Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:19,370
[Muziek]
2
00:00:19,800 --> 00:00:22,769
En de kamers zitten vol bij mij thuis als er meer
3
00:00:22,769 --> 00:00:24,419
gasten komen wordt het
4
00:00:24,419 --> 00:00:26,090
gênant
5
00:00:26,090 --> 00:00:28,259
moeten we ze vertellen hoe Majesteit
6
00:00:28,259 --> 00:00:31,410
ongesteld is nee nee stop ma ze zal
7
00:00:31,410 --> 00:00:33,320
snel klaar zijn
8
00:00:33,320 --> 00:00:35,970
identificeren ze is vandaag zo moeilijk
9
00:00:35,970 --> 00:00:38,620
misschien kun je nog een keer met haar praten
10
00:00:38,620 --> 00:00:42,919
[Muziek ]
11
00:00:49,630 --> 00:00:51,960
Moet je echt waar zijn er karwijzaadjes
12
00:00:51,960 --> 00:00:56,770
Sophie nee het spijt me Daisy ik ben gewoon zo
13
00:00:56,770 --> 00:00:59,860
nerveus het is niet verrassend dat je zoiets
14
00:00:59,860 --> 00:01:02,340
op je verjaardag ontdekt
15
00:01:02,340 --> 00:01:06,850
heb je het hem al verteld nee maar je moet het doen
16
00:01:06,850 --> 00:01:11,699
ik hoef niets te doen
17
00:01:17,820 --> 00:01:21,520
ben je er nog niet klaar voor? Nee, iedereen is hier,
18
00:01:21,520 --> 00:01:25,860
je moeder wacht, laat Victoria dan maar wachten.
19
00:01:26,850 --> 00:01:29,800
Wat is er aan de hand? Alles
20
00:01:29,800 --> 00:01:34,830
en deze jurk, maar je ziet er zo mooi uit.
21
00:01:34,830 --> 00:01:37,149
Vind je dat ik er gewoon zo uit zou moeten zien? Je zou er
22
00:01:37,149 --> 00:01:39,060
op je verjaardag uit moeten springen,
23
00:01:39,060 --> 00:01:42,060
24
00:01:42,479 --> 00:01:47,100
maar hoe moet ik er volgend jaar uitzien?
25
00:01:48,770 --> 00:02:12,900
[ [Muziek]
26
00:02:12,900 --> 00:02:15,979
[Applaus]
27
00:02:46,900 --> 00:02:50,990
er is onrust op komst heren ik dus
28
00:02:50,990 --> 00:02:54,630
[Muziek]
29
00:02:54,630 --> 00:03:00,269
[Applaus]
30
00:03:00,269 --> 00:03:02,709
als ze weggaat zal de koningin
31
00:03:02,709 --> 00:03:04,959
haar nooit vergeven Hare Majesteit besteedt meer
32
00:03:04,959 --> 00:03:06,879
aandacht aan haar voormalige gouvernante dan
33
00:03:06,879 --> 00:03:09,459
aan haar eigen moeder, mijnheer, ze zal
34
00:03:09,459 --> 00:03:11,890
het hof dwingen om kanten wat kunnen
35
00:03:11,890 --> 00:03:14,230
we doen u mijn heer u kunt snijden van de
36
00:03:14,230 --> 00:03:17,140
moeders aftocht mij zeker een verontwaardigde
37
00:03:17,140 --> 00:03:18,610
dame is geen partij voor de overwinnaar van
38
00:03:18,610 --> 00:03:21,060
Waterloo
39
00:03:22,319 --> 00:03:25,290
Oh veel
40
00:03:25,290 --> 00:03:29,760
mooier verraad me niet breng me niet in verlegenheid
41
00:03:34,980 --> 00:03:38,260
ik kan niet voor niets hier nu ben je
42
00:03:38,260 --> 00:03:40,540
nog steeds de moeder je zou het niet denken
43
00:03:40,540 --> 00:03:44,099
om te zien hoe Ik word behandeld,
44
00:03:44,459 --> 00:03:47,260
het is je verjaardag, ik heb zin in een moment om
45
00:03:47,260 --> 00:03:48,959
alle verschillen te vergeten,
46
00:03:48,959 --> 00:03:51,250
het is een feit, man, dat Whigs en Tories
47
00:03:51,250 --> 00:03:53,169
samen door de
48
00:03:53,169 --> 00:03:54,780
straten van Windsor zijn gespot
49
00:03:54,780 --> 00:03:57,489
sinds zij de troon besteeg, ze
50
00:03:57,489 --> 00:03:59,620
luistert niet eens naar mij, nou ja, ze kunnen alleen maar
51
00:03:59,620 --> 00:04:01,419
wees een koningin mama nu is ze gelukkig
52
00:04:01,419 --> 00:04:03,310
getrouwd ze luistert nog steeds naar Lord
53
00:04:03,310 --> 00:04:06,160
Melbourne hij is haar premier hij
54
00:04:06,160 --> 00:04:08,700
brengt te veel tijd met haar door dus
55
00:04:08,700 --> 00:04:11,079
als je premier was geweest
56
00:04:11,079 --> 00:04:12,669
Stéphane dan was de kans groot geweest dat je hem had kunnen
57
00:04:12,669 --> 00:04:16,029
vangen vertraagd door de overtreding fout als je dat
58
00:04:16,029 --> 00:04:17,440
had moeten doen sluit vrede met haar, doe het
59
00:04:17,440 --> 00:04:20,320
eerst met hem, hij is belangrijker dan
60
00:04:20,320 --> 00:04:23,199
een echtgenoot, wat dacht je van de andere gunst,
61
00:04:23,199 --> 00:04:25,030
wat moet ik doen als ze wil dat ik de
62
00:04:25,030 --> 00:04:26,880
hand schud van Babylon, slaven,
63
00:04:26,880 --> 00:04:31,199
neem haar in je armen en kus haar,
64
00:04:32,550 --> 00:04:35,520
koningin
65
00:04:35,520 --> 00:04:36,789
[Muziek]
66
00:04:36,789 --> 00:04:40,650
het is een garage hoe zit het met jou, vader?
67
00:04:40,650 --> 00:04:43,389
Nee, dat denk ik niet, je bent
68
00:04:43,389 --> 00:04:45,610
onrustig. de hele dag wil ik je iets laten zien
69
00:04:45,610 --> 00:04:47,499
om je blij te maken wat je
70
00:04:47,499 --> 00:04:50,400
zult zien springen
71
00:04:52,930 --> 00:05:02,160
[Muziek]
72
00:05:02,160 --> 00:05:05,100
je ziet
73
00:05:05,100 --> 00:05:08,820
het is zo Hitler
74
00:05:08,820 --> 00:05:11,800
waar gaan we heen je zei dat je
75
00:05:11,800 --> 00:05:13,390
me het mooiste ter wereld zou laten zien
76
00:05:13,390 --> 00:05:15,690
invoeging
77
00:05:20,430 --> 00:05:23,340
mevrouw. Roberts
78
00:05:23,340 --> 00:05:28,950
is het mooiste ding ter wereld
79
00:05:31,140 --> 00:05:33,410
excuus eet
80
00:05:33,410 --> 00:05:38,289
[Muziek]
81
00:05:38,289 --> 00:05:41,229
omdat ze mooi is dit waarom je me
82
00:05:41,229 --> 00:05:43,779
de kom liet verlaten [ __ ] onze kleine dochter
83
00:05:43,779 --> 00:05:47,860
is ze niet mooi niet meer dan
84
00:05:47,860 --> 00:05:48,960
mooi
85
00:05:48,960 --> 00:05:52,089
ze is lelijk zoals alle baby's je kunt er niet op zitten
86
00:05:52,089 --> 00:05:54,039
ik Ik wil dat je me vertelt wat ik kan
87
00:05:54,039 --> 00:05:59,248
zeggen als ik zeg dat ze lelijk is,
88
00:06:15,300 --> 00:06:20,819
wat is het? Oh dochter, ze is echt
89
00:06:20,819 --> 00:06:24,279
mooi, je weet dat alle baby's lelijk zijn
90
00:06:24,279 --> 00:06:27,039
en ik ga nog een
91
00:06:27,039 --> 00:06:30,270
kind krijgen, je weet het zeker, natuurlijk, ik weet het zeker.
92
00:06:30,270 --> 00:06:31,889
dat is
93
00:06:31,889 --> 00:06:35,559
geweldig wachten het had nooit mogen
94
00:06:35,559 --> 00:06:37,379
gebeuren ik
95
00:06:37,379 --> 00:06:39,520
begrijp je niet je vertelt me het
96
00:06:39,520 --> 00:06:42,039
meest perfecte nieuws en dan klink je
97
00:06:42,039 --> 00:06:44,889
alsof je het niet wilt bedankt ik heb er net
98
00:06:44,889 --> 00:06:49,349
een gehad ik heb er nog een maar
99
00:06:53,099 --> 00:06:56,759
jij hebt hem je hebt hem
100
00:06:56,939 --> 00:07:00,149
niet Ik heb geen pijn Ik
101
00:07:00,149 --> 00:07:03,389
ben de koningin
102
00:07:03,389 --> 00:07:06,490
Ik lig niet in staat om te bewegen Er kan van alles
103
00:07:06,490 --> 00:07:09,009
gebeuren Als er problemen zijn Als je
104
00:07:09,009 --> 00:07:12,809
me nooit nodig hebt Wat kan ik doen Als
105
00:07:19,529 --> 00:07:22,659
je zegt dat je van me houdt Het enige wat je wilt is
106
00:07:22,659 --> 00:07:24,869
gemeen worden Het
107
00:07:24,869 --> 00:07:28,649
spijt me - Zou je ons verlaten? Nee,
108
00:07:28,649 --> 00:07:31,240
maar we hebben dingen om te bespreken. Ze
109
00:07:31,240 --> 00:07:34,439
heeft mijn toestemming niet om te gaan.
