Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,360 --> 00:00:51,406
ΚΑΘΕ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΔΕΙΧΝΕΙ ΛΑΜΠΕΡΟ...
2
00:00:51,573 --> 00:00:55,994
ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΤΕΚΕΤΑΙ ΑΚΙΝΗΤΟ
ΚΑΙ ΝΑ ΜΟΙΑΖΕΙ ΧΑΖΟ. ΧΕΝΤΙ ΛΑΜΑΡ.
3
00:01:33,073 --> 00:01:36,118
Η Χέντι ήθελε να κάνεικάτι σημαντικό στη ζωή της.
4
00:01:36,326 --> 00:01:38,120
Να αφήσει το στίγμα της.
5
00:01:39,454 --> 00:01:41,873
Όμως, την καθόρισε απόλυτατο πρόσωπό της.
6
00:01:46,753 --> 00:01:49,756
Ένα από τα πιο λαμπερά αστέριατης σόου μπίζνες...
7
00:01:49,965 --> 00:01:52,592
Ένα από τα πιο λαμπερά αστέρια
της οθόνης...
8
00:01:52,759 --> 00:01:54,886
Μία από τις ωραιότερες
γυναίκες στον κόσμο...
9
00:01:55,387 --> 00:01:57,681
Να το πούμε όλοι μαζί;
Το ξέρουμε!
10
00:01:57,889 --> 00:02:00,684
-Η πιο όμορφη στον κόσμο!
-Η Χέντι Λαμάρ!
11
00:02:01,184 --> 00:02:03,437
"Πάνω" της έφτιαξαντη Σταχτοπούτα...
12
00:02:03,603 --> 00:02:05,939
καθώς και την Κατγούμαν.
13
00:02:06,606 --> 00:02:08,650
Θεέ μου! Ήταν...
14
00:02:09,526 --> 00:02:13,738
Ήταν η ομορφότερη σταρ
που πέρασε ποτέ.
15
00:02:14,197 --> 00:02:16,825
Έγινε η έμπνευσή μου.
16
00:02:16,992 --> 00:02:19,119
Ευχαριστώ!
Ευχαριστώ, Χέντι!
17
00:02:19,619 --> 00:02:22,622
Δεν με λένε Χέντι!
Με λένε, Χέντλι!
18
00:02:23,123 --> 00:02:26,710
Δεν ξέρω τι αληθεύει,αλλά ακούγονται διάφορα.
19
00:02:27,210 --> 00:02:28,378
Άκουσα...
20
00:02:28,545 --> 00:02:31,006
Ότι ήταν επιστήμων.
Είναι αλήθεια;
21
00:02:32,424 --> 00:02:36,428
Για την Google,η Χέντι Λαμάρ ήταν αγαπητή μορφή.
22
00:02:36,928 --> 00:02:39,890
Για εμένα,
ήταν η τέλεια αουτσάιντερ...
23
00:02:40,056 --> 00:02:42,309
που πολεμούσε το κακό,
όταν όλοι κοιμούνταν...
24
00:02:42,809 --> 00:02:46,313
γιατί κατάφερε τόσα πολλάστη ζωή της...
25
00:02:46,480 --> 00:02:49,107
και στην πραγματικότητα,δεν το γνώριζε ο κόσμος.
26
00:02:49,900 --> 00:02:52,861
Θυμάμαι να κάθομαιστη σοφίτα με τη μητέρα μου...
27
00:02:53,361 --> 00:02:56,698
"-Κοίτα, είναι δική μου πατέντα!
-Αλήθεια, μαμά;
28
00:02:57,032 --> 00:02:59,451
-Εφηύρες κάτι;
-Ναι!
29
00:02:59,826 --> 00:03:02,829
Ένα σύστημα
μυστικής επικοινωνίας!"
30
00:03:03,663 --> 00:03:06,374
Έτσι, σήμερα έχουμεWifi, Bluetooth...
31
00:03:06,666 --> 00:03:08,502
και είναι εφεύρεσητης μητέρας μου!
32
00:03:08,668 --> 00:03:10,796
-Κατάλαβες;
-Όχι!
33
00:03:11,880 --> 00:03:14,591
Είναι δύσκολο
να σου εξηγήσω.
34
00:03:15,467 --> 00:03:19,596
Η Χέντι ήταν από τα πιο αναγνωρίσιμαπρόσωπα της εποχής της.
35
00:03:21,056 --> 00:03:25,143
Μάλιστα, είπε ότι κανείς δεν έβλεπεποια πραγματικά ήταν.
36
00:03:26,812 --> 00:03:28,188
Ποια ήταν, τελικά;
37
00:03:28,396 --> 00:03:34,152
Bombshell: Η ιστορία της Χέντι Λαμάρ
38
00:03:35,529 --> 00:03:37,864
Πες μου κάτιπου δεν γνωρίζω για εσένα.
39
00:03:39,825 --> 00:03:41,201
Θέλω να γίνω απλή...
40
00:03:41,701 --> 00:03:45,288
Είμαι! Ένα απλό,
πολύπλοκο άτομο!
41
00:03:46,957 --> 00:03:48,333
Θα τη βοηθήσεις;
42
00:03:48,834 --> 00:03:51,169
Κατάλαβες;
Εσύ με καταλαβαίνεις!
43
00:03:51,336 --> 00:03:53,255
Το βιβλίο που γράφεις τώρα,
Χέντι...
44
00:03:53,588 --> 00:03:55,674
-έχει συναρπαστικά...
-Περιστατικά.
45
00:03:55,799 --> 00:03:58,593
Πράγματα που κανείς
δεν ήξερε για εμένα.
46
00:03:58,885 --> 00:04:01,388
-Μετανιώνεις;
-Όχι, καθόλου.
47
00:04:01,555 --> 00:04:03,223
Μαθαίνεις συνέχεια,
από τα πάντα.
48
00:04:04,099 --> 00:04:06,476
Από μικρή,θυμάμαι να γράφει την ιστορία της.
49
00:04:06,643 --> 00:04:10,439
Ήθελε να μάθει ο κόσμος
τη δική της εκδοχή της ζωής της...
50
00:04:10,605 --> 00:04:13,066
την αυτοβιογραφία της
με τα δικά της λόγια.
51
00:04:13,400 --> 00:04:14,776
Ωστόσο, δεν τα κατάφερε.
52
00:04:16,528 --> 00:04:20,031
Έγινε αντικοινωνική. Δεν ήθελε να δειούτε την οικογένειά της.
53
00:04:21,742 --> 00:04:25,162
Θέλαμε να περνάμε χρόνο μαζί της,αλλά μας κρατούσε μακριά.
54
00:04:26,329 --> 00:04:30,208
Υπήρχαν τόσα σκάνδαλα...Διαφορετικών ειδών σκάνδαλα.
55
00:04:31,209 --> 00:04:35,046
Ήταν η ταινία "Έκσταση",που έκανε ως έφηβη...
56
00:04:35,547 --> 00:04:38,508
με το γυμνόκαι το πόσο τολμηρή ήταν.
57
00:04:39,050 --> 00:04:41,970
Έπειτα, όλοι οι γάμοικαι τα διαζύγια.
58
00:04:42,304 --> 00:04:44,139
Και οι συλλήψεις.
59
00:04:44,306 --> 00:04:48,226
Η μητέρα μου είχε τη σκληρή
και τη μαλακή της πλευρά.
60
00:04:48,602 --> 00:04:52,939
Ως γιος της,
ήταν δύσκολο να μεγαλώνω μαζί της.
61
00:04:54,858 --> 00:04:57,569
Είχε τόσες πτυχέςκαι τόσα πρόσωπα...
62
00:04:57,736 --> 00:05:00,739
που ούτε εγώ αντιλαμβανόμουνποια ήταν η Χέντι Λαμάρ.
63
00:05:01,782 --> 00:05:03,325
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΗΣ ΧΕΝΤΙ ΠΙΣΤΕΥΕΙ...
64
00:05:03,492 --> 00:05:06,036
ΠΩΣ ΠΕΘΑΝΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΔΙΗΓΗΘΕΙ
ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΗΣ.
65
00:05:07,079 --> 00:05:11,208
Περίμενα να επικοινωνήσουνμαζί μου για τη Χέντι Λαμάρ...
66
00:05:11,374 --> 00:05:12,793
γιατί είχα τις κασέτες.
67
00:05:13,335 --> 00:05:17,255
ΤΟ 2016, ΕΝΑΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
ΒΡΗΚΕ ΜΙΑ ΧΑΜΕΝΗ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ.
68
00:05:19,841 --> 00:05:21,259
Ξέρετε πού τη βρήκα;
69
00:05:22,094 --> 00:05:23,678
Ντροπή...
70
00:05:23,970 --> 00:05:26,223
Πίσω από το μπλε καλάθι
απορριμμάτων.
71
00:05:26,848 --> 00:05:29,768
Είχα στοιβαγμένα πράγματα
και τη βρήκα όταν τα τράβηξα.
72
00:05:31,228 --> 00:05:34,397
Συνολικά, ήταν τέσσερις κασέτες
και αυτή είναι η πρώτη.
73
00:05:35,190 --> 00:05:36,233
Έτοιμοι;
74
00:05:38,151 --> 00:05:40,529
Είμαι ο Φλέμινγκ Μικς,από το περιοδικό Forbes.
75
00:05:40,862 --> 00:05:43,990
-Γεια! Ευχαριστώ για τα τριαντάφυλλα!-Να είστε καλά!
76
00:05:44,157 --> 00:05:45,409
Υπέροχα!
77
00:05:46,034 --> 00:05:47,953
Χαίρομαι!
78
00:05:48,870 --> 00:05:51,248
Ήμουν συντάκτηςτου περιοδικού Forbes...
79
00:05:51,623 --> 00:05:54,292
και ο πατέρας μου ήταναστροφυσικός του ΜΙΤ.
80
00:05:54,584 --> 00:05:57,838
Μου τηλεφώνησε μια μέρα
και μου είπε: "Ένας φίλος μού είπε...
81
00:05:58,004 --> 00:06:00,173
μια καταπληκτική
ιστορία για τη Χέντι Λαμάρ."
82
00:06:01,007 --> 00:06:02,509
Εννοείται ότι το έψαξα.
83
00:06:03,510 --> 00:06:08,056
Θέλω να πω την ιστορία μου στον ΤεντΤέρνερ, γιατί είναι απίστευτη.
84
00:06:08,348 --> 00:06:10,767
Σε αντίθεση με αυτόπου πιστεύουν πολλοί.
85
00:06:11,226 --> 00:06:14,980
Το μυαλό του ανθρώπου είναιπιο ενδιαφέρον από το παρουσιαστικό.
86
00:06:16,148 --> 00:06:19,317
Πολλοί πιστεύουνπως είμαι χαζή.
87
00:06:19,484 --> 00:06:21,653
Κατ' αρχάς,ποτέ δεν ήμουν όμορφη.
88
00:06:22,028 --> 00:06:24,406
Η μητέρα μου ήθελε αγόρι...
89
00:06:24,656 --> 00:06:26,491
για να το ονομάσει Γκεόργκ.Τζορτζ.
90
00:06:27,159 --> 00:06:31,621
Δυστυχώς, δεν γεννήθηκα αγόρικαι δεν ήταν πολύ ευχαριστημένη!
91
00:06:34,207 --> 00:06:37,169
Ήμουν, μάλλον διαφορετική.
92
00:06:37,419 --> 00:06:39,796
Ποιος ξέρει;Ίσως είμαι από άλλον πλανήτη.
93
00:06:41,381 --> 00:06:44,843
Όπως και να 'χει,οι εφευρέσεις μού ήταν εύκολες.
94
00:06:46,470 --> 00:06:48,346
Ήταν πολύ ευρηματική.
95
00:06:48,805 --> 00:06:49,973
Σε αυτό το άρθρο...
96
00:06:50,474 --> 00:06:54,478
"Το ενδιαφέρον για τα μηχανήματα
γεννήθηκε στην ηλικία των πέντε ετών.
97
00:06:54,853 --> 00:06:57,898
Έβγαλε τα εξαρτήματα
ενός παλιού μουσικού κουτιού...
98
00:06:58,356 --> 00:07:00,066
και το συναρμολόγησε ξανά.
99
00:07:02,652 --> 00:07:06,323
Έτσι, έγινε το δικό της
μουσικό κουτί των παιδικών χρόνων.
100
00:07:07,991 --> 00:07:11,995
Το κούρδιζες και έπαιζε
μια μελωδία από την Αυστρία.
101
00:07:21,546 --> 00:07:23,006
Η μητέρα μου ήταν περίεργη.
102
00:07:23,173 --> 00:07:26,134
Είχε έναν πνευματικάπερίεργο νου.
103
00:07:26,301 --> 00:07:28,345
Ήθελε να ξέρειπώς λειτουργούν τα πάντα...
104
00:07:28,512 --> 00:07:30,388
και ο πατέρας τηςτης εξηγούσε.
105
00:07:31,264 --> 00:07:35,811
Αν και ο πατέρας της εργαζότανως διευθυντής τράπεζας...
106
00:07:36,353 --> 00:07:39,397
ενδιαφερότανκαι για την τεχνολογία.
107
00:07:40,857 --> 00:07:42,400
ΒΙΕΝΝΗ, ΑΥΣΤΡΙΑ
1920
108
00:07:42,818 --> 00:07:45,278
Έτσι, όταν πήγαινανγια περίπατο...
109
00:07:45,445 --> 00:07:48,031
της εξηγούσε
πώς λειτουργούν τα πάντα.
110
00:07:48,824 --> 00:07:51,701
Το ηλεκτρικό τραμ
με τα καλώδια...
111
00:07:52,202 --> 00:07:56,706
που οδηγούσαν στο εργοστάσιοπου παράγει ηλεκτρισμό...
112
00:07:58,625 --> 00:08:02,087
Έμαθε να συνδέειτις εφευρέσεις...
113
00:08:02,254 --> 00:08:05,424
με τον πατέρα της,που τόσο λάτρευε.
114
00:08:07,008 --> 00:08:10,679
Ο πατέρας μου ήτανυπέροχος άνθρωπος.
115
00:08:11,555 --> 00:08:12,764
Μου λείπει.
116
00:08:17,185 --> 00:08:21,148
Ζούσαν στη Βιέννη,σε μία μοντέρνα συνοικία.
117
00:08:21,314 --> 00:08:22,816
Στο 19ο διαμέρισμα.
118
00:08:23,650 --> 00:08:26,611
Ήταν βαθιά εβραϊκό,
αλλά και πολύ καλλιτεχνικό.
119
00:08:27,821 --> 00:08:30,490
Οι γονείς της Χέντι ήταν Εβραίοιπου είχαν αφομοιωθεί.
120
00:08:30,657 --> 00:08:33,577
Ήταν κάτι σύνηθεςστην Αυστροουγγρική Αυτοκρατορία.
121
00:08:35,203 --> 00:08:38,290
Ήταν ευκατάστατοι,καλλιεργημένοι.
122
00:08:39,416 --> 00:08:42,169
Πήγαιναν την κόρη τους
στην όπερα, στο θέατρο.
123
00:08:43,253 --> 00:08:47,007
Όλοι συνδέοντανμε αυτόν τον ψεύτικο κόσμο.
124
00:08:48,467 --> 00:08:52,137
-Μου λείπει η Αυστρία. Έχετε πάει;-Ναι, έχω πάει.
125
00:08:52,637 --> 00:08:56,600
Στη Βιέννη; Το φθινόπωρο είναιη καλύτερη εποχή για να πάτε.
126
00:08:58,602 --> 00:09:01,772
-Πού πήγατε σχολείο;-Σε ένα ιδιωτικό σχολείο της Βιέννης.
127
00:09:02,022 --> 00:09:05,233
Το αγαπημένο μου μάθημα ήταν...
128
00:09:05,609 --> 00:09:08,236
Ποιο είναι αυτόπου ανακατεύεις διάφορα;
129
00:09:08,570 --> 00:09:10,989
-Η Χημεία.-Χημεία! Ευχαριστώ!
130
00:09:11,156 --> 00:09:13,200
Ήμουν πολύ καλή.
131
00:09:14,117 --> 00:09:18,955
Κάποια άλλη εποχή,ίσως γινόταν επιστήμονας.
132
00:09:19,873 --> 00:09:23,293
Τουλάχιστον,
ήταν μία επιλογή που ανατράπηκε...
133
00:09:23,919 --> 00:09:25,295
λόγω της ομορφιάς της.
134
00:09:31,301 --> 00:09:33,345
Όταν ήταν έφηβη...
135
00:09:33,678 --> 00:09:36,681
έμπαινε σε έναν χώροκαι σταματούσαν οι συζητήσεις.
136
00:09:39,893 --> 00:09:42,771
Ίσως να είχε θαμπωθείαπό αυτή της τη δύναμη...
137
00:09:43,188 --> 00:09:46,108
και τη δοκίμαζε να δειμέχρι πού μπορούσε να φτάσει.
138
00:09:48,110 --> 00:09:50,612
-Υπάρχει λέξη για αυτό που ήμουν.-Ποια;
139
00:09:50,862 --> 00:09:52,489
Άτακτη!
140
00:09:53,490 --> 00:09:56,576
-Την ξέρω! Ξέρω λίγα γαλλικά!-Ωραία!
141
00:09:57,244 --> 00:10:00,872
Υπάρχουν φήμες που λένεότι πήγαινε στον φωτογράφο...
142
00:10:01,373 --> 00:10:03,125
για να τη φωτογραφίσει...
143
00:10:03,750 --> 00:10:05,627
με ή χωρίς ρούχα.
144
00:10:08,004 --> 00:10:10,674
Ζούσε σε μία κοινωνία...
145
00:10:10,841 --> 00:10:13,718
όπου υπήρχαν πολλέςεξέχουσες γυναίκες...
146
00:10:14,344 --> 00:10:18,265
που δεν είχαν μόνοσημαντικές καριέρες...
147
00:10:18,765 --> 00:10:20,392
αλλά και πολλούς εραστές.
148
00:10:20,892 --> 00:10:25,230
Οι γυναίκες των τεχνών είχανκάποιες ελευθερίες...
149
00:10:25,730 --> 00:10:29,067
που δεν είχαν αυτέςτης μεσοαστικής κοινωνίας.
150
00:10:31,528 --> 00:10:35,282
Όταν η Χέντι ήταν 16 ετών,αποφάσισε ότι ήταν έτοιμη...
151
00:10:36,158 --> 00:10:40,287
και πήγε στο μεγαλύτεροκινηματογραφικό στούντιο.
152
00:10:41,288 --> 00:10:45,250
Πολύ σύντομα, μέσα σε λίγες ημέρες,πήρε έναν ρόλο κομπάρσου.
153
00:10:48,587 --> 00:10:52,549
Έχω δει κάποιες βιεννέζικεςταινίες...
154
00:10:52,716 --> 00:10:56,303
που είχε κάνει στην αρχήκαι είναι λίγο αμήχανη...
155
00:10:56,470 --> 00:10:58,555
αλλά πολύ όμορφη.
156
00:11:04,227 --> 00:11:07,773
Αλλά ήταν η ταινία "Έκσταση",του 1933...
157
00:11:07,939 --> 00:11:12,235
που την καθιέρωσεστο μυαλό όλων.
158
00:11:14,654 --> 00:11:16,865
Η Χέντι έγινεπαγκοσμίως γνωστή...
159
00:11:17,032 --> 00:11:20,869
όταν εμφανίστηκε γυμνήστην ταινία "Έκσταση".
160
00:11:24,581 --> 00:11:28,502
Την αφόρισε ο Πάπαςκαι ο Χίτλερ απαγόρευσε την ταινία.
161
00:11:29,961 --> 00:11:32,339
Είχε σοκάρει τους πάντες.
162
00:11:33,757 --> 00:11:37,427
Ήταν αρκετά αμφιλεγόμενη
γιατί προσποιούνταν οργασμό.
163
00:11:37,594 --> 00:11:40,263
Ήταν η πρώτη φορά
που γινόταν κάτι τέτοιο.
164
00:11:41,681 --> 00:11:44,309
Κατά κάποιον τρόπο,ήταν μία ερωτική ταινία.
165
00:11:44,810 --> 00:11:46,603
Ήταν σκανδαλώδης.
166
00:11:46,812 --> 00:11:49,815
Την ενέταξε σε μία συγκεκριμένη
κατηγορία γυναικών.
167
00:11:51,775 --> 00:11:55,362
-Είδατε την ταινία;-Δεν νομίζω.
168
00:11:56,571 --> 00:12:00,283
Είχε μια σκηνήστην οποία ήμουν εντελώς μόνη...
