Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,299 --> 00:00:18,343
[seagulls squawking]
2
00:00:18,343 --> 00:00:20,432
[slow gentle music]
3
00:00:49,592 --> 00:00:49,897
So I'll lead you
down to the boat.
4
00:00:50,593 --> 00:00:51,899
Great.
5
00:00:51,899 --> 00:00:52,856
Sorry to be such a pain.
6
00:00:54,597 --> 00:00:56,468
Normally, I can find my
way around pretty well,
7
00:00:56,468 --> 00:00:59,428
but here, I feel like I
might just take a swim.
8
00:00:59,428 --> 00:01:00,603
Ah, d-don't worry about it.
9
00:01:00,603 --> 00:01:02,474
It's no problem.
10
00:01:02,474 --> 00:01:03,563
All set?
11
00:01:04,651 --> 00:01:05,695
All set.
12
00:01:11,092 --> 00:01:12,049
[Fred] That's a boy,
that's a Boy.
13
00:01:12,049 --> 00:01:12,746
That's a boy, all right.
14
00:01:16,140 --> 00:01:18,447
Okay, your Captain
today is Fred Boggs.
15
00:01:18,447 --> 00:01:20,971
He's old, but he
knows these waters
16
00:01:20,971 --> 00:01:21,581
like the back of his hand.
17
00:01:26,673 --> 00:01:28,239
There we are, you
stay there now.
18
00:01:28,239 --> 00:01:30,024
You stay there, that's a boy.
19
00:01:30,024 --> 00:01:31,852
Ahoy Captain Boggs!
20
00:01:31,852 --> 00:01:33,984
Oh, there you are.
21
00:01:33,984 --> 00:01:35,595
And you must be my
passenger, Mr. Davis.
22
00:01:35,595 --> 00:01:38,206
Indeed it is.
23
00:01:38,206 --> 00:01:38,685
Ah, Royce will be fine though.
24
00:01:38,685 --> 00:01:39,599
[Chinook barks]
25
00:01:40,861 --> 00:01:42,079
Is that Chinook I hear?
26
00:01:42,079 --> 00:01:42,732
Oh, is that your dog?
27
00:01:43,994 --> 00:01:44,560
No, no, he's my sisters dog.
28
00:01:45,822 --> 00:01:46,997
Isn't that right Chinook?
29
00:01:46,997 --> 00:01:49,260
[Chinook howls]
30
00:01:49,260 --> 00:01:51,828
Well I heard he just
flew in from Africa?
31
00:01:51,828 --> 00:01:54,657
Yep, this dog has had some
pretty incredible adventures.
32
00:01:54,657 --> 00:01:57,138
I've heard all about it
from my niece and nephew.
33
00:01:57,138 --> 00:01:58,052
Well, I just wish he could talk,
34
00:02:00,184 --> 00:02:00,707
I could deal with this tales
all the way on the trip up.
35
00:02:00,707 --> 00:02:03,797
[Royce chuckles]
36
00:02:03,797 --> 00:02:04,275
Let me take your bag.
37
00:02:04,275 --> 00:02:05,886
- Okay.
- Okay.
38
00:02:05,886 --> 00:02:06,713
Just come a little forward.
39
00:02:06,713 --> 00:02:07,844
I got the bag, all right.
40
00:02:07,844 --> 00:02:09,237
Now watch your step.
41
00:02:09,237 --> 00:02:09,803
[Fred] Now, what I'm gonna do,
42
00:02:11,674 --> 00:02:13,371
is I want you to take
your left hand here
43
00:02:13,371 --> 00:02:14,590
and put it on this extension.
44
00:02:15,678 --> 00:02:16,592
Okay, now I got us.
45
00:02:17,680 --> 00:02:19,856
You've got to step.
46
00:02:19,856 --> 00:02:21,510
Over, yeah, that's it man.
47
00:02:21,510 --> 00:02:23,251
- [Helper] Careful.
- [Fred] Good.
48
00:02:23,251 --> 00:02:23,817
[Fred] You got one
step, hold on.
49
00:02:23,817 --> 00:02:24,948
Yeah, you're good.
50
00:02:24,948 --> 00:02:26,210
One more step down.
51
00:02:26,210 --> 00:02:27,037
[Royce] Oh!
52
00:02:28,430 --> 00:02:29,649
Alright there you go.
53
00:02:29,649 --> 00:02:31,172
There we are.
54
00:02:31,172 --> 00:02:31,738
[Royce laughs] Hey!
55
00:02:31,738 --> 00:02:33,130
Welcome aboard.
56
00:02:33,130 --> 00:02:34,001
Ah - Thank you.
57
00:02:35,002 --> 00:02:35,916
Oh, sorry
58
00:02:37,526 --> 00:02:39,920
sometimes this can get
a little awkward,
59
00:02:39,920 --> 00:02:41,399
I'm afraid I'm not gonna be much
of a deckhand around here.
60
00:02:41,399 --> 00:02:43,010
You're gonna do just fine.
61
00:02:43,010 --> 00:02:43,924
[Chinook barks]
62
00:02:45,490 --> 00:02:46,535
- Now let me get you a seat
here. - Okay.
63
00:02:46,535 --> 00:02:48,624
Uhh, and all you have
to do is turn around
64
00:02:48,624 --> 00:02:49,451
because you're in the
stern seat, okay?
65
00:02:50,800 --> 00:02:53,455
Got it. All right.
66
00:02:53,455 --> 00:02:54,369
- [Royce] Okay.
- And Chinook next to you there.
67
00:02:55,675 --> 00:02:57,938
- Now sit, you're fine.
- Oh.
68
00:02:59,069 --> 00:03:01,768
- Hey boy.
- There you go.
69
00:03:01,768 --> 00:03:02,594
- Hey, hi, good to see you.
- This is your life jacket.
70
00:03:05,728 --> 00:03:08,557
Just put that around
your arm there...
71
00:03:10,472 --> 00:03:12,126
- Oh, okay, got it.
- You got it?
72
00:03:12,126 --> 00:03:13,301
- Got it.
- Okay, that's fine.
73
00:03:13,301 --> 00:03:15,303
[Royce] How ya doing boy?
74
00:03:15,303 --> 00:03:15,999
Now, if these are
gonna be any bother,
75
00:03:15,999 --> 00:03:18,436
I can, I can put 'em up forward.
76
00:03:18,436 --> 00:03:19,916
Oh, no, no, no, Chinook
and I are old friends.
77
00:03:19,916 --> 00:03:22,527
Aren't we boy?
78
00:03:22,527 --> 00:03:24,007
All right, okay. Alright.
[slow triumphant music]
79
00:03:24,007 --> 00:03:26,401
[engine revving]
80
00:03:55,647 --> 00:03:59,129
[gentle music]
81
00:04:10,097 --> 00:04:13,578
[Erin] Hey Aunt Susan.
82
00:04:14,492 --> 00:04:15,755
Hi sweetheart.
83
00:04:15,755 --> 00:04:17,321
What time are we
picking Dad up at?
84
00:04:17,321 --> 00:04:19,671
I think his boat
gets in around 5:30.
85
00:04:19,671 --> 00:04:21,325
I can't wait to see him again,
he's been gone so long.
86
00:04:21,325 --> 00:04:22,892
I know.
87
00:04:25,590 --> 00:04:26,243
Your Dad hates being away from
you and your brother, you know.
88
00:04:26,243 --> 00:04:26,896
And since the mine closed down,
89
00:04:27,984 --> 00:04:29,725
he's gotta go where the work is.
90
00:04:29,725 --> 00:04:31,118
I'll let his highness know.
91
00:04:31,118 --> 00:04:32,206
No annoying your brother.
92
00:04:39,300 --> 00:04:43,826
[water splashes] [brother gasps]
93
00:04:43,826 --> 00:04:45,393
Hey! [Sister laughs]
94
00:04:45,393 --> 00:04:46,307
[Brother] Hey! [Door slams]
95
00:04:48,352 --> 00:04:51,181
Open this door or
I'll break it down!
96
00:04:51,181 --> 00:04:52,835
I'd like to see you try!
97
00:04:52,835 --> 00:04:53,444
What is going on up there?
98
00:04:55,838 --> 00:04:56,447
Erin came in and threw
water on my back!
99
00:04:57,709 --> 00:04:58,406
Erin, what did I say?
100
00:05:00,016 --> 00:05:01,670
[Erin] What, it's only
water, it's just a joke!
101
00:05:01,670 --> 00:05:02,584
[phone ringing]
102
00:05:03,759 --> 00:05:04,281
All right, we'll talk about this
103
00:05:05,456 --> 00:05:06,022
Max, go back to your own room!
104
00:05:07,807 --> 00:05:08,546
I'll get you later.
105
00:05:12,159 --> 00:05:12,855
[slow gentle music]
106
00:05:25,085 --> 00:05:28,523
Everything okay back there?
107
00:05:29,480 --> 00:05:30,307
Need anything?
108
00:05:33,441 --> 00:05:35,051
No, everything's fine,
just enjoying the ride.
109
00:05:35,051 --> 00:05:37,010
I guess you experience things
in a completely different way.
110
00:05:37,010 --> 00:05:39,882
You could say that.
111
00:05:40,840 --> 00:05:42,102
[fantastical music]
112
00:05:42,102 --> 00:05:43,799
The scenery sounds beautiful.
113
00:05:43,799 --> 00:05:44,408
The sun feels
beautiful on my fa.
114
00:05:46,758 --> 00:05:47,455
Huh. Never thought
about it like that.
115
00:05:50,371 --> 00:05:51,938
When one, one sense
stops functioning,
116
00:05:54,462 --> 00:05:55,419
the other ones tend to
compensate to an amazing degree.
117
00:06:00,250 --> 00:06:04,907
[uplifting music]
118
00:06:04,907 --> 00:06:08,563
You mind if you ask ya, uh
119
00:06:08,563 --> 00:06:12,088
were you born with blindness?
120
00:06:12,088 --> 00:06:12,915
No, no, it was a roadside
bomb in Afghanistan.
121
00:06:14,830 --> 00:06:18,878
I was 19 at the time.
122
00:06:18,878 --> 00:06:20,009
Oh, you were in the military.
123
00:06:20,009 --> 00:06:21,793
Yes sir.
124
00:06:21,793 --> 00:06:22,707
Army Engineers.
125
00:06:25,014 --> 00:06:27,408
We were assigned to
build schools over there.
126
00:06:27,408 --> 00:06:28,844
They sure have a heck of
a way of saying thank you.
127
00:06:28,844 --> 00:06:29,801
Uh, I-I, I don't carry around
bad feelings anymore.
128
00:06:31,673 --> 00:06:34,241
I mean, it was a war
zone and I did volunteer.
129
00:06:42,510 --> 00:06:46,601
Are you married?
130
00:06:46,601 --> 00:06:47,645
I was.
131
00:06:50,083 --> 00:06:51,649
My wife died two years
ago from cancer.
132
00:06:51,649 --> 00:06:53,129
I have a boy and a girl.
133
00:06:54,870 --> 00:06:55,566
One tween and a teen.
134
00:06:57,003 --> 00:06:57,568
I'm, I'm sorry about your wife.
135
00:06:59,092 --> 00:07:00,267
It's been tough on all of us.
136
00:07:01,833 --> 00:07:02,356
My sisters been a God send.
137
00:07:05,576 --> 00:07:07,100
Taking care of my kids while
I had to be away for work.
138
00:07:07,100 --> 00:07:08,101
Yeah, you gotta rely on
family in times like these.
139
00:07:10,625 --> 00:07:11,887
Well, I'm not on my 13-year-old
sons good books these days.
140
00:07:14,977 --> 00:07:19,939
Uh-oh, why is that?
141
00:07:19,939 --> 00:07:20,940
[Royce] We have to move
to the city for my work
142
00:07:22,854 --> 00:07:25,205
since the mine closed,
143
00:07:25,205 --> 00:07:27,033
and he's an outdoorsman,
hates the city.
144
00:07:27,033 --> 00:07:29,949
[Fred laughing] [gentle music]
145
00:07:31,385 --> 00:07:32,995
He's like my boys,
they love the north.
146
00:07:32,995 --> 00:07:34,344
My wife and I raised six.
147
00:07:35,563 --> 00:07:37,086
Six?
148
00:07:39,219 --> 00:07:40,133
Wow, you don't see
too many families
149
00:07:40,133 --> 00:07:41,786
with that many kids these days.
150
00:07:41,786 --> 00:07:44,050
No, no you don't.
151
00:07:44,050 --> 00:07:44,920
Well, things were different
back in those days.
152
00:07:45,834 --> 00:07:47,009
They're all grown up,
153
00:07:48,837 --> 00:07:49,403
and doing their own thing.
154
00:07:50,491 --> 00:07:51,535
One thing,
155
00:07:55,931 --> 00:07:55,975
as long as you have your kids,
stay close to them while you
can.
156
00:07:55,975 --> 00:07:58,194
Oh, I intend to.
157
00:08:00,196 --> 00:08:01,023
That's why I can't
wait to get back
158
00:08:02,459 --> 00:08:03,025
I've been away far too long.
159
00:08:04,331 --> 00:08:05,027
[fantastical music]
160
00:08:12,078 --> 00:08:15,559
All right, off to pick you your.
161
00:08:17,170 --> 00:08:18,301
Yay, I can't wait
to see Dad again..
162
00:08:20,477 --> 00:08:22,697
I hope he brought my new
video game from the city.
163
00:08:22,697 --> 00:08:24,786
That's all you care about,
those stupid video games.
164
00:08:24,786 --> 00:08:27,223
They're not stupid.
You haven't got a clue lame-o!
165
00:08:27,223 --> 00:08:28,833
All right you two,
absolutely no fighting
166
00:08:28,833 --> 00:08:30,966
when we see your Dad.
167
00:08:30,966 --> 00:08:31,706
Nice, happy, family.
168
00:08:33,229 --> 00:08:34,839
Nice, happy, family,
that's right
169
00:08:34,839 --> 00:08:36,058
[slow fantastical music]
170
00:08:50,855 --> 00:08:54,337
[Fred grunts]
171
00:08:56,296 --> 00:08:56,861
[Chinook barks] [tense music]
172
00:09:00,648 --> 00:09:02,954
What is it boy?
173
00:09:05,522 --> 00:09:08,873
Captain Boggs, is
everything okay?
174
00:09:08,873 --> 00:09:09,744
Captain Boggs?
175
00:09:11,441 --> 00:09:12,268
Captain Boggs!
176
00:09:13,878 --> 00:09:18,187
[ominous music]
177
00:09:18,187 --> 00:09:20,059
Captain Boggs!
178
00:09:25,629 --> 00:09:30,112
He still has a pulse.
179
00:09:30,112 --> 00:09:30,678
I gotta get to the control.
180
00:09:32,984 --> 00:09:33,724
[suspenseful music]
181
00:09:38,120 --> 00:09:39,034
[boat clanking]
182
00:10:04,712 --> 00:10:09,151
[Susan chuckling]
183
00:10:09,151 --> 00:10:09,760
[gentle orchestral music]
184
00:10:26,516 --> 00:10:30,433
Just call your Dad real quick
and see how far out he is.
185
00:10:30,433 --> 00:10:32,174
[sighs]
186
00:10:35,264 --> 00:10:38,920
Hmm, that's weird.
187
00:10:40,269 --> 00:10:41,052
He should be close
enough by now.
188
00:10:45,709 --> 00:10:49,148
[Royce grunts]
189
00:10:55,284 --> 00:10:59,636
Chinook, hey buddy.