110
00:07:38,330 --> 00:07:40,620
111
00:07:40,620 --> 00:07:43,580
Welterusten, welterusten,
112
00:07:54,890 --> 00:08:00,289
kom. Ik zal je niet verlaten.
113
00:08:02,780 --> 00:08:05,100
Ik heb altijd geweten dat ze... een humeur, maar
114
00:08:05,100 --> 00:08:07,040
dit was iets ongecontroleerder,
115
00:08:07,040 --> 00:08:09,420
plotseling uit het niets was ze woedend
116
00:08:09,420 --> 00:08:11,340
en ze zei dat er een andere
117
00:08:11,340 --> 00:08:14,010
keuze moest zijn, alsof ze het kind al haatte,
118
00:08:14,010 --> 00:08:16,970
misschien niet, maar het idee ervan, meneer, probeer het
119
00:08:16,970 --> 00:08:19,680
de afgelopen vier jaar, ze heeft
120
00:08:19,680 --> 00:08:22,020
grote macht gehad Melbourne heeft haar geleerd hoe ze
121
00:08:22,020 --> 00:08:24,810
het moet gebruiken en hoe ze ervan moet genieten.
122
00:08:24,810 --> 00:08:26,190
Je bent misschien
123
00:08:26,190 --> 00:08:27,870
al iets meer dan een jaar met haar getrouwd en in die
124
00:08:27,870 --> 00:08:29,940
tijd heb je haar met de geboorte
125
00:08:29,940 --> 00:08:32,370
van de prinses royal geleerd dat ze uiteindelijk
126
00:08:32,370 --> 00:08:34,700
maar een vrouw is. een
127
00:08:34,700 --> 00:08:38,010
bittere les en als ze het eenmaal weet moet ze het
128
00:08:38,010 --> 00:08:41,630
opnieuw leren ik zie
129
00:08:41,630 --> 00:08:45,000
ook mijn prins zoals je zei er kan
130
00:08:45,000 --> 00:08:48,450
iets meer zijn deze plotselinge woede uit het
131
00:08:48,450 --> 00:08:51,000
niets zoals je zei ongecontroleerd wat
132
00:08:51,000 --> 00:08:52,010
bedoel je
133
00:08:52,010 --> 00:08:54,450
we mogen niet vergeten dat haar grootvader
134
00:08:54,450 --> 00:08:56,450
stierf medisch
135
00:08:56,450 --> 00:08:59,880
verpleegkundige nam mijn rasa-ziekte een kwestie van
136
00:08:59,880 --> 00:09:02,250
mening vergeet niet dat ik niet alleen uw
137
00:09:02,250 --> 00:09:05,780
adviseur ben, ik ben een dokter
138
00:09:07,490 --> 00:09:11,340
wat kan ik doen u moet voorzichtig te werk gaan
139
00:09:11,340 --> 00:09:13,710
met grote voorzichtigheid maar voor het welzijn van
140
00:09:13,710 --> 00:09:16,380
de toekomst moet u snel winnen Lance in
141
00:09:16,380 --> 00:09:18,690
uw mening over metalen van de overheid ze
142
00:09:18,690 --> 00:09:20,250
schenkt geen aandacht aan mijn meningen over
143
00:09:20,250 --> 00:09:22,500
wat dan ook ons land wordt bestuurd door een man die geboren is
144
00:09:22,500 --> 00:09:25,380
ons huis wordt geleid door een oude gouvernante mijn dame het is
145
00:09:25,380 --> 00:09:26,960
slechts een kwestie van tijd
146
00:09:26,960 --> 00:09:32,700
verzet je er niet tegen wees lief voor haar en
147
00:09:32,700 --> 00:09:34,640
vergeet vooral niet
148
00:09:34,640 --> 00:09:38,630
dat ze van je houdt
149
00:09:39,580 --> 00:09:52,860
[Muziek]
150
00:09:53,650 --> 00:09:58,390
Albert die gisteravond niet bij me kwam,
151
00:10:00,680 --> 00:10:02,770
wat ik jammer vind, ik
152
00:10:02,770 --> 00:10:05,870
[Muziek]
153
00:10:06,500 --> 00:10:09,899
heb niet geslapen - lag en dacht dat er
154
00:10:09,899 --> 00:10:12,360
vreselijke dingen zouden gebeuren die ik tegen je heb gezegd het was
155
00:10:12,360 --> 00:10:14,930
beestachtig ik ben zo rijk
156
00:10:14,930 --> 00:10:18,529
laat je weten
157
00:10:20,510 --> 00:10:24,089
vergeef me want ik doe het niet
158
00:10:24,089 --> 00:10:25,709
zou je me niet moeten vergeven wat ik zei was
159
00:10:25,709 --> 00:10:29,510
vreselijk ik bedoelde niet
160
00:10:30,019 --> 00:10:33,540
ik heb geen recht om je pijn te doen maar ik zal
161
00:10:33,540 --> 00:10:35,730
in de toekomst beter zijn Ik beloof je dat ik er zeker van ben dat
162
00:10:35,730 --> 00:10:40,079
je moe was, dat is alles, maar wat
163
00:10:40,079 --> 00:10:43,110
je me vertelde over onze baby was waar, we
164
00:10:43,110 --> 00:10:45,779
zouden er nog een moeten hebben, ja, je hebt me niet vergeven,
165
00:10:45,779 --> 00:10:47,430
lieverds, maar ik moet nu gelukkig zijn, dus
166
00:10:47,430 --> 00:10:50,130
voor nu, oh, en ik wilde om
167
00:10:50,130 --> 00:10:52,620
je gelukkig te maken zal de ontvangst niet zo
168
00:10:52,620 --> 00:10:54,720
moeilijk zijn ik zal bij je zijn en voor
169
00:10:54,720 --> 00:10:58,500
je zorgen en ik kan je helpen je moet
170
00:10:58,500 --> 00:11:01,820
meer op mij vertrouwen ja
171
00:11:05,779 --> 00:11:08,779
kom
172
00:11:16,110 --> 00:11:18,329
niet Melbourne mama hij wil
173
00:11:18,329 --> 00:11:20,089
dringend met je spreken
174
00:11:20,089 --> 00:11:22,410
heel goed Heer heb het je hebt je
175
00:11:22,410 --> 00:11:25,100
hebt geplant ik
176
00:11:30,529 --> 00:11:32,899
zal met je meegaan
177
00:11:32,899 --> 00:11:34,980
maar je weet niet wat hij misschien
178
00:11:34,980 --> 00:11:36,260
te veel moet praten
179
00:11:36,260 --> 00:11:38,029
nee
180
00:11:38,029 --> 00:11:41,459
je blijft ja en speelt piano meneer maar
181
00:11:41,459 --> 00:11:43,640
ik kan je horen ja
182
00:11:43,640 --> 00:11:46,910
hallo Peter
183
00:12:04,360 --> 00:12:07,579
de Duivels in jou vanmorgen breek je
184
00:12:07,579 --> 00:12:10,000
je nek
185
00:12:10,839 --> 00:12:16,329
zodat ze je niet laat kennismaken met een minister
186
00:12:18,700 --> 00:12:23,120
het is erger je bent haar man je kunt
187
00:12:23,120 --> 00:12:25,519
haar meenemen de echtgenoot van de koningin ik ben
188
00:12:25,519 --> 00:12:28,130
niet eens Marseille in mijn eigen huis ah ik
189
00:12:28,130 --> 00:12:31,510
kan 'Gebruik mijn eigen bedienden niet, mijn eigen gasten,
190
00:12:31,510 --> 00:12:33,620
zelfs de decoratie van hun huizen wordt
191
00:12:33,620 --> 00:12:35,300
door iemand anders bepaald.
192
00:12:35,300 --> 00:12:37,670
Zet je voet neer, man, riskeer een nieuwe
193
00:12:37,670 --> 00:12:38,740
storm.