169
00:12:00,742 --> 00:12:03,286
αλλά τη μόνταραν...
170
00:12:03,578 --> 00:12:06,832
και φαινόταν πολύ ερωτική,ενώ, στην πραγματικότητα, δεν ήταν.
171
00:12:07,332 --> 00:12:09,584
-Πρέπει να έχετε δει τη σκηνή.-Μάλιστα.
172
00:12:10,168 --> 00:12:13,547
Ρώτησα: "Γιατί πρέπει να ενώσωτα χέρια μου;"
173
00:12:13,713 --> 00:12:15,424
Και μου είπαν:"Πολλά ρωτάς!"
174
00:12:15,757 --> 00:12:20,512
"Αν δεν το κάνεις, θα σε "κόψω".
Για αυτό, κάνε ό,τι σου λέω."
175
00:12:21,263 --> 00:12:25,392
Δεν ήθελα να δημιουργήσωπρόβλημα και υπάκουσα.
176
00:12:25,559 --> 00:12:28,145
Όταν γύρισα στη Βιέννη...
177
00:12:28,854 --> 00:12:31,857
ο πατέρας μου...Ήταν τραγικό.
178
00:12:32,023 --> 00:12:34,401
Ήθελε να με σκοτώσει!
179
00:12:35,902 --> 00:12:39,906
Όμως, μετά από αυτό,είπα: "Θα τους δείξω εγώ!"
180
00:12:42,826 --> 00:12:46,913
Ο Φριτς Κράισλερ έκανε ένα μιούζικαλ,
την "Ελισάβετ της Αυστρίας"...
181
00:12:47,289 --> 00:12:49,541
τη Βασίλισσα της Αυστρίας...
182
00:12:49,708 --> 00:12:53,462
και είχα πολύ μεγάλη επιτυχίαστη σκηνή.
183
00:12:54,838 --> 00:12:58,341
Με επευφημούσανκαι ο πατέρας μου έκλαψε.
184
00:13:02,679 --> 00:13:05,056
Αμέσως μετά, παντρεύτηκα.
185
00:13:06,558 --> 00:13:11,104
Ως ηθοποιός, η Χέντβιγκ τραβούσετην προσοχή πολλών επάνω της...
186
00:13:11,897 --> 00:13:16,067
ένας εκ των οποίων ήτανκαι ο Φριτς Μαντλ.
187
00:13:17,235 --> 00:13:21,114
Παντρεύτηκα έναν μεγιστάναπυρομαχικών της Αυστρίας.
188
00:13:22,157 --> 00:13:25,035
Ήταν ο Χένρι Φορντ της Αυστρίας.
189
00:13:25,786 --> 00:13:29,623
Ήταν 14 χρόνια μεγαλύτερός της.
190
00:13:30,624 --> 00:13:32,709
Συνεργαζόταν με τους Ναζί...
191
00:13:33,543 --> 00:13:35,629
γιατί ήταν κατασκευαστής όπλων.
192
00:13:37,339 --> 00:13:41,635
Όπως και σήμερα,
πολλοί πλούσιοι άντρες ήθελαν...
193
00:13:42,385 --> 00:13:44,387
όμορφες γυναίκες στο πλάι τους...
194
00:13:44,554 --> 00:13:47,933
και, μάλλον, γοητεύτηκε
από αυτό προσωρινά.
195
00:13:50,811 --> 00:13:54,397
Είχαμε ένα εξοχικόμε 25 δωμάτια.
196
00:13:54,898 --> 00:13:59,027
Πηγαίναμε για κυνήγικαι μου άρεσε.
197
00:13:59,194 --> 00:14:01,488
-Ξέρετε από όπλα;-Ναι.
198
00:14:01,655 --> 00:14:05,492
Είχα μία Browningκαι χτύπησα ένα ελάφι στον λαιμό...
199
00:14:06,118 --> 00:14:08,745
-από τα 320 μέτρα!-Μέτρα;
200
00:14:08,995 --> 00:14:12,040
-Μεγάλη απόσταση.-Προσέχετε γιατί έχω καλό σημάδι!
201
00:14:13,375 --> 00:14:16,837
Η Χέντι ήταν το κόσμηματου Μαντλ...
202
00:14:17,212 --> 00:14:19,756
στις δεξιώσεις του...
203
00:14:20,048 --> 00:14:22,759
για τους ναυάρχουςτου Γερμανικού και Ιταλικού Ναυτικού.
204
00:14:23,343 --> 00:14:25,971
Καθόταν στο πλάι τουκαι έπρεπε να είναι όμορφη...
205
00:14:26,138 --> 00:14:28,473
αλλά βαριόταν θανάσιμα.
206
00:14:32,811 --> 00:14:35,981
Ο Φριτς Μαντλ ήταν,για τα γερμανικά δεδομένα, Εβραίος.
207
00:14:36,815 --> 00:14:40,277
Για αυτό, ο Χίτλερ δεν ήθελενα τον βλέπουν μαζί του.
208
00:14:40,527 --> 00:14:43,905
Αμφιβάλλω αν είχαν καλέσει ποτέτον Χίτλερ σε κάποιο σπίτι τους.
209
00:14:44,072 --> 00:14:46,199
Ωστόσο, είχαν καλέσειτον Μουσολίνι.
210
00:14:49,161 --> 00:14:52,873
Συμπεραίνω πως ο πρώτος σας σύζυγοςεμπορευόταν όπλα...
211
00:14:53,039 --> 00:14:55,208
-Με τους Γερμανούς.-Με τους Γερμανούς.
212
00:14:56,084 --> 00:15:00,046
Δεν με ενέπλεξε ποτέ. Δεν με άφηνενα πάω ούτε στο εργοστάσιο.
213
00:15:00,630 --> 00:15:02,924
Ενοχλούσα τον κόσμο.Δεν ξέρω γιατί.
214
00:15:04,801 --> 00:15:08,805
Στον Φριτς δεν άρεσε η επίδραση
της όμορφης συζύγου του στους άντρες.
215
00:15:10,265 --> 00:15:15,228
Ήταν πολύ ζηλιάρης και παρανοϊκόςμε τη γυναίκα του.
216
00:15:16,646 --> 00:15:21,109
Είχε συνεχώς την πεποίθησηότι τον απατούσε.
217
00:15:22,068 --> 00:15:23,361
Το μεγάλο λάθος...
218
00:15:23,570 --> 00:15:26,865
του τότε συζύγου μου ήτανότι αγόρασε αντίτυπα...
219
00:15:27,365 --> 00:15:29,284
εκείνης της παλιοφωτογραφίας.
220
00:15:29,618 --> 00:15:32,162
Εκείνη η ταινία ενοχλούσετον Μαντλ...
221
00:15:32,329 --> 00:15:36,041
Εκείνη η προκλητική φωτογραφία.Και προσπάθησε να την εξαγοράσει.
222
00:15:36,124 --> 00:15:38,794
Αλλά ξεφύτρωναν κατά δεκάδες!
223
00:15:39,211 --> 00:15:40,962
Τελικά, τα παράτησε...
224
00:15:41,630 --> 00:15:45,050
γιατί όσο εκείνος αγόραζετόσο θα τυπώνονταν.
225
00:15:47,594 --> 00:15:51,681
Κατάντησε να βάζει τις υπηρέτριεςνα παρακολουθούν τα τηλεφωνήματά της.
226
00:15:52,390 --> 00:15:54,351
Είχε οτιδήποτε επιθυμούσε.
227
00:15:54,726 --> 00:15:56,269
Εκτός από αυτό...
228
00:15:56,645 --> 00:16:00,357
που πάντα ήθελε η Χέντβιγκ Κίσλερ:την ελευθερία της.
229
00:16:05,862 --> 00:16:08,698
Το 1937,ο πόλεμος ήταν αναπόφευκτος.
230
00:16:08,865 --> 00:16:11,118
Εκείνη βρισκόταν σε απόγνωση.
231
00:16:11,410 --> 00:16:15,163
Ο Χίτλερ τους είχε όλουςστο χέρι.
232
00:16:16,039 --> 00:16:17,916
Όταν έγινεη προβολή του "Έκσταση"...
233
00:16:18,333 --> 00:16:21,795
ο Χίτλερ είπε στον αμερικανικό Τύποότι το απαγόρευσε...
234
00:16:22,045 --> 00:16:24,506
γιατί η πρωταγωνίστρια
ήταν Εβραία.
235
00:16:24,673 --> 00:16:26,550
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΝΑΖΙ,
ΛΕΕΙ Ο ΧΙΤΛΕΡ
236
00:16:27,050 --> 00:16:29,219
ΕΒΡΑΙΟΙ
237
00:16:30,846 --> 00:16:34,724
Απαγορευόταν η κυκλοφορίαστους Εβραίους, συγκεκριμένες ώρες...
238
00:16:35,434 --> 00:16:39,604
και σταδιακά, έχαναντα πολιτικά τους δικαιώματα.
239
00:16:40,230 --> 00:16:44,151
Ήταν κάτι που οδήγησε τον πατέρατης Χέντι, Εμίλ, στον θάνατο.
240
00:16:44,317 --> 00:16:48,655
Το άγχος και ανησυχίαγια το τι συνέβαινε.
241
00:16:49,740 --> 00:16:51,992
Πέθανε ξαφνικάαπό καρδιακή προσβολή.
242
00:16:53,535 --> 00:16:55,996
Πιστεύω πως αυτό ήταντο σημείο καμπής της.
243
00:16:57,789 --> 00:17:01,168
Οι πολύ τραυματικές εμπειρίες είναιαυτές που μας αλλάζουν.
244
00:17:01,918 --> 00:17:03,628
Έφτασε στο σημείο...
245
00:17:03,795 --> 00:17:07,758
να θυμηθεί αυτό που τη συμβούλευεο πατέρας της από όταν ήταν παιδί.
246
00:17:08,258 --> 00:17:09,760
"Να είσαι ο εαυτός σου.
247
00:17:10,218 --> 00:17:12,596
Να διαλέγεις και να παίρνεις
αυτό που θέλεις."
248
00:17:12,971 --> 00:17:15,640
Ήταν αυτό που τη χαρακτήριζεόλη της τη ζωή.
249
00:17:18,852 --> 00:17:22,856
Υπάρχουν φήμες,φανταστικές ή όχι...
250
00:17:23,064 --> 00:17:25,442
για μία απόδραση,σαν να ήταν φυλακισμένη.
251
00:17:26,818 --> 00:17:29,070
Την παρακολουθούσαν συνεχώς.
252
00:17:29,237 --> 00:17:30,864
Δεν μπορούσε να ξεφύγει.
253
00:17:31,364 --> 00:17:33,742
Ένα βράδυ,είχαν ένα δείπνο...
254
00:17:34,409 --> 00:17:39,456
Η μητέρα μου συμμετείχε
στην επιλογή υπηρετριών και βοηθών.
255
00:17:39,623 --> 00:17:43,418
Είχε βρει κάποια που της έμοιαζε
και την πήρε, γιατί το σχεδίαζε.
256
00:17:44,294 --> 00:17:46,046
Είχε μια υπνωτική σκόνη.
257
00:17:46,379 --> 00:17:48,465
Την έριξε στο τσάι που έφτιαξε...
258
00:17:48,673 --> 00:17:51,343
και το έδωσε στην υπηρέτρια.
259
00:17:51,802 --> 00:17:55,055
Η υπηρέτρια το ήπιε, κοιμήθηκε
και η μητέρα μου ήταν έτοιμη.
260
00:17:55,388 --> 00:17:58,266
Πήρε τα κοσμήματά της,τα έραψε στα ρούχα της...
261
00:17:58,517 --> 00:18:02,062
φόρεσε τα ρούχα της υπηρέτριας,πήρε το ποδήλατο κι έφυγε.
262
00:18:06,858 --> 00:18:09,277
Οι γονείς μου είχανφίλους στην Αγγλία.
263
00:18:09,778 --> 00:18:11,530
Έτσι, πήγα εκεί.
264
00:18:14,449 --> 00:18:16,493
Το προπολεμικό Λονδίνοήταν ένα ασφαλές καταφύγιο.
265
00:18:16,701 --> 00:18:21,123
Η Χέντι έμεινε εκεί αρκετούς μήνες,σχεδιάζοντας το επόμενο βήμα της.
266
00:18:22,457 --> 00:18:26,128
Μια μέρα, πήγαμε σινεμά.Είχα ξεχάσει πώς είναι.
267
00:18:27,170 --> 00:18:28,797
Έτυχε να δείχνει...
268
00:18:29,256 --> 00:18:32,426
το λιοντάριτης Metro-Goldwyn-Mayer...
269
00:18:33,260 --> 00:18:35,637
και σκέφτηκα,"Εκεί θέλω να βρίσκομαι!"
270
00:18:36,930 --> 00:18:40,475
Σύντομα, βρήκε έναν ατζέντηαμερικανικών ταινιών.
271
00:18:41,518 --> 00:18:44,187
Κάποιος με πήγεσε ένα ξενοδοχείο.
272
00:18:44,479 --> 00:18:46,565
Εκεί, βρισκότανένας κοντούλης...
273
00:18:46,731 --> 00:18:50,652
ο οποίος δεν ήξερα ούτε ποιος ήτανούτε τι έκανε. Δεν μιλούσα αγγλικά.
274
00:18:50,777 --> 00:18:53,071
Ο κοντούλης ήτανο Λούι Μπ. Μάγερ...
275
00:18:53,238 --> 00:18:54,781
με όλη του την κουστωδία.
276
00:18:56,074 --> 00:18:58,118
Ο Λούι Μπ. Μάγερ,της MGM...
277
00:18:58,285 --> 00:19:02,247
ήταν στην Ευρώπη
για να πάρει ηθοποιούς...
278
00:19:02,414 --> 00:19:04,750
που ήθελαν να ξεφύγουναπό τη ναζιστική Γερμανία.
279
00:19:04,916 --> 00:19:07,586
Σκέφτηκενα τους πάρει στο Χόλιγουντ...
280
00:19:07,878 --> 00:19:11,381
υποταγμένους στην αυτοκρατορίατης MGM...
281
00:19:11,715 --> 00:19:12,924
και με λίγα χρήματα.
282
00:19:14,009 --> 00:19:17,220
Της πρόσφερε 125 δολάριατη βδομάδα...
283
00:19:17,637 --> 00:19:20,515
και της θύμισε ότι έπρεπενα είναι ντυμένη.
284
00:19:21,767 --> 00:19:25,270
Εκείνη του είπε: "Λυπάμαι,
δεν είναι αρκετά" κι έφυγε.
285
00:19:25,896 --> 00:19:27,355
Είμαι σίγουρος
ότι τον εντυπωσίασε.
286
00:19:27,606 --> 00:19:30,734
Δεν ήταν σύνηθες
να απορρίπτεις την MGM.
287
00:19:32,736 --> 00:19:35,697
Όμως, από τη στιγμή που έφυγε,το είχε ήδη μετανιώσει...
288
00:19:35,906 --> 00:19:38,450
κι έκλεισε αμέσως εισιτήριομε το "Νορμανδία"...
289
00:19:38,867 --> 00:19:42,120
το πλοίο με το οποίο ο Μάγερθα επέστρεφε στη Νέα Υόρκη.
290
00:19:44,998 --> 00:19:47,084
Φέρθηκε πολύ έξυπνα...
291
00:19:47,584 --> 00:19:50,087
και φρόντισε να τον συναντάστο κατάστρωμα...
292
00:19:50,253 --> 00:19:53,381
με τα ρούχα του τένιςή με το μαγιό της.
293
00:19:55,967 --> 00:19:58,053
Την πρώτη ή δεύτερη νύχτα...
294
00:19:58,303 --> 00:20:01,807
η Χέντι πήγε στην ταπεινήκαμπίνα της...
295
00:20:02,307 --> 00:20:05,519
έβαλε την επώνυμη τουαλέτα της...
296
00:20:06,311 --> 00:20:09,314
και τα τελευταία κοσμήματαπου της έμειναν.
297
00:20:10,357 --> 00:20:14,152
Διέσχισετην τραπεζαρία του "Νορμανδία"...
298
00:20:14,361 --> 00:20:16,696
και πέρασε μπροστάαπό το τραπέζι του Μάγερ.
299
00:20:20,033 --> 00:20:23,203
Εκεί, καθότανο Ντάγκλας Φέρμπανκς ο Νεότερος...
300
00:20:23,537 --> 00:20:27,249
και τα μάτια του ήτανκαρφωμένα πάνω στη Χέντι Λαμάρ...
301
00:20:27,457 --> 00:20:31,128
Όπως και όλων των υπολοίπωνσε εκείνη την τραπεζαρία.
302
00:20:32,671 --> 00:20:35,590
Ο Λούι Μπ. Μάγερ ήξερεότι έπρεπε να την αποκτήσει.
303
00:20:36,341 --> 00:20:40,220
Χτύπησε τα δάχτυλά τουκαι, δεν ξέρω πώς και γιατί...
304
00:20:40,429 --> 00:20:43,723
αλλά ξαφνικά, έπαιρνα 500 δολάριακάθε εβδομάδα.
305
00:20:44,558 --> 00:20:46,893
Χέντι Κάισλερ,Χέντι Κίσλερ...
306
00:20:47,394 --> 00:20:49,062
Έπρεπε να αλλάξει όνομα.
307
00:20:49,896 --> 00:20:52,566
Εκεί, βρισκότανη σύζυγος του Μάγερ και είπε...
308
00:20:52,732 --> 00:20:54,818
"Η Μπάρμπαρα Λα Μαρ είναιαπό τις αγαπημένες μου.
309
00:20:54,985 --> 00:20:56,695
Ας το κάνει Χέντι Λαμάρ."
310
00:20:56,987 --> 00:21:00,073
"Λα μαρ σημαίνει θάλασσα.
Τέλεια! Ας το κάνει Λαμάρ."
311
00:21:02,701 --> 00:21:05,996
Δεν ήξερε λέξη στα αγγλικά.
Έμαθε λίγες ατάκες στο πλοίο...
312
00:21:06,163 --> 00:21:09,583
για να πείσει τον Μάγερ
να την προσλάβει ως ηθοποιό.
313
00:21:11,168 --> 00:21:14,588
Έφτιαξε τη δική της πραγματικότητα
και το βρίσκω συναρπαστικό.
314
00:21:16,465 --> 00:21:19,885
Όταν τα πράγματα είναι δύσκολα,να αναρωτηθείς τον λόγο...
315
00:21:20,427 --> 00:21:22,220
και να κάνεις κάτι.
316
00:21:22,971 --> 00:21:26,850
Αν κάποιοι σε εκμεταλλεύονται,να μην τους το επιτρέπεις.
317
00:21:29,352 --> 00:21:32,522
Όταν πάτησε το πόδι τηςστη Νέα Υόρκη, βρέθηκε μπροστά...
318
00:21:33,023 --> 00:21:37,277
σε χιλιάδες φλας και δημοσιογράφουςμε ερωτήσεις και την αντιμετώπιζαν...
319
00:21:37,486 --> 00:21:42,157
ως τη Χέντι Λαμάρ, την τελευταίαανακάλυψη της MGM.
320
00:21:45,952 --> 00:21:48,789
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ,
1938
321
00:21:49,706 --> 00:21:52,709
Γεια σας! Είμαι η Χέντα Χόπερκαι βρίσκομαι στο Χόλιγουντ...
322
00:21:53,210 --> 00:21:57,214
το υπέροχο μέρος, όπου όλοι θέλουν
να ζήσουν, αλλά ελάχιστοι το κάνουν.
323
00:22:01,343 --> 00:22:05,388
Στο Χόλιγουντ, περνούσε την ώρα τηςακούγοντας μουσική...
324
00:22:05,972 --> 00:22:07,432
και ζώντας ελεύθερη.
325
00:22:09,267 --> 00:22:11,269
Ανησυχούσε λίγο γιατί...
326
00:22:11,645 --> 00:22:14,773
το συμβόλαιο είχε μία δοκιμαστικήπερίοδο, πριν ενεργοποιηθεί...
327
00:22:15,148 --> 00:22:19,069
αλλά δεν είχε κάποιον ρόλοκαι ένιωθε ανασφάλεια...
328
00:22:19,277 --> 00:22:21,029
ότι μπορεί να μην την ήθελαν.
329
00:22:21,196 --> 00:22:25,325
Κυρίως γιατί το "Έκσταση"την είχε στιγματίσει.
330
00:22:26,535 --> 00:22:30,247
Μία από τις πρώτες συνεντεύξεις τηςήταν με τη Χέντα Χόπερ...
331
00:22:30,414 --> 00:22:32,124
γνωστή στις κοσμικές στήλες.