190
00:10:59,636 --> 00:11:01,203
Hey Chinook.
191
00:11:03,771 --> 00:11:04,859
Hey boy, go get Captain Boggs.
192
00:11:04,859 --> 00:11:06,165
Captain Boggs!
193
00:11:10,560 --> 00:11:14,085
Help!
194
00:11:14,999 --> 00:11:15,870
Captain Boggs?
195
00:11:19,439 --> 00:11:20,309
Hey, hey buddy.
196
00:11:23,704 --> 00:11:24,531
Captain Boggs?
197
00:11:25,445 --> 00:11:26,272
Captain Boggs?
198
00:11:31,886 --> 00:11:35,281
Okay, he's still got a pulse.
199
00:11:36,586 --> 00:11:37,587
Okay.
200
00:11:40,677 --> 00:11:41,678
Okay.
201
00:11:43,724 --> 00:11:44,551
Hey, hey pal.
202
00:11:48,598 --> 00:11:53,168
Call home.
203
00:11:53,168 --> 00:11:53,777
[phone beeping Oh, come on!
204
00:11:53,777 --> 00:11:54,909
Got no signal.
205
00:11:56,606 --> 00:11:59,914
Call home!
206
00:12:00,654 --> 00:12:01,742
[phone beeping]
207
00:12:01,742 --> 00:12:04,005
No signal.
208
00:12:07,400 --> 00:12:09,880
Hi David, this is Susan
Wade, Royce's sister.
209
00:12:09,880 --> 00:12:11,752
Yeah, I'm just wondering
if you can confirm for me
210
00:12:15,016 --> 00:12:16,104
that Royce left the office
and is on his way back home.
211
00:12:17,453 --> 00:12:18,498
He did.
212
00:12:21,588 --> 00:12:22,589
Okay.
213
00:12:24,025 --> 00:12:26,157
No, I'm a little bit worried.
214
00:12:26,157 --> 00:12:27,202
I'm here at the
dock in Port Moody
215
00:12:27,202 --> 00:12:27,898
and he hasn't shown up yet.
216
00:12:29,683 --> 00:12:31,162
I think he was supposed to
be here about an hour ago.
217
00:12:31,162 --> 00:12:32,033
[tense music]
218
00:12:34,165 --> 00:12:36,429
I'd appreciate that
David, yeah, thank you.
219
00:12:36,429 --> 00:12:37,517
Call me back as soon as you can.
220
00:12:38,518 --> 00:12:39,867
Okay, thanks.
221
00:12:39,867 --> 00:12:40,737
Where's Dad?
222
00:12:42,739 --> 00:12:43,262
Shouldn't he be here by now?
223
00:12:45,699 --> 00:12:46,961
They're gonna find out the
name of the boat captain
224
00:12:46,961 --> 00:12:49,529
bringing him up here and
get right back to us, okay?
225
00:12:49,529 --> 00:12:50,921
We'll just wait here
for a little while.
226
00:12:50,921 --> 00:12:52,009
[gentle somber music]
227
00:12:52,009 --> 00:12:53,402
Okay, okay, okay.
228
00:12:57,101 --> 00:12:58,451
It won't be long before we're
declared past due, okay.
229
00:13:01,758 --> 00:13:04,848
Someone will come find us.
230
00:13:04,848 --> 00:13:05,675
I'll be fine.
231
00:13:08,809 --> 00:13:09,505
I found my stick buddy!
232
00:13:14,597 --> 00:13:19,210
What's that boy?
233
00:13:19,210 --> 00:13:19,689
I got water, I got water pal!
234
00:13:25,086 --> 00:13:29,220
Chinook, buddy, come here.
235
00:13:29,220 --> 00:13:31,048
Come here, you
thirsty bud, come.
236
00:13:31,048 --> 00:13:32,311
That's a good boy.
237
00:13:34,791 --> 00:13:35,966
Drink up, good boy.
238
00:13:35,966 --> 00:13:37,011
That's it, yeah, yeah.
239
00:13:40,536 --> 00:13:41,929
Okay...
240
00:13:45,367 --> 00:13:45,933
Okay, I just hope
help gets here.
241
00:13:51,504 --> 00:13:55,856
Unless we're in a
cove or something.
242
00:13:55,856 --> 00:13:56,378
I think it's gonna get cold.
243
00:13:57,684 --> 00:13:58,728
I mean,
244
00:14:00,469 --> 00:14:00,991
I have to look for
some blankets.
245
00:14:03,298 --> 00:14:04,212
I'm guessing by the feel of your
246
00:14:07,215 --> 00:14:09,043
you're not gonna
need one, huh bud?
247
00:14:09,043 --> 00:14:09,391
I know there are
some here, right..
248
00:14:10,914 --> 00:14:11,915
Yeah, yeah, okay.
249
00:14:13,613 --> 00:14:14,353
Yeah, this'll work.
250
00:14:19,619 --> 00:14:23,144
What's this?
251
00:14:24,711 --> 00:14:28,932
Oh, hey.
252
00:14:28,932 --> 00:14:29,846
Yup. Mmm.
253
00:14:33,546 --> 00:14:34,373
I bet you'd like a
piece of this, huh?
254
00:14:36,505 --> 00:14:37,550
So good.
255
00:14:40,988 --> 00:14:41,684
No, I gotta save it.
256
00:14:42,772 --> 00:14:43,382
What else you got in here?
257
00:14:48,778 --> 00:14:52,608
Here you go, here you go.
258
00:14:52,608 --> 00:14:53,479
What's this?
259
00:15:14,456 --> 00:15:17,894
Okay, well that might
come in handy.
260
00:15:19,548 --> 00:15:20,419
Provided I could load it
and fire it up in the air.
261
00:15:24,727 --> 00:15:28,165
Well okay, got it.
262
00:15:34,520 --> 00:15:38,959
Maybe I can signal a
plane or something.
263
00:15:38,959 --> 00:15:39,525
[thunder cracking] Right?
264
00:15:52,842 --> 00:15:56,846
[Officer] Hi, are you Susan?
265
00:15:56,846 --> 00:15:58,805
Yeah.
266
00:15:58,805 --> 00:15:59,414
All right, no word
from your brother?
267
00:15:59,414 --> 00:16:01,634
Nothing, no.
268
00:16:01,634 --> 00:16:02,765
Every time I call it just
goes straight to voicemail.
269
00:16:02,765 --> 00:16:04,854
Okay, well, we've let
search and rescue know,
270
00:16:04,854 --> 00:16:08,118
they're trying to reach
the boat by radio.
271
00:16:08,118 --> 00:16:09,293
Best thing I'd recommend is you
and your children to go home
272
00:16:09,293 --> 00:16:12,035
and wait for word from us.
273
00:16:12,035 --> 00:16:12,471
You should know my
brother's blind.
274
00:16:14,168 --> 00:16:16,083
He won't be able to last
in a survival situation
275
00:16:16,083 --> 00:16:16,866
the way a sighted person would.
276
00:16:18,520 --> 00:16:20,043
Okay, good to know, I'll
let them know right away.
277
00:16:20,043 --> 00:16:22,219
Thank you ma'am.
278
00:16:22,219 --> 00:16:23,830
Thank you, thank you.
279
00:16:23,830 --> 00:16:24,831
[Radio] Uh, I've just been
informed that Mr. Davis...
280
00:16:25,919 --> 00:16:29,966
[muffled dispatch]
281
00:16:29,966 --> 00:16:30,489
What about Daddy, where is he?
282
00:16:33,535 --> 00:16:34,493
They're gonna find the boat and
let us know sweetheart.
283
00:16:35,929 --> 00:16:37,147
We'll go home for now, okay?
284
00:16:39,193 --> 00:16:39,889
[thunder crackling]
285
00:16:51,074 --> 00:16:54,513
He's still alive Chinook,
286
00:16:56,210 --> 00:16:58,995
but I don't know of he's
gonna last the night.
287
00:16:58,995 --> 00:16:59,518
I'm guessing with this weather
288
00:17:03,260 --> 00:17:05,262
they've called off the
aerial search buddy.
289
00:17:05,262 --> 00:17:09,702
I don't know buddy,
I don't know.
290
00:17:09,702 --> 00:17:10,267
We gotta keep up
our strength pal.
291
00:17:16,447 --> 00:17:19,973
Here.
292
00:17:26,066 --> 00:17:30,418
Call home.
293
00:17:30,418 --> 00:17:31,462
[phone beep]
294
00:17:31,462 --> 00:17:32,768
Call home.
295
00:17:32,768 --> 00:17:33,639
[phone beeping]
296
00:17:33,639 --> 00:17:35,423
[somber music]
297
00:17:46,869 --> 00:17:51,091
[radio static]
298
00:17:51,091 --> 00:17:53,746
Mayday, mayday!
299
00:17:53,746 --> 00:17:56,270
[radio static]
300
00:17:56,270 --> 00:17:59,316
Does anyone copy?
301
00:17:59,316 --> 00:18:00,361
Mayday!
302
00:18:03,320 --> 00:18:04,408
Mayday!
303
00:18:07,673 --> 00:18:08,543
[radio static]
304
00:18:11,894 --> 00:18:12,852
Do you read me?
305
00:18:13,417 --> 00:18:14,505
Mayday!
306
00:18:22,122 --> 00:18:27,518
[door knocking]
307
00:18:27,518 --> 00:18:28,215
- [Susan] Come in, come in.
- It's raining heck.
308
00:18:32,262 --> 00:18:32,915
Captain Walker, it's
good to see you again.
309
00:18:34,613 --> 00:18:35,831
Please.
310
00:18:40,662 --> 00:18:45,754
I wish this reunion was
for very different reasons.
311
00:18:45,754 --> 00:18:46,973
Do you have any information
about my brother or the boat?
312
00:18:48,801 --> 00:18:51,412
I'm afraid not Mrs. Wade.
313
00:18:51,412 --> 00:18:53,936
We were not able to get
the boat on the radio and
314
00:18:53,936 --> 00:18:56,852
we're not able to launch
the choppers in this weather.
315
00:18:56,852 --> 00:18:59,725
Now the skies will begin
to clear at 0600,
316
00:18:59,725 --> 00:19:01,030
and then we plan to
launch the choppers
317
00:19:03,119 --> 00:19:05,556
and, and search the entire route
that they should've taken.
318
00:19:05,556 --> 00:19:07,776
Well what'd you think happened?
I mean, they can't just vanish.
319
00:19:07,776 --> 00:19:09,169
I really can't say.
320
00:19:10,649 --> 00:19:12,694
I mean Captain Boggs is
an experienced captain.
321
00:19:12,694 --> 00:19:14,870
He knows these waters very well.
322
00:19:14,870 --> 00:19:17,438
If they ran into trouble,
323
00:19:17,438 --> 00:19:18,657
he would have sent out a
distress call from the boat
324
00:19:18,657 --> 00:19:20,876
and so far, we haven't
heard a distress call
325
00:19:20,876 --> 00:19:23,749
from anyone along the coast.
[thunder cracking]
326
00:19:23,749 --> 00:19:25,446
Is it possible they hit
a rock and went down?
327
00:19:27,361 --> 00:19:29,929
Yeah, that is a
possibility, yes.
328
00:19:29,929 --> 00:19:31,844
So my brother's either drowned
329
00:19:33,715 --> 00:19:34,934
or floating around out there
in the middle of the night?
330
00:19:34,934 --> 00:19:38,372
Now, let's not jump
to conclusions..
331
00:19:38,372 --> 00:19:40,330
We are going to launch a full-so
search first thing in the
morning..
332
00:19:40,330 --> 00:19:44,465
But he's blind!
333
00:19:44,465 --> 00:19:46,075
He can't survive out there!
334
00:19:46,075 --> 00:19:47,033
We're doing everything we
can to rescue your brother
335
00:19:50,166 --> 00:19:52,473
and Captain Boggs as
quickly as we can.
336
00:19:52,473 --> 00:19:55,258
[thunder]
337
00:19:55,258 --> 00:19:56,346
My base camp is five
minutes down the road.
338
00:19:56,346 --> 00:19:56,956
You and I can be in
constant contact.
339
00:19:57,957 --> 00:19:58,958
[solemn music]
340
00:20:02,309 --> 00:20:03,266
Thank you.
341
00:20:03,266 --> 00:20:03,963
[suspenseful music]
342
00:20:15,061 --> 00:20:19,369
Hey boy, hey.
343
00:20:19,369 --> 00:20:20,980
Good boy.
344
00:20:22,590 --> 00:20:23,547
Good boy.
345
00:20:24,766 --> 00:20:25,549
You're a good boy.
346
00:20:31,207 --> 00:20:34,776
It's okay, he's still with us.
347
00:20:36,082 --> 00:20:37,257
It's okay.
348
00:20:40,608 --> 00:20:41,348
We're gonna be fine.
349
00:20:43,263 --> 00:20:43,959
[light somber music]
350
00:21:01,716 --> 00:21:05,154
[light gentle music]
351
00:21:08,114 --> 00:21:08,767
Have they phoned about Dad yet?
352
00:21:12,596 --> 00:21:13,336
Not yet sweetheart.
353
00:21:14,468 --> 00:21:14,947
What if they never find him?
354
00:21:16,035 --> 00:21:17,558
I miss him.
355
00:21:17,558 --> 00:21:19,342
Hey, hey.
356
00:21:19,342 --> 00:21:20,300
That's okay, that's okay,
they're gonna find him.
357
00:21:21,954 --> 00:21:24,783
They've got the helicopters up
358
00:21:24,783 --> 00:21:25,609
looking for him right now.
359
00:21:25,609 --> 00:21:27,742
Shh.
360
00:21:27,742 --> 00:21:29,352
They should've called by now.
361
00:21:29,352 --> 00:21:30,701
Well, it's gonna
take a little time..
362
00:21:30,701 --> 00:21:31,441
What if Dad is dead?
363
00:21:34,053 --> 00:21:34,488
Hey, don't you even
think that okay.
364
00:21:37,796 --> 00:21:38,797
Come here, come here.
[Solemn music]
365
00:21:41,930 --> 00:21:43,497
Shh, shh.
366
00:21:44,585 --> 00:21:46,108
He's gonna be okay.
367
00:21:53,463 --> 00:21:58,468
Captain Walker?
368
00:21:58,468 --> 00:21:59,382
Captain Walker, the
first of the boat units
369
00:21:59,382 --> 00:22:00,993
headed out 30 minutes ago.
370
00:22:00,993 --> 00:22:01,907
Okay great.
371
00:22:04,518 --> 00:22:05,301
We're gonna have to search every
nook and cranny of those inlets,
372
00:22:05,301 --> 00:22:07,303
That boat could be anywhere.
373
00:22:08,348 --> 00:22:10,698
Yes sir.
374
00:22:10,698 --> 00:22:11,873
Of course, if it struck
a rock and went down,
375
00:22:11,873 --> 00:22:12,482
we're gonna need a
submarine to find it.
376
00:22:13,744 --> 00:22:14,354
Not just a helicopter or a boat.
377
00:22:16,399 --> 00:22:17,183
That water's over 400
feet deep in some spots.
378
00:22:17,836 --> 00:22:22,710
Exactly.
379
00:22:22,710 --> 00:22:24,668
I fear we could be doing
a recovery operation,
380
00:22:24,668 --> 00:22:26,627
not just a rescue, James.
381
00:22:26,627 --> 00:22:27,236
I heard the passenger
on the boat is blind?
382
00:22:29,456 --> 00:22:30,849
That's correct.