194
00:12:38,740 --> 00:12:40,899
Het is niet zo gemakkelijk
195
00:12:40,899 --> 00:12:43,279
als je het niet snel doet, zal het te
196
00:12:43,279 --> 00:12:46,010
laat zijn. Deze anderen zijn met haar gewrichten per
197
00:12:46,010 --> 00:12:49,089
dag gaan met haar mee 's nachts
198
00:12:49,089 --> 00:12:53,050
dat is wanneer je haar bent geweest en ik
199
00:12:53,050 --> 00:12:57,550
wil dat ze mij accepteert voor mijn ware waarde
200
00:12:57,550 --> 00:13:00,680
het zou je kunnen lonen om niet zo nobel te zijn ik
201
00:13:00,680 --> 00:13:04,209
weet geen andere manier
202
00:13:09,769 --> 00:13:12,019
jij mijn broer en ik geven om wat gebeurt er
203
00:13:12,019 --> 00:13:14,509
met je waarom heb je haar je zo laten behandelen hou je van
204
00:13:14,509 --> 00:13:15,879
205
00:13:15,879 --> 00:13:19,420
haar hou je van haar
206
00:13:20,050 --> 00:13:23,829
207
00:13:26,140 --> 00:13:29,490
[Muziek]
208
00:13:46,250 --> 00:13:49,740
het kan niet zo erg zijn ik kan je verzekeren
209
00:13:49,740 --> 00:13:52,440
mama het kan nauwelijks erger zijn de werkloosheid
210
00:13:52,440 --> 00:13:55,020
groeit onrust het land heeft er
211
00:13:55,020 --> 00:13:58,520
genoeg van van hervorming en misschien
212
00:13:58,520 --> 00:14:02,490
zal het voor mij onvermijdelijk een verkiezing betekenen het
213
00:14:02,490 --> 00:14:04,590
klonk denkbaar hoe kunnen ze zo
214
00:14:04,590 --> 00:14:07,710
blind zijn ah vraag dat is door
215
00:14:07,710 --> 00:14:09,870
elke politicus gevraagd, van Julius Caesar tot verdomme,
216
00:14:09,870 --> 00:14:13,020
ik wil de regering niet veranderen, als
217
00:14:13,020 --> 00:14:16,580
het je een troost is, mam, ik ook niet,
218
00:14:16,580 --> 00:14:20,820
nee, je kunt iedereen meenemen, het kan me niet
219
00:14:20,820 --> 00:14:24,120
schelen, ik moet nog zoveel leren om te
220
00:14:24,120 --> 00:14:25,460
begrijpen
221
00:14:25,460 --> 00:14:28,340
wat zou ik het zonder jou doen
222
00:14:28,340 --> 00:14:32,160
je hebt een man hij kan mij niet adviseren
223
00:14:32,160 --> 00:14:36,620
zoals jij dat doet hij zal het leren ik
224
00:14:37,070 --> 00:14:39,960
wil geen tijd verspillen met Albert
225
00:14:39,960 --> 00:14:43,370
praten over politiek
226
00:14:43,820 --> 00:14:45,860
onderwerp ik
227
00:14:45,860 --> 00:14:49,430
ging naar binnen
228
00:14:50,780 --> 00:14:53,940
Indira maar ze huilde toen
229
00:14:53,940 --> 00:14:55,890
had ze niet opgepakt moeten worden kom
230
00:14:55,890 --> 00:14:58,110
langs uw koninklijke Ik denk dat uw beddengoed
231
00:14:58,110 --> 00:15:00,000
moet worden verschoond, ze worden
232
00:15:00,000 --> 00:15:02,900
vanavond verschoond, meneer, het zou nu moeten gebeuren.
233
00:15:02,900 --> 00:15:05,160
Instructies voor de kinderkamer worden gegeven
234
00:15:05,160 --> 00:15:08,780
door Baroness Lazin, meneer.
235
00:15:18,150 --> 00:15:21,660
U bent druk bezig met het vroeg ondertekenen van brieven, kom
236
00:15:21,660 --> 00:15:23,990
en help,
237
00:15:25,310 --> 00:15:28,969
u kunt ze blokkeren.
238
00:15:32,920 --> 00:15:38,378
Ja, ik wist het. Je zou nu kunnen helpen stoelen te brengen
239
00:15:45,579 --> 00:15:48,680
als jij en Stockmar ik heb twee
240
00:15:48,680 --> 00:15:50,979
secretaresses
241
00:15:52,209 --> 00:15:55,819
het is iets wat ik graag
242
00:15:55,819 --> 00:15:58,339
meer zou doen ik heb je politiek bestudeerd
243
00:15:58,339 --> 00:16:02,089
we zouden het er soms over kunnen hebben als je dat wilt
244
00:16:02,089 --> 00:16:08,000
heel graag en ook ons huis ik zou
245
00:16:08,000 --> 00:16:09,459
het graag meer willen
246
00:16:09,459 --> 00:16:13,009
beter efficiënter Mac leien betreft
247
00:16:13,009 --> 00:16:14,810
maar het is ons huis ik ben er volkomen
248
00:16:14,810 --> 00:16:16,430
tevreden mee maar wat kun je
249
00:16:16,430 --> 00:16:18,379
de huizen op doel winters altijd doen
250
00:16:18,379 --> 00:16:20,389
één ding, als er iets te
251
00:16:20,389 --> 00:16:23,029
bespreken is, zal ik u raadplegen, maar ik wil me er
252
00:16:23,029 --> 00:16:25,720
niet mee bemoeien in de huishoudelijke
253
00:16:25,720 --> 00:16:27,740
zin, er valt niets meer te zeggen,
254
00:16:27,740 --> 00:16:29,839
we zullen het onderwerp niet opnieuw aankaarten. Het
255
00:16:29,839 --> 00:16:32,079
256
00:16:34,209 --> 00:16:36,790
spijt me, ik
257
00:16:36,790 --> 00:16:41,110
wilde u niet van de wijs brengen
258
00:16:43,850 --> 00:16:46,850
sinds
259
00:16:49,050 --> 00:16:51,060
de laatste persoon in de wereld
260
00:16:51,060 --> 00:16:53,700
ik vraag me af heb je gekwetst maar ik heb zoveel
261
00:16:53,700 --> 00:16:55,610
zorgwekkende
262
00:16:55,610 --> 00:17:00,960
selecties die komen gaan en ik weet dat ik je niet
263
00:17:00,960 --> 00:17:04,230
liefste liefste wezen in de wereld ik
264
00:17:04,230 --> 00:17:07,650
zal door jou geregeerd worden ik zal hervormen maar
265
00:17:07,650 --> 00:17:09,170
je moet me tijd geven
266
00:17:09,170 --> 00:17:12,108
we hebben ons hele leven
267
00:17:12,108 --> 00:17:15,269
[Muziek]
268
00:17:20,339 --> 00:17:22,690
Heb je gemerkt dat de heren
269
00:17:22,690 --> 00:17:24,430
altijd later bij ons komen als Lord
270
00:17:24,430 --> 00:17:26,560
Melbourne komt eten? Dat komt omdat
271
00:17:26,560 --> 00:17:28,359
hij een extra glaasje port lust. Dat
272
00:17:28,359 --> 00:17:30,160
dacht ik ook, maar ik vond het niet goed.
273
00:17:30,160 --> 00:17:32,380
Hij ook niet, maar Lord Melbourne
274
00:17:32,380 --> 00:17:34,320
zegt dat het goed is voor de vertering
275
00:17:34,320 --> 00:17:37,990
goed tenminste Egeus dingen omhoog oh het is
276
00:17:37,990 --> 00:17:40,750
hier tegenwoordig zo saai hun prins wil
277
00:17:40,750 --> 00:17:42,940
ons veranderen in een Duits hof hij
278
00:17:42,940 --> 00:17:45,610
houdt alleen van serieuze mensen hij is te plechtig voor
279
00:17:45,610 --> 00:17:47,530
zo'n jonge man ik kan het niet eens zijn uwe genade
280
00:17:47,530 --> 00:17:49,720
ik denk dat het hof een bijvoorbeeld
281
00:17:49,720 --> 00:17:51,760
waarom brengt hij zijn tijd door met
282
00:17:51,760 --> 00:17:54,330
een man omdat hij je niet wil zien hoe
283
00:17:54,330 --> 00:17:56,830
de premier lijkt alleen maar frivool te zijn
284
00:17:56,830 --> 00:17:58,750
hij brengt de helft van zijn leven
285
00:17:58,750 --> 00:18:01,300
serieus door en de andere helft doet hij alsof hij dat
286
00:18:01,300 --> 00:18:04,360
niet is hij heeft ook een hoge
287
00:18:04,360 --> 00:18:06,970
dunk van Albert hij heeft zelfs
288
00:18:06,970 --> 00:18:09,070
gesuggereerd dat hij een actievere
289
00:18:09,070 --> 00:18:11,530
rol in de regering zou moeten spelen oh dat zou nooit
290
00:18:11,530 --> 00:18:15,850
goed zijn waarom niet? Hij is boer, hij is
291
00:18:15,850 --> 00:18:18,160
al genoeg geïrriteerd. Als hem een
292
00:18:18,160 --> 00:18:19,990
officiële positie werd aangeboden, zou hij daar fel op
293
00:18:19,990 --> 00:18:22,930
tegen zijn. Ik kon het niet, de Engelsen zouden
294
00:18:22,930 --> 00:18:24,910
hem er nooit mee laten bemoeien. Laat hem
295
00:18:24,910 --> 00:18:27,670
tevreden zijn met het zijn van je echtgenoot en zich niet
296
00:18:27,670 --> 00:18:31,320
met politiek bemoeien. Ik
297
00:18:31,830 --> 00:18:35,020
vind het niet leuk. om aan te nemen dat je partij
298
00:18:35,020 --> 00:18:37,150
de verkiezingen zal verliezen is een heel
299
00:18:37,150 --> 00:18:39,760
parlementaire Fraser in mijn ervaring
300
00:18:39,760 --> 00:18:41,880
is het volgende woord
301
00:18:41,880 --> 00:18:46,210
maar als Sir Robert Peel premier wordt
302
00:18:46,210 --> 00:18:47,890
zal hij de
303
00:18:47,890 --> 00:18:49,030
dames van het hof willen vervangen door degenen die
304
00:18:49,030 --> 00:18:52,240
zijn partij steunen, dat is zijn klopt, maar
305
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
de koningin zal hem namens u bestrijden,
306
00:18:53,800 --> 00:18:56,190
zoals ze twee jaar geleden deed.