332
00:22:32,749 --> 00:22:35,836
Στη Χέντα Χόπερ έδωσερεσιτάλ ερμηνείας...
333
00:22:36,336 --> 00:22:40,090
και, κλαίγοντας, είπε ότι την πίεσανγια εκείνες τις γυμνές σκηνές...
334
00:22:40,257 --> 00:22:45,053
και διαστρέβλωσαν τα πάνταοι Ευρωπαίοι παραγωγοί, χωρίς ηθική.
335
00:22:49,933 --> 00:22:53,562
Ένα βράδυ, η μητέρα μου πήγετυχαία σε ένα πάρτι...
336
00:22:53,770 --> 00:22:57,232
όπου παρευρισκόταν ο Τσαρλς Μπόιερκαι ξετρελάθηκε μαζί της.
337
00:22:57,774 --> 00:23:00,569
Της είπε:"Μπορείς να παίξεις στην ταινία μου;"
338
00:23:00,819 --> 00:23:03,572
"Όχι, δεν μιλάω καλά αγγλικά!"
339
00:23:04,531 --> 00:23:08,452
Της πήρε το χέρι και της είπε:"Θα σου κρατάω συνέχεια το χέρι!"
340
00:23:08,994 --> 00:23:10,120
"-Αλήθεια;
-Ναι.
341
00:23:10,287 --> 00:23:11,538
Εντάξει, θα το κάνω."
342
00:23:11,913 --> 00:23:13,373
Κι έτσι, ξεκίνησαν.
343
00:23:15,917 --> 00:23:18,795
ΠΛΗΓΩΜΕΝΟΣ ΑΕΤΟΣ
344
00:23:19,296 --> 00:23:22,174
Ο Μπόιερ ήτανένας κλέφτης διαμαντιών...
345
00:23:22,674 --> 00:23:24,259
κι εκείνη είχε διαμάντια.
346
00:23:24,968 --> 00:23:27,721
Νόμιζε πως ήταν πλούσιααριστοκράτισσα...
347
00:23:27,888 --> 00:23:29,723
γαλλικής καταγωγής.
348
00:23:30,390 --> 00:23:32,934
Δεν κατάλαβε πως ήταν απατεώνισσα,όπως εκείνος...
349
00:23:33,101 --> 00:23:34,603
από τους δρόμους του Παρισιού.
350
00:23:36,897 --> 00:23:39,441
Έχει μία υπέροχη στιχομυθίαστην ταινία...
351
00:23:39,608 --> 00:23:41,067
Τι έκανες πριν;
352
00:23:41,818 --> 00:23:43,195
Πριν από τι;
353
00:23:44,196 --> 00:23:46,865
-Πριν τα κοσμήματα.
-Τα επιθυμούσα.
354
00:23:48,575 --> 00:23:51,036
Η ταινία την έκανε αμέσως διάσημη.
355
00:23:53,121 --> 00:23:56,541
Όταν ήμουν μικρός,και την είδα στον "Πληγωμένο Αετό"...
356
00:23:57,084 --> 00:24:01,004
είπα πως θα πήγαινα στο Χόλιγουντ
και θα την παντρευόμουν.
357
00:24:01,671 --> 00:24:03,298
Αν δεν την παντρευόμουν...
358
00:24:03,590 --> 00:24:07,177
θα την πήγαινα για δείπνο
για να την αγγίξω κρυφά. Οτιδήποτε!
359
00:24:10,388 --> 00:24:11,723
Μετά τον "Πληγωμένο Αετό"...
360
00:24:11,890 --> 00:24:16,019
η Χέντι Λαμάρ ήτανσε όλα τα εξώφυλλα περιοδικών.
361
00:24:16,520 --> 00:24:19,106
Ξαφνικά, στο Χόλιγουντ...
362
00:24:19,773 --> 00:24:23,485
πολλές γυναίκες έκαναντα μαλλιά τους χωρίστρα στη μέση...
363
00:24:23,652 --> 00:24:26,279
τα σκούραινανκαι άλλαζαν το μακιγιάζ τους...
364
00:24:26,446 --> 00:24:28,657
για να μοιάζουνστη Χέντι Λαμάρ.
365
00:24:29,991 --> 00:24:34,037
Οι γυναίκες ήθελαν να της μοιάσουνκαι οι άντρες να βγουν μαζί της.
366
00:24:34,538 --> 00:24:36,581
Σαγήνευε άντρες και γυναίκες.
367
00:24:37,541 --> 00:24:39,668
Γνώριζε καλλιτέχνες...
368
00:24:39,835 --> 00:24:44,214
σκηνοθέτες, λαμπρούς ηθοποιούς,τους καλύτερους της εποχής.
369
00:24:45,799 --> 00:24:48,093
Ακόμα και τον Κένεντιγνώριζα καλά.
370
00:24:48,260 --> 00:24:50,971
-Αλήθεια;-Πριν γίνει πρόεδρος.
371
00:24:51,471 --> 00:24:55,183
Μου ζήτησε να βγούμε
και με ρώτησε "Τι να σου φέρω;"
372
00:24:55,684 --> 00:24:59,563
Είπα: "Πορτοκάλια,
γιατί μου αρέσει η βιταμίνη C!"
373
00:25:00,981 --> 00:25:04,484
Θα πίστευες κάποιον άλλο
ότι ζήτησε πορτοκάλια;
374
00:25:04,860 --> 00:25:07,070
Έτσι είμαι εγώ!
Τρελή!
375
00:25:08,530 --> 00:25:13,076
Τι σημασία είχε αν τη θεωρούσε κανείς
λαμπερή, εκλεπτυσμένη;
376
00:25:13,410 --> 00:25:15,454
Εκείνη αγαπούσε τα πικνίκ...
377
00:25:15,662 --> 00:25:19,499
να παίζει κυνήγι θησαυρού
και παντομίμα.
378
00:25:20,000 --> 00:25:22,878
Δεν ήταν καλή,
αλλά περνούσε ωραία.
379
00:25:24,171 --> 00:25:27,716
Ήταν ανεπιτήδευτη,ευχάριστη παρέα.
380
00:25:29,760 --> 00:25:32,220
Εκείνη την εποχή,μπορούσε να παντρευτεί όποιον ήθελε.
381
00:25:32,387 --> 00:25:34,347
Ξάφνιασε τους θαυμαστές της...
382
00:25:34,514 --> 00:25:37,517
όταν επέλεξε έναν παχουλόσεναριογράφο και παραγωγό...
383
00:25:37,768 --> 00:25:39,561
τον Τζιν Μάρκι.
384
00:25:41,855 --> 00:25:44,775
Στα γράμματά της φαίνεταιότι ήταν τρελά ερωτευμένη μαζί του.
385
00:25:45,901 --> 00:25:50,739
"Αγαπημένη μου μαμά. Δεν περίμεναότι θα μπορούσα να ερωτευτώ ξανά.
386
00:25:51,823 --> 00:25:55,494
Ο Τζιν έχει πολλά κοινάχαρακτηριστικά με τον μπαμπά.
387
00:25:56,411 --> 00:25:58,330
Τόσο καλόςπου με συγκινεί."
388
00:25:59,706 --> 00:26:02,709
Υποσχέθηκε στη Χέντιότι θα έγραφαν μαζί σενάρια.
389
00:26:03,001 --> 00:26:04,878
Υιοθέτησαν και ένα αγοράκι.
390
00:26:05,754 --> 00:26:07,964
Όμως, λίγους μήνες μετάτον γάμο τους...
391
00:26:08,131 --> 00:26:11,051
άρχισε να βγαίνειμε άλλες όμορφες ηθοποιούς.
392
00:26:12,260 --> 00:26:13,637
Η Χέντι ήταν πληγωμένη.
393
00:26:14,262 --> 00:26:16,556
Έλεγε ότι όλοι έμενανστο πρόσωπό της.
394
00:26:17,724 --> 00:26:19,684
"Δεν ξέρεις αν αγαπούν εσένα...
395
00:26:20,143 --> 00:26:21,978
ή ό,τι φαντάζονται ότι είσαι."
396
00:26:23,313 --> 00:26:25,941
"Ο άντρας δεν ενδιαφέρεταινα δει το περιεχόμενο.
397
00:26:26,108 --> 00:26:28,193
Παραμένει στην επιφάνεια.
398
00:26:28,693 --> 00:26:31,488
Αν το έκανε, ίσως έβρισκεκάτι πολύ πιο όμορφο...
399
00:26:31,655 --> 00:26:34,616
από το σχήμα της μύτηςή το χρώμα των ματιών."
400
00:26:37,744 --> 00:26:41,665
Έναν χρόνο μετά τον "Πληγωμένο Αετό",δεν κατέρρευσε μόνο ο γάμος της.
401
00:26:42,124 --> 00:26:44,209
Και η καριέρα της είχε προβλήματα.
402
00:26:45,377 --> 00:26:48,880
Δεν ήταν καθόλου ευχαριστημένημε τις ταινίες που έκανε με την MGM.
403
00:26:49,047 --> 00:26:53,301
Ο Μάγερ τής έδινε κακά σενάριακαι οι ταινίες δεν πήγαιναν καλά.
404
00:26:54,428 --> 00:26:56,179
Δεν έβγαλες πολλά
από αυτό, έτσι;
405
00:26:56,680 --> 00:26:59,057
Έβγαλα αρκετά!
Ό,τι ζήτησα!
406
00:26:59,391 --> 00:27:00,642
Εκτός απ'το γλάσο!
407
00:27:01,143 --> 00:27:02,853
Η Χέντι πήγε στον Μάγερ...
408
00:27:03,019 --> 00:27:05,689
και του ζήτησε έναν ρόλοστο "Boom Town".
409
00:27:05,981 --> 00:27:07,816
Θα το κάνω γιατί το θέλω.
410
00:27:07,983 --> 00:27:11,695
Ήταν μικρός ρόλος και, στην αρχή,ο Μάγερ ήταν διστακτικός.
411
00:27:12,904 --> 00:27:14,322
Εντάξει, άγνωστη.
412
00:27:17,033 --> 00:27:20,078
Το "Boom Town" έκανεφοβερή επιτυχία...
413
00:27:20,287 --> 00:27:21,830
για την MGM.
414
00:27:22,205 --> 00:27:25,792
Το "Boom Town" διασφάλισετην καριέρα της Χέντι Λαμάρ.
415
00:27:27,210 --> 00:27:31,757
Ήταν ασύλληπτο το πόση δουλειά είχετη δεκαετία του '40.
416
00:27:32,382 --> 00:27:34,634
ΕΝΑΣ ΡΟΛΟΣ ΓΙΑ ΜΕΝΑ,
1940
417
00:27:34,885 --> 00:27:38,555
Αναμενόταν να κάνουνό,τι απαιτούσε το στούντιο.
418
00:27:39,014 --> 00:27:42,267
Η Μπέτι Ντέιβις το είχε χαρακτηρίσειως "σύστημα σκλαβιάς".
419
00:27:42,559 --> 00:27:46,480
Ήταν "δεμένοι" από την άποψηότι είχαν υπογράψει συμβόλαια...
420
00:27:46,980 --> 00:27:50,859
και ήταν υποχρεωμένοι να μείνουνεκεί για εφτά χρόνια.
421
00:27:51,568 --> 00:27:53,361
Η μητέρα μου
έτρεχε σαν άλογο.
422
00:27:53,528 --> 00:27:55,363
Και έπρεπε να τρέχει γρήγορα.
423
00:27:56,198 --> 00:27:58,366
Της έδιναν χάπιαγια να ξυπνήσει.
424
00:27:58,867 --> 00:28:00,994
Είμαι σίγουρη ότι ήτανκάτι σαν σπιντ.
425
00:28:01,745 --> 00:28:05,999
Για να κοιμηθούν,
τους έδιναν υπνωτικά χάπια.
426
00:28:07,042 --> 00:28:09,044
Δούλευαν έξι ημέρεςτην εβδομάδα.
427
00:28:09,586 --> 00:28:12,255
Οι γυναίκες έπρεπε να πάνεστο στούντιο νωρίτερα...
428
00:28:12,422 --> 00:28:16,551
για να τους φτιάξουν τα μαλλιά,το μακιγιάζ...
429
00:28:16,718 --> 00:28:18,386
και να ντυθούν.
430
00:28:18,887 --> 00:28:21,765
Επίσης, δούλευαν και νύχτα.
431
00:28:22,349 --> 00:28:24,017
Το αξιοσημείωτο ήταν...
432
00:28:24,518 --> 00:28:26,728
ότι μετά από μια κουραστικήμέρα γυρισμάτων...
433
00:28:27,020 --> 00:28:30,524
η Χέντι δεν πήγαινε για ύπνοούτε βρισκόταν με φίλους.
434
00:28:31,149 --> 00:28:33,819
Έμενε στο σπίτι και δούλευε
την τελευταία της εφεύρεση.
435
00:28:34,820 --> 00:28:37,697
ΟΙΚΙΑ ΧΕΝΤΙ,
1940-1946
436
00:28:38,949 --> 00:28:40,742
Οι εφευρέσεις ήταν το χόμπι της.
437
00:28:41,368 --> 00:28:46,415
Είχε έναν ολοκληρωμένο πάγκοεργασιών στο σπίτι της.
438
00:28:46,915 --> 00:28:49,501
Ο Χάουαρντ Χιουζ τής έδωσε...
439
00:28:50,001 --> 00:28:52,212
τη μικρή εκδοχήενός εξοπλισμού...
440
00:28:52,379 --> 00:28:54,840
που είχε στο τροχόσπιτοόπου έμενε...
441
00:28:55,006 --> 00:28:57,592
μεταξύ των γυρισμάτωνστο στούντιο.
442
00:28:59,386 --> 00:29:01,471
Όταν η Χέντι γνώρισετον Χάουαρντ Χιουζ...
443
00:29:01,638 --> 00:29:04,015
έβγαινε με όλες τις σταρτου Χόλιγουντ.
444
00:29:04,307 --> 00:29:06,309
Βγήκε κι εκείνη μαζί του.
445
00:29:06,476 --> 00:29:09,980
Ασφαλώς, ο Χάουαρντ Χιουζ ήτανγνωστός σχεδιαστής αεροπλάνων.
446
00:29:10,480 --> 00:29:14,943
Πιθανόν να βρήκαν ένα κοινόενδιαφέρον μεταξύ τους.
447
00:29:15,777 --> 00:29:17,571
Ήταν σίγουρα κάτι εγκεφαλικό...
448
00:29:17,737 --> 00:29:20,699
γιατί έλεγε ότι ήτανο χειρότερος εραστής που είχε ποτέ.
449
00:29:22,701 --> 00:29:26,788
Ο Χάουαρντ Χιουζ ήθελε να φτιάξειτα γρηγορότερα αεροπλάνα...
450
00:29:26,997 --> 00:29:29,082
για να τα πουλήσειστην Πολεμική Αεροπορία.
451
00:29:29,666 --> 00:29:33,587
Ήταν γοητευμένη από το μυαλό του
και το εργοστάσιό του.
452
00:29:33,754 --> 00:29:35,464
Ήθελε να πάει να δει...
453
00:29:35,756 --> 00:29:39,176
πού κατασκευάζονταν όλα
και να γνωρίσει τους επιστήμονες.
454
00:29:39,634 --> 00:29:43,221
Της είπε: "Ό,τι θελήσεις,
θα σου το φτιάξουν οι επιστήμονες.
455
00:29:43,513 --> 00:29:46,433
Ζήτησέ το και θα το κάνουν."
456
00:29:48,435 --> 00:29:51,480
Βασιζόταν σε εμένα.Πίστευα πως τα αεροπλάνα...
457
00:29:51,980 --> 00:29:54,858
ήταν πολύ αργάκαι αποφάσισα ότι δεν ήταν σωστό.
458
00:29:55,192 --> 00:29:57,861
Δεν έπρεπε να είναι τετράγωνατα φτερά.
459
00:29:58,403 --> 00:30:02,032
Αγόρασα ένα βιβλίο με ψάριακαι ένα με πουλιά.
460
00:30:02,199 --> 00:30:06,620
Συνδύασα το γρηγορότερο πουλίμε το γρηγορότερο ψάρι...
461
00:30:07,079 --> 00:30:11,416
Όταν τα ζωγράφισα μαζί και τα έδειξαστον Χιουζ είπε: "Είσαι ιδιοφυΐα".
462
00:30:11,583 --> 00:30:13,210
-Αλήθεια;-Ναι.
463
00:30:15,128 --> 00:30:16,171
Ναι.
464
00:30:20,342 --> 00:30:22,928
Ήταν πολύ περίεργος άνθρωπος.Πανέξυπνος.
465
00:30:23,428 --> 00:30:25,514
Και πολύ παρεξηγημένος.
466
00:30:27,307 --> 00:30:30,352
Εκείνη την περίοδο εφηύρε...
467
00:30:30,769 --> 00:30:34,231
ένα δισκίο που όταν το έριχνεςστο νερό γινόταν αναψυκτικό.
468
00:30:34,981 --> 00:30:38,485
Δύο χημικοί του Χιουζμού ζήτησαν να το κάνω.
469
00:30:39,027 --> 00:30:41,363
Κατά τον πόλεμο,κανείς δεν είχε Coca Cola...
470
00:30:41,530 --> 00:30:44,574
και ήθελα να τη συμπιέσωσε έναν κύβο...
471
00:30:44,741 --> 00:30:48,120
ώστε οι στρατιώτες,οι εργάτες...
472
00:30:48,286 --> 00:30:50,997
να χρειάζονται μόνο νερόγια να τον ρίξουν μέσα.
473
00:30:52,791 --> 00:30:57,629
Όμως, δεν ήξερα ότι κάθε Πολιτείαείχε άλλη σκληρότητα νερού.
474
00:30:58,713 --> 00:31:01,383
Κι έτσι, διαλυόταν είτε στον πάτοείτε στην επιφάνεια...
475
00:31:01,550 --> 00:31:05,053
Ήταν ένα από τα λάθη μου.Δεν το έκανα σωστά.
476
00:31:05,554 --> 00:31:09,766
Δεν ζορίζομαι για να μου έρθουνιδέες, έρχονται μόνες τους.
477
00:31:12,477 --> 00:31:15,981
Πώς να λειτουργούσε το μυαλόαυτής της νέας γυναίκας;
478
00:31:16,648 --> 00:31:20,110
Είχε γίνει μια μεγάλη,διεθνής σταρ του κινηματογράφου...
479
00:31:21,278 --> 00:31:23,822
ενώ την ίδια στιγμή,η χώρα της...
480
00:31:24,030 --> 00:31:27,701
το παρελθόν όπως το ήξερε,εξανεμίζονταν.
481
00:31:30,537 --> 00:31:32,956
Το 1940, μαινόταν ο πόλεμοςστην Ευρώπη.
482
00:31:33,457 --> 00:31:35,333
Οι ΗΠΑ ήταν ουδέτερο έδαφος...
483
00:31:36,126 --> 00:31:39,796
Ο Χίτλερ καταλάμβανεόλη τη Δυτική Ευρώπη...
484
00:31:40,130 --> 00:31:42,883
και απειλούσε να καταλάβειτη Μεγάλη Βρετανία.
485
00:31:43,049 --> 00:31:46,595
-Μακάρι να μπορούσα να κάνω κάτι.
-Έχεις ήδη κάνει αρκετά.
486
00:31:47,095 --> 00:31:49,473
Κόντεψες να με κάνεις
να ξεχάσω ότι φοβάμαι.
487
00:31:52,225 --> 00:31:53,560
Τώρα, φοβάμαι!
488
00:31:54,895 --> 00:31:56,688
Είχε ένα μυστικό.
489
00:31:57,564 --> 00:31:59,941
Όταν η Χέντι πήγεστην MGM...
490
00:32:00,192 --> 00:32:04,279
Ο Λούι Μπ. Μάγερ απαιτούσεαπό όλους τους αστέρες του...
491
00:32:04,446 --> 00:32:07,365
να μη συζητούντις θρησκευτικές τους πεποιθήσεις.
492
00:32:08,408 --> 00:32:12,579
Με ρωτούσαν αν είμαι Εβραία και έλεγα
"όχι", αλλά έπαιρνα τη μαμά μου...
493
00:32:13,121 --> 00:32:16,875
"-Μαμά, είμαστε Εβραίοι;
-Μη λες βλακείες!"
494
00:32:19,127 --> 00:32:22,714
Ποτέ δεν άκουσα τη μητέρα μουνα λέει τη λέξη "Εβραίος".
495
00:32:23,799 --> 00:32:26,093
Η εβραϊκή καταγωγή της...
496
00:32:26,802 --> 00:32:28,678
είχε μείνει πίσω.
497
00:32:30,222 --> 00:32:32,390
Μάλλον φοβόταν...
