205 Морамо да их узмемо! Све их морамо узети. -Дођи, морамо да одемо одавде. 540 01:13:01,330 --> 01:13:03,692 Не можемо да их оставимо. -Хајде, Брајане! 541 01:13:03,817 --> 01:13:06,126 Не желим да их оставим. -Улази у камионет. 542 01:13:06,251 --> 01:13:09,703 У реду. Нисмо те слушали, ујаче Боб. 543 01:13:14,676 --> 01:13:20,676 Ја сам крив. За све сам ја крив. -Ћути. Решићемо то кад дођемо до камионета. 544 01:13:21,750 --> 01:13:23,818 Хајде. 545 01:13:25,589 --> 01:13:28,089 Ујаче Боб! 546 01:13:32,661 --> 01:13:37,442 Престани! Престани! Молим те, стани! Молим те! 547 01:13:37,567 --> 01:13:39,600 Молим те. 548 01:13:43,071 --> 01:13:45,072 То је била несрећа. 549 01:13:58,787 --> 01:14:00,854 Жао ми је. 550 01:14:07,663 --> 01:14:10,197 Готов сам. 551 01:14:15,570 --> 01:14:18,171 Ово је Брајан Товер. 552 01:14:20,275 --> 01:14:23,776 А ово је мој последњи снимак. 553 01:16:19,499 --> 01:16:22,578 Превео: дамир... 554 01:16:23,579 --> 01:16:29,379 Обрадио на српски: Q7 04.11.2014. Адаптација: Немања НС 29.12.2024 53961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.