307
00:18:56,190 --> 00:18:58,720
Wat stelt u voor? Ik zou graag uw
308
00:18:58,720 --> 00:19:00,460
toestemming willen om met Peel te spreken en hem te laten
309
00:19:00,460 --> 00:19:02,920
instemmen met een compromis. Ik geloof dat het
310
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
geregeld kan worden zonder dat de koningin zich ermee
311
00:19:04,360 --> 00:19:07,330
bemoeit. U zou kunnen stel ook voor
312
00:19:07,330 --> 00:19:09,490
dat ze meer vertrouwen stelt in de
313
00:19:09,490 --> 00:19:11,470
prins, je zou me dat
314
00:19:11,470 --> 00:19:14,430
toch kunnen toevertrouwen, baron,
315
00:19:14,460 --> 00:19:16,690
je vraagt me om een groot
316
00:19:16,690 --> 00:19:19,450
politiek voordeel op te geven je presenteert
317
00:19:19,450 --> 00:19:20,730
me niet ik
318
00:19:20,730 --> 00:19:23,650
respecteer je daarvoor meneer je hebt gelijk de
319
00:19:23,650 --> 00:19:25,540
koningin mag niet de schijn wekken de ene partij
320
00:19:25,540 --> 00:19:28,330
meer te bevoordelen dan de andere
321
00:19:28,330 --> 00:19:30,700
ze mag niet denken dat zelfs ik onfeilbaar ben
322
00:19:30,700 --> 00:19:32,790
323
00:19:32,790 --> 00:19:36,240
het is pijnlijk voor mij om moeder te zijn
324
00:19:36,240 --> 00:19:39,400
al vier jaar nu ik heb gezien je dagelijks
325
00:19:39,400 --> 00:19:42,480
en vond het elke dag beter
326
00:19:42,480 --> 00:19:48,480
maar we moeten accepteren wat we niet kunnen bestellen
327
00:19:48,480 --> 00:19:52,060
we zouden nog steeds mij het zou niet
328
00:19:52,060 --> 00:19:55,280
raadzaam zijn tenminste niet heel vaak
329
00:19:55,280 --> 00:20:01,520
[Muziek]
330
00:20:01,520 --> 00:20:04,870
Ik heb gestuurd voor puur
331
00:20:04,870 --> 00:20:09,890
hij lijkt onhandig stijf maar je zult
332
00:20:09,890 --> 00:20:13,130
hem in staat vinden hij zal Dwing me niet tot iets,
333
00:20:13,130 --> 00:20:15,440
ik zal niets beslissen totdat ik
334
00:20:15,440 --> 00:20:16,720
met je heb gesproken.
335
00:20:16,720 --> 00:20:19,160
Je zult me niet half zo erg missen als je
336
00:20:19,160 --> 00:20:19,900
bang bent.
337
00:20:19,900 --> 00:20:22,600
Je hebt nu de prinses die je adviseert.
338
00:20:22,600 --> 00:20:25,280
Als je een probleem hebt, praat er dan eerst
339
00:20:25,280 --> 00:20:27,340
met hem over.
340
00:20:27,340 --> 00:20:30,280
We kunnen oneens zijn
341
00:20:30,280 --> 00:20:32,390
meningsverschillen zijn niet zo gevaarlijk in een
342
00:20:32,390 --> 00:20:35,420
huwelijk als geheimen geheimen leiden tot
343
00:20:35,420 --> 00:20:36,610
wantrouwen
344
00:20:36,610 --> 00:20:40,330
vertrouw op hem ik
345
00:20:41,679 --> 00:20:45,340
zal het goed proberen
346
00:20:45,340 --> 00:20:48,340
347
00:20:50,260 --> 00:20:52,330
ik zal altijd de tijd beschouwen dat
348
00:20:52,330 --> 00:20:53,800
je goed genoeg was om te denken dat ik
349
00:20:53,800 --> 00:20:57,490
je van dienst was als de meest trotse
350
00:20:57,490 --> 00:21:01,560
en de gelukkigste een deel van mijn leven
351
00:21:06,200 --> 00:21:09,440
Ik ben niet van plan dat Sir Robert
352
00:21:09,440 --> 00:21:11,420
alle correspondentie met zo'n dierbare
353
00:21:11,420 --> 00:21:13,970
vriend als Lord Melbourne verbreekt. Ik zou
354
00:21:13,970 --> 00:21:15,760
het niet verwachten, man
355
00:21:15,760 --> 00:21:18,140
die de vraag van de dames
356
00:21:18,140 --> 00:21:21,940
van het hof maar dat is allemaal geregeld
357
00:21:21,940 --> 00:21:26,180
geregeld ik heb ermee ingestemd om geen
358
00:21:26,180 --> 00:21:28,640
veranderingen te vragen behalve voor die dames wier
359
00:21:28,640 --> 00:21:30,380
echtgenoten lid waren van de vorige
360
00:21:30,380 --> 00:21:32,050
regering ik
361
00:21:32,050 --> 00:21:34,750
geloof dat er drie
362
00:21:34,750 --> 00:21:38,990
drie drie zijn ik wil uw majesteit
363
00:21:38,990 --> 00:21:41,650
zo min mogelijk ongemak bezorgen
364
00:21:41,650 --> 00:21:45,530
u bent gulle Sir Robert maar wanneer is
365
00:21:45,530 --> 00:21:49,940
dit ongeveer een maand geleden geregeld door Zijne
366
00:21:49,940 --> 00:21:53,560
Koninklijke Hoogheid Prins Albert
367
00:21:55,520 --> 00:22:05,130
[Muziek]
368
00:22:05,130 --> 00:22:09,550
hoe kan ik u bedanken ik had het moeten zien ik
369
00:22:09,550 --> 00:22:11,190
had
370
00:22:11,190 --> 00:22:15,990
haar man moeten vertrouwen u hoeft mij niet te bedanken
371
00:22:16,470 --> 00:22:20,549
u moet niet zo hard werken je moet
372
00:22:20,549 --> 00:22:22,940
mij zoveel mogelijk laten doen, het
373
00:22:22,940 --> 00:22:25,049
enige wat je hoeft te doen is voor
374
00:22:25,049 --> 00:22:28,730
jezelf zorgen en
375
00:22:30,260 --> 00:23:19,280
[Muziek] nog
376
00:23:19,280 --> 00:23:23,970
nooit nog niet mijn orde en de
377
00:23:23,970 --> 00:23:25,010
aartsbisschop is
378
00:23:25,010 --> 00:23:27,780
nog steeds onderweg van Carrie ik denk dat ik
379
00:23:27,780 --> 00:23:31,410
kerkelijke galop definieer ik dacht dat
380
00:23:31,410 --> 00:23:33,030
de room was nog steeds in Windsor Hare
381
00:23:33,030 --> 00:23:35,010
Majesteit stond erop een [ __ ]
382
00:23:35,010 --> 00:23:36,900
appellant te zijn geboorte we werden allemaal betrapt op
383
00:23:36,900 --> 00:23:40,190
dutten deze keer zal ik een Magister zijn die
384
00:23:40,190 --> 00:23:43,520
veel lijdt ik ben bang dat
385
00:23:43,520 --> 00:23:45,830
ze het had moeten opeten
386
00:23:45,830 --> 00:23:50,480
het is te snel na de andere
387
00:23:51,360 --> 00:24:22,070
[Muziek]
388
00:24:30,890 --> 00:24:33,530
zoom
389
00:24:33,530 --> 00:24:37,230
hit- jongen Bedankt Mitchell Garland, ze zei dat
390
00:24:37,230 --> 00:24:38,120
dit een wannabe-zoon is
391
00:24:38,120 --> 00:24:53,988
[Muziek]
392
00:24:58,370 --> 00:25:01,920
we hebben besloten tegen het grote aantal
393
00:25:01,920 --> 00:25:04,560
namen voor zoon zal hij alleen de
394
00:25:04,560 --> 00:25:08,220
mijne en zijn grootvader Albert Edward hebben
395
00:25:08,220 --> 00:25:10,490
in die volgorde ja
396
00:25:10,490 --> 00:25:12,230
hmm
397
00:25:12,230 --> 00:25:16,160
hmm ik zou kunnen voorstellen ja
398
00:25:16,160 --> 00:25:18,390
er was grote vreugde
399
00:25:18,390 --> 00:25:22,620
ja maar enige ontevredenheid over het feit dat hem
400
00:25:22,620 --> 00:25:26,100
de titel Hertog van Saksen werd gegeven dus en
401
00:25:26,100 --> 00:25:29,040
Hertog van Cornwall maar de Duitse titel
402
00:25:29,040 --> 00:25:32,640
kwam ten eerste, als de koningin zou
403
00:25:32,640 --> 00:25:35,310
besluiten hem op
404
00:25:35,310 --> 00:25:38,040
tijd voor de doop tot Prins van Wales te benoemen, dan zou die titel
405
00:25:38,040 --> 00:25:42,290
voorrang krijgen, dat moet
406
00:25:44,000 --> 00:25:47,850
wel, dus ik zal Hare Majesteit adviseren.
407
00:25:47,850 --> 00:25:50,810
408
00:25:50,900 --> 00:25:55,130
Hallo, ik zou eerder zijn gekomen, maar nee,
409
00:25:55,130 --> 00:25:59,310
hoe ben je zo'n fraude hier liggen met
410
00:25:59,310 --> 00:26:01,200
niets te doen misschien hadden we
411
00:26:01,200 --> 00:26:03,270
in Londen moeten blijven nee nee je had gelijk
412
00:26:03,270 --> 00:26:05,460
Windsor is ons thuis en het land is
413
00:26:05,460 --> 00:26:08,210
goed voor mij
414
00:26:11,190 --> 00:26:13,020
ik vroeg hem om op de dans voor je te spelen
415
00:26:13,020 --> 00:26:15,130
je dacht aan mij kun je daaraan twijfelen
416
00:26:15,130 --> 00:26:17,640
[ Muziek]
417
00:26:17,640 --> 00:26:18,679
oh
418
00:26:18,679 --> 00:26:21,809
als je wist hoe gelukkig ik ben om
419
00:26:21,809 --> 00:26:24,990
bij je te zijn je moet niet te hard werken geniet ervan
420
00:26:24,990 --> 00:26:29,309
je mist de kinderen oh sorry alleen
421
00:26:29,309 --> 00:26:31,440
Peale bleef langer dan ik had verwacht
422
00:26:31,440 --> 00:26:33,920
solide man wat had hij te vertellen over
423
00:26:33,920 --> 00:26:38,480
India en China vraag pap
424
00:26:38,480 --> 00:26:41,190
oh ja moest hij over
425
00:26:41,190 --> 00:26:43,250
de doop praten
426
00:26:43,250 --> 00:26:45,960
wilt u Hare Majesteit alstublieft overbrengen
427
00:26:45,960 --> 00:26:50,750
dat er was geweldig voor vreugde zie
428
00:26:53,360 --> 00:26:54,799
[Muziek]
429
00:26:54,799 --> 00:26:58,410
het is van mij ja nee Melbourne zegt dat
430
00:26:58,410 --> 00:27:00,090
wanneer Peter lacht het is als een zilveren
431
00:27:00,090 --> 00:27:02,190
beslag op een doodskist wat het meest oneerlijk is
432
00:27:02,190 --> 00:27:06,690
maar ze zijn cool toch is dit oprechte man
433
00:27:06,690 --> 00:27:09,030
en ik denk dat het veel zegt om zeker te zijn Ik
434
00:27:09,030 --> 00:27:11,120
kan het gewoon niet uitstaan
435
00:27:11,120 --> 00:27:16,070
of het oneens zijn met de sla die ik heb opgesteld. Ik heb
436
00:27:18,650 --> 00:27:21,510
hem gisteren twee keer geschreven. Hij beloofde
437
00:27:21,510 --> 00:27:24,590
altijd meteen te antwoorden.