383
00:22:32,241 --> 00:22:32,807
If this isn't hard enough,
384
00:22:34,156 --> 00:22:36,419
we have that to
deal with as well..
385
00:22:36,419 --> 00:22:38,117
His poor family must be
going through a terrible time.
386
00:22:38,117 --> 00:22:38,944
And he has two kids.
387
00:22:40,249 --> 00:22:41,294
[sighs]
388
00:22:43,600 --> 00:22:44,340
Captain Boggs, his wife,
is beside herself as well.
389
00:22:44,340 --> 00:22:45,820
[slow triumphant music] Well,
390
00:22:48,475 --> 00:22:50,172
if that boat is still on
the surface, we'll find it.
391
00:22:50,172 --> 00:22:52,044
[muffled dispatch]
392
00:22:57,179 --> 00:23:00,835
[tense gentle music]
393
00:23:18,113 --> 00:23:23,205
Hey buddy, hey there you are.
394
00:23:23,205 --> 00:23:24,119
We've gotta give Captain
Boggs a fighting chance.
395
00:23:26,295 --> 00:23:27,079
Okay, he may only have
a few hours left.
396
00:23:30,473 --> 00:23:33,999
You're gonna be my
seeing eye dog, okay?
397
00:23:33,999 --> 00:23:35,000
All right, we're gonna be a team
398
00:23:37,524 --> 00:23:38,481
[gentle music]
399
00:23:46,185 --> 00:23:50,319
Okay, we're gonna do this.
400
00:23:50,319 --> 00:23:51,364
Come on.
401
00:23:52,582 --> 00:23:53,453
Come, Chinook.
402
00:23:58,240 --> 00:24:01,852
Okay, we can do this buddy.
403
00:24:05,987 --> 00:24:09,469
Here we go.
404
00:24:10,600 --> 00:24:11,297
Come on buddy, come on.
405
00:24:14,561 --> 00:24:15,823
Come on boy, come on.
406
00:24:17,912 --> 00:24:19,131
Come on, come on.
407
00:24:19,653 --> 00:24:20,915
Come on.
408
00:24:22,569 --> 00:24:23,570
You can do it.
409
00:24:23,570 --> 00:24:24,658
Come on!
410
00:24:25,311 --> 00:24:26,573
Come on.
411
00:24:26,573 --> 00:24:28,009
You got it buddy.
412
00:24:28,009 --> 00:24:29,619
Come on, come on.
413
00:24:29,619 --> 00:24:30,316
Good boy, good boy.
414
00:24:32,057 --> 00:24:33,449
We gotta help Captain Boggs.
415
00:24:33,449 --> 00:24:35,060
Go!
416
00:24:35,060 --> 00:24:35,886
[tense upbeat music]
417
00:24:35,886 --> 00:24:37,279
Come on buddy, come on.
418
00:24:37,279 --> 00:24:38,324
Come on.
419
00:24:39,586 --> 00:24:40,543
That's it.
420
00:24:42,241 --> 00:24:42,850
Come on, we're gonna get help.
421
00:24:48,116 --> 00:24:52,425
[Walker] Come on in Mrs. Wade.
422
00:24:52,425 --> 00:24:53,339
Anything?
423
00:24:54,688 --> 00:24:55,602
Not a trace.
424
00:24:57,821 --> 00:25:01,651
What am I gonna tell the kids?
425
00:25:01,651 --> 00:25:02,217
That this search
is far from over..
426
00:25:03,740 --> 00:25:04,306
Every boater in the area as been
427
00:25:06,656 --> 00:25:07,483
to be on the lookout.
428
00:25:08,702 --> 00:25:09,268
He'll turn up, eventually.
429
00:25:10,878 --> 00:25:11,966
Provided they haven't sunk.
430
00:25:14,490 --> 00:25:16,318
This is like something out
of the Bermuda Triangle.
431
00:25:16,318 --> 00:25:17,276
I'm as baffled as you are.
432
00:25:18,886 --> 00:25:19,408
You see, if they went down,
433
00:25:21,758 --> 00:25:23,804
you would think that one of our
434
00:25:23,804 --> 00:25:25,066
or helicopters would've
seen some floating debris.
435
00:25:26,850 --> 00:25:27,982
And no radio contact,
no phone contact?
436
00:25:31,333 --> 00:25:32,943
How could they just vanish?
437
00:25:35,642 --> 00:25:36,208
See, the boats emergency
beacon was never activated,
438
00:25:36,208 --> 00:25:38,471
and I don't know why.
439
00:25:40,212 --> 00:25:40,734
If they went down,
the beacon won't
440
00:25:42,866 --> 00:25:45,260
activate on contact with water.
441
00:25:45,260 --> 00:25:47,001
And if they ran aground,
well, Captain Boggs
442
00:25:47,001 --> 00:25:49,047
could've activated it manually.
443
00:25:49,047 --> 00:25:50,091
And nothing.
444
00:25:51,875 --> 00:25:53,616
Nothing.
445
00:25:53,616 --> 00:25:54,269
[[upbeat gentle music]
446
00:25:56,054 --> 00:25:56,837
Okay, go home boy.
447
00:26:00,493 --> 00:26:01,320
Let's go home.
448
00:26:02,408 --> 00:26:03,278
Let's go, okay.
449
00:26:06,412 --> 00:26:07,282
Good job buddy.
450
00:26:11,373 --> 00:26:12,896
You'd be better at this than
me, even if I could see.
451
00:26:12,896 --> 00:26:13,897
Hey, okay, okay.
452
00:26:14,855 --> 00:26:16,944
[Chinook barking]
453
00:26:19,207 --> 00:26:19,947
Good job boy, good job.
454
00:26:32,438 --> 00:26:35,963
[Chinook whines]
455
00:26:38,357 --> 00:26:41,882
[Chinook whines]
456
00:26:44,406 --> 00:26:48,802
Okay.
457
00:26:48,802 --> 00:26:49,498
Just a little bit okay.
458
00:26:53,067 --> 00:26:53,937
Buddy, we gotta ration this.
459
00:26:59,508 --> 00:27:04,557
You know, I've never
even been camping before.
460
00:27:04,557 --> 00:27:05,993
My son on the other hand
is obsessed with the woods.
461
00:27:08,865 --> 00:27:10,128
I think he must be some
462
00:27:13,827 --> 00:27:14,828
descendant of Davy
Crockett or something
463
00:27:16,482 --> 00:27:18,397
[animal screeching]
464
00:27:23,010 --> 00:27:25,317
Okay, now I know why I've
never been camping before.
465
00:27:27,406 --> 00:27:29,712
[birds chirping]
466
00:27:32,585 --> 00:27:33,934
[suspenseful music]
467
00:28:04,704 --> 00:28:08,186
Hang on, hang on.
468
00:28:11,232 --> 00:28:14,453
Good boy, good boy,
come here, come here.
469
00:28:15,367 --> 00:28:16,759
Come, come.
470
00:28:22,025 --> 00:28:26,552
Okay. [Dog whining]
471
00:28:26,552 --> 00:28:27,422
Hang on, hang on.
472
00:28:33,080 --> 00:28:33,907
Hope we don't forget... Yeah,
we don't wanna forget our bag.
473
00:28:33,907 --> 00:28:35,430
It's got our treats, all right.
474
00:28:37,737 --> 00:28:38,433
Okay, go home, go home.
475
00:28:47,007 --> 00:28:50,445
[slow gentle music]
476
00:28:52,317 --> 00:28:53,796
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, ok.
477
00:28:56,364 --> 00:28:57,844
Whoa boy.
478
00:28:59,193 --> 00:28:59,454
No, no, come here,
come here Chi.
479
00:29:03,284 --> 00:29:06,113
I don't know how deep this is bu
[ominous music]
480
00:29:07,201 --> 00:29:08,942
Or how warm. [Chinook barking]
481
00:29:10,073 --> 00:29:11,118
What are we gonna do?
482
00:29:22,260 --> 00:29:25,437
Hey, whoa, whoa, whoa,
where'd you go buddy?
483
00:29:26,220 --> 00:29:27,265
Chinook?
484
00:29:38,014 --> 00:29:41,366
[tense suspenseful music]
485
00:29:42,149 --> 00:29:43,193
Damn.
486
00:29:54,161 --> 00:29:58,731
[Chinook barking]
487
00:29:58,731 --> 00:29:59,427
[tense gentle music]
488
00:30:01,168 --> 00:30:02,778
[Chinook barking]
489
00:30:08,697 --> 00:30:12,135
[Chinook whining]
490
00:30:15,878 --> 00:30:19,839
[Chinook barking]
491
00:30:19,839 --> 00:30:20,927
Chinook!
492
00:30:21,884 --> 00:30:22,624
[Chinook barking]
493
00:30:26,280 --> 00:30:29,805
[Royce coughing]
494
00:30:30,719 --> 00:30:34,723
[tense gentle music]
495
00:30:34,723 --> 00:30:36,812
Hey buddy.
496
00:30:36,812 --> 00:30:37,857
Hey, Chinook.
497
00:30:39,815 --> 00:30:43,036
Hey boy, hey.
498
00:30:45,604 --> 00:30:49,129
[door knocking]
499
00:30:52,088 --> 00:30:56,789
Mrs. Wade, I came as
soon as I could..
500
00:30:56,789 --> 00:30:57,833
This morning a local
fisherman found the boat.
501
00:31:01,533 --> 00:31:03,839
- It went aground.
- Oh thank goodness.
502
00:31:03,839 --> 00:31:06,494
And my brother?
503
00:31:06,494 --> 00:31:07,365
He wasn't there.
504
00:31:08,583 --> 00:31:10,150
Wasn't there?
505
00:31:10,150 --> 00:31:11,020
What do you mean
he wasn't there.
506
00:31:11,020 --> 00:31:12,370
Did he fall overboard?
507
00:31:12,370 --> 00:31:13,936
Here's what we know so far.
508
00:31:13,936 --> 00:31:14,459
Captain Boggs suffered a heart a
509
00:31:16,199 --> 00:31:17,810
while they were
heading up to Po.
510
00:31:18,898 --> 00:31:21,335
Now, he was found with the boat
511
00:31:21,335 --> 00:31:22,815
in critical but
stable condition.
512
00:31:24,338 --> 00:31:25,252
Your brother left a
note saying he was going
513
00:31:27,602 --> 00:31:30,039
to get help with the dog.
514
00:31:30,039 --> 00:31:30,823
So my Dad's alive?
515
00:31:32,085 --> 00:31:32,781
It appears he is, yes.
516
00:31:34,087 --> 00:31:34,957
That's right.
517
00:31:40,441 --> 00:31:41,877
Chinook was being brought
back up here to us.
518
00:31:41,877 --> 00:31:42,574
With everything going on I
completely forgot about Chinook.
519
00:31:42,574 --> 00:31:43,792
Here's what we think.
520
00:31:47,840 --> 00:31:49,058
Your brother decided to hike
out using the dog as a guide.
521
00:31:49,058 --> 00:31:50,146
[Sigh] So he's lost out
there in the world..
522
00:31:52,453 --> 00:31:54,760
Can you show me exactly
where the boat was found?
523
00:31:56,239 --> 00:31:57,937
Sure.
524
00:31:59,286 --> 00:32:00,548
Yeah.
525
00:32:00,548 --> 00:32:01,331
Right about here.
526
00:32:04,770 --> 00:32:05,292
[Sighs] That's a whole lot of
527
00:32:09,209 --> 00:32:10,384
wilderness out there son.
528
00:32:10,384 --> 00:32:11,298
So now what?
529
00:32:12,517 --> 00:32:14,606
What do we do?
530
00:32:14,606 --> 00:32:15,650
My teams have begun a full
scale search of the area.
531
00:32:15,650 --> 00:32:17,696
Unfortunately, we don't
know which direction
532
00:32:17,696 --> 00:32:19,959
they could be heading.
533
00:32:19,959 --> 00:32:20,916
But at least now
we know what ha.
534
00:32:20,916 --> 00:32:21,787
My teams have a general area
535
00:32:22,918 --> 00:32:25,573
in which to begin the search.
536
00:32:25,573 --> 00:32:26,835
My brother won't last out
there in the wilderness.
537
00:32:26,835 --> 00:32:29,185
It'd be hard for a
sighted person..
538
00:32:29,185 --> 00:32:29,447
[Walker] I know Mrs.
Wade, I know.
539
00:32:30,404 --> 00:32:32,450
[solemn music]
540
00:32:38,368 --> 00:32:41,763
We're gonna need a fire buddy.
541
00:32:44,592 --> 00:32:47,595
I'm not even allowed to
start the barbecue at home.
542
00:32:47,595 --> 00:32:48,161
We gotta find some
sticks, okay buddy?
543
00:32:50,380 --> 00:32:52,513
Come on.
544
00:32:52,513 --> 00:32:53,340
[gentle music]
545
00:33:01,870 --> 00:33:05,395
It's okay, yes.
546
00:33:22,978 --> 00:33:26,416
Yes, come here, come here boy.
547
00:33:27,243 --> 00:33:28,549
Come here.
548
00:33:28,549 --> 00:33:30,116
Hey, come here.
549
00:33:30,116 --> 00:33:30,595
We're gonna start this, okay?
550
00:33:35,643 --> 00:33:39,821
Come here boy, move
out of the way.
551
00:33:39,821 --> 00:33:40,779
[fantastic music]
552
00:33:48,134 --> 00:33:53,443
We searched entire first sector
553
00:33:53,443 --> 00:33:53,618
in all directions radiating
out from the boat site.
554
00:33:53,618 --> 00:33:56,055
Nothing?
555
00:33:56,055 --> 00:33:57,447
Not a trace.
556
00:33:57,447 --> 00:33:58,884
[sighs] He can't be
moving that fast.
557
00:33:58,884 --> 00:34:00,799
What if he's already landed
at the bottom of a ravine?
558
00:34:00,799 --> 00:34:02,975
Well, let's hope that dog
has sense enough
559
00:34:02,975 --> 00:34:04,585
to keep him away from ravines.
560
00:34:04,585 --> 00:34:05,847
Is it a seeing eye dog?
561
00:34:05,847 --> 00:34:06,544
No, just a family dog.
562
00:34:07,675 --> 00:34:08,763
But he's a big Alaskan Malamute.
563
00:34:11,113 --> 00:34:12,419
What do you think
his chances Ar.
564
00:34:12,419 --> 00:34:13,768
Not good.
565
00:34:16,902 --> 00:34:17,467
Are they gonna call tonight?
566
00:34:21,820 --> 00:34:22,081
Captain Walker said
he's gonna call at 7
567
00:34:23,735 --> 00:34:25,301
seven with updates.
568
00:34:25,301 --> 00:34:25,998
They should've found Dad by now.
569
00:34:27,477 --> 00:34:29,044
I'm sure they're
doing their best..
570
00:34:29,044 --> 00:34:31,003
They have helicopters
and search.
571
00:34:31,003 --> 00:34:32,831
And they're not gonna
stop until they find him.
572
00:34:32,831 --> 00:34:34,354
They aren't doing enough!
573
00:34:34,354 --> 00:34:36,312
Max.
574
00:34:36,312 --> 00:34:37,400
Max!
575
00:34:41,317 --> 00:34:45,452
Not bad for a blind guy right?
576
00:34:45,452 --> 00:34:46,758
Hey bud.
577
00:34:49,456 --> 00:34:50,283
[tense music]
578
00:35:17,223 --> 00:35:22,010
Hey, wake up. [Erin groans]
579
00:35:22,010 --> 00:35:24,099
Erin, wake up! [Erin groaning]
580
00:35:24,099 --> 00:35:26,536
What, what's happening?