498
00:32:32,557 --> 00:32:34,559
για διάφορους λόγους.
499
00:32:34,935 --> 00:32:38,021
Το ένιωθα,
το καταλάβαινα...
500
00:32:38,480 --> 00:32:40,148
ότι ήθελε να προστατευτεί.
501
00:32:41,566 --> 00:32:45,028
Ήμουν μανικιουρίστα.Έτσι γνώρισα τη Χέντι.
502
00:32:46,780 --> 00:32:50,367
Της είπα ότι είχα γλιτώσειαπό τα στρατόπεδα συγκέντρωσης...
503
00:32:50,659 --> 00:32:52,160
και προσπαθούσα να σωθώ.
504
00:32:53,662 --> 00:32:56,331
Συζητούσαμε για τα γεγονότα...
505
00:32:56,832 --> 00:32:58,875
και πώς έφτασα στην Αμερική.
506
00:33:01,253 --> 00:33:04,381
Βρέθηκασε ένα αμερικάνικο πλοίο...
507
00:33:05,132 --> 00:33:09,928
και έτρεμα από φόβογιατί ακούγαμε θορύβους.
508
00:33:10,971 --> 00:33:13,849
Μας είχε επιτεθείυποβρύχιο των Ναζί.
509
00:33:16,143 --> 00:33:19,688
Θυμάμαι να λέω:"Θεέ μου, σε παρακαλώ...
510
00:33:19,896 --> 00:33:22,816
μη με πάρεις ακόμα,άσε με να δω την Αμερική."
511
00:33:25,527 --> 00:33:26,778
Εκείνον τον καιρό...
512
00:33:26,945 --> 00:33:31,533
η μητέρα της Χέντι ετοιμαζότανγια το δύσκολο υπερατλαντικό ταξίδι.
513
00:33:32,117 --> 00:33:35,370
Πέταξε από την Αυστρίαέως το Λονδίνο.
514
00:33:35,871 --> 00:33:38,874
Εκεί, μπορούσε να αλληλογραφείμε τη Χέντι.
515
00:33:39,207 --> 00:33:42,544
"Μανούλα.Ανησυχώ πολύ...
516
00:33:42,711 --> 00:33:45,422
και θα ήθελα πολύνα έρθεις αμέσως.
517
00:33:45,756 --> 00:33:48,049
Οι καιροί είναι αβέβαιοι.
518
00:33:49,593 --> 00:33:52,971
Άκουγα ραδιόφωνοόλη μέρα, όλη την εβδομάδα...
519
00:33:53,680 --> 00:33:55,682
και έχω χάσει τον ύπνο μου."
520
00:33:58,351 --> 00:34:01,438
Μια μέρα,καλοκαίρι του 1940...
521
00:34:01,605 --> 00:34:04,107
τορπιλίστηκε ένα πλοίογεμάτο παιδιά.
522
00:34:04,608 --> 00:34:08,403
Σκοτώθηκαν όλοι,καθώς και τα 83 παιδιά.
523
00:34:11,740 --> 00:34:15,744
Εκείνη την εποχή, τα γερμανικάυποβρύχια κέρδιζαν τον πόλεμο.
524
00:34:17,037 --> 00:34:18,997
Έμοιαζαν απτόητα...
525
00:34:19,164 --> 00:34:23,794
γιατί υπερνικούσαν τις απαρχαιωμένεςβρετανικές τορπίλες.
526
00:34:25,337 --> 00:34:28,757
Σε καιρούς κρίσης,οι περισσότεροι νιώθουμε ανήμποροι.
527
00:34:30,300 --> 00:34:34,179
Υπάρχουν και λίγοι που ανακαλύπτουνμια απρόσμενη δύναμη.
528
00:34:35,222 --> 00:34:37,349
Η Χέντι, όντας ο εαυτός της,είπε...
529
00:34:38,183 --> 00:34:39,684
"Πρέπει να κάνουμε κάτι."
530
00:34:41,353 --> 00:34:43,814
Σε αυτό το άρθρο,
η Χέντι λέει...
531
00:34:44,022 --> 00:34:46,066
"Η ιδέα για την εφεύρεση
μού ήρθε...
532
00:34:46,483 --> 00:34:50,862
όταν σκεφτόμουν έναν τρόπο
για να ισοφαρίσουν οι Βρετανοί.
533
00:34:51,321 --> 00:34:54,950
Η λύση ήταν
μία τηλεκατευθυνόμενη τορπίλη."
534
00:34:56,284 --> 00:34:59,413
Μια τορπίλη εκτοξευότανμε συγκεκριμένη τροχιά.
535
00:34:59,579 --> 00:35:02,124
Ίσως θα έπρεπε να αλλάξεικατεύθυνση.
536
00:35:02,499 --> 00:35:05,085
Ιδανικά, χρειάζεταιμία λέμβος καθέλκυσης...
537
00:35:05,252 --> 00:35:07,462
για να επικοινωνεί με την τορπίλη.
538
00:35:09,005 --> 00:35:13,218
Το πρόβλημα είναι ότι δεν μπορείςνα ελέγξεις τις τηλεπικοινωνίες.
539
00:35:13,427 --> 00:35:14,719
Δεν είναι ασφαλείς.
540
00:35:15,011 --> 00:35:19,182
Ο εχθρός, αν είναι έξυπνος,
θα βρει τη συχνότητα...
541
00:35:19,349 --> 00:35:22,102
που κατευθύνεις την τορπίλη
και θα παρέμβει.
542
00:35:25,230 --> 00:35:26,481
Παρεμβάσεις.
543
00:35:26,648 --> 00:35:29,067
Οι Γερμανοί γεμίζουν παράσιτατις συχνότητες.
544
00:35:30,235 --> 00:35:33,572
Βρήκε τον τρόπο να κατευθύνονταιμυστικά οι τορπίλες...
545
00:35:33,738 --> 00:35:35,824
προς τον στόχο,χωρίς διακοπή.
546
00:35:36,199 --> 00:35:39,995
Χωρίς παρεμβολή,χωρίς αποπροσανατολισμό, μυστικά.
547
00:35:41,747 --> 00:35:44,666
Αντί για μία συχνότητα μετάδοσης...
548
00:35:45,041 --> 00:35:49,212
γιατί να μην αλλάζουμε συχνότητεςσυνεχώς συγχρονισμένες μεταξύ τους;
549
00:35:50,005 --> 00:35:51,590
Αναπήδηση συχνοτήτων.
550
00:35:53,091 --> 00:35:56,052
Οι παρεμβολές θα παρεμπόδιζανμόνο ένα κλάσμα του δευτερολέπτου
551
00:35:56,219 --> 00:35:57,763
σε μία συχνότητα.
552
00:35:58,472 --> 00:36:02,058
Αλλαγή συχνότητας, αναπήδηση,
αναπήδηση...
553
00:36:02,225 --> 00:36:05,687
Αυτή η ιδέα διασφαλίζει
τις τηλεπικοινωνίες.
554
00:36:05,854 --> 00:36:07,522
Ιδιοφυές!
555
00:36:09,357 --> 00:36:12,444
Υπάρχουν διάφορες εκδοχές
για το πώς της ήρθε...
556
00:36:12,861 --> 00:36:14,905
αυτή η θεμελιωδώς
πρωτότυπη ιδέα.
557
00:36:15,864 --> 00:36:18,533
Η μία λέει ότι την έκλεψε.
558
00:36:19,451 --> 00:36:22,287
Την ιδέα αυτή υποστήριξεένας μηχανικός...
559
00:36:22,537 --> 00:36:25,123
που κάποτε της πήρε συνέντευξη.Ο Ρόμπερτ Πράις.
560
00:36:25,749 --> 00:36:29,127
Ο Ρόμπερτ Πράις ήταν πρωτοπόροςστους κωδικούς επικοινωνίας.
561
00:36:29,419 --> 00:36:31,838
Μου έδωσε τον αριθμό του
και του τηλεφώνησα.
562
00:36:33,298 --> 00:36:37,719
Είναι εφευρέτης, αλλά δεν ξέρωμε ποια έννοια είναι εφευρέτης.
563
00:36:39,096 --> 00:36:42,766
Δεν θέλω να είμαι σκληρόςκαι να μιλήσω για λογοκλοπή.
564
00:36:43,809 --> 00:36:45,268
Ο πρώτος σύζυγος της Χέντι...
565
00:36:45,435 --> 00:36:48,021
ήταν ο νούμερο ένακατασκευαστής όπλων της Αυστρίας.
566
00:36:48,605 --> 00:36:50,440
Ο Ρόμπερτ Πράις μού είπε...
567
00:36:50,774 --> 00:36:54,694
ότι έκλεψε την ιδέα από το διοικητικό
συμβούλιο του άντρα της.
568
00:36:55,529 --> 00:36:58,281
Την αποκάλεσε Μάτα Χάρι
του Β' Παγκοσμίου Πολέμου.
569
00:36:58,865 --> 00:37:00,951
Η διαβόητη κατάσκοπος...
570
00:37:01,118 --> 00:37:04,454
που αποπλανούσε άντρες και αποσπούσεκάθε λογής μυστικά.
571
00:37:05,414 --> 00:37:09,960
Οι μηχανικοί του Μαντλ ίσως γνώριζαντην αναπήδηση συχνοτήτων.
572
00:37:12,337 --> 00:37:15,590
Έτσι μάθατεγια την αναπήδηση συχνοτήτων;
573
00:37:15,966 --> 00:37:18,552
-Από τον άντρα μου;-Ναι, μέσω...
574
00:37:18,718 --> 00:37:21,763
Όχι, δεν το έχει εφεύρει άλλος.
575
00:37:23,390 --> 00:37:27,811
Γνωρίζω τι έφτιαξακαι δεν με νοιάζει τι λένε για εμένα.
576
00:37:29,938 --> 00:37:31,606
Ήταν πολύ ξεκάθαρο...
577
00:37:31,898 --> 00:37:36,445
ότι οι Γερμανοί
δεν είχαν σκεφτεί την ιδέα...
578
00:37:36,903 --> 00:37:39,239
που θα γινόταν η σημαντικότερη
συνεισφορά της Χέντι
579
00:37:39,865 --> 00:37:42,659
και την οποία αποκαλούσε"αναπήδηση συχνοτήτων".
580
00:37:43,326 --> 00:37:45,162
Δεν πιστεύω
ότι ήταν κατάσκοπος.
581
00:37:45,996 --> 00:37:49,249
Ήταν προφανές.Έριχναν τορπίλες...
582
00:37:49,416 --> 00:37:52,377
προς όλες τις κατευθύνσεις,χωρίς να βρίσκουν στόχο.
583
00:37:52,544 --> 00:37:54,546
Εφηύρα κάτιγια να τον βρίσκουν.
584
00:37:55,839 --> 00:37:58,842
Πώς να το εξηγήσω;Έχω ευρηματικό νου.
585
00:38:02,220 --> 00:38:07,058
Πιστεύω πως η ιδέαήρθε στη Χέντι από μία σύμπτωση.
586
00:38:07,392 --> 00:38:11,605
Το 1939,
η ραδιοτηλεοπτική εταιρεία Philco...
587
00:38:11,897 --> 00:38:14,858
κατασκεύασε το νούμερο ένατηλεχειριστήριο.
588
00:38:15,442 --> 00:38:18,737
Είδες το νέο μηχάνημα;
Βάζεις τον σταθμό που θέλεις...
589
00:38:19,070 --> 00:38:20,614
και τον ακούς από εκεί.
590
00:38:20,947 --> 00:38:23,950
-Πού είναι τα καλώδια;
-Δεν έχει! Αυτό είναι το θέμα!
591
00:38:24,868 --> 00:38:27,621
Ξέρουμε ότι η Χέντι ενδιαφερόταν
για το τηλεχειριστήριο...
592
00:38:27,788 --> 00:38:29,122
και τη λειτουργία του...
593
00:38:29,289 --> 00:38:33,335
γιατί ήταν ζωγραφισμένο
στο μπλοκ των εφευρέσεών της.
594
00:38:36,046 --> 00:38:39,633
Εδώ, είναι τα πειστήρια
των εφευρέσεων της μητέρας μου.
595
00:38:40,383 --> 00:38:41,343
Ορίστε.
596
00:38:42,677 --> 00:38:44,554
Συντονίστηκε
με έναν ραδιοφωνικό σταθμό...
597
00:38:44,721 --> 00:38:47,432
και είπε: "Αν αλλάζουμε συχνότητες...
598
00:38:47,849 --> 00:38:51,311
όπως αλλάζουμε σταθμούς,
με το τηλεχειριστήριο...
599
00:38:52,938 --> 00:38:56,233
και περάσει
η πληροφορία στην τορπίλη...
600
00:38:56,942 --> 00:38:59,069
θα γίνει εντελώς μυστική."
601
00:39:02,030 --> 00:39:05,409
Ίσως το μαγικό κουτί της Philcoνα ενέπνευσε την όλη ιδέα.
602
00:39:09,913 --> 00:39:13,792
Το γεγονός ότι αντιλαμβανόταν
τη συνιστώσα συχνότητα του σήματος...
603
00:39:14,084 --> 00:39:15,502
και πώς αλλάζει...
604
00:39:16,545 --> 00:39:20,173
είναι, κατά κάποιον τρόπο,
ιδιοφυές.
605
00:39:21,883 --> 00:39:24,386
Γνωρίζουμε ότι ο Τόμας Έντισονδεν ήταν μηχανικός.
606
00:39:25,220 --> 00:39:26,972
Δεν χρειάζεται να είσαι...
607
00:39:27,097 --> 00:39:31,560
πτυχιούχος μηχανικός για να φτιάξειςκάτι καινούργιο.
608
00:39:33,061 --> 00:39:34,729
Κατά την εφευρετική διαδικασία...
609
00:39:34,896 --> 00:39:38,650
υπάρχει μία στιγμή υψηλής διαύγειας,καθαρής σκέψης.
610
00:39:39,568 --> 00:39:43,488
Η Χέντι είχε
αυτή τη στιγμή διαύγειας...
611
00:39:43,655 --> 00:39:46,408
χωρίς όμως να ξέρει
πώς να ολοκληρώσει την ιδέα.
612
00:39:46,700 --> 00:39:49,453
Δεν είχε την αντίστοιχη εκπαίδευσηγια να το κάνει.
613
00:39:49,995 --> 00:39:53,874
Είπε πως η ιδέα ήταν δική της,αλλά υλοποιήθηκε από τον Τζορτζ.
614
00:39:55,333 --> 00:39:59,129
Η μητέρα μου γνώρισε τον Τζ. Αντάιλσε ένα πάρτι τής Τζάνετ Γκέινορ.
615
00:39:59,421 --> 00:40:02,007
Της άρεσε πολύ ο Τζορτζ Αντάιλ.
616
00:40:02,758 --> 00:40:04,593
Έφυγε νωρίς από το πάρτι...
617
00:40:04,760 --> 00:40:07,846
και έγραψε το τηλέφωνό τηςμε κραγιόν στο παρμπρίζ του.
618
00:40:09,723 --> 00:40:12,642
Ανακάλυψαν ότι είχανπολλά κοινά στοιχεία.
619
00:40:13,852 --> 00:40:15,812
Πιστεύω πως ένιωσαν και οι δύο...
620
00:40:16,480 --> 00:40:19,065
ότι κανείς δεν καταλάβαινε
ποιοι ήταν πραγματικά.
621
00:40:20,025 --> 00:40:21,443
Ο Τζορτζ Αντάιλ ήταν...
622
00:40:21,693 --> 00:40:24,613
ένας πολύ ασυνήθιστοςΑμερικάνος συνθέτης.
623
00:40:24,821 --> 00:40:26,573
Ακραία αβάν-γκαρντ.
624
00:40:27,074 --> 00:40:29,910
Μουσικοί από όλον τον κόσμο
αγαπούσαν τις συνθέσεις του.
625
00:40:30,077 --> 00:40:33,705
Ήθελαν να βρεθούν στον μοναδικό
κόσμο των αντιπαραθέσεών του.
626
00:40:34,206 --> 00:40:37,834
Είχε ένα όπλο, το έβγαζε,
το κοπανούσε στο πιάνο...
627
00:40:38,001 --> 00:40:40,629
στην αρχή της βραδιάς, και φώναζε:
"Κλειδώστε τις πόρτες!"
628
00:40:40,796 --> 00:40:44,591
Καμιά φορά, η μουσική του μοιάζει
με τζαζ από κατσαρολικά!
629
00:40:44,758 --> 00:40:47,302
Το ψιλοκόβουμε και...
Ορίστε!
630
00:40:52,015 --> 00:40:54,726
Ο Αντάιλ έγραψε
"Το Κακό Παιδί Της Μουσικής".
631
00:40:54,893 --> 00:40:56,853
Στο κεφάλαιο 32 γράφει...
632
00:40:58,230 --> 00:41:01,399
"Η Χέντι Λαμάρ κι εγώ
εφηύραμε μία τορπίλη."
633
00:41:02,317 --> 00:41:04,986
Λέει: "Ξεκινήσαμε να μιλάμε
για τον πόλεμο...
634
00:41:05,195 --> 00:41:09,116
που, το καλοκαίρι του 1940,
φαινόταν ζοφερός."
635
00:41:10,117 --> 00:41:13,370
Η Χέντι έλεγε ότι δεν ένιωθε άνετανα κάθεται στο Χόλιγουντ...
636
00:41:13,537 --> 00:41:16,289
και να βγάζει τόσα λεφτάόταν όλα είναι άσχημα.
637
00:41:16,456 --> 00:41:20,460
Ότι σκεφτόταν να φύγει από την MGMκαι να πάει στην Ουάσιγκτον...
638
00:41:20,627 --> 00:41:24,381
και να προσφέρει τις υπηρεσίες τηςστο νεοσύστατο Συμβούλιο Εφευρετών.
639
00:41:26,216 --> 00:41:27,509
Ήταν φιλόπατρις.
640
00:41:27,676 --> 00:41:30,220
Αγαπούσε την Αμερική,
ήταν ευγνώμων που ζούσε εδώ...
641
00:41:30,387 --> 00:41:32,347
και ήθελε νεκρό τον Χίτλερ.
642
00:41:32,764 --> 00:41:34,599
Το ίδιο και ο Τζορτζ Αντάιλ.
643
00:41:35,100 --> 00:41:38,395
Ο Τζορτζ είχε έναν αδερφό,12 χρόνια νεότερο. Τον Χένρι.
644
00:41:40,188 --> 00:41:42,649
Το 1941, επιβιβάστηκεσε ένα αεροπλάνο...
645
00:41:42,941 --> 00:41:45,777
και, λίγο αργότερα,το αεροπλάνο καταρρίφθηκε...
646
00:41:45,944 --> 00:41:47,571
από δύο σοβιετικά μαχητικά.
647
00:41:47,821 --> 00:41:51,241
Ο πρώτος Αμερικάνος που σκοτώθηκεστον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
648
00:41:53,660 --> 00:41:56,580
Ο Τζορτζ ήταν συντετριμμένος.
649
00:41:58,331 --> 00:42:02,419
Ζητούσε εκδίκησηγια τη δολοφονία του αδερφού του.
650
00:42:02,669 --> 00:42:07,174
Βρήκε την ευκαιρίαμε κάποια που ήξερε τι έλεγε.
651
00:42:09,509 --> 00:42:12,929
Η Χέντι και ο Τζορτζ δούλεψαν μαζίπάνω σε τρεις εφευρέσεις.
652
00:42:13,472 --> 00:42:16,933
Και οι τρεις ήταν όπλαπου θα βοηθούσαν τους Συμμάχους.
653
00:42:17,893 --> 00:42:19,853
Έχω γράμματα του Τζορτζ Αντάιλ.
654
00:42:20,020 --> 00:42:24,524
Σε ένα από αυτά γράφει: "Θέλει
να μένει σπίτι και να εφευρίσκει.
655
00:42:25,400 --> 00:42:28,779
Συνδυάζει απίστευτα
την παιδική αφέλεια...
656
00:42:29,279 --> 00:42:31,782
με ξεκάθαρες
αναλαμπές ιδιοφυΐας."
657
00:42:34,034 --> 00:42:37,537
"Τηλεφωνεί μέσα στη νύχτα
γιατί της ήρθε μια ιδέα."
658
00:42:40,457 --> 00:42:43,168
Η μητέρα μου ήταν ζιζάνιο.
Έπρεπε να δημιουργεί.
659
00:42:43,376 --> 00:42:46,880
Έπρεπε να δημιουργεί
και τραβούσε μαζί της τον Αντάιλ.
660
00:42:48,048 --> 00:42:50,467
Η μεγαλύτερη επιτυχία τους...