438
00:27:28,280 --> 00:27:31,480
[Muziek]
439
00:27:33,620 --> 00:27:36,620
[Muziek]
440
00:27:36,620 --> 00:27:38,480
Ik
441
00:27:38,480 --> 00:27:40,890
zou dat raam niet opendoen, eerlijk gezegd. Oh
442
00:27:40,890 --> 00:27:42,990
Majesteit heeft frisse lucht nodig, maar het is
443
00:27:42,990 --> 00:27:45,179
hier al behoorlijk koud. laat me weten
444
00:27:45,179 --> 00:27:48,090
wat het beste is voor Hare Majesteit misschien nog niet
445
00:27:48,090 --> 00:27:50,240
helemaal zover Daisy
446
00:27:50,240 --> 00:27:52,620
kon ik het niet hebben een beetje
447
00:27:52,620 --> 00:27:54,809
zeker ik kan de band horen als hij
448
00:27:54,809 --> 00:27:57,559
weer speelt goed
449
00:27:57,559 --> 00:28:01,320
ik heb beloofd de kinderen te zien ik kom
450
00:28:01,320 --> 00:28:04,460
later terug
451
00:28:07,010 --> 00:28:09,980
je zou niet moeten steek hem over Daisy ik doe het niet
452
00:28:09,980 --> 00:28:12,360
het is alleen dat hij fouten vindt in
453
00:28:12,360 --> 00:28:14,840
alles wat ik doe ik
454
00:28:14,840 --> 00:28:17,429
wou dat jullie twee vrienden konden zijn ik ben
455
00:28:17,429 --> 00:28:19,470
volkomen bereid maar hij denkt dat
456
00:28:19,470 --> 00:28:21,320
niemand iets voor je kan doen behalve hijzelf
457
00:28:21,320 --> 00:28:25,440
maar hij is zo goed dat hij voor
458
00:28:25,440 --> 00:28:28,740
alles wordt gezorgd de ministers denken allemaal heel
459
00:28:28,740 --> 00:28:30,980
goed over hem, waarom
460
00:28:30,980 --> 00:28:32,840
worden ze niet zijn dienaren in plaats
461
00:28:32,840 --> 00:28:35,199
van de uwe?
462
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
[Muziek]
463
00:28:39,760 --> 00:28:44,000
Hij is een aardige kerel, nietwaar? Hij heeft de
464
00:28:44,000 --> 00:28:46,870
ogen van zijn moeder.
465
00:28:53,080 --> 00:28:56,199
[Muziek]
466
00:28:58,690 --> 00:29:02,050
STB Fermi's
467
00:29:12,850 --> 00:29:16,030
miss Layton en dr. Clarke
468
00:29:16,030 --> 00:29:18,710
adviseert de barones om het vuur niet aan te steken, ik weet
469
00:29:18,710 --> 00:29:21,320
echt niet dat mijn kinderen sterven aan longontsteking. Vind
470
00:29:21,320 --> 00:29:24,200
je de pythons leuk? Ja, en het
471
00:29:24,200 --> 00:29:28,390
bleef branden. Ik zal je verantwoordelijk houden.
472
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
Nee, mijn prins, je moet voor de
473
00:29:35,240 --> 00:29:37,490
gezondheid van alle kinderen zorgen. Misschien
474
00:29:37,490 --> 00:29:38,810
had ik... eerst met de dokter gesproken
475
00:29:38,810 --> 00:29:41,300
Sir James Clark is een dwaas graden in
476
00:29:41,300 --> 00:29:43,220
alles met de Baroness Leeds ze
477
00:29:43,220 --> 00:29:45,740
heeft nog steeds haar invloed op Victoria
478
00:29:45,740 --> 00:29:48,230
Shammi keer haar tegen mij ze is bang
479
00:29:48,230 --> 00:29:50,630
om haar te verliezen ah maar ze is te slim
480
00:29:50,630 --> 00:29:52,180
om je rechtstreeks aan te vallen
481
00:29:52,180 --> 00:29:56,000
ja een gootsteen in de de afgelopen maanden
482
00:29:56,000 --> 00:29:58,190
heb je al veel kracht gewonnen je
483
00:29:58,190 --> 00:30:00,410
hebt Melbourne vervangen ze schrijft hem nog steeds
484
00:30:00,410 --> 00:30:04,580
elke dag ja ik moet daar aandacht aan besteden
485
00:30:04,580 --> 00:30:05,440
486
00:30:05,440 --> 00:30:08,360
maar als Hare Majesteit je herstelt
487
00:30:08,360 --> 00:30:09,920
moet mijn prins de beslissingen blijven nemen
488
00:30:09,920 --> 00:30:11,630
blijf corresponderen met
489
00:30:11,630 --> 00:30:13,370
Pele en het kabinet maar zou 't de
490
00:30:13,370 --> 00:30:14,750
Engelsen kwalijk nemen dat ze zouden zeggen dat ik
491
00:30:14,750 --> 00:30:17,330
ambitieus was als je een fout hebt,
492
00:30:17,330 --> 00:30:19,340
mijn prins, dan is het dat je niet
493
00:30:19,340 --> 00:30:22,700
ambitieus genoeg bent je bent de echtgenoot van
494
00:30:22,700 --> 00:30:24,890
de koningin je geest is getraind de
495
00:30:24,890 --> 00:30:26,990
hare is verwaarloosd je bent rationeel zij
496
00:30:26,990 --> 00:30:29,660
is emotioneel je moet haar
497
00:30:29,660 --> 00:30:32,930
karakter vormen zoals het hoort als
498
00:30:32,930 --> 00:30:34,970
vader van de eerste mannelijke erfgenaam in 80
499
00:30:34,970 --> 00:30:37,600
jaar kun je niet alleen tegen
500
00:30:37,600 --> 00:30:39,800
Melbourne zijn en anderen hebben bezwaar gemaakt tegen het feit dat
501
00:30:39,800 --> 00:30:41,240
je zoon de naam Albert kreeg
502
00:30:41,240 --> 00:30:43,790
omdat het een Engelsman is. Dring aan op je
503
00:30:43,790 --> 00:30:47,049
rechten, dan zullen mensen, wanneer zijn naam wordt uitgesproken,
504
00:30:47,049 --> 00:30:49,960
aan zijn vader worden herinnerd.
505
00:30:49,960 --> 00:30:54,220
wie staat er als sponsor voor
506
00:30:55,090 --> 00:30:57,040
dit kind
507
00:30:57,040 --> 00:31:01,490
Albert Edward Albert Edward Prins van
508
00:31:01,490 --> 00:31:04,420
Wales Hertog van Saksen Hertog van Cornwall
509
00:31:04,420 --> 00:31:08,870
Hertog van Rothesay Graaf van Chester Graaf van
510
00:31:08,870 --> 00:31:12,110
Carrick Baron van Renfrew Heer van de
511
00:31:12,110 --> 00:31:15,130
Eilanden en groot rentmeester van Schotland ik
512
00:31:15,130 --> 00:31:18,290
doop u in de naam van de Vader
513
00:31:18,290 --> 00:31:19,570
en
514
00:31:19,570 --> 00:31:25,480
van de Zoon en van de Heilige Geest, amen,
515
00:31:26,110 --> 00:31:28,640
wij ontvangen dit kind in de
516
00:31:28,640 --> 00:31:31,669
gemeente van Christus' kudde en
517
00:31:31,669 --> 00:31:34,010
ondertekenen hem met het teken van het kruis als
518
00:31:34,010 --> 00:31:37,520
teken dat hij zich voortaan niet zal
519
00:31:37,520 --> 00:31:40,010
schamen om het geloof in de gekruisigde Christus te belijden
520
00:31:40,010 --> 00:31:42,340
en manmoedig
521
00:31:42,340 --> 00:31:46,000
te strijden onder zijn banier tegen de zonde,
522
00:31:46,000 --> 00:31:50,360
de wereld en de duivel en om
523
00:31:50,360 --> 00:31:52,700
Christus' trouwe soldaat en dienaar te blijven
524
00:31:52,700 --> 00:31:55,960
tot het einde van zijn leven,
525
00:31:55,960 --> 00:31:58,960
amen
526
00:31:59,240 --> 00:32:06,790
[Muziek]
527
00:32:13,610 --> 00:32:19,609
[Muziek]
528
00:32:21,409 --> 00:32:24,779
als een voorzichtige dame Lyttelton, je
529
00:32:24,779 --> 00:32:28,850
houdt mijn hart vast en een deel van mij,
530
00:32:32,299 --> 00:32:36,360
wat denk je dan van mijn petekind ma kon
531
00:32:36,360 --> 00:32:39,080
niet beter zijn
532
00:32:41,659 --> 00:32:46,230
dus hij is zo Je zult bijna net zo trots
533
00:32:46,230 --> 00:32:49,279
op hem zijn Ik
534
00:32:50,360 --> 00:32:53,439
[Muziek]
535
00:32:59,059 --> 00:33:01,649
kan niet zeggen hoe blij ik ben om te zien dat Uwe
536
00:33:01,649 --> 00:33:03,440
Majesteit in orde is
537
00:33:03,440 --> 00:33:06,320
en dat het verbazingwekkend goed met u gaat. Ziek zijn
538
00:33:06,320 --> 00:33:09,779
was goed Ik kon niets anders doen
539
00:33:09,779 --> 00:33:12,480
dan de lente zien naderen Ik ben nog lang niet klaar
540
00:33:12,480 --> 00:33:14,909
Jarenlang had ik gewild dat je het in Windsor had gezien. Ik
541
00:33:14,909 --> 00:33:18,649
deed het waar ik ook keek.