581
00:35:26,536 --> 00:35:28,582
What time is it?
582
00:35:28,582 --> 00:35:29,278
I'm gonna find Dad.
583
00:35:30,192 --> 00:35:31,629
You're going to do what?
584
00:35:31,629 --> 00:35:33,761
I'm gonna find Dad.
585
00:35:33,761 --> 00:35:35,197
No one knows these woods
better than I do.
586
00:35:35,197 --> 00:35:37,025
That's crazy, Aunt Susan
will never let you go!
587
00:35:37,025 --> 00:35:38,157
That's why I didn't ask her.
588
00:35:39,158 --> 00:35:40,638
I left her a note.
589
00:35:40,638 --> 00:35:42,335
Now are you coming or not?
590
00:35:42,335 --> 00:35:43,771
It's too dangerous, I
don't think you should.
591
00:35:43,771 --> 00:35:45,643
I already lost Mom,
I'm not losing Dad as well.
592
00:35:45,643 --> 00:35:47,688
Now do you love Dad or not?
593
00:35:48,863 --> 00:35:50,212
Of course I do, I just, I don't.
594
00:35:50,212 --> 00:35:53,128
Fine, suit yourself.
595
00:35:53,128 --> 00:35:55,827
But I'm gonna find him.
596
00:35:55,827 --> 00:35:56,654
[gentle determined music]
597
00:36:01,746 --> 00:36:02,877
Max wait!
598
00:36:05,924 --> 00:36:06,838
Max, wait!
599
00:36:11,538 --> 00:36:15,934
I can't let you take
all the credit.
600
00:36:15,934 --> 00:36:17,979
I could survive out there
601
00:36:17,979 --> 00:36:18,676
just as well as you can.
602
00:36:20,242 --> 00:36:21,461
Okay, fine, but I'm the
expedition leader.
603
00:36:21,461 --> 00:36:23,811
What?
604
00:36:23,811 --> 00:36:24,769
You never mentioned that.
605
00:36:24,769 --> 00:36:26,509
Every expedition has a leader.
606
00:36:26,509 --> 00:36:27,685
Well this expedition
has two lea.
607
00:36:27,685 --> 00:36:28,860
Come on.
608
00:36:32,907 --> 00:36:36,432
[tense music]
609
00:36:41,220 --> 00:36:42,308
Max!
610
00:36:45,354 --> 00:36:46,355
Erin!
611
00:36:48,140 --> 00:36:49,184
Max!
612
00:36:57,540 --> 00:37:00,935
Okay, easy boy, easy.
613
00:37:05,418 --> 00:37:09,683
[Chinook barks]
614
00:37:09,683 --> 00:37:11,032
What is it boy?
615
00:37:11,032 --> 00:37:12,425
[suspenseful music]
616
00:37:12,425 --> 00:37:15,428
[Chinook barks]
617
00:37:15,428 --> 00:37:16,342
What is it?
618
00:37:17,343 --> 00:37:19,171
[Chinook barks]
619
00:37:19,171 --> 00:37:20,346
What is it Chinook,
I don't know.
620
00:37:20,346 --> 00:37:21,260
What is it boy?
621
00:37:23,175 --> 00:37:24,567
I don't know what to do.
622
00:37:24,567 --> 00:37:26,526
[Chinook bark]
623
00:37:26,526 --> 00:37:27,005
Just coming towards
you okay bud.
624
00:37:31,705 --> 00:37:35,143
I'm just gonna take another step
625
00:37:37,667 --> 00:37:41,976
[ominous music]
626
00:37:41,976 --> 00:37:44,936
[Chinook whining]
627
00:37:54,206 --> 00:37:57,775
Okay, I think I get it buddy.
628
00:37:58,688 --> 00:37:59,733
[Chinook barks] Go.
629
00:38:03,476 --> 00:38:07,610
You okay, you okay?
[Gentle music]
630
00:38:07,610 --> 00:38:08,524
You a good boy.
631
00:38:10,135 --> 00:38:11,397
Okay, you're a good
boy, you're a good boy.
632
00:38:11,397 --> 00:38:13,529
The best.
633
00:38:13,529 --> 00:38:14,487
Thank you.
634
00:38:16,358 --> 00:38:17,098
That was the police.
I was just making sure they had
635
00:38:17,098 --> 00:38:18,970
a full description of the kids
636
00:38:18,970 --> 00:38:20,580
and the pics you sent me.
637
00:38:20,580 --> 00:38:21,799
I can't believe
they would do Th.
638
00:38:21,799 --> 00:38:22,364
First my brother
and now the kid.
639
00:38:23,626 --> 00:38:24,366
Mrs. Wade, we need to stay calm.
640
00:38:26,716 --> 00:38:27,717
Do you have any idea which
way they could be headed?
641
00:38:29,937 --> 00:38:31,243
Max has that map, I'm sure
they're probably headed
642
00:38:31,243 --> 00:38:33,462
to where they found the boat.
643
00:38:33,462 --> 00:38:35,203
Your nephew can navigate
in the woods that well?
644
00:38:35,203 --> 00:38:35,900
Yes, I think so. Um.
645
00:38:38,337 --> 00:38:39,077
He's always been really
good at orienteering.
646
00:38:40,208 --> 00:38:41,166
Well he's probably thinking
647
00:38:44,473 --> 00:38:47,085
he can cross paths with
your brother that way.
648
00:38:47,085 --> 00:38:48,303
It's a good thing, in the sense
that now we have a good idea
649
00:38:51,002 --> 00:38:53,656
of where they're
gonna be heading..
650
00:38:53,656 --> 00:38:54,614
Come here.
651
00:38:56,572 --> 00:38:57,225
So, this is your house
652
00:38:59,619 --> 00:39:02,056
and this is where they
found the boat, all right.
653
00:39:02,056 --> 00:39:02,883
Now, at a walking
speed of approach.
654
00:39:05,538 --> 00:39:07,801
Two miles an hour
over rough terrain
655
00:39:09,411 --> 00:39:10,238
we have a pretty good idea
of where they could be.
656
00:39:12,110 --> 00:39:13,807
I gotta get out
there and look for.
657
00:39:13,807 --> 00:39:15,374
Mrs. Wade, I already have three
658
00:39:15,374 --> 00:39:16,941
of your family lost in the Wilde
659
00:39:16,941 --> 00:39:18,507
I do not need a fourth.
660
00:39:18,507 --> 00:39:19,204
No, you'll stay with me.
661
00:39:20,945 --> 00:39:21,467
They can't have got that far.
662
00:39:22,685 --> 00:39:23,425
We'll find them. [Sighs]
663
00:39:24,862 --> 00:39:26,428
[uplifting music]
664
00:39:26,428 --> 00:39:29,692
[birds chirping]
665
00:39:50,061 --> 00:39:54,500
Hey, wait a second.
666
00:39:54,500 --> 00:39:56,023
[gentle music]
667
00:39:56,023 --> 00:39:57,590
How do you know which direction
668
00:39:57,590 --> 00:39:58,896
I'm using my compass.
669
00:40:01,855 --> 00:40:03,204
Okay, and what direction are
we going using the compass?
670
00:40:03,204 --> 00:40:04,727
Plotted a course where
Dad's boat was found.
671
00:40:04,727 --> 00:40:06,077
Northwest.
672
00:40:09,428 --> 00:40:09,602
Okay, we're just gonna bump
into Dad at some point?
673
00:40:09,602 --> 00:40:11,212
Yeah.
674
00:40:13,823 --> 00:40:14,999
Max, Dad could be headed
in literally any direction,
675
00:40:14,999 --> 00:40:16,391
and no one has any
clue where he.
676
00:40:18,132 --> 00:40:20,743
He's coming home, I know
he's heading for home.
677
00:40:20,743 --> 00:40:23,181
Well, I hope this Chinook is
some sort of wonder dog then!
678
00:40:23,181 --> 00:40:25,792
We've both heard
stories about Chinook.
679
00:40:25,792 --> 00:40:27,925
I believe in him.
680
00:40:27,925 --> 00:40:28,534
Even if no one else does.
681
00:40:35,976 --> 00:40:40,198
We're good boy.
682
00:40:40,198 --> 00:40:42,330
Hey, Oh.
683
00:40:42,330 --> 00:40:43,201
[cougar hissing]
684
00:40:45,464 --> 00:40:46,030
[Chinook barking]
[cougar growls]
685
00:40:47,466 --> 00:40:50,556
What is it boy, huh?
[Cougar growling]
686
00:40:50,556 --> 00:40:51,949
[dramatic ominous music]
687
00:40:54,777 --> 00:40:55,996
[cougar growling]
688
00:41:03,830 --> 00:41:07,268
[Chinook whimpering]
689
00:41:08,313 --> 00:41:09,879
Where is it?
690
00:41:15,842 --> 00:41:19,280
[cougar growling]
691
00:41:20,629 --> 00:41:22,240
[cougar growling]
692
00:41:29,943 --> 00:41:34,121
Where is he boy?
693
00:41:34,121 --> 00:41:35,383
[Chinook whimpering]
694
00:41:35,383 --> 00:41:36,732
[cougar growling]
695
00:41:40,954 --> 00:41:42,216
Hey buddy.
696
00:41:45,611 --> 00:41:49,789
Good job.
697
00:41:49,789 --> 00:41:50,746
Good job.
698
00:41:53,967 --> 00:41:57,362
I've identified an insertion poi
699
00:41:59,277 --> 00:42:01,583
where we can begin searching
for the kids on foot.
700
00:42:01,583 --> 00:42:03,629
I agree Captain Walker,
that's an excellent plan.
701
00:42:03,629 --> 00:42:04,760
We're hoping to cut your kids of
702
00:42:06,414 --> 00:42:06,893
before they get any deeper
into the wilderness.
703
00:42:06,893 --> 00:42:07,850
What about my brother?
704
00:42:09,765 --> 00:42:10,201
Our policy is to
make minors the.
705
00:42:12,725 --> 00:42:16,337
Quite frankly, the kids are now
706
00:42:16,337 --> 00:42:17,947
resources away from the
search for your brother.
707
00:42:17,947 --> 00:42:18,731
But we can't just
give up on him.
708
00:42:20,298 --> 00:42:21,995
Oh no, no we're not Mrs. Wade.
709
00:42:21,995 --> 00:42:22,735
All the teams are gonna keep sea
710
00:42:24,954 --> 00:42:25,738
[air horn blowing]
711
00:42:29,524 --> 00:42:32,136
What are you doing!?
712
00:42:32,136 --> 00:42:32,962
If Dad's anywhere close,
he'll hear that.
713
00:42:37,358 --> 00:42:39,273
And what, he'll just answer
back with his own air horn!?
714
00:42:39,273 --> 00:42:39,882
Next time you do that,
warn me first, okay?
715
00:42:41,493 --> 00:42:43,712
You almost blew
out my ear drums.
716
00:42:43,712 --> 00:42:46,019
Oh dear, I'm sorry princess.
717
00:42:46,019 --> 00:42:48,021
Would a princess be out here
in the middle of a forest
718
00:42:48,021 --> 00:42:50,197
with her annoying brother?
719
00:42:50,197 --> 00:42:52,547
No, so don't start that with me,
720
00:42:52,547 --> 00:42:54,723
I'm getting really hungry and I
you brought a lot of good food!
721
00:42:54,723 --> 00:42:57,422
We'll be hiking for another hour
or so and then set up camp.
722
00:42:57,422 --> 00:42:58,814
Do you have any idea
where we are on the map?
723
00:43:00,381 --> 00:43:01,339
Sure, I have an
approximate idea.
724
00:43:02,383 --> 00:43:04,298
Approximate idea!?
725
00:43:04,298 --> 00:43:06,648
You mean we're lost already!?
726
00:43:06,648 --> 00:43:08,650
When we set up camp I can
review the map, don't worry.
727
00:43:08,650 --> 00:43:09,738
[Erin] Oh I worry I worry.
728
00:43:12,741 --> 00:43:14,439
Why didn't I just stay home?
729
00:43:14,439 --> 00:43:15,309
[birds chirping]
730
00:43:27,495 --> 00:43:32,283
There, perfect.
731
00:43:32,283 --> 00:43:33,849
Are you sure that
thing won't bl.
732
00:43:33,849 --> 00:43:35,764
Quite sure.
733
00:43:37,636 --> 00:43:38,245
I can't believe I'm gonna
share a tent with my brother.
734
00:43:38,245 --> 00:43:38,898
You can always sleep outside.
735
00:43:41,205 --> 00:43:42,684
Why don't you sleep
outside under the stars,
736
00:43:42,684 --> 00:43:43,990
survival man.
737
00:43:43,990 --> 00:43:44,730
What do we have to eat?
738
00:43:46,514 --> 00:43:47,211
Bologna sandwiches.
739
00:43:48,560 --> 00:43:49,430
Ew, are you serious?
740
00:43:49,430 --> 00:43:51,302
That's it?
741
00:43:51,302 --> 00:43:51,824
What'd you expect to
eat on a rescue mission?
742
00:43:51,824 --> 00:43:52,738
Five star cuisine?
743
00:43:55,958 --> 00:43:57,221
No, but I thought you would of a
least brought better food than
that..
744
00:43:57,221 --> 00:43:58,613
Nope, you travel light
and you eat simple foods.
745
00:43:58,613 --> 00:44:01,225
Bon appetit!
746
00:44:01,225 --> 00:44:02,226
Ha ha.
747
00:44:03,749 --> 00:44:04,271
I wonder what Dad's doing right.
748
00:44:06,055 --> 00:44:06,186
He's okay, he can take
care of himself..
749
00:44:07,970 --> 00:44:10,277
At home, at the office, sure,
750
00:44:10,277 --> 00:44:11,931
Dad's amazing with all of that.
751
00:44:11,931 --> 00:44:13,933
But out here?
752
00:44:13,933 --> 00:44:14,803
He's okay Erin, he's okay.
753
00:44:17,241 --> 00:44:17,980
Still mad that he's
making us move though.
754
00:44:22,159 --> 00:44:23,986
Max, Dad only moved us up here
so he could work at the mine.
755
00:44:23,986 --> 00:44:25,771
I hate the city.
756
00:44:27,120 --> 00:44:28,861
I know you do Max.
757
00:44:28,861 --> 00:44:29,644
I'm gonna set up the sleeping Ba
758
00:44:32,647 --> 00:44:36,129
[slow upbeat music]
759
00:44:58,107 --> 00:45:02,286
I-I-I think there's
something in.
760
00:45:02,286 --> 00:45:02,895
Stop! Stop! [Erin laughing]
761
00:45:04,201 --> 00:45:07,900
Come here!
762
00:45:07,900 --> 00:45:09,728
Stop! Stop! [Erin laughing]
763
00:45:09,728 --> 00:45:11,382
[upbeat music]
764
00:45:12,644 --> 00:45:14,123
[Erin laughing] [Max yelling]
765
00:45:14,123 --> 00:45:16,517
[upbeat dramatic music]
766
00:45:16,517 --> 00:45:17,170
Get it away from me!
[Erin Laughing]
767
00:45:21,783 --> 00:45:26,135
It's not funny.
768
00:45:26,135 --> 00:45:27,920
Oh yeah it's funny!
769
00:45:27,920 --> 00:45:28,660
I've never seen anything so
hilarious in all my life!
770
00:45:28,660 --> 00:45:31,793
I could've been sprayed!