661
00:42:50,634 --> 00:42:52,844
ήταν το σύστημαμυστικής επικοινωνίας...
662
00:42:53,095 --> 00:42:56,306
βασισμένο στην ιδέα της Χέντι,για την αναπήδηση συχνοτήτων.
663
00:42:56,473 --> 00:43:00,727
Ο Τζορτζ κρατούσε σημειώσειςκαι υπήρξε κάποια στιγμή που είπε...
664
00:43:01,228 --> 00:43:05,774
"Έχω μία μέθοδο." Πρέπεινα το σκέφτηκε από τις πιανόλες.
665
00:43:06,191 --> 00:43:08,527
"Ίσως μπορέσουμε
να την προσαρμόσουμε...
666
00:43:08,944 --> 00:43:11,905
κι έτσι,
να δουλέψει η ιδέα σου."
667
00:43:12,823 --> 00:43:16,076
Ο Τζορτζ Αντάιλ αποβλήθηκεαπό το Τρέντον όταν ήταν 17 ετών.
668
00:43:16,535 --> 00:43:19,287
Έτσι, δεν ήταν εκπαιδευμένοςμηχανικός.
669
00:43:19,621 --> 00:43:22,541
Αυτό που γνώριζε ήτανπώς να συγχρονίζει πιανόλες.
670
00:43:26,002 --> 00:43:28,004
Η πιο γνωστή σύνθεσητου Τζορτζ...
671
00:43:28,505 --> 00:43:31,383
ήταν για την ταινία"Ballet Mecanique".
672
00:43:32,175 --> 00:43:35,345
Τη συνέθεσε για 16 πιανόλες.
673
00:43:37,180 --> 00:43:39,224
Η μεγαλύτερη συνειδητοποίησητου Τζορτζ...
674
00:43:39,558 --> 00:43:41,643
ήταν ότι οι παρτιτούρεςενεργοποιούν τα πλήκτρα.
675
00:43:42,144 --> 00:43:44,563
Γιατί να μην ενεργοποιούνκαι ραδιοσυχνότητες...
676
00:43:44,729 --> 00:43:46,940
σε τορπίλες και πλοία;
677
00:43:48,233 --> 00:43:50,026
Η κεντρική ιδέα ήταν...
678
00:43:50,193 --> 00:43:53,405
η χρήση δύο παρτιτούρων...
679
00:43:54,156 --> 00:43:58,493
που θα ξεκινούσαν την ίδια στιγμή,στην ίδια ταχύτητα.
680
00:43:59,244 --> 00:44:02,914
Tο πλοίο και η τορπίλη θα ήτανσε μυστική επικοινωνία...
681
00:44:03,165 --> 00:44:05,542
στο ίδιο μοτίβο συχνοτήτων.
682
00:44:06,418 --> 00:44:09,796
Ουσιαστικά,ήθελαν η τορπίλη και το πλοίο τους...
683
00:44:09,963 --> 00:44:12,674
να επικοινωνούνσε 88 διαφορετικές συχνότητες.
684
00:44:12,883 --> 00:44:16,595
Ένα κωδικοποιημένο σύστημαπου δεν θα μπορούσε να σπάσει κανείς.
685
00:44:17,971 --> 00:44:21,641
Ήταν καταπληκτική ιδέα
και το Συμβούλιο συμφώνησε.
686
00:44:23,852 --> 00:44:27,564
Επρόκειτογια ένα Συμβούλιο μηχανικών...
687
00:44:27,939 --> 00:44:31,568
με έναν μεγάλο, αναγνωρισμένοεφευρέτη, τον Τσαρλς Κέτερινγκ...
688
00:44:31,777 --> 00:44:34,613
ο οποίος εντυπωσιάστηκεαπό την αξία και την πρωτοτυπία...
689
00:44:34,780 --> 00:44:37,115
της ιδέας της Χέντικαι του Τζορτζ.
690
00:44:37,657 --> 00:44:40,744
Βοήθησαν τη Χέντι και τον Τζορτζφέρνοντάς τους σε επαφή...
691
00:44:40,911 --> 00:44:44,247
με έναν φυσικό του ΙνστιτούτουΤεχνολογίας της Καλιφόρνια...
692
00:44:44,372 --> 00:44:46,083
ειδικό στην ηλεκτρονική.
693
00:44:46,249 --> 00:44:50,587
Πρέπει να σχεδίασε το ηλεκτρονικόμέρος της συσκευής.
694
00:44:51,421 --> 00:44:54,257
Ήρθε η μέραπου αυτή η εφεύρεση...
695
00:44:54,841 --> 00:44:56,384
καταχωρήθηκε ως ευρεσιτεχνία.
696
00:44:57,010 --> 00:45:01,389
ΟΙ ΕΦΕΥΡΕΤΕΣ, ΧΕΝΤΙ ΚΙΣΛΕΡ ΜΑΡΚΙΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖ ΑΝΤΑΪΛ
697
00:45:01,556 --> 00:45:04,226
Η Χέντι και ο Τζορτζ δώρισαντην εφεύρεσή τους
698
00:45:04,476 --> 00:45:06,436
στο Εθνικό Συμβούλιο Εφευρετών.
699
00:45:07,020 --> 00:45:08,855
Όμως, ήταν γνωστό...
700
00:45:09,106 --> 00:45:11,483
ότι αν μία εφεύρεσητη χρησιμοποιούσε ο στρατός...
701
00:45:11,650 --> 00:45:13,610
θα πληρώνονταν οι εφευρέτες.
702
00:45:15,862 --> 00:45:17,781
Την έδωσαν στο Ναυτικό...
703
00:45:18,365 --> 00:45:21,243
και όπως είπε αργότεραο Τζορτζ Αντάιλ...
704
00:45:22,077 --> 00:45:24,204
"Πήγα να δωτους υψηλόβαθμους του Ναυτικού...
705
00:45:24,704 --> 00:45:27,082
κι εκείνοι πέταξαντη συσκευή στο τραπέζι...
706
00:45:27,249 --> 00:45:29,167
και είπαν: Τι να κάνουμε;
707
00:45:29,334 --> 00:45:32,254
Να βάλουμε πιανόλα στην τορπίλη;
Σήκω και φύγε!"
708
00:45:33,797 --> 00:45:35,048
Αυτό ήταν.
709
00:45:35,966 --> 00:45:39,678
Τα καθάρματα.
Ντροπή τους.
710
00:45:39,845 --> 00:45:41,972
Για αυτό είχα πάει
στον στρατό ξηράς.
711
00:45:42,556 --> 00:45:44,933
Γιατί στο Ναυτικό δεν ήταν
και πολύ έξυπνοι.
712
00:45:55,735 --> 00:45:58,321
Όταν το Ναυτικό
απέρριψε την εφεύρεσή τους...
713
00:45:58,530 --> 00:46:01,450
η Χέντι ήθελε να προχωρήσειστη βελτίωσή της.
714
00:46:01,700 --> 00:46:05,662
Όμως, ο Τζορτζ, που είχε πάνταυποχρεώσεις, δεν ήθελε να συνεχίσει.
715
00:46:07,289 --> 00:46:11,293
Ο Τζορτζ ήταν περήφανοςπου το έκανε, αλλά δεν ήθελε άλλο.
716
00:46:12,461 --> 00:46:15,213
Πιστεύω πως η Χέντι το έβλεπε...
717
00:46:15,547 --> 00:46:17,966
σαν μια ευκαιρίαγια αναγνώριση...
718
00:46:18,467 --> 00:46:20,177
της ευφυΐας της.
719
00:46:25,432 --> 00:46:28,935
Η εφεύρεση, όπως ό,τι άλλουποβάλλεται στον Στρατό...
720
00:46:29,227 --> 00:46:31,938
μπήκε σε ασφαλές μέρος,
με την ένδειξη "Άκρως Απόρρητο".
721
00:46:32,397 --> 00:46:35,692
Εξαφανίστηκε από τον κόσμο
μέχρι το τέλος του Πολέμου.
722
00:46:41,114 --> 00:46:43,408
Το Ναυτικό τής είπε...
723
00:46:44,117 --> 00:46:47,788
"Θα βοηθούσεςπερισσότερο, μικρή...
724
00:46:48,246 --> 00:46:50,874
αν πουλούσεςομόλογα πολέμου...
725
00:46:51,041 --> 00:46:55,420
αντί να προσπαθείς να φτιάξεις
εξελιγμένες τορπίλες.
726
00:46:55,796 --> 00:46:59,424
Άφησέ το για τους ειδικούς.
Πήγαινε να συγκεντρώσεις χρήματα."
727
00:47:00,842 --> 00:47:04,346
Δεν γίνεται να είσαι η Χέντι Λαμάρκαι να είσαι και έξυπνη.
728
00:47:05,055 --> 00:47:06,139
Όχι!
729
00:47:07,349 --> 00:47:08,391
Όχι!
730
00:47:11,728 --> 00:47:15,982
Δούλευα για την Κυβέρνηση.Για τα ομόλογα πολέμου.
731
00:47:16,441 --> 00:47:19,986
Έκανα διάφορες εμφανίσεις,χόρευα με τον κόσμο...
732
00:47:22,572 --> 00:47:26,326
Πήγαινε στο "Χόλιγουντ Καντίν"για να ψυχαγωγήσει τους στρατιώτες.
733
00:47:27,285 --> 00:47:29,413
Η Χέντι Λαμάρ δίνει αυτόγραφα.
734
00:47:29,996 --> 00:47:34,251
Δεν ήταν ακόμαΑμερικανίδα πολίτης...
735
00:47:34,418 --> 00:47:39,214
αλλά δούλευε για τις ΗΠΑκαι τους στρατιώτες τους...
736
00:47:39,381 --> 00:47:43,218
κάθε βράδυ ή όσο πιο συχνάμπορούσε. Ήταν υπέροχο.
737
00:47:44,261 --> 00:47:48,807
Η Χέντι πούλησε ομόλογα αξίας25.000.000 δολαρίων.
738
00:47:49,182 --> 00:47:52,060
Η σημερινή αξία...
739
00:47:52,477 --> 00:47:57,482
θα ήταν343.000.000 δολάρια.
740
00:48:00,902 --> 00:48:04,406
Ήταν ατυχές που της ζήτησαννα συγκεντρώσει απλώς χρήματα.
741
00:48:04,823 --> 00:48:08,535
Πίστευαν ότι μόνο έτσι
θα μπορούσε να φανεί χρήσιμη.
742
00:48:08,702 --> 00:48:10,620
Aυτές ήταν οι ικανότητές της.
743
00:48:11,121 --> 00:48:12,914
F-35! Ποιος το έχει;
744
00:48:13,415 --> 00:48:14,958
-Εγώ!
-Ελάτε!
745
00:48:16,793 --> 00:48:20,172
Έπρεπε να πουλήσειένα φιλί σε κάποιον άγνωστο.
746
00:48:21,381 --> 00:48:25,510
Ίσως να ένιωθε καλύτερα
για ό,τι είχε καταφέρει...
747
00:48:25,677 --> 00:48:28,889
αν αναγνωριζόταν
η νοημοσύνη της.
748
00:48:30,098 --> 00:48:33,101
-Θα το συνηθίσεις.
-Δεν θέλω να το συνηθίσω!
749
00:48:33,310 --> 00:48:35,645
Έχω τη δική μου ζωή!
750
00:48:36,563 --> 00:48:38,148
Το κερασάκι στην τούρτα...
751
00:48:38,315 --> 00:48:40,942
ήταν όταν η κυβέρνηση κατάσχεσετο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας της...
752
00:48:41,109 --> 00:48:45,030
το 1942, ως ιδιοκτησίαξένου εχθρού.
753
00:48:46,990 --> 00:48:48,784
Δεν το καταλαβαίνω.
754
00:48:48,950 --> 00:48:51,244
Όταν με χρησιμοποιούνγια να πουλάω ομόλογα...
755
00:48:51,787 --> 00:48:56,124
δεν είμαι ξένη, αλλά όταν εφευρίσκωκάτι για τη χώρα, είμαι ξένη;
756
00:49:04,758 --> 00:49:06,802
Είμαι η Ταντελάγιο.
757
00:49:08,011 --> 00:49:10,180
Μετά την εφεύρεση...
758
00:49:11,223 --> 00:49:14,101
Τι πρόσφερε ο Λούι Μπ. Μάγερστη Χέντι Λαμάρ;
759
00:49:16,061 --> 00:49:17,604
Το "Λευκό Φορτίο"
760
00:49:17,813 --> 00:49:20,315
ΛΕΥΚΟ ΦΟΡΤΙΟ,1942
761
00:49:22,609 --> 00:49:24,402
Ήμαστανστον πόλεμο τότε...
762
00:49:24,528 --> 00:49:27,656
και ο Μάγερ ήθελενα διασκεδάσει τους στρατιωτικούς...
763
00:49:27,823 --> 00:49:31,368
που πλήρωναν για να δουνκάτι που θεωρούσαν "βρόμικο".
764
00:49:34,955 --> 00:49:39,000
Ο Λούι Μπ. Μάγερ χώριζετις γυναίκες σε δύο κατηγορίες.
765
00:49:39,626 --> 00:49:41,795
Τις Αγίες και τις πόρνες.
766
00:49:43,880 --> 00:49:47,008
Πιστεύω ότι πάντα τη θεωρούσετο δεύτερο.
767
00:49:48,093 --> 00:49:50,220
Λόγω του "Έκσταση".
768
00:49:50,887 --> 00:49:52,180
Καλύτερα να φύγεις.
769
00:49:55,809 --> 00:49:57,686
Το κοινό το κατασπάραξε.
770
00:49:59,187 --> 00:50:03,316
Ήταν μία γυναίκα που προσπάθησενα αλλάξει την πορεία του πολέμου.
771
00:50:05,068 --> 00:50:07,988
Τώρα, έπαιζε σε μια ταινίαδεύτερης κατηγορίας.
772
00:50:08,155 --> 00:50:09,906
Για να χαλαρώσουνοι στρατιώτες.
773
00:50:13,744 --> 00:50:15,620
Θεωρούν πως είμαικακή ηθοποιός.
774
00:50:17,372 --> 00:50:20,667
Νομίζω πως στη ζωή παίζω καλύτερααπό τη σκηνή.
775
00:50:23,962 --> 00:50:27,174
Η Χέντι πάλεψε για να αφήσειτο σημάδι της στο Χόλιγουντ.
776
00:50:27,716 --> 00:50:31,720
Ήξερε ότι δεν τη σέβονταν,όπως την Γκάρμπο ή την Ντίτριχ.
777
00:50:32,763 --> 00:50:34,973
Ήθελε να παίρνει ρόλους...
778
00:50:35,140 --> 00:50:37,851
που θα της επέτρεπαν
να δείξει κάτι παραπάνω...
779
00:50:38,018 --> 00:50:39,936
και θα αποτελούσαν
υποκριτική πρόκληση.
780
00:50:40,103 --> 00:50:44,608
Αυτό την έφερε σε αντιπαράθεσημε τον Λούι Μπ. Μάγερ.
781
00:50:46,151 --> 00:50:47,986
Της έκανε κάποιες μηνύσεις...
782
00:50:48,153 --> 00:50:50,322
και προσπαθούσενα την περιορίσει.
783
00:50:50,614 --> 00:50:52,741
Εκείνη δεν επέτρεπεκάτι τέτοιο.
784
00:50:53,075 --> 00:50:56,578
Υπήρχαν συνέχεια προβλήματα.Είχε τη φήμη της δύσκολης.
785
00:50:57,996 --> 00:51:00,290
ΠΟΝΟΚΕΦΑΛΟΣ ΤΑ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
786
00:51:00,791 --> 00:51:02,334
Η ΛΑΜΑΡ ΘΕΛΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΥΣ ΡΟΛΟΥΣ
787
00:51:02,501 --> 00:51:04,920
ΕΧΩ ΠΑΙΞΕΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ,
ΟΧΙ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΕΙΜΑΙ
788
00:51:05,087 --> 00:51:09,216
Πιστεύω ότι εγκλωβιζόμαστεαπό τον εαυτό μας, τη σκέψη μας...
789
00:51:09,382 --> 00:51:11,676
από τη συναναστροφή μαςμε τους ανθρώπους.
790
00:51:11,843 --> 00:51:16,264
Φτάνεις σε ένα σημείο που δεν πάειάλλο. Που πρέπει να ακουστείς.
791
00:51:17,724 --> 00:51:20,352
Είχε ανάγκη την ελευθερία της.
792
00:51:21,269 --> 00:51:24,606
Θεωρώ πως ήταν γενναία,θαρραλέα.
793
00:51:25,315 --> 00:51:28,819
Σκεφτόταν: "Θα το κάνω
για εμένα. Θα ζήσω...
794
00:51:29,236 --> 00:51:30,695
τη ζωή μου όπως θέλω."
795
00:51:31,988 --> 00:51:36,493
"Θα κάνω τη δική μου ταινία.
Θα κάνω τη δική μου παραγωγή."
796
00:51:38,036 --> 00:51:39,413
ΛΟΥΛΟΥΔΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΟΡΑΣ,
1946
797
00:51:39,579 --> 00:51:42,040
Δεν ξέρω κάποιον άλλο,εκτός απ'τη Χέντι...
798
00:51:42,165 --> 00:51:44,334
που να έκανετη δική του παραγωγή.
799
00:51:44,918 --> 00:51:48,171
Ήταν πολύ ασυνήθιστο
το 1946.
800
00:51:49,172 --> 00:51:51,007
Το σύστημαδεν το καλοδέχτηκε.
801
00:51:51,174 --> 00:51:55,595
Δεν ήθελαν να κάνουνοι ηθοποιοί δικές τους ταινίες.
802
00:51:55,762 --> 00:51:57,472
Ήταν πολύ κακή ιδέα.
803
00:51:57,848 --> 00:51:59,516
Ειδικά για τις γυναίκες.
804
00:52:01,101 --> 00:52:04,312
Ήταν πολύ μπροστά για την εποχή της,ως φεμινίστρια.
805
00:52:06,189 --> 00:52:08,567
Δεν την είχαν αποκαλέσει έτσι,
αλλά σίγουρα ήταν.
806
00:52:10,235 --> 00:52:13,488
Μην ανησυχείς για μένα.
Μπορώ να τα βγάλω πέρα.
807
00:52:13,905 --> 00:52:15,365
Το ξέρω!
808
00:52:16,158 --> 00:52:19,661
Μετά, έκανε τη συμπαραγωγήγια την "Ατιμασμένη Γυναίκα".
809
00:52:20,036 --> 00:52:23,248
Θεωρώ πως και οι δύο ταινίεςείχαν πολύ καλή παραγωγή.
810
00:52:27,753 --> 00:52:30,505
Έκανε την "Ατιμασμένη Γυναίκα"με τον πατέρα μου.
811
00:52:30,672 --> 00:52:33,008
Ήταν η μοναδική ταινίαπου έπαιξαν μαζί.
812
00:52:33,133 --> 00:52:36,094
Πάντα αναρωτιόμουν αν ήταν δυνατό
για ανθρώπους σαν εμάς.
813
00:52:37,220 --> 00:52:40,599
Ήταν η εποχήπου η Αμερική ανάρρωνε...
814
00:52:40,932 --> 00:52:42,684
από τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο.
815
00:52:43,477 --> 00:52:47,564
Και, όπως όλη η χώρα,ήθελε οικογένεια και σπιτικό.
816
00:52:50,442 --> 00:52:54,988
Παντρευόμουν συνέχειαγιατί μου άρεσε η συντροφικότητα.
817
00:52:56,782 --> 00:52:59,576
Ήταν αρκετά μεγαλύτεροςκαι Βρετανός.
818
00:52:59,826 --> 00:53:02,454
Δεν πρέπει να ήτανο έρωτας της ζωής της.
819
00:53:02,621 --> 00:53:05,123
Νομίζω πως είπεότι ήταν ξενέρωτος και βαρετός.
820
00:53:05,749 --> 00:53:08,293
Δεν είσαι όπως σε φανταζόμουν.
821
00:53:08,460 --> 00:53:10,504
-Όχι;
-Όχι.
822
00:53:11,588 --> 00:53:14,007
Αυτό είναι ένα γράμμααπό τον Τζορτζ Αντάιλ.
823
00:53:14,424 --> 00:53:17,511
"Την τελευταία φορά που είδα τη Χέντιήταν χλωμή.
824
00:53:17,677 --> 00:53:19,262
Κάτι την απασχολεί.
825
00:53:19,471 --> 00:53:23,975
Ο Τζον Λόντερ παραείναιβαρετός για αυτό το λαμπερό...
826
00:53:24,142 --> 00:53:26,061
και υπέροχο διαμάντι."