542
00:33:18,649 --> 00:33:21,899
Uw Koninklijke Hoogheid, Noord-Mannelijke fout. Mijn
543
00:33:21,899 --> 00:33:23,700
excuses nogmaals voor het missen van de
544
00:33:23,700 --> 00:33:25,320
doop. Ik zei dat de enige
545
00:33:25,320 --> 00:33:27,419
belangrijke ceremonie die je ooit hebt gemist,
546
00:33:27,419 --> 00:33:30,059
waar is, maar ik kijk ernaar uit om de
547
00:33:30,059 --> 00:33:32,399
nieuwe te ontmoeten. erfgenaam, ben je zeker? Ik ben bang dat hij
548
00:33:32,399 --> 00:33:35,279
weg is, weg. We dachten dat de opwinding
549
00:33:35,279 --> 00:33:36,769
te veel voor hen was.
550
00:33:36,769 --> 00:33:38,690
551
00:33:38,690 --> 00:33:41,010
Ik zal de jonge prins ongetwijfeld
552
00:33:41,010 --> 00:33:42,769
nog een keer zien. Dat moet
553
00:33:42,769 --> 00:33:47,639
je zeker. Ik zou het niet kunnen verdragen als
554
00:33:47,639 --> 00:33:49,529
je nu zou vertrekken. Je blijft wel eten. Ik
555
00:33:49,529 --> 00:33:52,789
zou blij moeten zijn mevrouw,
556
00:34:01,460 --> 00:34:03,900
als we dat niet doen, hoe zorgen we ervoor dat onze gasten
557
00:34:03,900 --> 00:34:05,120
wachten op het diner?
558
00:34:05,120 --> 00:34:07,760
Stiptheid is de beleefdheid van prinsen.
559
00:34:07,760 --> 00:34:13,550
Verrassing, verrassing.
560
00:34:14,000 --> 00:34:17,940
U weet dat u altijd al wilde weten dat u
561
00:34:17,940 --> 00:34:20,760
politiek zoveel beter begrijpt dan
562
00:34:20,760 --> 00:34:23,090
ik. Oké,
563
00:34:23,090 --> 00:34:25,949
het is allemaal goed. werkte het zo slecht uit
564
00:34:25,949 --> 00:34:29,779
Wauw, alleen voor mij
565
00:34:41,360 --> 00:34:44,920
dacht ik dat we konden samenwerken
566
00:34:44,920 --> 00:34:48,340
ben je blij
567
00:34:55,130 --> 00:34:59,719
[Muziek]
568
00:35:00,440 --> 00:35:05,260
dank je wel ik het spijt me om je snel te zien ziek
569
00:35:05,260 --> 00:35:07,670
één ding gestalkt mijn zijn nog steeds eerlijk
570
00:35:07,670 --> 00:35:09,410
iedereen anders vertelt me hoe gezond ik eruit
571
00:35:09,410 --> 00:35:11,410
zie ga
572
00:35:11,410 --> 00:35:14,180
je niet met me mee nee ik moet
573
00:35:14,180 --> 00:35:17,780
voorzichtig zijn met mijn maag natuurlijk nee het
574
00:35:17,780 --> 00:35:20,270
zit in de familie we zeggen allemaal jong voor
575
00:35:20,270 --> 00:35:22,490
een lange tijd en dan als we met pensioen gaan
576
00:35:22,490 --> 00:35:26,530
vallen we uit elkaar maar je bent nog lang niet met pensioen
577
00:35:26,530 --> 00:35:28,630
578
00:35:28,630 --> 00:35:31,130
Prins Albert waardeert je begeleiding in
579
00:35:31,130 --> 00:35:33,260
familiezaken heel erg, meneer hij
580
00:35:33,260 --> 00:35:35,869
zegt me dat als het maar beperkt zou blijven tot
581
00:35:35,869 --> 00:35:37,240
familiezaken
582
00:35:37,240 --> 00:35:39,710
de koningin je schrijft om te vragen uw
583
00:35:39,710 --> 00:35:41,930
mening over elke beleidskwestie en ik
584
00:35:41,930 --> 00:35:44,990
geef het haar, maar hoe is het de plicht om
585
00:35:44,990 --> 00:35:46,460
ons absolute vertrouwen in de huidige
586
00:35:46,460 --> 00:35:48,410
regering te stellen? Het advies dat ik haar geef is
587
00:35:48,410 --> 00:35:50,839
tot nu toe volkomen onpartijdig, maar hoeveel mensen
588
00:35:50,839 --> 00:35:53,690
zouden het geloven en wat zou Peter doen
589
00:35:53,690 --> 00:35:55,400
als hij wist hij zou binnen een
590
00:35:55,400 --> 00:35:56,960
uur aftreden, hij zou het mis hebben, hij zou geen
591
00:35:56,960 --> 00:35:59,780
keus hebben en wat zou dat doen met de
592
00:35:59,780 --> 00:36:02,170
reputatie van de koningin? Ik
593
00:36:02,170 --> 00:36:04,460
zou nooit iets doen wat de koningin zou kunnen schaden,
594
00:36:04,460 --> 00:36:07,609
maar je houdt haar wel afhankelijk van
595
00:36:07,609 --> 00:36:10,010
je, natuurlijk als je zou aftreden als
596
00:36:10,010 --> 00:36:11,750
leider van de oppositie kan er een
597
00:36:11,750 --> 00:36:14,210
kern zijn een voorraad ma je kunt niet van mij verwachten dat ik
598
00:36:14,210 --> 00:36:16,309
mijn positie in het land opgeef te
599
00:36:16,309 --> 00:36:18,200
veel mensen vertrouwen op mij dan is er geen
600
00:36:18,200 --> 00:36:19,460
alternatief jij moet uw
601
00:36:19,460 --> 00:36:22,630
correspondentie met de koningin verbreken hoe kan ik
602
00:36:22,630 --> 00:36:25,130
u moet haar vertellen dat uw meningen
603
00:36:25,130 --> 00:36:28,520
niet anders kunnen dan bevooroordeeld zijn u vraagt
604
00:36:28,520 --> 00:36:32,089
mij haar geloof in mij te vernietigen wij zijn
605
00:36:32,089 --> 00:36:34,760
beiden slechts dienaren en onze plicht is om te doen
606
00:36:34,760 --> 00:36:36,710
wat juist is, wat de kosten ook zijn
607
00:36:36,710 --> 00:36:37,579
608
00:36:37,579 --> 00:36:39,589
geef me nog een andere reden waarom ik
609
00:36:39,589 --> 00:36:42,890
haar man zou moeten zijn, hij zou de grootste
610
00:36:42,890 --> 00:36:45,020
invloed op haar moeten hebben, maar je ontzegt hem
611
00:36:45,020 --> 00:36:46,910
zijn rechten en het land dat hij dient en
612
00:36:46,910 --> 00:36:49,099
hij zal nodig zijn om haar te begeleiden voor vele
613
00:36:49,099 --> 00:36:50,869
jaren nadat je bent vertrokken, je moet
614
00:36:50,869 --> 00:36:53,650
begrijpen heel goed ik
615
00:36:53,650 --> 00:36:55,539
begrijp je punt
616
00:36:55,539 --> 00:36:59,349
en ik accepteer het
617
00:36:59,349 --> 00:37:04,869
dus het maakt de rest van mijn leven met
618
00:37:14,410 --> 00:37:17,120
jou gelijk Stockmar we zijn allebei
619
00:37:17,120 --> 00:37:19,550
dienaren het verschil tussen ons is
620
00:37:19,550 --> 00:37:22,040
dat ik van vlees en bloed ben en ik weet
621
00:37:22,040 --> 00:37:27,009
dat ik soms ongelijk kan hebben ik
622
00:37:31,960 --> 00:37:35,620
versla je Ik heb je teruggeslagen,
623
00:37:35,620 --> 00:37:39,500
wist je dat?
624
00:37:39,500 --> 00:37:42,170
Dank je wel. Wat doe ik nog meer? Goed, je
625
00:37:42,170 --> 00:37:45,320
schetst een sluier. Je lijkt behoorlijk gevoed, maar het zal
626
00:37:45,320 --> 00:37:49,360
beter worden. En jij,
627
00:37:51,550 --> 00:37:54,820
wat moet ik doen?
628
00:37:56,590 --> 00:37:59,650
Er moet iets zijn.