771
00:45:31,793 --> 00:45:33,708
Well, survival man, you just had
772
00:45:33,708 --> 00:45:35,144
first encounter with
a local wildlife..
773
00:45:35,144 --> 00:45:36,494
Is there a merit badge for that?
774
00:45:36,494 --> 00:45:38,757
Shut up!
775
00:45:38,757 --> 00:45:40,280
You know, haven't they ever told
776
00:45:40,280 --> 00:45:41,716
always zip up the tent
when you're not in it,
777
00:45:41,716 --> 00:45:43,675
or an uninvited house guest
might just walk right in.
778
00:45:43,675 --> 00:45:44,893
You can sleep out here tonight.
779
00:45:44,893 --> 00:45:45,851
[Erin laughing]
780
00:45:50,334 --> 00:45:55,426
[bird chirping]
781
00:45:55,426 --> 00:45:57,123
All right, why don't you
two take the north ridge,
782
00:45:59,168 --> 00:46:01,867
Sweep down [thunder rumbling]
783
00:46:01,867 --> 00:46:02,694
why don't you come
in from the east
784
00:46:02,694 --> 00:46:04,826
and you link up with him on the.
785
00:46:04,826 --> 00:46:06,785
Mrs. Wade, you and I will
take the south ridge.
786
00:46:06,785 --> 00:46:07,742
Any news from the aerial units?
787
00:46:09,483 --> 00:46:10,658
Afraid not yet.
788
00:46:13,226 --> 00:46:14,749
How could they have
just vanished like this?
789
00:46:14,749 --> 00:46:15,794
Look, your brother and the
kids could be anywhere by now.
790
00:46:15,794 --> 00:46:17,317
The most important thing for us
791
00:46:19,101 --> 00:46:20,277
is to maintain an
organized sear.
792
00:46:20,277 --> 00:46:21,887
Let's go.
793
00:46:23,062 --> 00:46:26,326
Max!
794
00:46:27,284 --> 00:46:28,285
Erin!
795
00:46:32,071 --> 00:46:33,159
Max!
796
00:46:41,472 --> 00:46:44,910
[thunder crackling]
797
00:46:46,346 --> 00:46:48,174
[somber music]
798
00:46:50,524 --> 00:46:53,266
[Max] All right.
799
00:46:59,664 --> 00:47:03,798
[triumphant music]
800
00:47:03,798 --> 00:47:06,975
Hold this,
801
00:47:06,975 --> 00:47:07,324
and throw it to
me when I get ac.
802
00:47:08,847 --> 00:47:10,022
- All right.
- Okay?
803
00:47:10,849 --> 00:47:11,589
[Erin] All right.
804
00:47:14,461 --> 00:47:19,031
Okay, throw it!
805
00:47:19,031 --> 00:47:19,553
You've gotta be kidding me!
806
00:47:22,643 --> 00:47:23,340
[thunder crackling]
807
00:47:25,429 --> 00:47:27,213
[Erin] I'm sorry, it
was too big, it slipped!
808
00:47:28,780 --> 00:47:31,783
That was all of our stuff!
809
00:47:31,783 --> 00:47:32,349
Now what are we gonna do?
810
00:47:34,046 --> 00:47:35,221
[Erin] We can try and get it!
811
00:47:35,221 --> 00:47:36,178
It's gone!
812
00:47:37,745 --> 00:47:38,659
It's gone!
813
00:47:40,095 --> 00:47:40,661
Our rescue mission's done!
814
00:47:42,184 --> 00:47:43,142
Jump over!
815
00:47:45,405 --> 00:47:46,145
Come on, jump over!
816
00:47:47,973 --> 00:47:48,582
I can't believe you did that!
817
00:47:52,630 --> 00:47:53,195
I'm sorry, it was too heavy!
818
00:47:55,763 --> 00:47:57,461
Why don't we just go back now?
819
00:47:57,461 --> 00:47:58,636
We tried our best.
820
00:48:01,421 --> 00:48:02,683
[Max] Because I don't
think I could get us back!
821
00:48:02,683 --> 00:48:03,902
Well, don't you still
have your map and compass?
822
00:48:03,902 --> 00:48:04,381
Yes, here in my
coat and my hat..
823
00:48:05,251 --> 00:48:08,472
That's it!
824
00:48:08,472 --> 00:48:09,690
We have no matches,
no tent, and no food!
825
00:48:09,690 --> 00:48:11,388
I'm sorry!
826
00:48:12,780 --> 00:48:13,651
I'm sorry Max!
827
00:48:15,653 --> 00:48:20,048
It's okay.
828
00:48:20,048 --> 00:48:20,745
It was an accident.
829
00:48:22,442 --> 00:48:23,356
Sorry I yelled.
830
00:48:25,663 --> 00:48:26,359
It was really my fault,
831
00:48:29,188 --> 00:48:29,971
I should've gotten across
a different way.
832
00:48:29,971 --> 00:48:31,451
Okay, well what do we do now?
833
00:48:31,451 --> 00:48:33,279
I'm not sure.
834
00:48:36,630 --> 00:48:38,023
Let's try and find the boat Dad.
835
00:48:38,023 --> 00:48:40,112
We know where it is,
836
00:48:40,112 --> 00:48:41,113
and we know there's
gonna be food there.
837
00:48:41,113 --> 00:48:42,636
That could be
another day or two.
838
00:48:42,636 --> 00:48:43,724
If we can find it.
839
00:48:45,247 --> 00:48:46,510
Well we don't have
much choice now do we?
840
00:48:46,510 --> 00:48:48,033
[solemn music]
841
00:48:49,556 --> 00:48:52,037
[Max] Come on.
842
00:49:03,701 --> 00:49:07,139
[gentle music]
843
00:49:13,319 --> 00:49:18,324
I don't know if I can keep going
844
00:49:18,324 --> 00:49:18,846
I'm exhausted.
[Helicopter whirring]
845
00:49:21,980 --> 00:49:26,593
Wait, you hear that boy?
846
00:49:26,593 --> 00:49:27,289
[helicopter whirring]
847
00:49:32,904 --> 00:49:36,385
[somber music]
848
00:49:37,125 --> 00:49:38,692
Hey!
849
00:49:40,607 --> 00:49:41,695
Hey, I'm down here!
850
00:49:41,695 --> 00:49:42,740
Hey!
851
00:49:45,786 --> 00:49:46,483
[helicopter whirring]
852
00:49:47,571 --> 00:49:48,789
Hello! Hey!
853
00:49:48,789 --> 00:49:50,356
[helicopter whirring]
854
00:49:50,356 --> 00:49:52,314
I'm down here!
855
00:49:53,054 --> 00:49:54,578
Hello!
856
00:49:54,578 --> 00:49:56,754
Hey!
857
00:50:03,674 --> 00:50:07,199
[Royce sobbing]
858
00:50:15,076 --> 00:50:18,689
[wolf growling] [tense music]
859
00:50:20,952 --> 00:50:24,564
[wolf howling]
860
00:50:35,575 --> 00:50:40,145
[grunting]
861
00:50:40,145 --> 00:50:40,711
[Walker] No! [Wolf growling]
862
00:50:40,711 --> 00:50:42,103
[dramatic music]
863
00:50:51,983 --> 00:50:56,378
[wolf whimpering]
864
00:50:56,378 --> 00:50:57,858
Are you okay?
865
00:50:59,991 --> 00:51:02,036
Yeah, yeah.
866
00:51:02,036 --> 00:51:03,342
I'm a little banged up, but
I'm not seriously injured.
867
00:51:04,517 --> 00:51:07,346
No, you're cut really bad.
868
00:51:07,346 --> 00:51:09,217
Yeah, let's hope that wolf
had his rabies shots, huh.
869
00:51:09,217 --> 00:51:11,568
We gotta get you to a hospital.
870
00:51:11,568 --> 00:51:14,222
Here, here.
871
00:51:14,222 --> 00:51:14,832
I wanna thank you for
what you did there.
872
00:51:18,183 --> 00:51:19,184
That was some quick thinking.
873
00:51:20,315 --> 00:51:21,403
[grunts]
874
00:51:25,625 --> 00:51:27,671
Base, I've been attacked by
a wolf on the south ridge,
875
00:51:27,671 --> 00:51:29,934
I'm okay, Mrs. Wade is okay.
876
00:51:29,934 --> 00:51:33,546
No life-threatening injuries.
877
00:51:33,546 --> 00:51:34,460
[James] Say again Captain
Walker. Did you say a wolf?
878
00:51:34,460 --> 00:51:37,028
Affirmative, I
said a wolf, over.
879
00:51:37,028 --> 00:51:39,770
[James] Roger that
Captain Walker..
880
00:51:39,770 --> 00:51:41,423
Medical team is being
dispatched to you.
881
00:51:41,423 --> 00:51:43,121
Evac on standby, over.
882
00:51:43,121 --> 00:51:44,557
No, no, no, don't
take any resources
883
00:51:44,557 --> 00:51:47,691
away from the search.
884
00:51:47,691 --> 00:51:49,562
We can walk back just fine.
885
00:51:49,562 --> 00:51:50,432
Are you sure?
886
00:51:51,564 --> 00:51:52,130
We'll be back at base in an hour
887
00:52:00,660 --> 00:52:05,665
[gentle music]
888
00:52:05,665 --> 00:52:07,798
Well, I've been thinking
about upgrading anyway.
889
00:52:07,798 --> 00:52:11,628
I've had this one for a month,
890
00:52:11,628 --> 00:52:12,803
[phone cracking]
891
00:52:16,110 --> 00:52:17,198
Got it.
892
00:52:41,832 --> 00:52:45,357
That's the money piece.
893
00:52:47,359 --> 00:52:47,620
Next time a helicopter comes
by we're gonna signal it.
894
00:52:47,620 --> 00:52:48,795
[Chinook barks]
895
00:52:59,153 --> 00:53:04,202
Do you know where we are?
896
00:53:04,202 --> 00:53:04,376
Well, this is the
Bow River all right
897
00:53:05,725 --> 00:53:08,075
but it has so many tributaries,
898
00:53:08,075 --> 00:53:09,250
I have no idea
which one this is.
899
00:53:09,250 --> 00:53:11,426
Oh great!
900
00:53:11,426 --> 00:53:13,472
But at least we have
plenty of fresh water.
901
00:53:13,472 --> 00:53:14,516
That's key in any
survival situation.
902
00:53:14,516 --> 00:53:15,996
What about food?
903
00:53:17,084 --> 00:53:17,694
Well, the bears downstream are
904
00:53:18,782 --> 00:53:20,740
enjoying our bologna right now.
905
00:53:20,740 --> 00:53:21,698
Are you just gonna keep
going on about that?
906
00:53:22,960 --> 00:53:26,615
[Max] Did you see that? Fish!
907
00:53:26,615 --> 00:53:28,835
Yeah, okay cool,
908
00:53:28,835 --> 00:53:29,314
but we don't have
any fishing Ge.
909
00:53:30,402 --> 00:53:32,360
We will soon enough.
910
00:53:32,360 --> 00:53:33,231
[upbeat music]
911
00:53:46,940 --> 00:53:50,639
[gentle music]
912
00:53:51,815 --> 00:53:53,773
[upbeat music]
913
00:54:37,991 --> 00:54:41,690
[gentle music]
914
00:55:00,753 --> 00:55:04,235
[upbeat music]
915
00:55:07,238 --> 00:55:11,633
[Max] All right,
let's give this.
916
00:55:11,633 --> 00:55:12,417
[Erin] All right.
917
00:55:26,953 --> 00:55:31,305
Oh, see that!
918
00:55:31,305 --> 00:55:33,003
I got one!
919
00:55:33,003 --> 00:55:33,742
[Erin] Oh my God!
920
00:55:38,008 --> 00:55:38,660
Oh my God, I can't believe it!
921
00:55:42,490 --> 00:55:43,230
That was amazing!
922
00:55:48,714 --> 00:55:52,152
Can you start a fire?
923
00:55:54,676 --> 00:55:56,113
I've never done it without
matches before.
924
00:55:56,113 --> 00:55:58,550
Well, you can rub two
sticks together, right?
925
00:55:58,550 --> 00:56:00,552
I've read how to do it but
I've never actually done it.
926
00:56:00,552 --> 00:56:02,771
Okay, what do we need?
927
00:56:02,771 --> 00:56:04,164
Two very dry, straight sticks.
928
00:56:04,164 --> 00:56:04,948
[upbeat music] [Erin] All right.
929
00:56:13,957 --> 00:56:18,352
[gentle music]
930
00:56:18,352 --> 00:56:19,310
[wood cracking]
931
00:56:23,227 --> 00:56:26,708
[upbeat music]
932
00:56:41,201 --> 00:56:44,726
Smoke!
933
00:56:45,858 --> 00:56:46,598
Quick, small sticks!
934
00:56:52,125 --> 00:56:54,693
Captain Walker, I can't
tell you how sorry I am
935
00:56:55,607 --> 00:56:57,914
for what happened today.
936
00:56:57,914 --> 00:56:59,437
There is no way
this is your fault.
937
00:56:59,437 --> 00:57:01,569
If you hadn't been there things
could've been a lot worse.
938
00:57:01,569 --> 00:57:02,701
It's my kids that ran off,
939
00:57:03,876 --> 00:57:04,311
I can't help but
feel responsible
940
00:57:06,096 --> 00:57:06,879
I do not want you feeling
responsible in any way.
941
00:57:06,879 --> 00:57:08,054
Taking risks is part of my job.
942
00:57:10,100 --> 00:57:10,883
Royce has been out there
for a long time now.
943
00:57:13,016 --> 00:57:15,583
If he has food and water, he
can survive for a long time.
944
00:57:15,583 --> 00:57:18,586
Well what happens if
they encounter a wolf,
945
00:57:18,586 --> 00:57:21,154
like we did today?
946
00:57:21,154 --> 00:57:21,763
In 30 years of doing this job,
947
00:57:23,765 --> 00:57:25,202
I have never seen a
wolf behave like that.
948
00:57:25,202 --> 00:57:25,811
Normally they avoid
contact with humans.
949
00:57:27,291 --> 00:57:28,640
Normally.
950
00:57:30,772 --> 00:57:32,949
Normally yes.
951
00:57:32,949 --> 00:57:34,863
Well with habitat loss
and climate change
952
00:57:34,863 --> 00:57:35,952
we're seeing a human
animal conflict
953
00:57:36,822 --> 00:57:39,085
in a much greater scale.
954
00:57:39,085 --> 00:57:40,347
They're coming into
areas for food
955
00:57:40,347 --> 00:57:41,131
that they usually avoid.
956
00:57:42,436 --> 00:57:43,829
[crickets chirping]
957
00:57:52,272 --> 00:57:57,364
Mm, not bad!
958
00:57:57,364 --> 00:57:59,062
Bologna sandwiches would
have been a lot less work.
959
00:57:59,062 --> 00:58:01,455
Here we go again.
960
00:58:01,455 --> 00:58:04,328
Sorry.
961
00:58:04,328 --> 00:58:05,503
Aunt Susan must be losing
her mind by now.
962
00:58:05,503 --> 00:58:08,288
We shouldnt have
ran off like this
963
00:58:08,288 --> 00:58:08,897
I know, I was just so
desperate to help Dad.
964
00:58:09,681 --> 00:58:11,726
Me too.
965
00:58:13,641 --> 00:58:14,164
Well, you got your wish Max.
966
00:58:15,426 --> 00:58:16,993
What's that?
967
00:58:19,038 --> 00:58:20,474
You're in a real
survival situation.