827
00:53:26,353 --> 00:53:29,731
Πέτυχε διάνα σε αυτό.
828
00:53:30,732 --> 00:53:33,276
Ήταν οικονομικά ανεξάρτητη.
829
00:53:33,777 --> 00:53:35,529
Δεν κολλούσε σε έναν γάμο.
830
00:53:35,779 --> 00:53:38,448
-Μπορείς να φύγεις;
-Ασφαλώς και θα φύγω.
831
00:53:39,199 --> 00:53:42,327
Όταν έφυγε, ήμουν κοριτσάκικαι ο Τόνι ήταν μωρό.
832
00:53:42,661 --> 00:53:44,413
Δεν επικοινώνησε ποτέ.
833
00:53:44,579 --> 00:53:46,873
Ο ΓΑΜΟΣ ΜΟΥ ΑΠΕΤΥΧΕ
834
00:53:47,624 --> 00:53:50,836
Ήταν ανύπαντρη μητέρατη δεκαετία του '40.
835
00:53:51,086 --> 00:53:53,088
Ουσιαστικά, ήταν μόνη.
836
00:53:55,841 --> 00:54:00,554
Όταν ήμασταν μικρά, ήτανη πιο γοητευτική και τρυφερή μητέρα.
837
00:54:01,638 --> 00:54:04,766
Ήταν τόσο όμορφα, ζεστά,με τόση αγάπη.
838
00:54:05,058 --> 00:54:08,854
Μου άνοιγε τα χέρια αν ήταν σφιγμένα
και έλεγε "Μην κοιμηθείς θυμωμένος".
839
00:54:09,020 --> 00:54:10,647
Ήταν τόσο καλή μητέρα!
840
00:54:11,356 --> 00:54:13,942
Έμαθα κολύμπι στα παιδιά μου.
841
00:54:14,109 --> 00:54:17,821
Υπάρχουν μπρατσάκιαγια να κολυμπούν τα παιδιά.
842
00:54:18,113 --> 00:54:19,698
-Τα έχετε δει;-Μάλιστα.
843
00:54:19,865 --> 00:54:21,658
Δεν έχουν κανένα νόημα.
844
00:54:21,825 --> 00:54:26,329
Θα έπρεπε να βρίσκονται στον κορμόγια να τον ανασηκώνουν.
845
00:54:27,831 --> 00:54:31,293
Αυτό έμαθα στα παιδιά μουκαι κολυμπούν σαν ψάρια
846
00:54:33,336 --> 00:54:36,506
Είναι πραγματικός θησαυρός.
847
00:54:37,299 --> 00:54:39,384
Τα κατάφερα καλά μαζί τους.
848
00:54:40,177 --> 00:54:44,306
Κουράστηκα, βέβαια,αλλά είναι μέρος της δουλειάς.
849
00:54:46,099 --> 00:54:47,851
Η μητέρα μου εργαζότανπολύ σκληρά.
850
00:54:48,018 --> 00:54:51,897
Έπρεπε να βγάλει τα προς το ζην.Ήταν μόνη και ήταν δύσκολα.
851
00:54:53,857 --> 00:54:55,901
Τουλάχιστον, δεν ανησυχούσεγια τη γιαγιά.
852
00:54:56,067 --> 00:54:57,986
Είχε καταφέρει να φτάσειστην Καλιφόρνια...
853
00:54:58,153 --> 00:55:00,363
και η μαμάτης νοίκιαζε σπίτι κοντά.
854
00:55:00,989 --> 00:55:03,658
Οικονομικά, η Χέντι δεν ήτανκαι στα καλύτερά της.
855
00:55:03,867 --> 00:55:07,162
Έκανε δύο ανεξάρτητες παραγωγές,
μία κακή κωμωδία...
856
00:55:07,412 --> 00:55:10,791
και ήξερε ότι η καριέρα της
είχε πάρει την κατηφόρα.
857
00:55:11,083 --> 00:55:13,543
Χρειαζόταν μια φρέσκια πνοή.
858
00:55:14,211 --> 00:55:15,879
Εντελώς τυχαία...
859
00:55:16,046 --> 00:55:20,467
ο τότε ατζέντης της είπε:"Μιλούσα με τον Σι Μπι τις προάλλες."
860
00:55:20,884 --> 00:55:22,427
Εννοούσε τον Σέσιλ Μπ. ΝτεΜιλ.
861
00:55:22,677 --> 00:55:26,431
Ήταν εξαιρετικός παραγωγόςκαι μόλις ξεκινούσε...
862
00:55:26,598 --> 00:55:29,684
τα βιβλικά έπημε σεξ και χώμα.
863
00:55:30,143 --> 00:55:32,104
Του τηλεφώνησε η Χέντι...
864
00:55:32,270 --> 00:55:35,398
"Απ' ό,τι κατάλαβα,ξεκινάς κάστινγκ για την ταινία.
865
00:55:35,774 --> 00:55:37,359
Θα κάνω τη Δαλιδά."
866
00:55:38,693 --> 00:55:41,113
Κανένας άντρας δεν απαρνιέται
τη Δαλιδά.
867
00:55:46,034 --> 00:55:48,829
Κοίταξέ τη, Σαμψών.
Κοίταξέ τη καλά!
868
00:55:49,496 --> 00:55:52,749
Ο ίδιος ο Διάβολος τής έμαθε
την τέχνη της αποπλάνησης.
869
00:55:53,625 --> 00:55:57,003
Ο Χάουαρντ Χοξ είχε πει κάτι
πολύ καλό για τον ΝτεΜιλ.
870
00:55:57,170 --> 00:55:59,756
"Ο ΝτεΜιλ είναι τόσο κακός
που γίνεται καλός."
871
00:56:02,884 --> 00:56:05,804
Παρ' όλα αυτά, το "Σαμψών και Δαλιδά"έκανε μεγάλη επιτυχία.
872
00:56:05,971 --> 00:56:07,973
Ήταν η μεγαλύτερηεπιτυχία της.
873
00:56:08,140 --> 00:56:11,143
Ξαναζωντάνεψε το όνοματης Χέντι...
874
00:56:11,351 --> 00:56:13,019
στο μυαλό του κόσμου.
875
00:56:14,229 --> 00:56:18,316
Το "Σαμψών και Δαλιδά" ήταν η δεύτερηεισπρακτική επιτυχία της δεκαετίας.
876
00:56:19,151 --> 00:56:21,778
Μόνο το "Όσα Παίρνει ο Άνεμος"το ξεπέρασε.
877
00:56:23,071 --> 00:56:24,614
Η Χέντι έδωσε προσοχή.
878
00:56:24,823 --> 00:56:28,452
Αποφάσισε να κάνει τη δική τηςεπική ταινία, σε στυλ ΝτεΜιλ.
879
00:56:29,286 --> 00:56:32,038
Τη γύρισε στην Ιταλίακαι την ονόμασε...
880
00:56:32,372 --> 00:56:34,416
"Η Αγάπη Τριών Βασιλισσών".
881
00:56:36,042 --> 00:56:38,712
Η ΑΓΑΠΗ ΤΡΙΩΝ ΒΑΣΙΛΙΣΣΩΝ,
1954
882
00:56:38,962 --> 00:56:41,715
Η Χέντι έπαιξε και τους τρειςπρωταγωνιστικούς ρόλους.
883
00:56:42,382 --> 00:56:43,967
Το θέμα ήταν η ομορφιά...
884
00:56:44,176 --> 00:56:47,721
και πώς εμπόδιζε την αγάπητων μεγάλων γυναικών της ιστορίας.
885
00:56:48,430 --> 00:56:50,015
Σε οδηγούν σε παγίδα!
886
00:56:50,766 --> 00:56:53,018
Ναπολέων...
Έχεις τυφλωθεί!
887
00:56:53,643 --> 00:56:55,020
Δεν υπάρχει άλλος δρόμος.
888
00:56:55,187 --> 00:56:56,730
Ήταν τεράστια παραγωγή.
889
00:56:57,230 --> 00:57:01,151
Δεν ήξερε πώς να αναλάβει μια δουλειάτέτοιου μεγέθους.
890
00:57:01,610 --> 00:57:03,320
Όταν την τελείωσε...
891
00:57:03,487 --> 00:57:06,656
δεν μπορούσε να κάνειτη διανομή στις ΗΠΑ.
892
00:57:07,324 --> 00:57:10,869
Επένδυσε εκατομμύρια δολάριακαι κανείς δεν το ακουμπούσε.
893
00:57:12,120 --> 00:57:15,040
Ξόδεψε όλα της τα χρήματακαι έμεινε άφραγκη.
894
00:57:16,583 --> 00:57:19,753
Είμαι καλή ηθοποιόςκαι κακή επιχειρηματίας.
895
00:57:22,047 --> 00:57:26,009
Δεν ήταν πια σταρκαι δεν είχε πλέον λεφτά.
896
00:57:28,345 --> 00:57:30,972
Βρισκόταν στο Χιούστονγια μία εκδήλωση...
897
00:57:31,139 --> 00:57:33,558
και γνωρίστηκε με τον Χάουαρντ Λι,τον πετρελαιοπαραγωγό.
898
00:57:34,601 --> 00:57:39,231
Ξαφνικά, με έλεγαν Τόνι Λι...
899
00:57:40,482 --> 00:57:42,067
και ζούσαμε στο Τέξας.
900
00:57:42,567 --> 00:57:44,027
ΤΕΞΑΣ
901
00:57:44,528 --> 00:57:46,988
ΧΙΟΥΣΤΟΝ, ΤΕΞΑΣ
1954
902
00:57:53,203 --> 00:57:56,915
Η μητέρα μου μιλούσε σαν Τεξανή,με βιεννέζικη προφορά.
903
00:57:57,332 --> 00:57:58,834
Ήταν πολύ αστείο.
904
00:57:59,960 --> 00:58:01,878
Εκείνος ήτανκαλός άνθρωπος.
905
00:58:02,421 --> 00:58:05,465
Έγινα Τεξανή,για ένα μικρό διάστημα.
906
00:58:06,341 --> 00:58:10,762
Στο Τέξας, η Χέντι έγινεξανά γυναίκα-τρόπαιο.
907
00:58:11,805 --> 00:58:14,224
Το Τέξας έμοιαζεμε συνταξιοδότηση.
908
00:58:14,558 --> 00:58:17,102
Όμως, ένας δημιουργικός άνθρωποςθέλει κάτι να απασχολείται.
909
00:58:17,936 --> 00:58:19,980
Εκεί, δεν είχε τίποτα να κάνει.
910
00:58:23,733 --> 00:58:26,278
Πήγαμε διακοπέςστο Άσπεν του Κολοράντο.
911
00:58:26,820 --> 00:58:29,573
Όταν ήμουν μικρή,πήγαινα για σκι.
912
00:58:29,740 --> 00:58:31,867
Στο σχολείο,κάναμε συνέχεια σκι.
913
00:58:33,785 --> 00:58:37,748
Όταν πήγα στο Άσπεν,δεν υπήρχε κανείς. Τίποτα.
914
00:58:37,914 --> 00:58:40,041
Μόνο ένα μαγαζάκικαι μερικά άλογα.
915
00:58:40,542 --> 00:58:44,296
Έλεγαν ότι μπορούσε να γίνειένα υπέροχο χιονοδρομικό κέντρο.
916
00:58:44,546 --> 00:58:47,549
Έτσι, ξεκίνησα να χτίζωτη "Βίλα Λαμάρ".
917
00:58:48,091 --> 00:58:49,968
Ήθελε να φτιάξειένα χιονοδρομικό κέντρο...
918
00:58:50,510 --> 00:58:52,971
και έπεισε τον Χάουαρντνα αγοράσει γη.
919
00:58:54,514 --> 00:58:56,808
Έμοιαζε με την Αυστρία.Πολύ όμορφο!
920
00:58:57,017 --> 00:58:59,019
Αφιέρωσε χρόνιαγια να το φτιάξει.
921
00:59:00,395 --> 00:59:02,522
Έφτιαξε κάτιπου θύμιζε την πατρίδα της.
922
00:59:03,482 --> 00:59:05,233
Για αυτό σήμαινε πολλάγια εκείνη.
923
00:59:05,567 --> 00:59:09,070
Νομίζω πως της έλειπε πολύη πατρίδα της.
924
00:59:12,532 --> 00:59:15,702
Μετά, άρχισαν να καταρρέουντα πάντα.
925
00:59:17,079 --> 00:59:21,666
Η σχέση τους ήταν πολύ κακή.Επεισοδιακή. Ήταν αλκοολικός.
926
00:59:23,251 --> 00:59:24,753
Με τα παιδιά ήταν δύσκολο.
927
00:59:24,920 --> 00:59:27,047
Όταν έφυγα,ζήτησα μόνο το Άσπεν.
928
00:59:27,214 --> 00:59:28,757
Ήταν κάτι που έφτιαξα εγώ.
929
00:59:29,007 --> 00:59:33,011
Το σαλέ που είχαπρέπει να βγάζει εκατομμύρια τώρα.
930
00:59:35,263 --> 00:59:39,226
Η Χέντι μού μίλησε επανειλημμέναγια το διαζύγιό της με τον Λι.
931
00:59:39,684 --> 00:59:42,020
Ίσως, η πιο σκοτεινή περίοδος
της ζωής της.
932
00:59:43,772 --> 00:59:47,025
Η κόρη μου είπε:"Μαμά, κάτι έπαθε ο Τόνι".
933
00:59:47,818 --> 00:59:50,654
Ο γιος μου παραλίγο να σκοτωθείσε αυτοκινητιστικό ατύχημα.
934
00:59:53,156 --> 00:59:55,659
Όσο ο γιος της ήταν ετοιμοθάνατοςστο νοσοκομείο...
935
00:59:56,243 --> 00:59:59,454
την κάλεσαν να καταθέσειστο δικαστήριο για το διαζύγιο.
936
00:59:59,913 --> 01:00:02,541
Αγχωμένη και πληγωμένησε σημείο κατάρρευσης...
937
01:00:03,291 --> 01:00:05,460
έστειλε τη σωσία τηςαπό το Χόλιγουντ...
938
01:00:05,794 --> 01:00:07,629
για να καταθέσειστη θέση της.
939
01:00:08,463 --> 01:00:10,424
Εξόργισε τον δικαστή.
940
01:00:10,966 --> 01:00:14,886
Την τιμώρησε κόβονταςτο μερίδιό της από το διαζύγιο.
941
01:00:15,887 --> 01:00:17,389
Μου πήραν τα πάντα.
942
01:00:17,931 --> 01:00:20,267
Το Άσπεν,που ήταν τόσο όμορφο...
943
01:00:20,517 --> 01:00:22,602
Το σοκ ήταν μεγάλο.
944
01:00:23,186 --> 01:00:25,772
Δεχόμουν πιέσειςαπό παντού.
945
01:00:25,939 --> 01:00:28,024
Δεν πήγαινε άλλοκαι κατέρρευσα.
946
01:00:28,650 --> 01:00:30,402
Έπαθα νευρικό κλονισμό.
947
01:00:31,194 --> 01:00:33,947
Ένιωθα σαν να πέθανα...
948
01:00:34,114 --> 01:00:36,158
Δεν ξέρω πόσο κράτησε,αλλά ήμουν νεκρή.
949
01:00:36,908 --> 01:00:40,620
Το φως που λένε ότι βλέπεις,υπάρχει πραγματικά.
950
01:00:41,455 --> 01:00:42,748
Στο ταβάνι...
951
01:00:43,665 --> 01:00:45,917
Είδα τον πατέρα μου.
952
01:00:48,962 --> 01:00:52,466
Είπε ότι ο Εμίλ, ο πατέρας της,
ήταν η μεγαλύτερή της αγάπη.
953
01:00:52,632 --> 01:00:54,676
Κανείς δεν μπορούσε
να συγκριθεί μαζί του.
954
01:00:54,843 --> 01:00:59,431
Ήταν αυτός που τη γνώριζε
πριν γίνει διάσημη.
955
01:00:59,973 --> 01:01:02,184
Για αυτό ένιωθε τόση αγάπη.
956
01:01:02,809 --> 01:01:04,895
Δεν ξέρωαν την ένιωσε ποτέ ξανά.
957
01:01:07,230 --> 01:01:09,608
Η Χέντι παντρεύτηκεάλλες δύο φορές.
958
01:01:09,858 --> 01:01:12,778
Κανένας από τους δύο γάμουςδεν κράτησε πάνω από χρόνο.
959
01:01:14,529 --> 01:01:17,491
Μακάρι να έβρισκε κάποιονη μητέρα μου...
960
01:01:17,657 --> 01:01:20,911
που να ήξερε πώς να την αγαπήσει,αλλά δεν τον βρήκε.
961
01:01:22,496 --> 01:01:24,247
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
ΔΕΚΑΕΤΙΑ '60
962
01:01:24,414 --> 01:01:27,209
Έμεινα ξανά μαζί τηςμετά το Τέξας.
963
01:01:27,542 --> 01:01:30,545
Ήταν πολύ περίεργο,πολύ δύσκολο.
964
01:01:33,381 --> 01:01:35,759
Πιστεύω πως οφειλότανκυρίως στα φάρμακα.
965
01:01:36,009 --> 01:01:38,804
Το παραμικρό μπορούσενα τη βγάλει εκτός εαυτού.
966
01:01:39,012 --> 01:01:41,014
Είχε απρόβλεπτη συμπεριφορά.
967
01:01:41,181 --> 01:01:43,809
Είχε γίνει ασταθής...
968
01:01:45,102 --> 01:01:48,438
Μάλλον ξεκίνησαν όλα με τον Τζίμι.
969
01:01:51,108 --> 01:01:53,860
Ως ενήλικη, χάζευα
φωτογραφίες από όταν ήμασταν μωρά.
970
01:01:54,194 --> 01:01:56,696
Στα πρώτα μου γενέθλια,
με τη μαμά μου...
971
01:01:57,155 --> 01:02:00,325
Με του γονείς πίσω μουκαι ανάμεσά τους ένα αγόρι.
972
01:02:02,953 --> 01:02:05,163
Ρώτησα τη μαμά μουποιος ήταν.
973
01:02:05,747 --> 01:02:09,418
"Ήταν μία υιοθεσίαπου δεν πήγε καλά."
974
01:02:10,502 --> 01:02:14,840
Μου είπε ότι ήταν πολύ ατίθασοςκαι δεν φερόταν καθόλου καλά.
975
01:02:16,425 --> 01:02:19,010
Έτσι, έβαλαν τον Τζίμι εσώκλειστοσε στρατιωτικό σχολείο.
976
01:02:20,053 --> 01:02:24,850
Ο γυμναστής πήρε τον Τζίμιυπό την προστασία του...
977
01:02:25,058 --> 01:02:26,601
μαζί με τη σύζυγό του...
978
01:02:26,768 --> 01:02:30,188
και ζήτησε από τη Χέντινα τον πάρουν να ζήσει μαζί τους.
979
01:02:31,356 --> 01:02:34,860
Η μητέρα μου, πληγωμένη,είπε ναι.
980
01:02:36,653 --> 01:02:39,072
Δεν το πιστεύωότι δεν τον θυμάμαι καθόλου.
981
01:02:41,199 --> 01:02:43,368
Είναι μητέρα μουκαι την αγαπώ.
982
01:02:44,286 --> 01:02:47,581
Κάποιες φορές της τηλεφωνούσα εγώ
και άλλες εκείνη.
983
01:02:49,124 --> 01:02:52,169
Δεν την κατηγορώ για κάτι...
984
01:02:53,253 --> 01:02:55,756
Ήξερα ότι ήταν ταραγμένη...
985
01:02:55,922 --> 01:02:58,425
γιατί ήτανσαν να της δίνω χαστούκι.
986
01:02:59,092 --> 01:03:01,219
Της είπαότι δεν την αγαπούσα πια.
987
01:03:02,262 --> 01:03:06,433
Δεν την ξαναείδα
για καμιά σαρανταριά χρόνια.
988
01:03:08,685 --> 01:03:10,729
Ήταν μια γυναίκα των άκρων.
989
01:03:12,105 --> 01:03:14,566
Η Χέντι μπορούσε να αφήνειπίσω πολλά πράγματα.
990
01:03:15,150 --> 01:03:18,069
Ξέκοψε από τον Τζίμι,από το γεγονός ότι ήταν Εβραία.
991
01:03:18,236 --> 01:03:21,865
Είχε διαλυθεί.Της έλειπαν κομμάτια του εαυτού της.
992
01:03:25,118 --> 01:03:27,162
Πολλοί αστέρεςτου κινηματογράφου...
993
01:03:27,329 --> 01:03:30,248
"κουβαλούσαν" έναν εθισμό...