629
00:37:59,650 --> 00:38:02,540
Je bent niet zo goed in gezelschap. Je hebt
630
00:38:02,540 --> 00:38:04,700
een mooie glimlach. Je zou meer naar
631
00:38:04,700 --> 00:38:07,190
iedereen moeten lachen dan dat ik
632
00:38:07,190 --> 00:38:09,730
midden op de vloer zou moeten staan
633
00:38:11,830 --> 00:38:15,470
hoe is het met de jongen heel goed hij zou snel
634
00:38:15,470 --> 00:38:18,820
te zwaar voor je zijn ja meneer faith [ __ ]
635
00:38:18,820 --> 00:38:23,240
ze is geweest slaapt meneer op dit moment is ze
636
00:38:23,240 --> 00:38:24,700
niet zo lekker mam
637
00:38:24,700 --> 00:38:26,960
maar dokter Clark zei dat ze vandaag beter zou zijn
638
00:38:26,960 --> 00:38:29,380
639
00:38:38,660 --> 00:38:41,630
huh ze zei dat het het weer
640
00:38:41,630 --> 00:38:43,400
bijna twee weken heeft geland wat wordt er gedaan ik heb
641
00:38:43,400 --> 00:38:45,589
haar op een dieet gezet van wat kippenbouillon
642
00:38:45,589 --> 00:38:48,140
en s zijn melk dit is alles wat ze zei gedurende
643
00:38:48,140 --> 00:38:50,119
twee weken koorts, het zou gestopt moeten worden
644
00:38:50,119 --> 00:38:52,069
hoe kan ze herstellen nadat ze uitgehongerd is
645
00:38:52,069 --> 00:38:53,839
ik wist niet dat je medische kennis had
646
00:38:53,839 --> 00:38:57,289
ik niet maar ik ben niet dom ze heeft geen
647
00:38:57,289 --> 00:39:00,190
kracht om te vechten
648
00:39:01,089 --> 00:39:04,630
jij zal niet te horen krijgen dat het genoeg is,
649
00:39:04,630 --> 00:39:06,589
meer dan genoeg, we hebben uw
650
00:39:06,589 --> 00:39:09,049
geknoei al te lang verdragen, u zult niet
651
00:39:09,049 --> 00:39:11,000
op die manier met de barones praten, kunt u
652
00:39:11,000 --> 00:39:13,309
haar verdedigen als ze achter haar bevoegdheid staat, ze
653
00:39:13,309 --> 00:39:15,640
vermoordt ons kind,
654
00:39:15,640 --> 00:39:18,920
u zult uw excuses aanbieden, u zult uw excuses onmiddellijk aanbieden,
655
00:39:18,920 --> 00:39:20,950
656
00:39:33,730 --> 00:39:36,289
u zult uw excuses aanbieden, zal Balanus
657
00:39:36,289 --> 00:39:39,019
Layton's vergiffenis onmiddellijk maken Ik zal
658
00:39:39,019 --> 00:39:42,470
nooit mijn excuses aanbieden aan haar, niet aan jou, als je
659
00:39:42,470 --> 00:39:44,680
stopt,
660
00:39:45,670 --> 00:39:49,539
dan is het tijd dat iemand eet
661
00:39:50,079 --> 00:39:53,980
en je man,
662
00:39:57,279 --> 00:40:01,160
je zei dat ik je lieve jongens krijg, lieverd,
663
00:40:01,160 --> 00:40:03,380
beter hadden ze je man kunnen schilderen,
664
00:40:03,380 --> 00:40:05,930
de politie is de zou je
665
00:40:05,930 --> 00:40:07,849
verdelen, niet kinderen je winkeliers verveelden
666
00:40:07,849 --> 00:40:11,240
je je kon met je poppen spelen praten
667
00:40:11,240 --> 00:40:13,309
met je domme gouvernante en dansen ze je
668
00:40:13,309 --> 00:40:15,640
kunt
669
00:40:15,640 --> 00:40:18,980
doen wat je wilt, laat jou en haar
670
00:40:18,980 --> 00:40:21,400
het kind uithongeren en als ze sterft, is dat
671
00:40:21,400 --> 00:40:26,240
op je geweten, je bent er klaar mee
672
00:40:26,240 --> 00:40:35,240
[Muziek]
673
00:40:35,240 --> 00:40:38,700
om zo behandeld te worden, na al die
674
00:40:38,700 --> 00:40:41,579
tijd ga ik naar de hel, ik zal haar vertellen dat
675
00:40:41,579 --> 00:40:43,230
je bezorgd was om het kind en
676
00:40:43,230 --> 00:40:45,000
wist niet wat je zei nee ik
677
00:40:45,000 --> 00:40:48,270
verbied het ik zal niet naar het groen gaan
678
00:40:48,270 --> 00:40:51,630
en ook niet met jou je moet
679
00:40:51,630 --> 00:40:54,030
vrede met haar sluiten ze moet haar laten wisselen
680
00:40:54,030 --> 00:40:56,329
mij
681
00:41:00,170 --> 00:41:03,630
schat ze hebben hem te ver geduwd hij is
682
00:41:03,630 --> 00:41:06,480
luidruchtig en gevoelig zijn huwelijk met jou
683
00:41:06,480 --> 00:41:09,210
is moeilijk geweest vraag alles wat ik
684
00:41:09,210 --> 00:41:12,329
kon ja maar hij heeft moeten leren dat
685
00:41:12,329 --> 00:41:15,569
hij altijd op de tweede plaats zal komen het was
686
00:41:15,569 --> 00:41:18,800
nodig maar het heeft hem diep gekwetst ik
687
00:41:18,800 --> 00:41:21,030
heb voor je gezorgd sinds je een
688
00:41:21,030 --> 00:41:23,790
klein kind was je lessen sprak je hoorde je
689
00:41:23,790 --> 00:41:26,369
spelers en alleen om te zien hoe jij
690
00:41:26,369 --> 00:41:27,980
koningin wordt,
691
00:41:27,980 --> 00:41:32,579
niemand weet hoe zwaar ons leven was en
692
00:41:32,579 --> 00:41:35,040
we wisten dat alleen een speciale man je echtgenoot kon zijn,
693
00:41:35,040 --> 00:41:36,589
694
00:41:36,589 --> 00:41:39,980
iemand die zich niet zou verbergen voor wie ja
695
00:41:39,980 --> 00:41:43,980
niet misschien zijn we te streng geweest je
696
00:41:43,980 --> 00:41:47,510
moet je echtgenoot vergeven ik
697
00:41:48,050 --> 00:41:52,079
kan je niet moet je weten voor de
698
00:41:52,079 --> 00:41:54,930
toekomst dit zal hem eindelijk zijn lesje geleerd hebben
699
00:41:54,930 --> 00:41:56,210
700
00:41:56,210 --> 00:41:59,190
denk je dat we het zullen weten als hij
701
00:41:59,190 --> 00:42:01,710
naar je toe komt we kunnen het ons veroorloven om gul te zijn
702
00:42:01,710 --> 00:42:03,740
703
00:42:04,310 --> 00:42:07,859
hoe kan je bent zo vergevingsgezind omdat ik
704
00:42:07,859 --> 00:42:10,730
weet dat je van hem houdt
705
00:42:17,740 --> 00:42:21,280
nee ik zal haar niet zien zolang die vrouw er
706
00:42:21,280 --> 00:42:23,710
nog is de koningin wil
707
00:42:23,710 --> 00:42:25,750
redelijk zijn ze wenst en wat ze doet
708
00:42:25,750 --> 00:42:28,390
is niet altijd hetzelfde ze is duidelijk
709
00:42:28,390 --> 00:42:29,819
ongelukkig
710
00:42:29,819 --> 00:42:31,950
zei het spijt me
711
00:42:31,950 --> 00:42:35,770
het is niet hoe ik aanval, maar haar
712
00:42:35,770 --> 00:42:38,710
opvoeding, hoger onderwijs en daarvoor
713
00:42:38,710 --> 00:42:41,770
is Layton volledig verantwoordelijk,
714
00:42:41,770 --> 00:42:45,490
ze moet worden verwijderd, je bent vastbesloten,
715
00:42:45,490 --> 00:42:48,450
hij vertelde me lang geleden dat ik een standpunt moest innemen,
716
00:42:48,450 --> 00:42:52,809
dit is de laatste kans, ik zal
717
00:42:52,809 --> 00:42:56,559
Victoria niet meer zien totdat ik word erkend als
718
00:42:56,559 --> 00:43:00,150
meester in mijn eigen huis
719
00:43:02,760 --> 00:43:06,630
ga terug naar Duitsland
720
00:43:06,630 --> 00:43:10,050
er is geen mogelijkheid dat je het niet goed zou
721
00:43:10,050 --> 00:43:12,940
maken met de prins het is te laat
722
00:43:12,940 --> 00:43:15,730
dr. Clark, de koningin zou je zeker steunen, dat
723
00:43:15,730 --> 00:43:20,130
geloof ik wel, maar het zou niet eerlijk zijn.
724
00:43:20,130 --> 00:43:23,010
Ze zou de prins verliezen
725
00:43:23,010 --> 00:43:26,109
en dan stoppen. Nu heeft hij gezegd dat hij
726
00:43:26,109 --> 00:43:29,490
ook zou vertrekken. Dus zul
727
00:43:32,099 --> 00:43:36,309
je ze in Schotland zien? Ja, ja,
728
00:43:36,309 --> 00:43:39,000
ik ga me bij hen voegen.
729
00:43:39,000 --> 00:43:41,530
Zou je dat doen? Vertel Hare Majesteit dat ik
730
00:43:41,530 --> 00:43:44,069
vanwege mijn gezondheid
731
00:43:44,069 --> 00:43:47,190
eerder moet gaan dan ik had verwacht.