968
00:58:20,474 --> 00:58:21,606
Well, so far so good.
969
00:58:23,086 --> 00:58:24,739
Ooh!
970
00:58:27,307 --> 00:58:28,178
[birds chirping]
971
00:58:38,275 --> 00:58:42,453
Hey, hey boy.
972
00:58:42,453 --> 00:58:43,671
I'm hungry too.
973
00:58:54,073 --> 00:58:58,556
Hey.
974
00:58:58,556 --> 00:58:59,209
You want a little bit?
975
00:59:08,087 --> 00:59:12,657
Come.
976
00:59:12,657 --> 00:59:14,050
Show me where to go buddy, let's
977
00:59:15,399 --> 00:59:16,139
[insects buzzing]
978
00:59:24,016 --> 00:59:24,799
Ah, so many bugs!
979
00:59:28,542 --> 00:59:30,588
Here, here's some pine.
980
00:59:30,588 --> 00:59:33,330
What?
981
00:59:33,330 --> 00:59:35,332
Pine needles.
982
00:59:35,332 --> 00:59:36,072
Rub them on your hand
and rub it on your skin.
983
00:59:36,072 --> 00:59:38,683
I just wanna get out of here.
984
00:59:38,683 --> 00:59:41,077
Any idea how much further?
985
00:59:41,077 --> 00:59:41,251
Like I said, it's
gonna take a while..
986
00:59:42,774 --> 00:59:44,254
I'm so hungry.
987
00:59:46,169 --> 00:59:47,779
Last night's fish wasn't
enough to hold me.
988
00:59:47,779 --> 00:59:49,172
I'm hungry too Erin.
989
00:59:50,173 --> 00:59:51,217
Come on.
990
00:59:58,442 --> 01:00:02,489
Good boy, good boy.
991
01:00:02,489 --> 01:00:04,056
Come.
992
01:00:06,493 --> 01:00:07,320
[Royce grunts]
993
01:00:10,845 --> 01:00:12,673
[Chinook barking]
994
01:00:13,413 --> 01:00:14,284
[ominous music]
995
01:00:22,118 --> 01:00:26,339
Come on, you gotta
be kidding me!
996
01:00:26,339 --> 01:00:27,166
Hey boy, hey.
997
01:00:29,864 --> 01:00:30,648
[Chinook barking]
998
01:00:32,693 --> 01:00:33,216
I know boy, I know, hang on.
999
01:00:38,873 --> 01:00:42,312
[Chinook barking]
1000
01:00:47,491 --> 01:00:51,582
[branches cracking]
1001
01:00:51,582 --> 01:00:52,713
[Royce grunting]
1002
01:00:52,713 --> 01:00:54,672
[Chinook barking]
1003
01:00:55,629 --> 01:00:56,369
[bird screetching]
1004
01:00:59,807 --> 01:01:01,287
Wow, amazing.
1005
01:01:03,594 --> 01:01:06,466
Yeah, but now what?
1006
01:01:06,466 --> 01:01:07,641
We can't get down.
1007
01:01:10,383 --> 01:01:10,862
Dang it, we're gonna have
to go back for a while
1008
01:01:10,862 --> 01:01:11,950
and try another way.
1009
01:01:11,950 --> 01:01:14,213
That map isn't much use.
1010
01:01:14,213 --> 01:01:15,954
I just can't get my
bearings even with the map!
1011
01:01:15,954 --> 01:01:16,911
I'm sorry Max, I know you're try
1012
01:01:18,130 --> 01:01:19,218
[helicopter whirring]
1013
01:01:25,224 --> 01:01:26,182
Yeah, yeah.
1014
01:01:29,620 --> 01:01:30,273
Please, please see me.
1015
01:01:32,362 --> 01:01:33,580
He's going away.
1016
01:01:36,322 --> 01:01:37,541
He's going away.
1017
01:01:40,196 --> 01:01:42,589
It's okay boy, it's okay,
there'll be another one.
1018
01:01:47,377 --> 01:01:51,946
Captain Walker, one of
the teams found this
1019
01:01:51,946 --> 01:01:53,644
washed up on the
bank of the Bow.
1020
01:01:53,644 --> 01:01:56,255
Oh no!
1021
01:01:56,255 --> 01:01:56,951
Mrs. Wade, is this your
nephew's backpack.
1022
01:01:58,388 --> 01:01:59,998
Yes.
1023
01:02:01,739 --> 01:02:02,261
That doesn't mean they're dead,
1024
01:02:05,395 --> 01:02:07,135
they could've lost it
crossing the river..
1025
01:02:07,135 --> 01:02:08,659
That means they're out there
without supplies and without
foo.
1026
01:02:08,659 --> 01:02:10,617
Hang on, is the map
and compass in there?
1027
01:02:12,010 --> 01:02:13,272
No, I can't find it.
1028
01:02:16,797 --> 01:02:18,886
Well that means your nephew
still has a way of navigating.
1029
01:02:18,886 --> 01:02:19,887
James, show me on the map
1030
01:02:23,108 --> 01:02:24,457
exactly where the
backpack was found..
1031
01:02:24,457 --> 01:02:27,025
Right here sir.
1032
01:02:27,025 --> 01:02:29,245
That doesn't give
us a lot to go.
1033
01:02:29,245 --> 01:02:31,725
They could've crossed anywhere
and then headed north.
1034
01:02:31,725 --> 01:02:32,813
What I wouldn't give for
just one piece of good news.
1035
01:02:34,641 --> 01:02:36,817
[Walker] I'm sorry.
1036
01:02:39,037 --> 01:02:42,649
[Erin] Hey, wait up.
1037
01:02:43,389 --> 01:02:44,260
[Max] You okay?
1038
01:02:45,957 --> 01:02:47,567
Hiking through the
woods with no food
1039
01:02:47,567 --> 01:02:48,829
or water is hard work.
1040
01:02:48,829 --> 01:02:50,788
Who knew?
1041
01:02:50,788 --> 01:02:52,224
[Max] Can you keep going?
1042
01:02:52,224 --> 01:02:53,965
[Erin]I just need to rest for a.
1043
01:02:53,965 --> 01:02:54,531
What are we gonna do tonight?
1044
01:02:56,968 --> 01:02:57,490
I could build a [unintelligible]
1045
01:02:59,449 --> 01:03:02,234
What about water?
1046
01:03:02,234 --> 01:03:03,714
There's gotta be a stream
around here some place.
1047
01:03:03,714 --> 01:03:05,019
All right?
1048
01:03:05,019 --> 01:03:05,716
Okay.
1049
01:03:05,716 --> 01:03:06,891
[Erin] Okay.
1050
01:03:06,891 --> 01:03:07,805
[Erin grunting]
1051
01:03:15,378 --> 01:03:19,599
Hey buddy.
1052
01:03:19,599 --> 01:03:20,426
[solemn music]
1053
01:03:22,863 --> 01:03:24,125
I can't keep you
here anymore bu.
1054
01:03:26,998 --> 01:03:28,042
Okay.
1055
01:03:31,089 --> 01:03:32,133
Okay.
1056
01:03:33,396 --> 01:03:34,135
You gotta go home now.
1057
01:03:34,135 --> 01:03:35,223
Go.
1058
01:03:37,878 --> 01:03:38,879
Go on, go! [Chinook barking]
1059
01:03:38,879 --> 01:03:39,793
Go on boy!
1060
01:03:41,012 --> 01:03:41,752
[triumphant music]
1061
01:03:53,546 --> 01:03:57,463
Mrs. Wade, is there
anything I can do..
1062
01:03:57,463 --> 01:04:00,640
Ah It's okay.
1063
01:04:00,640 --> 01:04:01,685
Just talking to my Mom.
1064
01:04:01,685 --> 01:04:02,642
I'm sorry.
1065
01:04:05,428 --> 01:04:06,298
We're doing all we can.
1066
01:04:06,298 --> 01:04:07,343
I know.
1067
01:04:10,650 --> 01:04:11,564
I know your team are out
there risking their lives
1068
01:04:11,564 --> 01:04:13,218
to save my brother and the kids.
1069
01:04:13,218 --> 01:04:15,699
Y-You know, it may seem
hopeless right now...
1070
01:04:15,699 --> 01:04:16,961
I just didn't get a chance
to say goodbye to anyone.
1071
01:04:18,484 --> 01:04:19,964
You know, I've been involved
1072
01:04:21,052 --> 01:04:22,749
in so many of these operations
1073
01:04:22,749 --> 01:04:23,924
that end on a positive outcome.
1074
01:04:29,800 --> 01:04:33,325
[Max] Okay?
1075
01:04:34,239 --> 01:04:35,109
[Erin] Tired.
1076
01:04:35,893 --> 01:04:40,376
[Chinook barks]
1077
01:04:40,376 --> 01:04:40,941
Max, it's a wolf!
1078
01:04:40,941 --> 01:04:41,638
[slow gentle music]
1079
01:04:44,075 --> 01:04:44,902
It's not a wolf, it's a dog.
1080
01:04:48,253 --> 01:04:49,776
Hello.
1081
01:04:51,735 --> 01:04:52,649
Hey, where'd you come from boy?
1082
01:04:52,649 --> 01:04:54,128
Max, this is Chinook!
1083
01:04:54,128 --> 01:04:55,434
The famous Chinook,
we meet at last..
1084
01:04:55,434 --> 01:04:56,653
Dad must be close!
1085
01:04:57,436 --> 01:04:58,306
[Max] Come on!
1086
01:05:00,265 --> 01:05:01,135
[Max] Come on!
1087
01:05:02,659 --> 01:05:03,268
[gentle triumphant music]
1088
01:05:11,276 --> 01:05:14,758
[Max] Wait up!
1089
01:05:15,802 --> 01:05:19,284
[gentle music]
1090
01:05:27,684 --> 01:05:31,949
Hey, wait up!
1091
01:05:31,949 --> 01:05:33,559
[upbeat music]
1092
01:05:33,559 --> 01:05:34,255
I wish we had a leash.
1093
01:05:48,226 --> 01:05:52,230
[gentle music]
1094
01:05:52,230 --> 01:05:54,711
Chinook?
1095
01:05:54,711 --> 01:05:56,713
Chinook.
1096
01:05:56,713 --> 01:05:58,366
What are you doing back boy?
1097
01:05:58,366 --> 01:05:58,889
Hey, hey, what are
you doing back?
1098
01:06:02,849 --> 01:06:06,287
Hey, where are you?
1099
01:06:07,332 --> 01:06:08,115
[Chinook barking]
1100
01:06:10,030 --> 01:06:13,338
- [Erin] There he is!
- [Max] Dad!
1101
01:06:13,338 --> 01:06:15,514
Max!
1102
01:06:15,514 --> 01:06:16,384
- [Erin] Daddy!
- Erin!
1103
01:06:16,384 --> 01:06:17,473
- [Max] Dad!
- [Royce] Hey!
1104
01:06:17,473 --> 01:06:19,779
Hey guys.
1105
01:06:19,779 --> 01:06:20,563
Hey, what are you two doing out.
1106
01:06:23,304 --> 01:06:24,088
We came to find you Dad!
1107
01:06:25,655 --> 01:06:26,917
Chinook led us right to you!
1108
01:06:26,917 --> 01:06:27,613
Where's your Aunt Susan?
1109
01:06:30,398 --> 01:06:31,051
Well, Max had an idea to
come out here and find you,
1110
01:06:31,051 --> 01:06:33,097
so I came along with him.
1111
01:06:33,097 --> 01:06:33,750
You guys came out by yourselves?
1112
01:06:36,666 --> 01:06:38,885
We had to Dad, we had to.
1113
01:06:38,885 --> 01:06:39,799
Your Aunt Susan's
gonna be a wreck
1114
01:06:43,673 --> 01:06:44,978
when she finds out all
three of us are out here.
1115
01:06:44,978 --> 01:06:46,676
- We found you Dad.
- I know you did buddy.
1116
01:06:46,676 --> 01:06:47,241
Uh, dad, do you have any water?
1117
01:06:48,808 --> 01:06:49,592
What yeah I mean,
yeah I have some,
1118
01:06:51,507 --> 01:06:52,595
but, here.
1119
01:06:54,597 --> 01:06:55,293
This is it kiddo, we gotta make.
1120
01:06:59,166 --> 01:06:59,819
You guys, you came out
here without water
1121
01:07:02,126 --> 01:07:05,085
or food, I mean,
do you have sup.
1122
01:07:05,085 --> 01:07:07,784
Yeah, we had a bit
of an accident
1123
01:07:07,784 --> 01:07:08,524
and lost all of our gear.
1124
01:07:11,091 --> 01:07:14,747
Turns out I'm saving
you guys, huh?
1125
01:07:14,747 --> 01:07:16,793
Wait, I could still start a fire
1126
01:07:16,793 --> 01:07:17,620
and I have my map and compass.
1127
01:07:19,447 --> 01:07:20,057
Hey Max, do you think you
could guide us out of here?
1128
01:07:20,057 --> 01:07:21,537
Yeah Dad, I can do it.
1129
01:07:21,537 --> 01:07:22,581
Okay, good.
1130
01:07:24,583 --> 01:07:25,279
Okay, but I'm not going
anywhere right now.
1131
01:07:27,107 --> 01:07:28,544
My, my leg is edged in here
and it won't budge.
1132
01:07:28,544 --> 01:07:30,589
Erin, come on.
1133
01:07:32,939 --> 01:07:34,550
No I, okay. [Kids grunting]
1134
01:07:34,550 --> 01:07:35,855
[Erin] This log is too heavy!
1135
01:07:35,855 --> 01:07:37,640
I can't move it!
1136
01:07:37,640 --> 01:07:38,336
Look, uh... Hey, Max!
1137
01:07:40,773 --> 01:07:41,774
Uh do you know what a, a,
a lever and a fulcrum is?
1138
01:07:43,646 --> 01:07:44,821
Yeah Dad, I can cut down a tree.
1139
01:07:46,692 --> 01:07:48,607
Okay, yeah, yeah, and
use a rock as a fulcrum.
1140
01:07:48,607 --> 01:07:51,479
All right! [Gentle music]
1141
01:07:51,479 --> 01:07:52,306
Erin, help me!
1142
01:07:53,394 --> 01:07:54,657
Just stay close guys.
1143
01:07:54,657 --> 01:07:55,527
[upbeat music]
1144
01:08:20,552 --> 01:08:24,034
[fantastical music]
1145
01:08:44,402 --> 01:08:47,840
How's it coming Max?
1146
01:08:50,321 --> 01:08:54,934
[wood creaking]
1147
01:08:54,934 --> 01:08:56,544
That's it, I can feel it guys.
1148
01:08:56,544 --> 01:08:57,763
I can feel it.
1149
01:09:02,681 --> 01:09:07,120
Okay, try now Dad.
1150
01:09:07,120 --> 01:09:07,773
That's it, that's it!
1151
01:09:11,037 --> 01:09:15,912
You two are amazing.
1152
01:09:15,912 --> 01:09:16,869
I thought I was
gonna die out he.
1153
01:09:20,177 --> 01:09:22,092
Never, never say
that Dad, never.
1154
01:09:22,092 --> 01:09:24,529
Luckily Chinook was with you.
1155
01:09:24,529 --> 01:09:25,312
He saved you Dad.
1156
01:09:26,357 --> 01:09:28,011
Yeah, he sure did.
1157
01:09:28,011 --> 01:09:30,230
Hey, did you guys
happen to hear anything
1158
01:09:30,230 --> 01:09:32,102
about the boat captain
who was driving me?