994
01:03:30,582 --> 01:03:33,001
στα διεγερτικά χάπια,το σπιντ.
995
01:03:33,835 --> 01:03:37,756
Έτσι εξηγήθηκε, εκ των υστέρων,μεγάλο μέρος της συμπεριφοράς της.
996
01:03:43,428 --> 01:03:45,764
Πάντα υπήρχαν πολλές φήμες...
997
01:03:45,931 --> 01:03:49,684
για τις επαφές τηςμε τον διάσημο Δρα Φίλγκουντ.
998
01:03:52,145 --> 01:03:55,899
Ο Δρ Φίλγκουντ ήτανο Μαξ Τζέικομπσον.
999
01:03:57,150 --> 01:04:01,113
Όπως έλεγε η Αρίθα Φράνκλιν:"Δρ Φίλγκουντ, κάνε με καλά".
1000
01:04:01,404 --> 01:04:05,033
Τον φώναζαν Φίλγκουντ,γιατί τους έκανε να νιώθουν καλά.
1001
01:04:06,326 --> 01:04:10,372
Όταν ο Σέσιλ ΝτεΜιλ έπαθε έμφραγμαστα γυρίσματα του "Δέκα Εντολές"...
1002
01:04:10,622 --> 01:04:12,249
φώναξε τον Δρα Μαξ.
1003
01:04:12,416 --> 01:04:15,710
Τον έστειλε και στον Τσάρλτον Ίστονγιατί του έλειπε ενέργεια...
1004
01:04:16,044 --> 01:04:18,171
και ο Μωυσήςέβγαινε αδιάφορος.
1005
01:04:20,090 --> 01:04:22,801
Άρχισε να κουράρειτη Χέντι Λαμάρ.
1006
01:04:22,968 --> 01:04:24,428
Από τη δεκαετία του '50...
1007
01:04:24,594 --> 01:04:28,765
μέχρι το 1974, που πήραν την ιατρικήάδεια του Μαξ Τζέικομπσον.
1008
01:04:30,142 --> 01:04:33,061
Νοσηλεύτηκα πολλές φορές.
1009
01:04:33,478 --> 01:04:35,605
Μου έκαναν ένεση...
1010
01:04:35,772 --> 01:04:39,109
Δεν ήξερα τι ήταν. Νόμιζα πως ήτανβιταμίνες, αλλά δεν ήταν.
1011
01:04:39,443 --> 01:04:43,238
"Πρέπει να δοκιμάσεις ενέσεις
βιταμίνης Β, σου δίνουν ενέργεια."
1012
01:04:44,614 --> 01:04:46,366
Ο Μαξ Τζέικμποσον είπε...
1013
01:04:46,575 --> 01:04:49,494
ότι ήταν ειδικά ελιξίριαβιταμινών.
1014
01:04:49,995 --> 01:04:54,458
Γέμισε ένα μπουκαλάκιμε 40ml μεθαμφεταμίνης.
1015
01:04:54,624 --> 01:04:56,418
Η μεθαμφεταμίνη ήταν νόμιμη.
1016
01:04:56,877 --> 01:04:58,628
Έκανε μία ένεση στη Χέντι.
1017
01:05:01,298 --> 01:05:04,551
Το θέμα με τη μεθαμφεταμίνη είναιότι, όταν κάνεις μερικές ενέσεις...
1018
01:05:04,718 --> 01:05:08,889
εθίζεσαι και ο εγκέφαλός σουζητάει συνέχεια κι άλλο.
1019
01:05:10,932 --> 01:05:13,477
Εθίστηκε σε αυτές τις βιταμίνες.
1020
01:05:15,187 --> 01:05:18,023
Τη μεταμόρφωσαν...
1021
01:05:18,482 --> 01:05:19,900
σε τέρας.
1022
01:05:21,401 --> 01:05:22,819
Βρισκόμουν στην κουζίνα...
1023
01:05:23,153 --> 01:05:25,489
και όταν της έπεσε το πιρούνιπου κρατούσε...
1024
01:05:25,655 --> 01:05:27,282
γύρισε ξαφνικά και...
1025
01:05:28,450 --> 01:05:30,243
Με χτύπησε στο πρόσωπο.
1026
01:05:30,660 --> 01:05:33,330
"Όταν μου πέφτει κάτι,
θα το μαζεύεις αμέσως!"
1027
01:05:33,872 --> 01:05:36,625
Ήταν εκτός ελέγχου.
1028
01:05:38,085 --> 01:05:42,172
Την έχω συγχωρήσει για αυτή
την απρόβλεπτη συμπεριφορά...
1029
01:05:42,464 --> 01:05:44,216
διότι, κατά κάποιον τρόπο,
υπήρξε θύμα...
1030
01:05:44,382 --> 01:05:46,927
του ίδιου συστήματος
που την έκανε διάσημη.
1031
01:05:56,770 --> 01:05:58,271
Ευχαριστώ πολύ!
1032
01:05:58,438 --> 01:06:01,316
Είμαι ο Τζίμι Ο'Νιλ και απόψε,με μεγάλη χαρά...
1033
01:06:01,483 --> 01:06:04,569
έχουμε μαζί μαςτην υπέροχη Χέντι Λαμάρ!
1034
01:06:09,241 --> 01:06:12,828
Ασφαλώς, όποιος μεγάλωνεστο Χόλιγουντ τη δεκαετία του '60...
1035
01:06:13,036 --> 01:06:16,790
τη γνώριζε σαντην καρικατούρα του εαυτού της...
1036
01:06:16,957 --> 01:06:18,458
που είχε γίνει.
1037
01:06:18,959 --> 01:06:23,338
Θυμάμαι τη Λουσίλ Μπαλνα κάνει μία εξωφρενική εκδοχή...
1038
01:06:23,630 --> 01:06:25,132
της Ταντελάγιο.
1039
01:06:27,968 --> 01:06:32,597
ΠΑΡΩΔΙΑ ΤΟΥ ΛΕΥΚΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ,
1965
1040
01:06:35,142 --> 01:06:37,436
Είμαι η Ταντελάγιο.
1041
01:06:40,355 --> 01:06:43,859
Πιστεύω πως ήταν προσβλητικό.Δεν ήθελε να την κοροϊδεύουν.
1042
01:06:45,777 --> 01:06:48,155
Η μαμά μου δεν ήταν καλά...
1043
01:06:48,822 --> 01:06:50,282
όταν σπούδαζα.
1044
01:06:50,699 --> 01:06:54,244
Θυμάμαι μια μέρα, στην Καλιφόρνια,πήγαινα για μάθημα...
1045
01:06:54,786 --> 01:06:57,914
και είδα ένα πρωτοσέλιδο
με τη μητέρα μου στη φυλακή.
1046
01:07:02,377 --> 01:07:05,964
Η κυρία Λαμάρ ψώνιζεσε ένα κατάστημα May Company...
1047
01:07:06,131 --> 01:07:09,760
όταν συνελήφθη από έναν υπάλληλοτου προσωπικού ασφαλείας...
1048
01:07:09,926 --> 01:07:14,598
και ενώ είχεμαζί της 14.000 δολάρια...
1049
01:07:15,182 --> 01:07:18,268
έκλεψε αντικείμενααξίας 80 δολαρίων.
1050
01:07:19,519 --> 01:07:23,398
Όταν το βλέπεις σε πρωτοσέλιδο,θες να ανοίξει η γη να σε καταπιεί.
1051
01:07:24,983 --> 01:07:28,528
Η κατηγορούμενη είπε:"Δεν είχα σκοπό να κλέψω.
1052
01:07:28,862 --> 01:07:31,656
Πολύ ευχαρίστως να πληρώσω.Έχω τα χρήματα."
1053
01:07:33,200 --> 01:07:34,951
Αθωώθηκε.
1054
01:07:35,118 --> 01:07:36,912
Είπε ότι ήταν παρεξήγηση.
1055
01:07:37,454 --> 01:07:38,538
Ποιος ξέρει;
1056
01:07:39,164 --> 01:07:42,250
Όλοι οι άνθρωποι διαχειρίζονται
διαφορετικά το άγχος.
1057
01:07:44,628 --> 01:07:46,171
Ήταν σοκαριστικό.
1058
01:07:47,005 --> 01:07:49,299
Ήταν πολύ μεγάλη σταρ.
1059
01:07:50,133 --> 01:07:53,011
Έμοιαζε άμεμπτη...
1060
01:07:53,595 --> 01:07:56,807
για να πέσει τόσο χαμηλά
και πολλοί πίστεψαν...
1061
01:07:56,973 --> 01:07:59,810
ότι είχε κάποια
ψυχική ασθένεια.
1062
01:07:59,976 --> 01:08:02,395
-Πού είναι ο υπεύθυνος;
-Όχι.
1063
01:08:02,562 --> 01:08:05,232
-Θέλω τον υπεύθυνο!
-Δεν θα έρθει.
1064
01:08:05,482 --> 01:08:08,318
Η σχολή του Άντι Γουόρχολέκανε μια ταινία...
1065
01:08:08,485 --> 01:08:11,488
που, ξεκάθαρα, τη σατιρίζει...
1066
01:08:12,739 --> 01:08:14,741
και καταντάει ανέκδοτο.
1067
01:08:16,076 --> 01:08:20,247
Το περιστατικό κλοπής τής στερείκαι τον τελευταίο της ρόλο.
1068
01:08:21,706 --> 01:08:24,418
Είχε υπογράψει για να παίξειστο "Picture Mommy Dead"...
1069
01:08:24,626 --> 01:08:27,295
και την αντικατέστησανμε τη Ζα Ζα Γκαμπόρ.
1070
01:08:27,504 --> 01:08:29,214
Με απέλυσαν.
1071
01:08:29,714 --> 01:08:33,009
-Ξαφνιαστήκατε;
-Όχι, καθόλου.
1072
01:08:33,760 --> 01:08:37,013
-Θα το βάλετε στο βιβλίο σας;
-Σίγουρα!
1073
01:08:37,722 --> 01:08:40,392
Όσο το καθυστερώ,
τόσο πιο ενδιαφέρον γίνεται!
1074
01:08:41,226 --> 01:08:44,938
Κάποιος πρότεινε να γράψειτη βιογραφία της, αντί για εκείνη.
1075
01:08:45,897 --> 01:08:49,568
Δεν την ενδιέφερε τόσο το βιβλίοόσο τα χρήματα που θα έβγαζε.
1076
01:08:50,735 --> 01:08:53,864
Δεν κυκλοφόρησεκαμιά βιογραφία με σκάνδαλα.
1077
01:08:54,614 --> 01:08:58,618
Είχε μιλήσειμε αφανείς συγγραφείς...
1078
01:08:58,910 --> 01:09:02,247
και έγραψαν τις αναμνήσεις τηςσαν αφήγηση.
1079
01:09:02,622 --> 01:09:06,835
Ο μάνατζερ πρέπει να πληρώθηκεγια να φύγουν όλα από τη μέση...
1080
01:09:07,669 --> 01:09:11,047
και επειδή δεν ήθελε γραφειοκρατίατου τα εμπιστεύτηκε όλα.
1081
01:09:11,965 --> 01:09:14,593
Το βιβλίο σου
"Έκσταση κι Εγώ"...
1082
01:09:15,510 --> 01:09:18,221
Μην το λες αυτό.
Δεν είναι δικό μου.
1083
01:09:18,388 --> 01:09:19,598
-Δεν το έγραψες;
-Όχι.
1084
01:09:19,765 --> 01:09:21,808
Έβλαψε
την εικόνα σου στο Χόλιγουντ;
1085
01:09:22,476 --> 01:09:25,979
Δεν ξέρω ποια είναι η εικόνα.
Ποια είναι η εικόνα σου, Γούντι;
1086
01:09:26,146 --> 01:09:27,564
Ίδια με τη δική σου!
1087
01:09:29,608 --> 01:09:32,986
Θες να σου πω
ποια είναι η εικόνα σου;
1088
01:09:33,695 --> 01:09:36,782
Είσαι μία λαμπερή, όμορφη...
1089
01:09:37,365 --> 01:09:39,534
παγκοσμίως γνωστή σταρ...
1090
01:09:39,910 --> 01:09:42,662
που κυκλοφορεί
με λιμουζίνες...
1091
01:09:42,829 --> 01:09:46,333
που έχει κοσμήματα
και δεν τρίβει το πάτωμα της κουζίνας.
1092
01:09:47,084 --> 01:09:49,544
Δεν μ'αρέσει αυτό,
αλλά πες μου κι άλλα!
1093
01:09:49,711 --> 01:09:51,379
Ποτέ δεν ήμουν έτσι!
1094
01:09:51,546 --> 01:09:53,673
-Περί αυτού δεν πρόκειται;
-Όχι.
1095
01:09:54,007 --> 01:09:56,551
Όχι για εμένα.
Ίσως για την εικόνα.
1096
01:09:57,594 --> 01:10:00,222
Ήταν γνωστή για τη λάμψηκαι την ομορφιά της.
1097
01:10:01,306 --> 01:10:03,892
Ήταν αδύνατο να τα κρατήσειαυτά όσο μεγάλωνε.
1098
01:10:05,352 --> 01:10:09,356
Το καταλάβαινε και φαινότανότι την ενοχλούσε.
1099
01:10:11,691 --> 01:10:14,569
Στα 40 της, άρχισε
τις πλαστικές επεμβάσεις.
1100
01:10:16,863 --> 01:10:19,074
Ένας πλαστικός χειρουργός τηςμού είπε κάποτε...
1101
01:10:19,241 --> 01:10:23,412
ότι ήταν πρωτοπόρα ακόμα και σε αυτό.Είχε πολλές ιδέες.
1102
01:10:24,204 --> 01:10:26,623
"Έχουν κρεμάσειτα χέρια μου...
1103
01:10:26,998 --> 01:10:30,544
και θέλω την τομή στη γραμμή
που διπλώνει. Διώξε το έξτρα δέρμα.
1104
01:10:30,710 --> 01:10:34,464
Να μείνει εκεί η ουλή.Η ουλή να είναι στο γόνατο. Πίσω.
1105
01:10:35,298 --> 01:10:37,676
Η ουλή να είναιπίσω από το αφτί.
1106
01:10:37,843 --> 01:10:39,761
Την άκουγαν...
1107
01:10:40,095 --> 01:10:44,307
Οι χειρουργοί λένε ότι τους ζήτησεπράγματα που δεν έκαναν πριν.
1108
01:10:46,726 --> 01:10:50,063
Την αναφέρεις σε παλιούςπλαστικούς και θυμούνται...
1109
01:10:50,230 --> 01:10:52,482
όλες τις ηθοποιούς
να τους λένε...
1110
01:10:52,816 --> 01:10:56,027
"Η Χέντι έκανε αυτό.
Θα μου το κάνεις κι εμένα;"
1111
01:10:56,903 --> 01:11:01,533
Ήταν η πρώτη που είπε: "Γιατί είναι
αδύνατο; Γιατί να μην το κάνω;"
1112
01:11:03,869 --> 01:11:05,620
Έδειχνε υπέροχηγια την ηλικία της.
1113
01:11:05,787 --> 01:11:07,581
Όμως, όλα αυτάδεν έπιαναν τόπο...
1114
01:11:07,748 --> 01:11:11,626
γιατί ο κόσμος ήθελετην παλιά εικόνα της Χέντι Λαμάρ.
1115
01:11:13,003 --> 01:11:17,174
Το μόνο πράγμα
που θα έλυνε το πρόβλημα...
1116
01:11:17,340 --> 01:11:19,551
θα ήταν αν πέθαινε νέα.
1117
01:11:21,136 --> 01:11:22,929
Ο κόσμος ήταν σκληρός μαζί της.
1118
01:11:23,638 --> 01:11:26,057
Της έλεγαν:"Ήσουν τόσο όμορφη"!
1119
01:11:27,434 --> 01:11:29,060
Ο Τύπος ήταν κακός.
1120
01:11:29,978 --> 01:11:33,315
ΕΙΝΑΙ ΓΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΧΗΜΗ,
ΤΕΛΕΙΩΣ ΑΓΝΩΡΙΣΤΗ
1121
01:11:33,565 --> 01:11:35,817
Της είπα:
"Μαμά, νιώθω...
1122
01:11:36,109 --> 01:11:39,863
Λυπάμαι πολύ
για την πίεση που δεχόσουν."
1123
01:11:40,572 --> 01:11:43,492
Ήταν λογικό να αποτραβηχτεί.
1124
01:11:48,747 --> 01:11:51,917
ΑΥΣΤΡΙΑΚΗ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, 1970
1125
01:11:52,084 --> 01:11:55,921
-Είστε αντικοινωνική;
-Εγώ; Όχι!
1126
01:11:56,338 --> 01:11:58,048
Φαίνομαι μαζεμένη;
1127
01:11:58,215 --> 01:12:02,260
Εννοούσα αν είστε αντικοινωνική
εδώ, στην Αμερική.
1128
01:12:02,469 --> 01:12:04,846
Αυτό που ξέρω είναι
ότι δεν με καταλαβαίνουν.
1129
01:12:06,765 --> 01:12:09,851
Πώς να καταλάβεις
έναν άνθρωπο...
1130
01:12:11,436 --> 01:12:14,106
που πέρασε τόσα στάδια
στη ζωή του, όπως εγώ;
1131
01:12:15,023 --> 01:12:17,609
Έχω περάσει πολλά
στη ζωή μου.
1132
01:12:21,822 --> 01:12:24,408
Κάποια στιγμή σκέφτεσαι...
1133
01:12:24,866 --> 01:12:27,077
"Έχω κάνει
τα πάντα στη ζωή μου.
1134
01:12:27,244 --> 01:12:28,703
Τώρα, θέλω να ησυχάσω."
1135
01:12:29,204 --> 01:12:31,123
Μου λείπει η Βιέννη.
1136
01:12:32,707 --> 01:12:35,252
Θα ήθελα να κάνω
μία ταινία γι'αυτή.
1137
01:12:35,419 --> 01:12:36,837
Πώς θα ήταν;
1138
01:12:40,006 --> 01:12:42,926
Θα είχε όλα τα όμορφα πράγματαπου είδα ως παιδί.
1139
01:12:43,844 --> 01:12:45,137
Την όπερα...
1140
01:12:47,514 --> 01:12:50,100
την Ισπανική Σχολή Ιππασίας...
1141
01:12:50,809 --> 01:12:52,394
τα Ανάκτορα Σενμπρούν...
1142
01:12:53,145 --> 01:12:56,398
το σχολείο μου στο Ντόιμπλινγκ...
Τα πάντα!
1143
01:12:57,065 --> 01:12:58,400
Δεν ξέρω...
1144
01:12:58,900 --> 01:13:00,902
Θα είμαι για πάντα Αυστριακή.
1145
01:13:16,752 --> 01:13:19,838
Τη συνάντησαδύο φορές στη ζωή μου.
1146
01:13:21,047 --> 01:13:25,010
Μου έστελνε υπογεγραμμένες
φωτογραφίες τη.
1147
01:13:26,052 --> 01:13:29,890
Ήταν κυρίως
από διάφορες φωτογραφίσεις.
1148
01:13:32,225 --> 01:13:34,269
Ακόμα κι αν λέειότι ήταν κατάρα...
1149
01:13:34,436 --> 01:13:37,647
ήταν αυτό που αγαπούσε
ο κόσμος σε εκείνη.
1150
01:13:37,856 --> 01:13:41,568
Για κάποιον λόγο, μάλλον πίστευε
ότι ακόμα και η οικογένειά της...
1151
01:13:42,110 --> 01:13:45,363
τα εγγόνια της, τα παιδιά της,
αυτό ήθελαν.
1152
01:13:50,660 --> 01:13:55,040
Δυστυχώς, έκανε πολλέςαποτυχημένες πλαστικές επεμβάσεις.
1153
01:13:55,874 --> 01:13:58,960
Κάθε μία διόρθωνετα λάθη της προηγούμενης.
1154
01:13:59,961 --> 01:14:03,215
Σταμάτησε τις δημόσιες εμφανίσεις.
1155
01:14:06,218 --> 01:14:08,053
Τότε, άρχισαννα τελειώνουν τα χρήματα.
1156
01:14:08,261 --> 01:14:11,640
Της είχαν μείνει μερικάαπό τα Βραβεία Σωματείου Ηθοποιών.
1157
01:14:12,099 --> 01:14:14,101
Kαι από την κοινωνική ασφάλιση.
1158
01:14:14,851 --> 01:14:17,687
-Μου δίνουν 300 δολάρια.-Τον μήνα;
1159
01:14:18,021 --> 01:14:19,022
Ναι.