732
00:43:47,190 --> 00:43:51,809
Wilt u niet eens wachten en afscheid nemen? Ik
733
00:43:51,809 --> 00:43:54,480
kon het niet
734
00:43:54,480 --> 00:43:56,520
zo lang verdragen, dokter.
735
00:43:56,520 --> 00:44:00,210
De afgelopen maanden zijn verschrikkelijk geweest. Ik
736
00:44:00,210 --> 00:44:03,369
bid dat mijn leven hen
737
00:44:03,369 --> 00:44:06,450
weer bij elkaar zal brengen.
738
00:44:09,000 --> 00:44:17,110
[Muziek]
739
00:44:18,020 --> 00:44:21,680
hier denk ik
740
00:44:26,910 --> 00:44:30,009
[Muziek]
741
00:44:41,119 --> 00:44:44,049
ik haal de manden
742
00:44:44,049 --> 00:44:45,579
een
743
00:44:45,579 --> 00:44:47,990
Hooglander staat zeker niet op
744
00:44:47,990 --> 00:44:50,019
ceremonie
745
00:44:50,019 --> 00:44:54,380
het is allemaal zo anders ik wist niet dat
746
00:44:54,380 --> 00:44:56,829
Schotland zo mooi was ik heb nog
747
00:44:56,829 --> 00:45:01,630
nooit van iets zoveel gehouden
748
00:45:01,630 --> 00:45:04,779
behalve van jou
749
00:45:06,540 --> 00:45:07,930
[Muziek]
750
00:45:07,930 --> 00:45:10,540
nee ik accepteer je het
751
00:45:10,540 --> 00:45:14,300
is allemaal mijn hart ik besef dat het een
752
00:45:14,300 --> 00:45:16,819
groot offer was toen je met me trouwde ja
753
00:45:16,819 --> 00:45:20,559
en ik weet dat je het opmerkte ik hield van je
754
00:45:20,559 --> 00:45:23,690
maar ik heb het geprobeerd en ik probeerde nog steeds
755
00:45:23,690 --> 00:45:26,539
wat jij wilt maar jij bent jij bent
756
00:45:26,539 --> 00:45:29,349
alles
757
00:45:33,819 --> 00:45:37,130
als we maar hier konden blijven en gewoon
758
00:45:37,130 --> 00:45:39,769
nog steeds ik zou je vriend zijn in je
759
00:45:39,769 --> 00:45:41,109
kleine vrouw Ik
760
00:45:41,109 --> 00:45:46,039
heb gehoord van een huis in Belmont
761
00:45:46,039 --> 00:45:47,119
natuurlijk zou het hier
762
00:45:47,119 --> 00:45:50,480
gemoderniseerd en opnieuw ingericht moeten worden maar zou je Ik vind het leuk om
763
00:45:50,480 --> 00:45:52,579
ergens in de buurt te zijn, we kunnen
764
00:45:52,579 --> 00:45:56,170
de kinderen hierheen brengen, waarom zien we
765
00:45:59,230 --> 00:46:04,650
[Gelach]
766
00:46:12,730 --> 00:46:15,289
Ik ben blij je hier te vinden, Lily Littleton,
767
00:46:15,289 --> 00:46:18,440
we hebben het gehad over de functie van
768
00:46:18,440 --> 00:46:20,390
gouvernante bij de koninklijke crèche. Ik zou
769
00:46:20,390 --> 00:46:22,059
je die willen aanbieden,
770
00:46:22,059 --> 00:46:25,460
jij neemt het, het zou iemand
771
00:46:25,460 --> 00:46:27,440
van hogere rang moeten zijn, ik zou de
772
00:46:27,440 --> 00:46:29,690
wasvrouw Sarah kiezen als ze de juiste
773
00:46:29,690 --> 00:46:31,190
kwaliteiten had, ik ben blij dat ik ze in jou heb gevonden,
774
00:46:31,190 --> 00:46:33,849
775
00:46:34,329 --> 00:46:39,589
er is nog een andere kwestie, mevrouw. Ja, we
776
00:46:39,589 --> 00:46:41,210
zijn binnenkort op het punt van Kunst.
777
00:46:41,210 --> 00:46:42,859
Commissie moet onderzoek doen naar de herbouw
778
00:46:42,859 --> 00:46:45,529
van het parlementsgebouw Ik kan
779
00:46:45,529 --> 00:46:47,779
niemand bedenken die geschikter is als voorzitter
780
00:46:47,779 --> 00:46:51,250
dan Zijne Koninklijke Hoogheid.
781
00:46:51,430 --> 00:46:54,259
We zijn blij met de keuze, maar het is
782
00:46:54,259 --> 00:46:57,349
niet aan mij om te zeggen of mijn taken het toelaten. Ik
783
00:46:57,349 --> 00:46:59,690
zou het met genoegen aanvaarden. Dank u wel
784
00:46:59,690 --> 00:47:03,019
meneer, dan moet ik u vertellen dat het niet langer
785
00:47:03,019 --> 00:47:05,769
uwe majesteit is,
786
00:47:09,220 --> 00:47:12,130
dus Robert, ik hoop dat u kunt blijven eten.
787
00:47:12,130 --> 00:47:15,490
U weet dat ik
788
00:47:15,490 --> 00:47:17,680
spijt heb, mevrouw.
789
00:47:17,680 --> 00:47:21,860
Er is een vergadering van het kabinet. De volgende
790
00:47:21,860 --> 00:47:26,860
keer zal ik erop aandringen dat ik vereerd zal zijn.
791
00:47:33,040 --> 00:47:37,509
Stockmar Comedy Hawaiian Vader
792
00:47:38,890 --> 00:47:42,320
is niet 't is geen robot die enorm verbeterd is, hij is
793
00:47:42,320 --> 00:47:44,240
inderdaad een mens. Wat vindt u van deze
794
00:47:44,240 --> 00:47:46,850
Kunstcommissie? Een kans die we niet mogen
795
00:47:46,850 --> 00:47:49,310
missen, maar we hebben andere serieuze
796
00:47:49,310 --> 00:47:50,770
zaken te bespreken.
797
00:47:50,770 --> 00:47:53,860
opvoeding van de Prins van Wales
798
00:47:53,860 --> 00:47:56,840
het is veel te vroeg om daarover na te denken ik
799
00:47:56,840 --> 00:47:59,960
heb een memorandum voorbereid wat
800
00:47:59,960 --> 00:48:03,560
stelt u in het kort voor Europa verkeert in een staat van
801
00:48:03,560 --> 00:48:06,770
crisis nieuwe landen nieuwe problemen de
802
00:48:06,770 --> 00:48:08,930
enige hoop om ons te redden van anarchie is een
803
00:48:08,930 --> 00:48:11,800
nieuw ras van zeer getrainde prinses
804
00:48:11,800 --> 00:48:15,080
ver weg Lord Melbourne zei dat het niet de
805
00:48:15,080 --> 00:48:17,690
moeite waard was om te reizen hij zei dat onderwijs
806
00:48:17,690 --> 00:48:19,310
misschien veel kan doen maar nooit zoveel als je
807
00:48:19,310 --> 00:48:21,740
verwacht typisch bewijst het alleen maar zijn
808
00:48:21,740 --> 00:48:24,560
fatale gebrek aan vooruitziende blik ik geloof
809
00:48:24,560 --> 00:48:27,320
hierin ja we moeten het toepassen op de meest
810
00:48:27,320 --> 00:48:29,930
eminente mannen in het land en laat ze
811
00:48:29,930 --> 00:48:33,320
een onderwijssysteem opstellen de jongen
812
00:48:33,320 --> 00:48:35,050
moet gescheiden worden van andere kinderen
813
00:48:35,050 --> 00:48:38,960
behalve van het gezin zijn karakter moet
814
00:48:38,960 --> 00:48:41,390
gevormd worden en zijn geest moet moreel
815
00:48:41,390 --> 00:48:43,310
en intellectueel ontwikkeld worden je mag hem niet verwennen
816
00:48:43,310 --> 00:48:45,800
je strikte discipline vanaf het
817
00:48:45,800 --> 00:48:48,590
begin je zoon moet een man worden met een
818
00:48:48,590 --> 00:48:53,740
diepgaand en alomvattend begrip
819
00:48:55,860 --> 00:49:06,389
[Muziek]
820
00:49:20,110 --> 00:49:23,360
alleen al om bij hem te zijn om mensen te zien
821
00:49:23,360 --> 00:49:26,480
beseffen grote gave maatschappij om geliefd te worden
822
00:49:26,480 --> 00:49:29,630
je hebt geluk je man en kinderen
823
00:49:29,630 --> 00:49:31,460
velen zien je nu aantrekkelijker
824
00:49:31,460 --> 00:49:36,700
ze zijn ouder en [ __ ] is schattig
825
00:49:45,190 --> 00:49:47,390
bedankt God, je bent misschien op andere manieren net als hij
826
00:49:47,390 --> 00:49:47,870
827
00:49:47,870 --> 00:49:51,888
[Muziek]
828
00:49:52,840 --> 00:49:55,480
dat wil je niet,
829
00:49:55,480 --> 00:49:58,480
ja,
830
00:49:58,660 --> 00:50:01,280
dit is een andere vriend van Costa County als hij
831
00:50:01,280 --> 00:50:04,580
leert om de strand hij kan
832
00:50:04,580 --> 00:50:08,740
zichzelf leren optellen en aftrekken
833
00:50:08,830 --> 00:50:12,130
dit is veel beter voor je
834
00:50:12,130 --> 00:50:20,020
[Muziek]
835
00:50:22,850 --> 00:51:09,440
[Muziek]
836
00:51:16,640 --> 00:51:18,700
jij
61884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.