1159
01:09:32,102 --> 01:09:33,973
They said he was
found alive, Dad..
1160
01:09:33,973 --> 01:09:35,540
He's in the hospital.
1161
01:09:35,540 --> 01:09:37,542
Really?
1162
01:09:37,542 --> 01:09:38,282
That's amazing news.
1163
01:09:41,241 --> 01:09:43,026
I can feel the temperature
starting to drop guys.
1164
01:09:43,026 --> 01:09:43,983
It's gonna get dark soon.
1165
01:09:45,550 --> 01:09:47,247
Hey Max, you think you
can get that fire going?
1166
01:09:47,247 --> 01:09:48,074
Yeah Dad, easy.
1167
01:09:49,075 --> 01:09:51,208
Really?
1168
01:09:51,208 --> 01:09:52,252
I mean, I had to
use a flare gun.
1169
01:09:54,907 --> 01:09:59,390
Captain Walker, sorry.
1170
01:09:59,390 --> 01:10:00,130
I've been waiting.
1171
01:10:02,045 --> 01:10:02,610
Please, no, it's all right.
1172
01:10:04,395 --> 01:10:05,657
Please.
1173
01:10:07,180 --> 01:10:09,574
Sit down.
1174
01:10:09,574 --> 01:10:12,272
Just so desperate for
any sign of them..
1175
01:10:13,752 --> 01:10:14,535
If I'd been paying
better attention
1176
01:10:17,887 --> 01:10:19,105
Max and Erin would have never
gone off without me knowing.
1177
01:10:19,105 --> 01:10:21,020
Hey, there's no point in
blaming yourself.
1178
01:10:21,020 --> 01:10:23,196
These are good kids.
1179
01:10:25,590 --> 01:10:27,461
They believe they were
doing the right thing.
1180
01:10:27,461 --> 01:10:28,201
Look, why don't you go
home and get some rest.
1181
01:10:29,986 --> 01:10:31,074
We'll see you first
thing in the morning.
1182
01:10:34,120 --> 01:10:34,730
I-I wanna stay in one
of the trailers here.
1183
01:10:36,427 --> 01:10:37,254
I wanna be available the
second any news comes in.
1184
01:10:38,777 --> 01:10:41,214
Yeah, of course.
1185
01:10:42,912 --> 01:10:43,695
James here will make
sure you're comfortable.
1186
01:10:45,262 --> 01:10:46,698
Thank you.
1187
01:10:53,923 --> 01:10:58,884
What do you think?
1188
01:10:58,884 --> 01:11:00,494
[sighs] I think we
need a miracle.
1189
01:11:00,494 --> 01:11:01,278
Or at the very
least, a lucky Br.
1190
01:11:03,671 --> 01:11:04,934
We'll get one sir.
1191
01:11:10,069 --> 01:11:10,896
Hey guys, you know what,
I think it's dinner time.
1192
01:11:22,560 --> 01:11:26,912
One piece of jerky each.
1193
01:11:26,912 --> 01:11:28,696
[Erin] That's it?
1194
01:11:28,696 --> 01:11:29,306
We have to ration it Erin.
1195
01:11:30,655 --> 01:11:31,395
What about Chinook?
1196
01:11:32,788 --> 01:11:33,310
Yeah, of course she gets one.
1197
01:11:34,441 --> 01:11:35,268
Here you go buddy.
1198
01:11:38,097 --> 01:11:39,098
Yeah.
1199
01:11:41,753 --> 01:11:44,930
We're having a camp out Dad.
1200
01:11:44,930 --> 01:11:45,583
Yeah, yeah I guess we are.
1201
01:11:48,673 --> 01:11:49,152
[Royce] Maxwell listen to me,
1202
01:11:54,984 --> 01:11:56,463
nobody was happier to hear
your voices today than I was.
1203
01:11:56,463 --> 01:11:58,161
But now you two are
in danger here too.
1204
01:12:00,554 --> 01:12:01,729
And your Aunt Susan...
1205
01:12:03,775 --> 01:12:05,342
She'll be worried sick about us.
1206
01:12:05,342 --> 01:12:07,083
Yeah, exactly.
1207
01:12:07,083 --> 01:12:07,953
But we saved you Dad.
1208
01:12:10,303 --> 01:12:11,130
You sure did.
1209
01:12:14,177 --> 01:12:17,354
But next time I go
missing in the woods,
1210
01:12:17,354 --> 01:12:18,746
can you just leave it to
the professionals please?
1211
01:12:18,746 --> 01:12:20,270
Sure.
1212
01:12:21,837 --> 01:12:25,231
Hey, Dad, you know what?
1213
01:12:25,231 --> 01:12:27,973
What?
1214
01:12:27,973 --> 01:12:28,756
Max set up the tent, and
when he wasn't looking,
1215
01:12:28,756 --> 01:12:31,498
a skunk walked right inside.
1216
01:12:31,498 --> 01:12:33,196
And then he went in and
he started screaming.
1217
01:12:33,196 --> 01:12:34,066
It was the funniest
thing I've ever seen.
1218
01:12:34,066 --> 01:12:34,893
[Erin and Royce laughing]
1219
01:12:36,155 --> 01:12:39,071
I wish I had been
there for that.
1220
01:12:39,071 --> 01:12:40,029
The rest I could skip.
1221
01:12:42,814 --> 01:12:43,075
You never liked the
wilderness Dad..
1222
01:12:44,511 --> 01:12:45,034
Come on Max, we've been through.
1223
01:12:46,644 --> 01:12:49,603
I had my job...
1224
01:12:49,603 --> 01:12:50,604
I'll hate the city.
1225
01:12:50,604 --> 01:12:51,605
You can go there without me then
1226
01:12:51,605 --> 01:12:53,085
Max.
1227
01:12:55,914 --> 01:12:57,742
[somber music] Max,
come back here!
1228
01:12:57,742 --> 01:12:58,264
[Erin] It's okay
Dad, he can't go..
1229
01:12:59,787 --> 01:13:01,528
He'll come back
when he calms do.
1230
01:13:25,813 --> 01:13:29,252
[Susan] Good morning.
1231
01:13:30,340 --> 01:13:31,515
Oh, good morning.
1232
01:13:31,515 --> 01:13:32,211
Did you sleep well?
1233
01:13:33,386 --> 01:13:34,735
No, not a wink.
1234
01:13:34,735 --> 01:13:35,998
Sorry.
1235
01:13:38,565 --> 01:13:39,915
This morning the teams will
have a new search area.
1236
01:13:39,915 --> 01:13:42,134
So they'll be converging
from north to south.
1237
01:13:42,134 --> 01:13:43,135
[sighs] Look, we're
running out of time.
1238
01:13:44,745 --> 01:13:46,747
We have to find them.
1239
01:13:47,835 --> 01:13:49,185
Did you eat yet?
1240
01:13:49,185 --> 01:13:50,229
No.
1241
01:13:51,796 --> 01:13:53,754
No, I can't.
1242
01:13:53,754 --> 01:13:54,886
You have to keep
your strength up.
1243
01:13:54,886 --> 01:13:55,974
At a time like this.
1244
01:13:55,974 --> 01:13:57,715
It's very important.
1245
01:13:57,715 --> 01:13:58,716
Now, go get some breakfast.
1246
01:13:58,716 --> 01:13:59,282
That's an order Mrs. Wade.
1247
01:14:00,196 --> 01:14:01,066
Maybe a little.
1248
01:14:07,986 --> 01:14:12,643
Where's Max? [Birds chirping]
1249
01:14:12,643 --> 01:14:14,210
Just over there by a tree.
1250
01:14:14,210 --> 01:14:14,819
Can you please take me to him?
1251
01:14:15,646 --> 01:14:16,603
Of course.
1252
01:14:27,614 --> 01:14:31,096
Thanks kiddo.
1253
01:14:32,184 --> 01:14:36,406
Max.
1254
01:14:36,406 --> 01:14:39,365
Max, please.
1255
01:14:39,365 --> 01:14:40,366
What?
1256
01:14:43,065 --> 01:14:44,588
Listen bud, we gotta
get moving, okay
1257
01:14:44,588 --> 01:14:47,460
so whatever bad feelings you
have towards me right now,
1258
01:14:47,460 --> 01:14:48,679
you gotta set 'em aside so
we can get out of here, okay?
1259
01:14:53,118 --> 01:14:55,599
Fine, but I'm not
moving to the city.
1260
01:15:01,039 --> 01:15:06,001
[Royce] How we doing Max?
1261
01:15:06,001 --> 01:15:08,351
[Max] Gotta keep
heading southeast..
1262
01:15:08,351 --> 01:15:09,830
Can you tell how far away the
house is based on the map?
1263
01:15:09,830 --> 01:15:11,006
[Max] Uh...
1264
01:15:12,529 --> 01:15:14,009
Navigating through the woods
1265
01:15:14,009 --> 01:15:14,618
is a bit harder than it seems.
1266
01:15:14,618 --> 01:15:16,228
It's okay Max.
1267
01:15:17,621 --> 01:15:19,753
You're gonna get
us home, I know.
1268
01:15:19,753 --> 01:15:21,364
And Chinook here, he's
great at finding his way.
1269
01:15:21,364 --> 01:15:23,061
I've always dreamed of
having a dog like that.
1270
01:15:23,061 --> 01:15:24,584
Me too.
1271
01:15:27,326 --> 01:15:27,892
He's the perfect dog
for the wilderness..
1272
01:15:27,892 --> 01:15:28,588
Well I can guarantee you he's ha
1273
01:15:29,981 --> 01:15:30,242
not to be towing me
around anymore..
1274
01:15:38,685 --> 01:15:42,950
[Erin] Don't hit the tree
Dad, don't hit the tree.
1275
01:15:42,950 --> 01:15:45,823
It's right there.
1276
01:15:45,823 --> 01:15:47,172
Please don't hit the tree.
1277
01:15:47,172 --> 01:15:47,912
[Erin] So you have to go down a.
1278
01:15:51,002 --> 01:15:51,829
Yup, that's safe ground.
1279
01:15:54,005 --> 01:15:54,658
- [Royce] All right, boy.
- [Erin] All right,
1280
01:15:58,792 --> 01:15:59,315
[Max] Chinook's right in
front of you guys so be careful.
1281
01:15:59,315 --> 01:16:00,620
Oh great.
1282
01:16:01,404 --> 01:16:02,231
Another river.
1283
01:16:03,797 --> 01:16:04,146
I don't have much
luck with rive.
1284
01:16:05,669 --> 01:16:06,235
This is the Bow River Dad.
1285
01:16:08,280 --> 01:16:08,802
We didn't have
much luck with it.
1286
01:16:09,977 --> 01:16:10,717
All right Look, Max,
1287
01:16:14,025 --> 01:16:14,721
uh, do you think you
know where we are,
1288
01:16:14,721 --> 01:16:15,983
now that we have a landmark?
1289
01:16:15,983 --> 01:16:16,158
Uh... The Bow has so
many tributaries..
1290
01:16:17,898 --> 01:16:19,596
I have no idea
which one this is.
1291
01:16:21,380 --> 01:16:22,686
Okay, well let's just try
and get across, all right?
1292
01:16:22,686 --> 01:16:27,343
Yeah.
1293
01:16:27,343 --> 01:16:28,039
I don't feel like going for
another [gentle music]
1294
01:16:28,039 --> 01:16:30,259
Okay Dad, we can get you across.
1295
01:16:30,259 --> 01:16:30,998
[Royce] You're not gonna
push me in are you?
1296
01:16:32,522 --> 01:16:34,437
[Max] It's tempting.
1297
01:16:34,437 --> 01:16:35,090
[Erin] The way puppy.
1298
01:16:36,395 --> 01:16:38,093
Uh, the rock, the,
1299
01:16:38,093 --> 01:16:38,789
Here, right here is the rock.
1300
01:16:45,361 --> 01:16:49,452
Uh, step a little
closer, tiny step..
1301
01:16:49,452 --> 01:16:51,715
Tiny step forward.
1302
01:16:54,196 --> 01:16:55,501
And the next one is
gonna be right here.
1303
01:16:55,501 --> 01:16:57,590
Max is there,
1304
01:16:57,590 --> 01:16:58,287
- I'll go right after you, okay.
- [Max] There we go.
1305
01:16:58,287 --> 01:16:59,375
[Erin] Take my hand.
1306
01:16:59,375 --> 01:17:00,506
[upbeat gentle music]
1307
01:17:00,506 --> 01:17:02,943
- [Max] Chinook!
- [Erin] Next one is right here.
1308
01:17:02,943 --> 01:17:03,683
Looks like Chinook's
going ahead.
1309
01:17:06,817 --> 01:17:08,993
- Okay.
- Okay, thanks kiddo.
1310
01:17:08,993 --> 01:17:09,907
[Max] All right, next foot,
just keep going to the front.
1311
01:17:09,907 --> 01:17:10,864
Keep, just in front again.
1312
01:17:12,170 --> 01:17:13,650
[Royce] Okay.
1313
01:17:13,650 --> 01:17:14,738
[Max] There we go.
1314
01:17:14,738 --> 01:17:15,217
I'm gonna stay behind you now.
1315
01:17:16,218 --> 01:17:17,654
Okay.
1316
01:17:17,654 --> 01:17:18,916
[Max] There you go.
1317
01:17:18,916 --> 01:17:19,873
All right, All
right, on your Ba.
1318
01:17:19,873 --> 01:17:20,744
[Royce] Okay.
1319
01:17:22,441 --> 01:17:23,138
Erin will help you
with this one.
1320
01:17:23,138 --> 01:17:24,530
So all right, move forward on Th
1321
01:17:24,530 --> 01:17:26,837
right here.
1322
01:17:29,187 --> 01:17:29,753
- [Max] Hey, yes Dad, move
forward. - [Elena] And then, the
next one,
1323
01:17:29,753 --> 01:17:31,189
- One more step.
- Up here.
1324
01:17:31,189 --> 01:17:32,451
[Max] Right, now you're good.
1325
01:17:32,451 --> 01:17:33,322
Keep going.
1326
01:17:34,366 --> 01:17:35,324
Somewhat good.
1327
01:17:35,324 --> 01:17:36,151
[gentle music]
1328
01:17:37,587 --> 01:17:38,631
[Erin] Here, the
next one, is he.
1329
01:17:38,631 --> 01:17:42,896
There?
1330
01:17:42,896 --> 01:17:43,375
[Erin] There's one
a little closer..
1331
01:17:43,375 --> 01:17:44,071
Yeah, oh, oh, oh, oh!
1332
01:17:45,203 --> 01:17:46,944
[Max] You're in the water Dad.
1333
01:17:49,903 --> 01:17:52,167
- [Max] Erin look! - [Erin]I
think you can feel water..
1334
01:17:52,167 --> 01:17:53,690
- [Erin] Wayward much.
- [Max] So this rock.
1335
01:17:53,690 --> 01:17:54,604
[Max] kinda goes under.
1336
01:17:56,214 --> 01:17:56,562
I thought you would go
a little bit farther.
1337
01:17:56,562 --> 01:17:58,260
[Royce] Okay.
1338
01:17:58,260 --> 01:18:00,653
There we go, a little
bit farther this time.
1339
01:18:00,653 --> 01:18:01,088
- [Royce] Okay Good, good. -
[Kids] Keep going straight Dad.
1340
01:18:01,088 --> 01:18:02,089
[Max] Straight.
1341
01:18:02,089 --> 01:18:03,178
Right here.
1342
01:18:03,178 --> 01:18:04,353
There we go.