1160
01:14:19,689 --> 01:14:22,359
-Λίγα δεν είναι;-Ναι, είναι.
1161
01:14:23,902 --> 01:14:28,573
Προσπαθήσατε ποτέ να διεκδικήσετεκάποια ανταμοιβή για την ιδέα σας;
1162
01:14:29,032 --> 01:14:33,120
Όχι. Μου έκανε εντύπωσηπου δεν την αναγνωρίζουν καν.
1163
01:14:34,246 --> 01:14:35,872
Το 1969...
1164
01:14:36,206 --> 01:14:38,875
η Χέντι έγραψε σε έναν φίλο της,στο Ναυτικό.
1165
01:14:39,167 --> 01:14:42,212
Του ζητούσε να μάθειτι έγινε με την εφεύρεσή της.
1166
01:14:43,213 --> 01:14:45,674
"Λόρα Σλέινιερ, το Γραφείο Διπλωμάτων
Ευρεσιτεχνίας της Ουάσιγκτον...
1167
01:14:46,133 --> 01:14:47,801
έχει μία εφεύρεσή μου.
1168
01:14:48,343 --> 01:14:51,680
Ένα σύστημα τηλεκατεύθυνσης τορπιλών.
Ίσως μπορείς να μου τη δώσεις."
1169
01:14:52,889 --> 01:14:55,100
Το θεωρούσε σημαντικό.
1170
01:14:56,101 --> 01:14:57,811
Η απάντησή του χάθηκε.
1171
01:14:58,061 --> 01:15:01,940
Όμως, πρέπει να έμαθε πως η ιδέα της,
η αναπήδηση συχνοτήτων...
1172
01:15:02,399 --> 01:15:05,235
τέθηκε σε εφαρμογή
στις στρατιωτικές τηλεπικοινωνίες.
1173
01:15:06,236 --> 01:15:08,780
Κατά την Κρίση των Πυραύλων
της Κούβας...
1174
01:15:09,865 --> 01:15:12,367
ο πρόεδρος Κένεντι έστειλεπλοία του Ναυτικού...
1175
01:15:12,534 --> 01:15:14,119
για να αποκλείσουν την Κούβα.
1176
01:15:14,411 --> 01:15:19,166
Τα πλοία αυτά είχανσυστήματα αναπήδησης συχνοτήτων.
1177
01:15:19,875 --> 01:15:22,085
Όταν έμαθεότι χρησιμοποιούσαν την εφεύρεση...
1178
01:15:22,335 --> 01:15:24,963
σκέφτηκε:"Μπορώ να βγάλω χρήματα από αυτό."
1179
01:15:25,172 --> 01:15:29,384
-Δεν είναι λογικό να πάρω κάτι;-Ναι, είναι.
1180
01:15:29,634 --> 01:15:32,012
Προφανώς,εκείνοι δεν το πίστευαν.
1181
01:15:32,512 --> 01:15:36,057
Πρέπει να έχει να κάνειμε τους νόμους για τις ευρεσιτεχνίες.
1182
01:15:36,349 --> 01:15:39,436
Δεν το χρησιμοποίησανόταν εκδόθηκε.
1183
01:15:39,603 --> 01:15:44,149
Χρησιμοποιήθηκε αφού έληξετο δίπλωμα ευρεσιτεχνίας.
1184
01:15:44,399 --> 01:15:45,692
Δεν νομίζω.
1185
01:15:46,151 --> 01:15:48,195
Το είχαν χρησιμοποιήσει ξανά.
1186
01:15:48,403 --> 01:15:49,946
Για να πληρωθεί η Χέντι...
1187
01:15:50,322 --> 01:15:52,407
το Ναυτικό έπρεπενα το χρησιμοποιήσει...
1188
01:15:52,574 --> 01:15:55,452
πριν το 1959,που έληγε το δίπλωμα.
1189
01:15:56,036 --> 01:15:59,289
Υπάρχουν στοιχεία που λένεότι το έδωσαν σε έναν εργολάβο.
1190
01:16:00,874 --> 01:16:04,252
Ο Ρόμιουλντ Σκάιμπορ μού έστειλεένα μέιλ.
1191
01:16:04,419 --> 01:16:09,091
Έλεγε ότι, το 1955...
1192
01:16:09,674 --> 01:16:12,594
του έδωσαναυτή την πατέντα.
1193
01:16:13,345 --> 01:16:17,349
Τους είχαν αναθέσει
να φτιάξουν έναν ηχοσημαντήρα.
1194
01:16:18,433 --> 01:16:22,521
Ο ηχοσημαντήρας είναι ένας πλωτόςανιχνευτής υποβρυχίων.
1195
01:16:25,732 --> 01:16:27,150
Κάποιος στο Ναυτικό...
1196
01:16:27,317 --> 01:16:30,946
βρήκε την πατέντα και είπε:
"Δεν ξέρω τι κάνει εδώ.
1197
01:16:31,113 --> 01:16:33,073
Ας τη δώσω σε έναν εργολάβο."
1198
01:16:33,365 --> 01:16:35,325
Πήρε την πατέντα...
1199
01:16:35,659 --> 01:16:39,371
και τη χρησιμοποίησε
ως βάση επικοινωνίας...
1200
01:16:39,538 --> 01:16:43,625
του ηχοσημαντήραμε αεροπλάνο του Ναυτικού...
1201
01:16:43,792 --> 01:16:46,503
που θα ήτανεπίσης ασφαλές.
1202
01:16:47,963 --> 01:16:51,466
Ο εφευρέτης του ηχοσημαντήρα είχεμία ιστοσελίδα...
1203
01:16:51,633 --> 01:16:55,470
όπου απέτιε φόρο τιμήςστους Μαρκί και Αντάιλ.
1204
01:16:56,513 --> 01:16:58,390
Θέλετε να το δείτε;
1205
01:16:59,850 --> 01:17:03,228
"Φόρος τιμής στη Χέντι Λαμάρ.
Ρόμιουλντ Σκάιμπορ-Μαρτσόκικ."
1206
01:17:03,395 --> 01:17:05,021
Δεν το έχω ξαναδεί.
1207
01:17:05,897 --> 01:17:07,441
"Έφτιαξα έναν ηχοσημαντήρα...
1208
01:17:07,691 --> 01:17:11,194
Μία από τις πρώτες εφαρμογέςτης αναπήδησης συχνοτήτων."
1209
01:17:12,320 --> 01:17:15,407
Πιο κάτω γράφει για μη επανδρωμένα
αεροσκάφη επιτήρησης...
1210
01:17:15,699 --> 01:17:17,200
στην Aerojet-General.
1211
01:17:17,492 --> 01:17:20,579
"Ήμουν διαχειριστής συστημάτωνγια την κατασκευή...
1212
01:17:20,912 --> 01:17:22,497
μη επανδρωμένουαεροσκάφους επιτήρησης...
1213
01:17:22,789 --> 01:17:25,000
που πέταξε πάνω από το Βιετνάμ.
1214
01:17:28,587 --> 01:17:31,673
Προσωπικά, σχεδιάζωαξιόπιστα και ασφαλή...
1215
01:17:32,215 --> 01:17:34,551
συστήματα αμφίδρομηςτηλεπικοινωνίας.
1216
01:17:35,177 --> 01:17:39,723
Για πρώτη φορά, έχουμε τη δυνατότητα
να αλλάζουμε γρήγορα συχνότητα.
1217
01:17:40,682 --> 01:17:43,560
Τώρα που γνωρίζωποιος το εφηύρε...
1218
01:17:44,019 --> 01:17:47,022
εγώ, που είμαι
ο μόνος που θυμάμαι...
1219
01:17:47,189 --> 01:17:49,941
τις πρώτες εφαρμογές
αυτής της ιδέας...
1220
01:17:50,734 --> 01:17:54,780
θέλω να εκφράσω
τον ειλικρινή θαυμασμό μου...
1221
01:17:55,071 --> 01:17:58,075
και, με καθυστέρηση,
να ευχαριστήσω τη Χέντι Λαμάρ."
1222
01:18:03,997 --> 01:18:05,832
Τι έχετε να πείτε;
1223
01:18:07,417 --> 01:18:09,086
Έπρεπε να την έχουν πληρώσει.
1224
01:18:12,547 --> 01:18:15,175
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΚΑΙΟ ΠΕΡΙ
ΔΙΠΛΩΜΑΤΩΝ ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΝΙΑΣ ΤΩΝ ΗΠΑ...
1225
01:18:15,342 --> 01:18:18,553
ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΞΗ, Ο ΕΦΕΥΡΕΤΗΣ ΕΧΕΙ
ΕΞΙ ΧΡΟΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΣΚΗΣΕΙ ΜΗΝΥΣΗ.
1226
01:18:18,720 --> 01:18:20,180
Η ΧΕΝΤΙ ΔΕΝ ΤΟ ΓΝΩΡΙΖΕ.
1227
01:18:20,347 --> 01:18:22,599
Τι θα θέλατε να κάνει η Κυβέρνηση...
1228
01:18:22,766 --> 01:18:26,478
-για να σας αποζημιώσει;-Δεν με ενδιαφέρει πλέον.
1229
01:18:29,898 --> 01:18:32,067
Να τη!
1230
01:18:32,734 --> 01:18:34,611
Η Τιρολέζα καλλονή!
1231
01:18:45,455 --> 01:18:48,792
Προς το τέλος της ζωής της,έκανε διάφορες σκέψεις.
1232
01:18:50,252 --> 01:18:51,962
Άρχισε να έχει αυτογνωσία.
1233
01:18:56,758 --> 01:19:00,220
Τα πράγματα δεν πήγαινανπάντα καλά.
1234
01:19:00,387 --> 01:19:03,890
Πολλές φορές αλλάζουν.Είναι μέρος της ζωής.
1235
01:19:04,808 --> 01:19:06,393
Δεν περίμενα...
1236
01:19:06,768 --> 01:19:09,771
ότι θα έφτανα μέχρι εδώκαι θα διαλυόμουν.
1237
01:19:12,858 --> 01:19:14,317
Έλεγε συνεχώς...
1238
01:19:14,609 --> 01:19:17,028
ότι ήθελε να γράψειτην αυτοβιογραφία της...
1239
01:19:17,654 --> 01:19:20,031
και να πει ποια ήταν
η Χέντι Λαμάρ.
1240
01:19:20,198 --> 01:19:24,745
Όχι η Χέντι Λαμάρ του σινεμά.
Το θεωρούσε τετριμμένο.
1241
01:19:25,954 --> 01:19:28,373
Ξαφνικά, με θεωρούν έξυπνη!
1242
01:19:29,666 --> 01:19:31,293
Κάλιο αργά παρά ποτέ.
1243
01:19:31,501 --> 01:19:33,920
Σίγουρα!Ίσως κάποτε γίνω κι εγώ έξυπνος.
1244
01:19:34,087 --> 01:19:36,715
-Μόλις σου έδωσα ένα μάθημα!-Μάλιστα!
1245
01:19:38,592 --> 01:19:41,386
-Μάλλον πρέπει να σας αφήσω!-Μάλλον, ναι!
1246
01:19:41,553 --> 01:19:44,639
-Χάρηκα που μιλήσαμε.-Κι εγώ χάρηκα! Ίσως...
1247
01:19:44,806 --> 01:19:47,434
-Ίσως σου βγει σε καλό.-Το ελπίζω!
1248
01:19:49,478 --> 01:19:50,812
Το άρθρο που έγραψα...
1249
01:19:51,521 --> 01:19:55,108
θέλω να πιστεύωότι συνέβαλε στην καταξίωσή της.
1250
01:19:57,903 --> 01:20:00,363
Περιοδικό Forbes,
Τεύχος Μαΐου, 1990.
1251
01:20:00,822 --> 01:20:03,492
Για πρώτη φορά, ο γενικός Τύπος...
1252
01:20:03,950 --> 01:20:06,453
γράφει για τη Χέντι Λαμάρ...
1253
01:20:07,037 --> 01:20:08,705
"Λαμπερή, αλλά όχι χαζή."
1254
01:20:10,582 --> 01:20:12,375
Της τηλεφώνησα να της πω:
"Μαμά...
1255
01:20:12,751 --> 01:20:17,547
ο κόσμος θέλει να μάθει
τις ιδέες που είχες το 1942."
1256
01:20:18,215 --> 01:20:20,717
Και απάντησε:
"Καιρός ήταν!"
1257
01:20:23,053 --> 01:20:25,388
Οι πρώτοι που έγραψαντην ιστορία της Χέντι...
1258
01:20:25,555 --> 01:20:28,058
ήταν άνθρωποι από τον χώροτων τηλεπικοινωνιών.
1259
01:20:28,391 --> 01:20:32,479
Εκείνοι ήξεραν ότι η αναπήδησησυχνοτήτων αποτελούσε επανάσταση.
1260
01:20:34,147 --> 01:20:37,234
Ήταν ήδη καθ' οδόν για το GPS...
1261
01:20:37,609 --> 01:20:40,320
το Wifi, το Bluetooth...
1262
01:20:40,612 --> 01:20:43,115
και στρατιωτικούς δορυφόρουςδισεκατομμυρίων.
1263
01:20:44,408 --> 01:20:46,785
Πέντε, τέσσερα, τρία...
1264
01:20:47,285 --> 01:20:51,081
Άτλας, ανάφλεξη κινητήρα,ένα, μηδέν, εκτόξευση.
1265
01:20:52,416 --> 01:20:55,001
Το δορυφορικό σύστημα Milstarπαρέχει...
1266
01:20:55,502 --> 01:20:57,879
προστατευμένη και ασφαλή
τηλεπικοινωνία
1267
01:20:58,046 --> 01:20:59,798
μεταξύ του Προέδρου των ΗΠΑ...
1268
01:20:59,965 --> 01:21:01,883
και στρατιωτικώνυψηλής προτεραιότητας.
1269
01:21:02,551 --> 01:21:05,137
Αυτό που δημιούργησεη Χέντι Λαμάρ...
1270
01:21:05,679 --> 01:21:09,933
το πήρε η Milstar για να εφαρμόσειτην αναπήδηση συχνοτήτων.
1271
01:21:10,559 --> 01:21:12,519
Και σ'αυτό
"εμπιστευόμαστε" τις πιο σημαντικές
1272
01:21:12,686 --> 01:21:15,272
πυρηνικές εντολές
και τον έλεγχο μηνυμάτων.
1273
01:21:16,815 --> 01:21:19,192
Το Ναυτικό, η Milstarκαι η Lockheed Martin...
1274
01:21:19,359 --> 01:21:22,821
έδωσαν στη Χέντι ένα βραβείογια να την ευχαριστήσουν.
1275
01:21:24,072 --> 01:21:28,076
Την πήρα και της είπα:"Μαμά, θα σου δώσουν βραβείο!"
1276
01:21:28,243 --> 01:21:30,120
Όμως, δεν ήθελε να τη δουν.
1277
01:21:31,621 --> 01:21:34,416
Το βραβείο που θα παρουσιάσω είναι
για την αναγνώριση...
1278
01:21:34,708 --> 01:21:38,378
της διάσημης ηθοποιού
που έγινε εφευρέτης, της Χέντι Λαμάρ.
1279
01:21:40,672 --> 01:21:43,008
Μίλησα μπροστά σε 800 άτομα.
1280
01:21:43,717 --> 01:21:45,135
Αλλά κάπου στα μισά...
1281
01:21:45,343 --> 01:21:46,887
Αν μπορούσα να δω...
1282
01:21:54,186 --> 01:21:56,354
Είναι και η μητέρα μου εδώ!
1283
01:21:56,521 --> 01:21:57,898
Εμπρός;
1284
01:21:58,690 --> 01:22:00,984
Πώς πήγε;
Με πέτυχες στα μισά!
1285
01:22:11,369 --> 01:22:14,873
Τη ρώτησα:
"Αν ήταν να πεις κάτι, τι θα έλεγες;"
1286
01:22:15,665 --> 01:22:17,459
Και απάντησε:
1287
01:22:20,837 --> 01:22:25,133
Χαίρομαι που ήταν επιτυχήςαυτή η εφεύρεση.
1288
01:22:25,383 --> 01:22:28,887
Εκτιμώ την αναγνώριση...
1289
01:22:29,262 --> 01:22:30,722
με την οποία με τιμάτε.
1290
01:22:31,264 --> 01:22:33,725
Δεν έγινε εις μάτην.
1291
01:22:34,142 --> 01:22:35,268
Σας ευχαριστώ.
1292
01:22:35,644 --> 01:22:37,771
-Τέλεια!-Εντάξει;
1293
01:22:38,146 --> 01:22:40,398
-Σε αγαπώ!-Κι εγώ. Γεια.
1294
01:22:47,656 --> 01:22:51,535
Σηκώθηκαν όλοι και χειροκρότησαν.Το βρήκα υπέροχο.
1295
01:22:53,078 --> 01:22:55,414
Ήθελε πολύ να τη θυμούνται...
1296
01:22:55,747 --> 01:22:59,376
ως κάποια που συνέβαλεστο καλό της ανθρωπότητας.
1297
01:23:00,710 --> 01:23:02,796
Άφησε το στίγμα της.
1298
01:23:04,005 --> 01:23:06,716
Είναι κάτι που έκανεγια του άλλους ανθρώπους...
1299
01:23:08,051 --> 01:23:11,388
και για το οποίο θα τη θυμούνται.
1300
01:23:15,934 --> 01:23:18,895
Ήταν πρωτοχρονιά,1 Ιανουαρίου 2000.
1301
01:23:20,063 --> 01:23:22,566
Τηλεφώνησε σε εμένακαι την αδερφή μου ξεχωριστά.
1302
01:23:22,858 --> 01:23:26,653
"Άνοιξε την τηλεόραση!Δείχνει τη Βιέννη!"
1303
01:23:29,197 --> 01:23:30,949
Άνοιξα την τηλεόραση...
1304
01:23:31,199 --> 01:23:34,494
και είχετη Συμφωνική Ορχήστρα της Βιέννης.
1305
01:23:40,709 --> 01:23:42,878
Πέθανε λίγες μέρες αργότερα.
1306
01:23:43,962 --> 01:23:46,298
Κοιμήθηκε και δεν ξύπνησε ξανά.
1307
01:23:53,221 --> 01:23:55,307
Θα σας διαβάσω κάτι όμορφο.
1308
01:23:56,349 --> 01:24:00,729
"Οι άνθρωποι είναι παράλογοι,ασυνάρτητοι και εγωκεντρικοί.
1309
01:24:01,646 --> 01:24:03,315
Αγάπα τους, παρ' όλα αυτά.
1310
01:24:05,567 --> 01:24:09,070
Αν κάνεις το καλόθα σε κατηγορήσουν...
1311
01:24:09,237 --> 01:24:11,031
για ιδιοτελή κίνητρα.
1312
01:24:11,656 --> 01:24:14,159
Κάνε το καλό, παρ' όλα αυτά.
1313
01:24:16,578 --> 01:24:20,707
Μεγάλοι άνθρωποιμε μεγάλες ιδέες μπορούν να πέσουν...
1314
01:24:20,916 --> 01:24:24,377
από τους πιο μικροπρεπείςκαι κοντόφθαλμους.
1315
01:24:24,753 --> 01:24:27,047
Να κοιτάς μακριά,παρ' όλα αυτά.
1316
01:24:29,633 --> 01:24:34,262
Ό,τι χτίζεις για χρόνιαμπορεί να γκρεμιστεί σε μία νύχτα.
1317
01:24:34,930 --> 01:24:36,807
Να χτίζεις, παρ' όλα αυτά.
1318
01:24:37,516 --> 01:24:39,643
Δώσε στον κόσμοτον καλύτερό σου εαυτό...
1319
01:24:39,810 --> 01:24:42,479
και θα σου σπάσουν τα μούτρα.
1320
01:24:43,105 --> 01:24:45,941
Δώσε τον καλύτερό σου εαυτό,παρ' όλα αυτά."
1321
01:24:59,121 --> 01:25:02,374
Η ΕΦΕΥΡΕΣΗ ΤΗΣ ΧΕΝΤΙ ΕΙΝΑΙ ΠΛΕΟΝ
Η ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΕΣ WIFI...
1322
01:25:02,541 --> 01:25:06,711
BLUETOOTH, ΚΙΝΗΤΗ ΤΗΛΕΦΩΝΙΑ, GPS
ΚΑΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ.
1323
01:25:12,217 --> 01:25:14,719
Η ΑΓΟΡΑΙΑ ΑΞΙΑ ΤΗΣ ΕΦΕΥΡΕΣΗΣ ΤΗΣ
1324
01:25:14,886 --> 01:25:16,763
ΕΚΤΙΜΑΤΑΙ
ΣΤΑ 30 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ.153786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.