1343
01:18:04,353 --> 01:18:05,354
[Royce] Ugh
1344
01:18:05,354 --> 01:18:06,181
[upbeat gentle music]
1345
01:18:06,181 --> 01:18:07,704
[Erin] Are you okay, you look...
1346
01:18:07,704 --> 01:18:09,184
[Max] Oh wait, no, no wait,
1347
01:18:09,184 --> 01:18:10,141
that is totally not where
you're supposed to go.
1348
01:18:10,141 --> 01:18:10,924
I'm feeling like
you're punking me..
1349
01:18:11,969 --> 01:18:12,665
[Royce] Uh, I feel it all right.
1350
01:18:15,320 --> 01:18:16,669
[Max] All right,
don't step right.
1351
01:18:16,669 --> 01:18:17,540
Track it with your cane.
1352
01:18:20,543 --> 01:18:22,762
All right, there you go, just
keep your balance right there.
1353
01:18:22,762 --> 01:18:24,068
Don't move your other foot yet.
1354
01:18:24,068 --> 01:18:26,201
All right.
1355
01:18:26,201 --> 01:18:27,463
- [Erin] Go!
- [Max] There we go.
1356
01:18:27,463 --> 01:18:29,247
[gentle music]
[Max] All right, next to shore,
1357
01:18:29,247 --> 01:18:32,032
and then we have to
climb up the ledge, okay?
1358
01:18:32,032 --> 01:18:33,469
So just walk forward,
keep walking forward.
1359
01:18:33,469 --> 01:18:34,861
[Erin] I got you.
1360
01:18:34,861 --> 01:18:35,384
[Max] A little bit.
1361
01:18:35,384 --> 01:18:37,037
Watch out Erin.
1362
01:18:37,037 --> 01:18:38,474
- [Max] And...
- Hey, how far are you?
1363
01:18:38,474 --> 01:18:39,518
[Max] Right there.
1364
01:18:39,518 --> 01:18:40,432
Right here.
1365
01:18:40,432 --> 01:18:41,520
Okay.
1366
01:18:41,520 --> 01:18:42,217
[Max] And, there we go!
1367
01:18:42,217 --> 01:18:43,914
You did it!
1368
01:18:45,568 --> 01:18:46,264
[slow gentle music]
1369
01:18:49,441 --> 01:18:52,183
That was scary back there.
1370
01:18:52,183 --> 01:18:52,792
Talk about a leap of faith.
1371
01:18:54,707 --> 01:18:56,143
It must've been so hard for you.
1372
01:18:56,143 --> 01:18:57,754
Oh it's okay.
1373
01:18:57,754 --> 01:18:59,756
I couldn't have done it without.
1374
01:18:59,756 --> 01:19:00,147
[Erin] No more
tributaries, plea.
1375
01:19:01,453 --> 01:19:03,716
It's not my fault.
1376
01:19:03,716 --> 01:19:05,109
[Erin] Sure.
1377
01:19:05,109 --> 01:19:06,066
It's okay.
1378
01:19:09,156 --> 01:19:09,505
Guys, come on, let's
just keep on moving.
1379
01:19:09,505 --> 01:19:11,985
We all set Max?
1380
01:19:11,985 --> 01:19:13,117
[Max] Yeah, it's just
a little bit farther.
1381
01:19:13,117 --> 01:19:14,988
Okay.
1382
01:19:14,988 --> 01:19:16,599
[Max] Erin, help him not
bump into any sticks.
1383
01:19:16,599 --> 01:19:17,904
[Erin] He's okay.
1384
01:19:25,172 --> 01:19:29,481
Wait, stop.
1385
01:19:29,481 --> 01:19:30,265
Do you hear that?
1386
01:19:34,181 --> 01:19:37,097
[helicopter whirring]
I don't hear anything.
1387
01:19:37,097 --> 01:19:38,490
- What Dad?
- Just listen.
1388
01:19:38,490 --> 01:19:39,839
[tense music]
[helicopter whirring]
1389
01:19:39,839 --> 01:19:41,101
It's a plane, I hear it!
1390
01:19:41,101 --> 01:19:42,799
Max, Max!
1391
01:19:42,799 --> 01:19:43,147
Take this, try and
signal the pl.
1392
01:19:44,757 --> 01:19:47,847
Where'd you get this?
1393
01:19:47,847 --> 01:19:48,500
Don't worry about it buddy,
just try and signal the plane.
1394
01:19:48,500 --> 01:19:49,240
[gentle tense music]
1395
01:19:59,816 --> 01:20:04,386
Does it see you?
1396
01:20:04,386 --> 01:20:05,691
What's going on bud?
1397
01:20:05,691 --> 01:20:06,344
Max, does it see you!
1398
01:20:11,697 --> 01:20:15,222
He flew away.
1399
01:20:17,224 --> 01:20:17,877
We're never gonna
get out of her.
1400
01:20:17,877 --> 01:20:18,530
It's okay Erin, it's okay.
1401
01:20:19,923 --> 01:20:22,360
We're gonna be fine.
1402
01:20:22,360 --> 01:20:23,753
Where did you get this?
1403
01:20:23,753 --> 01:20:24,319
I got it from my cellphone.
1404
01:20:26,277 --> 01:20:27,757
You smashed it?
1405
01:20:27,757 --> 01:20:29,324
You just got that phone!
1406
01:20:29,324 --> 01:20:30,673
I know buddy, I know.
1407
01:20:30,673 --> 01:20:32,588
How'd you know it was in there?
1408
01:20:32,588 --> 01:20:34,416
I heard about it on the news.
1409
01:20:34,416 --> 01:20:35,982
An IT worker got stranded
in the mountains
1410
01:20:35,982 --> 01:20:38,071
when his car broke down.
1411
01:20:38,071 --> 01:20:40,030
He used the mirror
to signal help..
1412
01:20:40,030 --> 01:20:40,944
Pretty smart survival technique
1413
01:20:43,076 --> 01:20:44,948
for someone who
hates the wilder.
1414
01:20:44,948 --> 01:20:45,252
Let's just keep
moving, all right..
1415
01:20:50,388 --> 01:20:55,045
What's the news?
1416
01:20:55,045 --> 01:20:56,351
A local pilot just radioed in.
1417
01:20:56,351 --> 01:20:56,960
Said he thought
he saw a flashing
1418
01:20:58,788 --> 01:20:59,702
on the ground from
this location.
1419
01:20:59,702 --> 01:21:00,224
Is it them? What did they see?
1420
01:21:01,965 --> 01:21:03,619
He was too low on fuel
to circle back around,
1421
01:21:03,619 --> 01:21:05,185
but he radioed the coordinates
to us from the air.
1422
01:21:05,185 --> 01:21:06,186
It's them.
1423
01:21:08,711 --> 01:21:09,842
It's them, I know it's them.
1424
01:21:09,842 --> 01:21:12,062
We don't have any teams in the a
1425
01:21:12,062 --> 01:21:12,845
quickest way there
is by helicopter..
1426
01:21:12,845 --> 01:21:14,412
Chopper's warming up, let's go.
1427
01:21:14,412 --> 01:21:15,718
[tense music
1428
01:21:56,193 --> 01:21:59,675
[triumphant music]
1429
01:22:08,640 --> 01:22:12,165
Wait, wait.
1430
01:22:13,036 --> 01:22:13,950
What is it boy?
1431
01:22:15,691 --> 01:22:17,257
[helicopter whirring[.
1432
01:22:17,257 --> 01:22:19,695
It's a helicopter guys.
1433
01:22:19,695 --> 01:22:20,783
It's a helicopter and
it's getting closer..
1434
01:22:20,783 --> 01:22:21,566
[Chinook barking]
1435
01:22:23,089 --> 01:22:24,047
[dramatic music]
Now this is as far as the pilot
1436
01:22:24,047 --> 01:22:25,222
can get us into
these coordinate.
1437
01:22:25,222 --> 01:22:26,919
He's gonna set down and
we'll walk in from here.
1438
01:22:26,919 --> 01:22:28,660
[triumphant music]
1439
01:22:41,107 --> 01:22:44,546
[Max] Come on!
1440
01:22:45,285 --> 01:22:46,199
[Max] Easy.
1441
01:22:48,027 --> 01:22:48,680
[Royce] Let's go Erin.
1442
01:22:50,073 --> 01:22:53,555
This way.
1443
01:22:55,339 --> 01:22:58,516
[air horn blows]
1444
01:22:59,648 --> 01:23:00,518
[Max] Easy!
1445
01:23:04,217 --> 01:23:04,957
Did you hear that?
1446
01:23:05,697 --> 01:23:06,959
[Erin] Yup!
1447
01:23:06,959 --> 01:23:08,047
Come on!
1448
01:23:13,575 --> 01:23:17,970
[gentle music]
1449
01:23:17,970 --> 01:23:22,148
Aunt Susan, Aunt Susan!
1450
01:23:22,148 --> 01:23:23,672
Max!
1451
01:23:25,935 --> 01:23:26,675
[Max} Aunt Susan!
1452
01:23:29,112 --> 01:23:33,159
Aunt Susan!
1453
01:23:33,159 --> 01:23:34,247
Max!
1454
01:23:35,553 --> 01:23:36,075
[Susan] I thought we lost you!
1455
01:23:39,688 --> 01:23:40,515
Where is Erin?
1456
01:23:42,691 --> 01:23:43,909
Is Erin okay?
1457
01:23:43,909 --> 01:23:45,476
Yeah, she's okay.
1458
01:23:45,476 --> 01:23:46,912
And in fact we found Dad!
1459
01:23:46,912 --> 01:23:48,348
Your Dad's okay, he's alive?
1460
01:23:48,348 --> 01:23:49,132
[Erin] Aunt Susan!
1461
01:23:49,959 --> 01:23:51,438
Hey!
1462
01:23:51,438 --> 01:23:52,178
[emotional music]
1463
01:23:52,178 --> 01:23:54,050
Oh sweetheart!
1464
01:23:54,050 --> 01:23:54,703
Oh you're okay, you're safe.
1465
01:23:56,139 --> 01:23:58,184
Oh sweetheart.
1466
01:23:58,184 --> 01:23:58,750
You're safe, oh you're safe.
1467
01:23:59,925 --> 01:24:01,231
Hey.
1468
01:24:06,018 --> 01:24:10,719
[Susan] I thought I'd lost you.
1469
01:24:10,719 --> 01:24:12,851
Thank you for coming for us.
1470
01:24:12,851 --> 01:24:13,460
You've always had my back sis.
1471
01:24:15,288 --> 01:24:17,377
Oh.
1472
01:24:17,377 --> 01:24:18,074
How did you find him?
1473
01:24:21,251 --> 01:24:23,035
We had an entire army of
people looking for him.
1474
01:24:23,035 --> 01:24:25,821
Well, Chinook here
led us right to him.
1475
01:24:25,821 --> 01:24:26,822
[Susan] Awe, Chinook gets
to be the hero again, huh?
1476
01:24:29,520 --> 01:24:31,043
He should live with us now.
1477
01:24:33,698 --> 01:24:34,177
[Royce] We'll see
him again Erin.
1478
01:24:34,917 --> 01:24:35,961
Awe.
1479
01:24:35,961 --> 01:24:37,659
You know, can we just,
1480
01:24:37,659 --> 01:24:39,182
can we just all go home so I can
1481
01:24:39,182 --> 01:24:40,749
sleep in my own
bed for a change.
1482
01:24:40,749 --> 01:24:42,359
[Susan] Yeah. [Gentle music]
1483
01:24:42,359 --> 01:24:44,361
- Hey bud.
- Come on Chinook.
1484
01:24:44,361 --> 01:24:45,188
[helicopter powering up]
1485
01:25:33,366 --> 01:25:36,805
[fantastical music]
1486
01:26:25,244 --> 01:26:28,683
[gentle music
1487
01:26:31,642 --> 01:26:32,556
[kids laughing]
1488
01:26:44,655 --> 01:26:48,790
[Rescuer] There we go.
1489
01:26:48,790 --> 01:26:50,052
Everybody good?
1490
01:26:50,052 --> 01:26:50,966
[Cheering]
1491
01:26:55,187 --> 01:26:55,971
We're gonna have these
three taken to the hospital,
1492
01:26:59,496 --> 01:27:01,803
get 'em checked out.
1493
01:27:01,803 --> 01:27:03,935
Just to be safe.
1494
01:27:03,935 --> 01:27:04,501
It's okay, I don't-I
don't have to go.
1495
01:27:04,501 --> 01:27:06,111
Oh you're going mister.
1496
01:27:06,111 --> 01:27:07,156
Max.
1497
01:27:14,032 --> 01:27:18,645
Ah.
1498
01:27:18,645 --> 01:27:20,125
Hey, hey... [Chinook barking]
1499
01:27:20,125 --> 01:27:20,778
- How you doin'?
- [Susan] Peter.
1500
01:27:23,825 --> 01:27:27,611
[Chinook barking]
1501
01:27:27,611 --> 01:27:28,699
Hi.
1502
01:27:30,745 --> 01:27:35,271
For real?
1503
01:27:35,271 --> 01:27:36,620
[emotional music]
1504
01:27:36,620 --> 01:27:39,057
Dad, he's ours now!
1505
01:27:39,057 --> 01:27:41,016
Well the good news is,
your aunt and uncle
1506
01:27:41,016 --> 01:27:42,669
can come and visit him
anytime they want.
1507
01:27:42,669 --> 01:27:43,192
Hey Dad, I've been thinking.
1508
01:27:44,497 --> 01:27:46,848
[soft dramatic music]
1509
01:27:46,848 --> 01:27:49,894
After this experience,
1510
01:27:49,894 --> 01:27:51,548
I now know that there's nothing
important to me than you and
Erin..
1511
01:27:51,548 --> 01:27:53,506
And Mom would always want
us to stick together.
1512
01:27:55,160 --> 01:27:56,553
I'm sorry for the things that I.
1513
01:27:58,642 --> 01:27:59,556
I don't wanna move, but I will.
1514
01:28:01,993 --> 01:28:03,995
So we can stick together.
1515
01:28:06,868 --> 01:28:10,175
Max,
1516
01:28:12,569 --> 01:28:13,396
you now I had a lot of time
to think out there too.
1517
01:28:13,396 --> 01:28:14,440
We don't have to move.
1518
01:28:16,703 --> 01:28:17,269
I can get a different job
1519
01:28:20,707 --> 01:28:21,534
or I can telecommute, it's
all the rage now anyway.
1520
01:28:21,534 --> 01:28:23,710
Hey, but listen to me.
1521
01:28:26,235 --> 01:28:28,150
You and I are gonna spend a lot
more time out there together.
1522
01:28:28,150 --> 01:28:29,020
Really Dad?
1523
01:28:30,500 --> 01:28:31,980
Can I get all new gear?
1524
01:28:31,980 --> 01:28:33,198
Well I guess you're
gonna have to.
1525
01:28:33,198 --> 01:28:34,460
[gentle music] Yeah, you
can help me pick it Al.
1526
01:28:34,460 --> 01:28:36,636
A Backpack, a
sleeping bag, a Te.
1527
01:28:36,636 --> 01:28:38,900
Okay, first thing we need to do
1528
01:28:38,900 --> 01:28:39,683
is take the house off the market
1529
01:28:42,468 --> 01:28:46,908
[everyone laughing]
1530
01:28:46,908 --> 01:28:47,517
[uplifting dramatic music]
1531
01:28:55,873 --> 01:28:59,572
[gentle uplifting music]
103034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.